Yamaha EF5200EFW 2012 User Manual [ru]

Прочтите данное руководство внимательно и
полностью до эксплуатации этого оборудования.
EF4000FW EF5200FW
EF5200EFW
EF6600
EF6600E
7CC-F8199-X0
Проч т ите данн о е руково д ство вни м ательно и полност ь ю до
эксплуатации этого оборудования. При продаже оборудования необходимо приложить к нему руководство.
ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем с приобретением продукции Yamaha! В данном руководстве вы найдете подробное описание устройства, правил экс­плуатации и обслуживания данного изделия. При возникновении вопросов по работе или обслуживанию изделия обратитесь к дилеру компании Yamaha.
EF4000FW
EF5200FW/EF5200EFW
EF6600/EF6600E
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
©2012 YAMAHA MOTOR POWERED
PRODUCTS CO., LTD.
Издание 1-е, Март 2012 г.
Все права защищены.
Любая перепечатка или самовольное
использование материала без письменного
разрешения компании
YAMAHA MOTOR
POWERED PRODUCTS CO., LTD.
категорически запрещены.
Напечатано в Китае
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Наиболее важная информация выделе­на в данном руководстве следующими обозначениями:
Этот знак указывает на вопросы, связа н н ы е с безопасностью. Он используется, чтобы предупредить об опасности телесных поврежде­ний. Соблюдайте все рекомендации, касающиеся безопасности, перед которыми стоит такой символ, чтобы избежать травм или гибели.
Надпись ОСТОРОЖНО указывает на опасные ситуации, которые могут привести к гибели или серьезным травмам.
Надпись ВНИМАНИЕ указывает на особы е меры предосторо жности, которые необходимо принимать во избежание повреждения оборудова­ния.
ПРИМЕЧАНИЕ
Надпись ПРИМЕЧАНИЕ сопровождает ключевую информацию, поясняющую или облегчающую выполнение той или иной операции.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ И З Д Е Л И Я В Н И М А Т Е Л Ь Н О О З НА К О М Ь Т ЕС Ь С Д А Н Н Ы М РУКОВОДСТВОМ.
ПРИМЕЧАНИЕ
9 Компания Yamaha постоянно рабо-
тает над совершенствованием кон­струкции и повышением качества п р од у кц и и. Т а ки м об р а з о м, пос кольк у данное ру ково д ство с о де р ж и т н а и б о ле е св е жу ю информацию о продукции, доступ­ную на момент выхода из печати, могут существовать незначитель­ные расхождения между конструк­цией приобретенного двигателя и сведениями, приведенными в руко­в о д с т в е . Пр и во з ни к но в ен и и любых во п р о с о в , св я з а н н ы х с информацией, изложенной в дан­ном рук ов одстве, обратите сь за разъяснениями к дилеру компании Yamaha.
9 Д а н н о е рук о в о д с т в о является
неотъемлемой частью двигателя и дол ж н о пр и ег о переп р о д а же пе ред ава тьс я сле дующему вла ­дельцу.
* Изделие и технические характеристи-
ки могут изменяться без уведомле­ния.
