Yamaha EF5200EFW 2012 User Manual [ru]

Прочтите данное руководство внимательно и
полностью до эксплуатации этого оборудования.
EF4000FW EF5200FW
EF5200EFW
EF6600
EF6600E
7CC-F8199-X0
Проч т ите данн о е руково д ство вни м ательно и полност ь ю до
эксплуатации этого оборудования. При продаже оборудования необходимо приложить к нему руководство.
ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем с приобретением продукции Yamaha! В данном руководстве вы найдете подробное описание устройства, правил экс­плуатации и обслуживания данного изделия. При возникновении вопросов по работе или обслуживанию изделия обратитесь к дилеру компании Yamaha.
EF4000FW
EF5200FW/EF5200EFW
EF6600/EF6600E
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
©2012 YAMAHA MOTOR POWERED
PRODUCTS CO., LTD.
Издание 1-е, Март 2012 г.
Все права защищены.
Любая перепечатка или самовольное
использование материала без письменного
разрешения компании
YAMAHA MOTOR
POWERED PRODUCTS CO., LTD.
категорически запрещены.
Напечатано в Китае
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Наиболее важная информация выделе­на в данном руководстве следующими обозначениями:
Этот знак указывает на вопросы, связа н н ы е с безопасностью. Он используется, чтобы предупредить об опасности телесных поврежде­ний. Соблюдайте все рекомендации, касающиеся безопасности, перед которыми стоит такой символ, чтобы избежать травм или гибели.
Надпись ОСТОРОЖНО указывает на опасные ситуации, которые могут привести к гибели или серьезным травмам.
Надпись ВНИМАНИЕ указывает на особы е меры предосторо жности, которые необходимо принимать во избежание повреждения оборудова­ния.
ПРИМЕЧАНИЕ
Надпись ПРИМЕЧАНИЕ сопровождает ключевую информацию, поясняющую или облегчающую выполнение той или иной операции.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ И З Д Е Л И Я В Н И М А Т Е Л Ь Н О О З НА К О М Ь Т ЕС Ь С Д А Н Н Ы М РУКОВОДСТВОМ.
ПРИМЕЧАНИЕ
9 Компания Yamaha постоянно рабо-
тает над совершенствованием кон­струкции и повышением качества п р од у кц и и. Т а ки м об р а з о м, пос кольк у данное ру ково д ство с о де р ж и т н а и б о ле е св е жу ю информацию о продукции, доступ­ную на момент выхода из печати, могут существовать незначитель­ные расхождения между конструк­цией приобретенного двигателя и сведениями, приведенными в руко­в о д с т в е . Пр и во з ни к но в ен и и любых во п р о с о в , св я з а н н ы х с информацией, изложенной в дан­ном рук ов одстве, обратите сь за разъяснениями к дилеру компании Yamaha.
9 Д а н н о е рук о в о д с т в о является
неотъемлемой частью двигателя и дол ж н о пр и ег о переп р о д а же пе ред ава тьс я сле дующему вла ­дельцу.
* Изделие и технические характеристи-
ки могут изменяться без уведомле­ния.
СОДЕРЖАНИЕ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ................................ 2
Генератор выделяет ядовитые
выхлопные газы................................ 2
Генератор использует чрезвычайно огнеопасное и
ядовитое топливо ............................. 3
Двигатель и глушитель могут сильно нагреваться Меры по предупреждению поражения электрическим током Информация по применению
шнуров-удлинителей........................ 5
Информация по подключению ........ 5
Подключение .................................... 5
ОПИСАНИЕ .......................................... 6
Панель управления
(для модели EF4000FW) ................... 7
Панель управления (для моделей EF5200FW, EF5200EFW) Панель управления
(для моделей EF6600, EF6600E) ...... 7
ФУНКЦИЯ УПРАВЛЕНИЯ.................. 8
Выключатель двигателя .................. 8
Сигнализатор низкого уровня
масла (красный) ................................ 8
Прерыватель цепи переменного тока (без плавкого предохранителя) Переключатель экономичного
холостого хода (EF6600E) ................ 9
Крышка топливного бака .............. 10
Рычаг топливного крана ................ 10
Ручной стартер ............................... 10
Клемма заземления ....................... 10
ПОДГОТОВКА ................................... 11
Топливо ........................................... 11
Моторное масло ............................. 12
Установка аккумулятора
(EF5200EFW/EF6600E) .................... 13
....................................... 3
......................... 4
... 1
... 7
......... 9
Рекомендуемый аккумулятор
(EF5200EFW/EF6600E) .................... 14
Установка поддона для аккумулятора (EF5200EFW/EF6600E)
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД
НАЧАЛОМ РАБОТЫ ........................ 15
Контрольный осмотр
перед началом работы .................. 15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ .............................. 16
Запуск двигателя ........................... 16
Остановка двигателя ..................... 19
Подключение .................................. 21
Диапазон применения ................... 23
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ ............................ 24
Регламент технического
обслуживания ................................. 24
Осмотр свечи зажигания. .............. 26
Регулировка карбюратора ............ 26
Замена моторного масла .............. 27
Воздушный фильтр ........................ 29
Экран глушителя ............................ 30
Топливный кран .............................. 31
Фильтр топливного бака ................ 32
Аккумулятор (EF5200EFW/EF6600E) Замена плавкого предохранителя
(EF5200EFW/EF6600E) .................... 34
ХРАНЕНИЕ ......................................... 35