СОДЕРЖАНИЕ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ................................ 2
Генератор выделяет ядовитые
выхлопные газы................................ 2
Генератор использует чрезвычайно огнеопасное и
ядовитое топливо ............................. 3
Двигатель и глушитель могут сильно нагреваться Меры по предупреждению поражения электрическим током Информация по применению
шнуров-удлинителей........................ 5
Информация по подключению ........ 5
Подключение .................................... 5
ОПИСАНИЕ .......................................... 6
Панель управления
(для модели EF4000FW) ................... 7
Панель управления (для моделей EF5200FW, EF5200EFW) Панель управления
(для моделей EF6600, EF6600E) ...... 7
ФУНКЦИЯ УПРАВЛЕНИЯ.................. 8
Выключатель двигателя .................. 8
Сигнализатор низкого уровня
масла (красный) ................................ 8
Прерыватель цепи переменного тока (без плавкого предохранителя) Переключатель экономичного
холостого хода (EF6600E) ................ 9
Крышка топливного бака .............. 10
Рычаг топливного крана ................ 10
Ручной стартер ............................... 10
Клемма заземления ....................... 10
ПОДГОТОВКА ................................... 11
Топливо ........................................... 11
Моторное масло ............................. 12
Установка аккумулятора
(EF5200EFW/EF6600E) .................... 13
....................................... 3
......................... 4
... 1
... 7
......... 9
Рекомендуемый аккумулятор
(EF5200EFW/EF6600E) .................... 14
Установка поддона для аккумулятора (EF5200EFW/EF6600E)
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД
НАЧАЛОМ РАБОТЫ ........................ 15
Контрольный осмотр
перед началом работы .................. 15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ .............................. 16
Запуск двигателя ........................... 16
Остановка двигателя ..................... 19
Подключение .................................. 21
Диапазон применения ................... 23
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ ............................ 24
Регламент технического
обслуживания ................................. 24
Осмотр свечи зажигания. .............. 26
Регулировка карбюратора ............ 26
Замена моторного масла .............. 27
Воздушный фильтр ........................ 29
Экран глушителя ............................ 30
Топливный кран .............................. 31
Фильтр топливного бака ................ 32
Аккумулятор (EF5200EFW/EF6600E) Замена плавкого предохранителя
(EF5200EFW/EF6600E) .................... 34
ХРАНЕНИЕ ......................................... 35
Слив топлива .................................. 35
Двигатель ........................................ 37
Аккумулятор (EF5200EFW/EF6600E)
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ ......................... 39
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Габаритные размеры ..................... 41
Двигатель ........................................ 41
Генератор ....................................... 42
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
Идентификационные номера ........ 43
ГАРАНТИЯ ......................................... 44
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА .............. 45
........................ 14
... 33
... 38
... 41
... 43
РАСПОЛОЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК
Перед началом эксплуатации необходимо внима­тельно ознакомиться с содержанием предупре­ждающих табличек.
ПРИМЕЧАНИЕ
1
792-065
При необходимости заменяйте предупреждающие и информационные таблички новыми.
1 EF6600/EF6600E
OIL
zz z z zz
AC output zzHz
Rated
Phase Single
Fuel
zzz
zzz
Gasoline
2 3
kVA V
2
3
1 EF4000FW
OIL
zz z z zz
AC output zzHz
Rated
Phase Single
Fuel
YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD.
7DA-
zzz
kVA
zzz
V
Gasoline
MADE IN CHINA
1 EF5200FW/EF5200EFW
OIL
AC output zzHz
Rated
Phase Single
Fuel
YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD. MADE IN CHINA
7CB-
zz z z zz
zzz
kVA
zzz
V
Gasoline
YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD.
7CC-
MADE IN CHINA
7CE-F191F-00
– 1 –
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
9 Данный генератор не предназначен для борто-
вого использования. Запрещается эксплуата­ция генератора, установленного на транспорт­ных средствах.
9 Запрещается внесение изменений в конструк-
цию генератор а, а также его эксплуатация после снятия каких-либо компонентов генера­тора.
9 Не допускайте детей к использованию генера-
тора.
1
9 При переноске генератор следует держать
только за специальную ручку (ручки).
1 Ручки для переноски (выделены серой заливкой)
741-060c
9 Не ставьте на генератор посторонние предме-
ты.
Генератор выделяет ядовитые выхлопные газы
9 Эксплуатация двигателя в закрытом помеще-
нии даже в течение непродолжительного вре­мени может привести к пот ере созн ания и
741-002
смерти. Используйте двигатель только в хоро­шо проветриваемых зонах.
– 2 –
Генератор использует чрезвычайно огнеопасное и ядовитое топливо
9 Перед заправкой следует обязательно выклю-
чить двигатель.
741-003
741-005
741-004
9 Запрещается производить заправку вблизи
открытых источников огня.
9 Во время заправки не проливайте топливо на
двигатель или глушитель.
9 Н е ос тавля й т е ге нерато р в сало н е ил и в
багажнике автомобиля.
9 В случ ае попад ания топ лива в желудочно -
кишечный тракт, вдыхания паров топлива или попадания топлива в глаза необходимо немед­ленно обратить ся к врачу. При попада нии топ л и в а на кож н ы е п о к р овы ил и од е жду не м едл е нно пр омой те пор а жен н ые мес та водой с мылом и переоденьтесь.