Слив топлива .................................. 35
Двигатель ........................................ 37
Аккумулятор (EF5200EFW/EF6600E)
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ ......................... 39
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Габаритные размеры ..................... 41
Двигатель ........................................ 41
Генератор ....................................... 42
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
Идентификационные номера ........ 43
ГАРАНТИЯ ......................................... 44
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА .............. 45
........................ 14
... 33
... 38
... 41
... 43
РАСПОЛОЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК
Перед началом эксплуатации необходимо внима­тельно ознакомиться с содержанием предупре­ждающих табличек.
ПРИМЕЧАНИЕ
1
792-065
При необходимости заменяйте предупреждающие и информационные таблички новыми.
1 EF6600/EF6600E
OIL
zz z z zz
AC output zzHz
Rated
Phase Single
Fuel
zzz
zzz
Gasoline
2 3
kVA V
2
3
1 EF4000FW
OIL
zz z z zz
AC output zzHz
Rated
Phase Single
Fuel
YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD.
7DA-
zzz
kVA
zzz
V
Gasoline
MADE IN CHINA
1 EF5200FW/EF5200EFW
OIL
AC output zzHz
Rated
Phase Single
Fuel
YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD. MADE IN CHINA
7CB-
zz z z zz
zzz
kVA
zzz
V
Gasoline
YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD.
7CC-
MADE IN CHINA
7CE-F191F-00
– 1 –
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
9 Данный генератор не предназначен для борто-
вого использования. Запрещается эксплуата­ция генератора, установленного на транспорт­ных средствах.
9 Запрещается внесение изменений в конструк-
цию генератор а, а также его эксплуатация после снятия каких-либо компонентов генера­тора.
9 Не допускайте детей к использованию генера-
тора.
1
9 При переноске генератор следует держать
только за специальную ручку (ручки).
1 Ручки для переноски (выделены серой заливкой)
741-060c
9 Не ставьте на генератор посторонние предме-
ты.
Генератор выделяет ядовитые выхлопные газы
9 Эксплуатация двигателя в закрытом помеще-
нии даже в течение непродолжительного вре­мени может привести к пот ере созн ания и
741-002
смерти. Используйте двигатель только в хоро­шо проветриваемых зонах.
– 2 –
Генератор использует чрезвычайно огнеопасное и ядовитое топливо
9 Перед заправкой следует обязательно выклю-
чить двигатель.
741-003
741-005
741-004
9 Запрещается производить заправку вблизи
открытых источников огня.
9 Во время заправки не проливайте топливо на
двигатель или глушитель.
9 Н е ос тавля й т е ге нерато р в сало н е ил и в
багажнике автомобиля.
9 В случ ае попад ания топ лива в желудочно -
кишечный тракт, вдыхания паров топлива или попадания топлива в глаза необходимо немед­ленно обратить ся к врачу. При попада нии топ л и в а на кож н ы е п о к р овы ил и од е жду не м едл е нно пр омой те пор а жен н ые мес та водой с мылом и переоденьтесь.
9 Во время работы или транспортировки гене-
ратор должен наход ить ся в вертик ально м положении. Наклон генератора может приве­сти к вытеканию топлива из карбюратора или топливного бака.
Двигатель и глушитель могут сильно нагреваться
9 Устанавливайте генератор в таких местах, где
к нему не смогут прикоснуться случайные про­хожие или дети.
741- 006
741-007
9 Не расп олага йте легковос пламе няющи еся
материалы в непосредственной близости от выхлопного отверстия работающего двигате­ля.
– 3 –
a
9 Во избежание перегрева двигателя во время
работы генератор должен находиться на рас­стоянии не менее одного метра от зданий или другого оборудования.
741-008a
a 1 метр
9 Запрещается эксплуатация двигателя с наде-
тым пы лезащитным чехлом ил и с ин ыми закрывающими его материалами.
9 Накрывайте генератор только после того, как
двигатель и глушитель полностью остынут.
7CC-001
Меры по предупреждению поражения электрическим током
9 Зап рещ ается э ксп луа тация д виг ателя п од
дождем или снегом.
741-010
9 В о избеж а ние пор а жени я э л ектр и ческ и м
током запрещается прикасаться к генератору влажными руками.
741-011
9 Подсоедините провод заземления генератора
к клемме заземления, а другой конец прово-
1
да — к заземляющему штырю, вкопанному в землю.
741-128
1 Клемма заземления
– 4 –
Информация по применению шнуров­удлинителей
Используйте шнур-удлинитель с гибкой и прочной резиновой изоляцией (IEC 245) или аналогичный пров од, устой чивый к механич еском у во здей­ствию.
1
Информация по подключению
9 Не подключайте генератор к бытовой электри-
ческой сети.
9 Не включайте генератор параллельно с дру-
гим генератором.
2
1 Правильно 2 Неправильно
Подключение
1
Перед подключением генератора к электриче­ской системе здания квалифицированный элек­трик должен установить на распределительном щите переключатель питания. Генератор под-
2
741-040a
соединяется к данному переключателю, что позволяет выбрать питание от бытовой сети или генератора. Такая схем а подключения позволяет избежать подачи питания с генера­тора в бытовую сеть (обратной запитки сети) в случае ее аварии или отключения на период выполнения ремонтных работ. Подача питания в бытовую сеть чревата поражением электри­ческим током или травмированием персонала, выполняющего ремонтные работы. Кроме того, если генератор подключен без использования переключателя, возможно повреждение гене­ратора и сети электропитания здания при вос­становлении нормальной подачи энергии.
– 5 –
2
1
6 5
7 8 9
3
793-149a
w
4
q
793-120b