9 Во время работы или транспортировки гене-
ратор должен наход ить ся в вертик ально м положении. Наклон генератора может приве­сти к вытеканию топлива из карбюратора или топливного бака.
Двигатель и глушитель могут сильно нагреваться
9 Устанавливайте генератор в таких местах, где
к нему не смогут прикоснуться случайные про­хожие или дети.
741- 006
741-007
9 Не расп олага йте легковос пламе няющи еся
материалы в непосредственной близости от выхлопного отверстия работающего двигате­ля.
– 3 –
a
9 Во избежание перегрева двигателя во время
работы генератор должен находиться на рас­стоянии не менее одного метра от зданий или другого оборудования.
741-008a
a 1 метр
9 Запрещается эксплуатация двигателя с наде-
тым пы лезащитным чехлом ил и с ин ыми закрывающими его материалами.
9 Накрывайте генератор только после того, как
двигатель и глушитель полностью остынут.
7CC-001
Меры по предупреждению поражения электрическим током
9 Зап рещ ается э ксп луа тация д виг ателя п од
дождем или снегом.
741-010
9 В о избеж а ние пор а жени я э л ектр и ческ и м
током запрещается прикасаться к генератору влажными руками.
741-011
9 Подсоедините провод заземления генератора
к клемме заземления, а другой конец прово-
1
да — к заземляющему штырю, вкопанному в землю.
741-128
1 Клемма заземления
– 4 –
Информация по применению шнуров­удлинителей
Используйте шнур-удлинитель с гибкой и прочной резиновой изоляцией (IEC 245) или аналогичный пров од, устой чивый к механич еском у во здей­ствию.
1
Информация по подключению
9 Не подключайте генератор к бытовой электри-
ческой сети.
9 Не включайте генератор параллельно с дру-
гим генератором.
2
1 Правильно 2 Неправильно
Подключение
1
Перед подключением генератора к электриче­ской системе здания квалифицированный элек­трик должен установить на распределительном щите переключатель питания. Генератор под-
2
741-040a
соединяется к данному переключателю, что позволяет выбрать питание от бытовой сети или генератора. Такая схем а подключения позволяет избежать подачи питания с генера­тора в бытовую сеть (обратной запитки сети) в случае ее аварии или отключения на период выполнения ремонтных работ. Подача питания в бытовую сеть чревата поражением электри­ческим током или травмированием персонала, выполняющего ремонтные работы. Кроме того, если генератор подключен без использования переключателя, возможно повреждение гене­ратора и сети электропитания здания при вос­становлении нормальной подачи энергии.
– 5 –
2
1
6 5
7 8 9
3
793-149a
w
4
q
793-120b

ОПИСАНИЕ

1 Крышка топливного бака 2 Указатель уровня топлива 3 Топливный бак 4 Клемма заземления 5 Крышка маслоналивной горловины 6 Пробка сливного отверстия 7 Глушитель 8 Свеча зажигания 9 Рычаг воздушной заслонки карбюра-
тора
0 Рукоятка ручного стартера q Рычаг топливного крана w Крышка корпуса воздушного фильтра
0
– 6 –
EF4000FW
1
Панель управления
4
3
2
5
793-157
(для модели EF4000FW)
1 Выключатель двигателя 2 Сигнализатор низкого уровня
масла
3 Вольтметр 4 Розетка цепи переменного
тока
5 Прерыватель цепи перемен-
ного тока (без плавкого пре­дохранителя)
EF5200FW
1
2
EF5200EFW
1
2
EF6600
1
3
EF6600E
2
1
3
3
4
4
4
5
5
5
5
6
6
793-157
793-158
793-150
Панель управления (для моделей EF5200FW, EF5200EFW)
1 Выключатель двигателя 2 Сигнализатор низкого уровня
масла
3 Вольтметр 4 Розетка цепи переменного
тока
5 Прерыватель цепи перемен-
ного тока (без плавкого пре­дохранителя)
Панель управления (для моделей EF6600, EF6600E)
1 Выключатель двигателя 2 Переключатель экономичного
холостого хода
3 Сигнализатор низкого уровня
масла
4 Вольтметр 5 Розетка цепи переменного
тока
6 Прерыватель цепи перемен-
ного тока (без плавкого пре­дохранителя)
3
4
793-156
– 7 –
A
2
1
3
Выключатель двигателя

ФУНКЦИЯ УПРАВЛЕНИЯ

Выключатель двигателя управляет системой зажи­гания.
763-119
B
1
17” (ВКЛ)
Зажигание включено. Двигатель можно запустить.
25” (СТОП)
Зажигание выключено.
2
763-121a
Запуск двигателя невозможен.
36” (ПУСК)
Стартер включен. Отпустите выключатель сразу после запуска дви­гателя.
A EF5200EFW/EF6600E B EF4000FW/EF5200FW/EF6600
Сигнализатор низкого уровня масла (красный)
При падении уровня моторного масла ниже мини­мально допустимого загорается сигнализатор низ­кого уровня масла, и двигатель автоматически останавливается. При этом последующий запуск двигателя возможен только после долива масла.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если двигатель заглох или не запускается, переве­дите выключател ь двигателя в поло жение “7” (ВКЛ), а затем повторно дерните ручной стартер либо переведите выключатель двигателя в поло-
700-027c
жение “6” (ПУСК). Если загорается сигнализатор низкого уровня масла, это указывает на недоста­ток моторного масла в двигателе. Долейте масла и повторно запустите двигатель.
– 8 –
Прерыватель цепи переменного тока (без
1
2
763-252a
плавкого предохранителя)
Прерыватель цепи переменного тока (без плавкого предохранителя) срабатывает автоматически при превышении номинальной нагрузки на генератор.
1 “ I ” (ВКЛ) 23” (ВЫКЛ)
При срабатывании прерывателя цепи перемен­ного тока (без плавкого предохранителя) необ­ходимо снизить нагрузку до величины, соответ­ствующей номинальной выходной мощности генератора. Если после этого прерыватель сра­ботает повторно, обратитесь к официальному дилеру Yamaha.
Переключатель экономичного холостого хода (EF6600E)
1
1 “ I ” (ВКЛ)
Если переключатель экономичного холостого хода установлен в положение “ I ” (ВКЛ), скорость вра-
2
763-124
щения двигателя будет регулироваться автомати­чески в зависимости от подключенной нагрузки. Это позволяет уменьшить расход топлива и сни­зить уровень шума.
23” (ВЫКЛ)
Если переключатель экономичного холостого хода установлен в положение “3” (ВЫКЛ), двигатель вращается с номинальной скоростью (3 800 об/мин) вне зависимости от подключенной нагрузки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Переключатель экономичного холостого хода сле­дует установить в положение “3” (ВЫКЛ) при под­ключении к генератору электрических устройств с высокими значениями пускового тока, таких как компрессор погружного насоса.
– 9 –
Крышка топливного бака
Для снятия крышки топливного бака поверните ее против часовой стрелки.
7DF-105
Рычаг топливного крана
Топливный кран регулирует подачу топлива из бака в карбюратор.
22
Существует два положения топливного крана.
1
7DF-106
1 ВКЛ
Если кран установлен в это положение, в карбю­ратор подается топливо. В нормальном режиме работы генератора кран должен быть установлен в это положение.
2 ВЫКЛ
Если кран установлен в это положение, топливо подаваться не будет. Кран следует переводить в это положение при неработающем двигателе.
Ручной стартер
Ручной стартер используется для запуска двигате­ля.
(Для моделей EF5200EFW/EF6600E) Используйте ручной стартер, если двигатель не
704-010
запускается с помощью электростартера.
Медленно потяните за шнур ручного стартера до появления сопротивления, затем резко дерните его.
Клемма заземления
Клемма заземления подключается к линии зазем­ления для предотвращения поражения электриче-
1
ским током. Генератор обязательно должен быть заземлен при работе с электрическими устройствами, имеющи­ми заземление.
741-128
1 Клемма заземления
– 10 –

ПОДГОТОВКА

Топливо
9 Генератор использует чрезвычайно огнео-
пасное и ядовитое топливо. Перед проведе­нием заправки внимательно прочтите раз­д е л “ И Н Ф О Р М А Ц И Я П О Т Е Х Н И К Е БЕЗОПАСНОСТИ” (стр. 3).
9 Не наливайте в бак слишком много топли-
ва — оно может вылиться при нагревании и расширении.