ОПИСАНИЕ

1 Крышка топливного бака 2 Указатель уровня топлива 3 Топливный бак 4 Клемма заземления 5 Крышка маслоналивной горловины 6 Пробка сливного отверстия 7 Глушитель 8 Свеча зажигания 9 Рычаг воздушной заслонки карбюра-
тора
0 Рукоятка ручного стартера q Рычаг топливного крана w Крышка корпуса воздушного фильтра
0
– 6 –
EF4000FW
1
Панель управления
4
3
2
5
793-157
(для модели EF4000FW)
1 Выключатель двигателя 2 Сигнализатор низкого уровня
масла
3 Вольтметр 4 Розетка цепи переменного
тока
5 Прерыватель цепи перемен-
ного тока (без плавкого пре­дохранителя)
EF5200FW
1
2
EF5200EFW
1
2
EF6600
1
3
EF6600E
2
1
3
3
4
4
4
5
5
5
5
6
6
793-157
793-158
793-150
Панель управления (для моделей EF5200FW, EF5200EFW)
1 Выключатель двигателя 2 Сигнализатор низкого уровня
масла
3 Вольтметр 4 Розетка цепи переменного
тока
5 Прерыватель цепи перемен-
ного тока (без плавкого пре­дохранителя)
Панель управления (для моделей EF6600, EF6600E)
1 Выключатель двигателя 2 Переключатель экономичного
холостого хода
3 Сигнализатор низкого уровня
масла
4 Вольтметр 5 Розетка цепи переменного
тока
6 Прерыватель цепи перемен-
ного тока (без плавкого пре­дохранителя)
3
4
793-156
– 7 –
A
2
1
3
Выключатель двигателя