9 З а п о л н и в бак, убедитесь, чт о крышк а
741-001
707-001
707-051
E
F
1
707-033a
топливного бака плотно закручена.
9 Сразу вытирайте разлитое топливо сухой и
чистой мягкой тканью — топливо может разъесть окрашенные поверхности и пла­стиковые детали.
9 Используйте только неэтилированный бен-
зин. Этилированный бензин может серьезно повредить двигатель.
Убедитесь, что в баке достаточно топлива. Заправляя генератор, заполняйте бак до нижнего края топливного фильтра.
“F” Полный “E” Пустой
1 Указатель уровня топлива 2 Уровень топлива 3 Топливный фильтр
2
3
Неэтилированный бензин Емкость топливного бака: Всего: 25,0 л
– 11 –
Рекомендуемое топливо:
Моторное масло
Генератор поставляется без моторного масла. Запрещается запускать двигатель, если уро­вень моторного масла в нем ниже допустимого.
1. Расположите генератор на горизонтальной
1
поверхности.
2. Снимите крышку маслоналивной горловины.
3. Залейте в горловину необходимое количество моторного масла рекомендованной марки и закрутите крышку маслоналивной горловины.
0 °C
A
YAMALUBE 4 (10W-40)
D
SAE 10WC SAE #20B SAE #30
32 °F
25 °C
80 °F
700-068
2
700-110
700-006
1 Крышка маслоналивной горловины 2 Верхний уровень
Рекомендуемое моторное масло: A YAMALUBE 4 (10W-40), SAE 10W-30 или 10W-40 B SAE #30 C SAE #20 D SAE 10W Рекомендуемая марка моторного масла: SE по классификации API либо масло более высокого качества Объем моторного масла в двигателе: 1,1 л
– 12 –
830-002a
762-002
Установка аккумулятора (EF5200EFW/ EF6600E)
9 Электролит — ядовитое и опасное веще-
ство, поскольку он содержит серную кисло­ту, вызывающую сильные ожоги кожи. Не доп у скайте попадан и я эл е ктролита на кожу, в глаза или на одежду. При работе вблизи аккумуляторов обязательно исполь­зуйте защитные очки. При контакте с элек­тролитом требуется оказание следующих мер ПЕРВОЙ ПОМОЩИ.
9 ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ: промойте
большим количеством воды.
9 ПРИ ПОПАДАНИИ ВНУТРЬ ОРГАНИЗМА:
выпейте большое количество воды или молока, затем немедленно обратитесь к врачу.
9 ПРИ ПОПАДАНИИ В ГЛАЗА: промывайте
водой в течение 15 минут, затем немед­ленно обратитесь к врачу.
9 В аккумуляторе образуются взрывоопасные
газы (в частности, водород). Вблизи аккуму­лятора не должно быть искр, открытого пламени, горящих сигарет и т. п. При выпол­нении зарядки аккумулятора в закрытом помещении должна быть обеспечена доста­точная вентиляция.
9 ХРАНИТЕ АК К У М УЛЯТОРЫ В МЕСТАХ,
НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ.
762-012
1. Добавление электролита в аккумулятор.
См. инструкцию, поставляемую вместе с элек-
тролитом.
2. Переведите выключатель двигателя в положе­ние “5” (СТОП) для предотвращения случай­ного короткого замыкания.
3. Надежно установите аккумулятор на поддон.
4. С нача ла под соед инит е красн ый про вод к положительной (+) клемме аккумулятора, а затем подсоедините черный провод к отрица­тельной (–) клемме аккумулятора. Обязательно соблюдайте полярность.
5. Установите аккумулятор и закрепите его.
– 13 –
9 Следите за состоянием проводов аккумуля-
тора, чтобы не допустить образования искр при снятом аккумуляторе.
9 Отклю чите вых одной за рядны й п ровод
аккумулятора. Изолируйте разъем, подклю­ча емый к генератору, слож ив провод и аккуратно обмотав его изоляционной лен-
2
1
той для предотвращения контакта с прово­дом заземления (замыкания на массу) или другими проводами.
9 Отсое динит е провода ак кумул ятора от
генератора.