ФУНКЦИЯ УПРАВЛЕНИЯ

Выключатель двигателя управляет системой зажи­гания.
763-119
B
1
17” (ВКЛ)
Зажигание включено. Двигатель можно запустить.
25” (СТОП)
Зажигание выключено.
2
763-121a
Запуск двигателя невозможен.
36” (ПУСК)
Стартер включен. Отпустите выключатель сразу после запуска дви­гателя.
A EF5200EFW/EF6600E B EF4000FW/EF5200FW/EF6600
Сигнализатор низкого уровня масла (красный)
При падении уровня моторного масла ниже мини­мально допустимого загорается сигнализатор низ­кого уровня масла, и двигатель автоматически останавливается. При этом последующий запуск двигателя возможен только после долива масла.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если двигатель заглох или не запускается, переве­дите выключател ь двигателя в поло жение “7” (ВКЛ), а затем повторно дерните ручной стартер либо переведите выключатель двигателя в поло-
700-027c
жение “6” (ПУСК). Если загорается сигнализатор низкого уровня масла, это указывает на недоста­ток моторного масла в двигателе. Долейте масла и повторно запустите двигатель.
– 8 –
Прерыватель цепи переменного тока (без
1
2
763-252a
плавкого предохранителя)
Прерыватель цепи переменного тока (без плавкого предохранителя) срабатывает автоматически при превышении номинальной нагрузки на генератор.
1 “ I ” (ВКЛ) 23” (ВЫКЛ)
При срабатывании прерывателя цепи перемен­ного тока (без плавкого предохранителя) необ­ходимо снизить нагрузку до величины, соответ­ствующей номинальной выходной мощности генератора. Если после этого прерыватель сра­ботает повторно, обратитесь к официальному дилеру Yamaha.
Переключатель экономичного холостого хода (EF6600E)
1
1 “ I ” (ВКЛ)
Если переключатель экономичного холостого хода установлен в положение “ I ” (ВКЛ), скорость вра-
2
763-124
щения двигателя будет регулироваться автомати­чески в зависимости от подключенной нагрузки. Это позволяет уменьшить расход топлива и сни­зить уровень шума.
23” (ВЫКЛ)
Если переключатель экономичного холостого хода установлен в положение “3” (ВЫКЛ), двигатель вращается с номинальной скоростью (3 800 об/мин) вне зависимости от подключенной нагрузки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Переключатель экономичного холостого хода сле­дует установить в положение “3” (ВЫКЛ) при под­ключении к генератору электрических устройств с высокими значениями пускового тока, таких как компрессор погружного насоса.
– 9 –
Крышка топливного бака
Для снятия крышки топливного бака поверните ее против часовой стрелки.
7DF-105
Рычаг топливного крана
Топливный кран регулирует подачу топлива из бака в карбюратор.
22
Существует два положения топливного крана.
1
7DF-106
1 ВКЛ
Если кран установлен в это положение, в карбю­ратор подается топливо. В нормальном режиме работы генератора кран должен быть установлен в это положение.
2 ВЫКЛ
Если кран установлен в это положение, топливо подаваться не будет. Кран следует переводить в это положение при неработающем двигателе.
Ручной стартер
Ручной стартер используется для запуска двигате­ля.
(Для моделей EF5200EFW/EF6600E) Используйте ручной стартер, если двигатель не
704-010
запускается с помощью электростартера.
Медленно потяните за шнур ручного стартера до появления сопротивления, затем резко дерните его.
Клемма заземления
Клемма заземления подключается к линии зазем­ления для предотвращения поражения электриче-
1
ским током. Генератор обязательно должен быть заземлен при работе с электрическими устройствами, имеющи­ми заземление.
741-128
1 Клемма заземления
– 10 –

ПОДГОТОВКА

Топливо
9 Генератор использует чрезвычайно огнео-
пасное и ядовитое топливо. Перед проведе­нием заправки внимательно прочтите раз­д е л “ И Н Ф О Р М А Ц И Я П О Т Е Х Н И К Е БЕЗОПАСНОСТИ” (стр. 3).
9 Не наливайте в бак слишком много топли-
ва — оно может вылиться при нагревании и расширении.
9 З а п о л н и в бак, убедитесь, чт о крышк а
741-001
707-001
707-051
E
F
1
707-033a
топливного бака плотно закручена.
9 Сразу вытирайте разлитое топливо сухой и
чистой мягкой тканью — топливо может разъесть окрашенные поверхности и пла­стиковые детали.
9 Используйте только неэтилированный бен-
зин. Этилированный бензин может серьезно повредить двигатель.
Убедитесь, что в баке достаточно топлива. Заправляя генератор, заполняйте бак до нижнего края топливного фильтра.
“F” Полный “E” Пустой
1 Указатель уровня топлива 2 Уровень топлива 3 Топливный фильтр
2
3
Неэтилированный бензин Емкость топливного бака: Всего: 25,0 л
– 11 –
Рекомендуемое топливо:
Моторное масло
Генератор поставляется без моторного масла. Запрещается запускать двигатель, если уро­вень моторного масла в нем ниже допустимого.
1. Расположите генератор на горизонтальной
1
поверхности.
2. Снимите крышку маслоналивной горловины.
3. Залейте в горловину необходимое количество моторного масла рекомендованной марки и закрутите крышку маслоналивной горловины.
0 °C
A
YAMALUBE 4 (10W-40)
D
SAE 10WC SAE #20B SAE #30
32 °F
25 °C
80 °F
700-068
2
700-110
700-006
1 Крышка маслоналивной горловины 2 Верхний уровень
Рекомендуемое моторное масло: A YAMALUBE 4 (10W-40), SAE 10W-30 или 10W-40 B SAE #30 C SAE #20 D SAE 10W Рекомендуемая марка моторного масла: SE по классификации API либо масло более высокого качества Объем моторного масла в двигателе: 1,1 л
– 12 –
Loading...
+ 39 hidden pages