762-004
1 Разъем
3
1
762-005
2 Провода аккумулятора 3 Изоляционная лента
Рекомендуемый аккумулятор (EF5200EFW/EF6600E)
Рекомендуемый аккумулятор: Емкость: 12 В / 26 А/ч
Установка поддона для аккумулятора (EF5200EFW/EF6600E)
– 14 –
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД
НАЧАЛОМ РАБОТЫ
В случае если любой компонент, проверяемый в процессе контрольной проверки, окажется неис­правен, внимательно проверьте его и отремонти­руйте, прежде чем использовать генератор.
Ответственность за состояние генератора несет его владелец. Потеря рабочих качеств важнейши­ми компонентами возможна даже в случае, если генератор не эксплуатируется.
ПРИМЕЧАНИЕ
Контрольный осмотр должен проводиться перед каждым включением генератора.

Контрольный осмотр перед началом работы

Топливо (см. стр. 11)
9 Проверьте уровень топлива в баке. 9 При необходимости долейте топливо.
Топливопровод
9 Проверьте шланг подачи топлива на наличие
трещин и повреждений.
9 При необходимости замените его.
Моторное масло (см. стр. 12)
9 Проверьте уровень моторного масла в двига-
теле.
9 При необходимости долейте рекомендованное
масло до указанного уровня.
9 Убедитесь в отсутствии протечек масла.
Аккумулятор (см. стр. 38)
9 Проверьте уровень жидкости. 9 При необходимости добавьте дистиллирован-
ной воды.
Если неисправность была выявлена в процессе эксплуатации.
9 Проверьте работоспособность. 9 При необходимости обратитесь к официально-
му дилеру Yamaha.
– 15 –

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

9 Эксплуатация двигателя в закрытом поме-
щении даже в течение непродолжительного времени может привести к потере сознания и смерти. Используйте двигатель только в хорошо проветриваемых зонах.
9 Перед пуском двигателя потребители тока
должны быть отсоединены от генератора.
9 До запуска генератора очистите розетку от
пыли, грязи или влаги.
Генератор поставляется без моторного масла. Запрещается запускать двигатель, если уро­вень моторного масла в нем ниже допустимого.
Запуск двигателя
761-087b
1
763-252b
Запуск с использованием электрического стар­тера (EF5200EFW/EF6600E)
1. Отключите от генератора все электропотреби­тели.
2. Убедитесь в том, что прерыватель цепи пере­менного тока (без плавкого предохранителя) установлен в положение “3” (ВЫКЛ).
13” (ВЫКЛ)
A
3 Убедитесь в том, что переключатель эконо-
мичного холостого хода установлен в положе­ние “3” (ВЫКЛ).
13” (ВЫКЛ)
1
763-126b
å П е реключ а т е л ь э к о н о м ичного хо л остого хо д а
(EF6600E)
4. Установите рычаг топливного крана в положе­ние ВКЛ.
1 ВКЛ
1
705-037g
– 16 –
1
763-120a
5. Переведите выключатель двигателя в положе­ние “7” (ВКЛ).
17” (ВКЛ)
6. Переведите выключатель двигателя в положе-
1
ние “6” (ПУСК).
Отпустите выключатель сразу после запуска
двигателя.
16” (ПУСК)
763-120
Если двигатель не запускается, отпустите выключатель, подождите несколько секунд, а затем повторите попытку. Для предотвращения разрядки аккумулятора каждая попытка запу­ска до л ж н а быть ма к с и м а л ь н о короткой. Продолжительность каждой попытки запуска не должна превышать 5 секунд.
Запуск с использованием ручного стартера
1. Отключите от генератора все электропотреби­тели.
761-087b
2. Убедитесь в том, что прерыватель цепи пере­менного тока (без плавкого предохранителя) установлен в положение “3” (ВЫКЛ).
13” (ВЫКЛ)
1
A
763-252b
3. Убедитесь в том, что переключатель эконо­мичного холостого хода установлен в положе­ние “3” (ВЫКЛ).
13” (ВЫКЛ)
1
763-126b
å П е реключ а т е л ь э к о н о м ичного хо л остого хо д а
(EF6600E)
– 17 –
4. Установите рычаг топливного крана в положе­ние ВКЛ.
1 ВКЛ
1
A
705-037g
5. Переведите рычаг воздушной заслонки кар­бюратора в положение “1”.
1
701-025c
1 Рычаг воздушной заслонки карбюратора
å EF4000FW/EF5200FW/EF6600
ПРИМЕЧАНИЕ
Для запуска нагретого двигателя подсос не требу­ется. Верните рычаг воздушной заслонки карбюратора в исходное положение.
A
1
763-120a
B
6. Переведите выключатель двигателя в положе­ние “7” (ВКЛ).
17” (ВКЛ)
å EF5200EFW/EF6600E EF4000FW/EF5200FW/EF6600
1
7. Медленно потяните за шнур ручного стартера до появл ения сопрот ивлен ия, затем резко дерните его.
704-010
– 18 –
A
8. После пуска необходимо прогреть двигатель до состояния, в котором он будет устойчиво работать после возврата рычага воздушной
1
заслонки карбюратора в исходное положение.
9. Верните рычаг воздушной заслонки карбюра-
701-025d
тора в исходное положение.
1 Исходное положение
å EF4000FW/EF5200FW/EF6600
Остановка двигателя
1. Выключите и отсоедините все электрические устройства.
761-087b
A
2. Убедитесь в том, что переключатель эконо­мичного холостого хода установлен в положе­ние “3” (ВЫКЛ).
1
763-126b
13” (ВЫКЛ)
å П е реключ а т е л ь э к о н о м ичного хо л остого хо д а
(EF6600E)
3. Убедитесь в том, что прерыватель цепи пере­менного тока (без плавкого предохранителя) установлен в положение “3” (ВЫКЛ).
13” (ВЫКЛ)
1
763-252b
– 19 –
A
4. Переведите выключатель двигателя в положе­ние “5” (СТОП).
15” (СТОП)
1
å EF4000FW/EF5200FW/EF6600 EF5200EFW/EF6600E
B
1
763-130c
5. Установите рычаг топливного крана в положе­ние ВЫКЛ.
11
705-038d
1 ВЫКЛ
– 20 –
Подключение
Переменный ток (AC)
Перед подключением к генератору все прибо­ры должны быть выключены.
9 Перед подключением приборов к генерато-
ру убедитесь в их исправности, а также в надежности проводов питания и штепсель­ных вилок.
9 Убедитесь, что общая нагрузка не превыша-
ет номинальной выходной мощности гене­ратора.
9 Убеди тесь, чт о т ок при нагр узке чер ез
розетки не превышает допустимого значе­ния.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед началом работы в обязательном порядке заземлите генератор. Генератор должен быть заземлен во всех случаях, когда заземлен потребитель тока.
779-073a
1. Запустите двигатель.
2. Убедитесь, что вольтметр показывает номи­нальное напряжение.
– 21 –
3. Переведите прерыватель цепи переменного тока (без плавкого предохранителя) и пере-
1
ключатель экономичного холостого хода в положение “ I ” (ВКЛ).
763-252
A
1
1 “ I ” (ВКЛ)
å П е реключ а т е л ь э к о н о м ичного хо л остого хо д а
(EF6600E)
При срабатывании прерывателя цепи перемен-
763-129
ного тока (без плавкого предохранителя) необ­ходимо снизить нагрузку до величины, соответ­ствующей номинальной выходной мощности генератора. Если после этого прерыватель сра­ботает повторно, обратитесь к официальному дилеру Yamaha.
ПРИМЕЧАНИЕ
Переключатель экономичного холостого хода сле­дует установить в положение “3” (ВЫКЛ) при под­ключении к генератору электрических устройств с высокими значениями пускового тока, таких как компрессор или погружного насоса.
4. Включите устройство в розетку цепи перемен­ного тока.
– 22 –
Диапазон применения
Убедитесь, что общая нагрузка не превышает номинальной выходной мощности генератора. В противном случае генератор может быть поврежден.
Переменный ток
Коэффициент
мощности
EF4000FW –2 900 Вт –2 320 Вт –980 Вт
EF5200FW/
EF5200EFW
EF6600/
EF6600E
1 0,8–0,95 0,4–0,75 (КПД 0,85)
–3 800 Вт –3 040 Вт –1 292 Вт
–5 000 Вт –4 000 Вт –1 700 Вт
ПРИМЕЧАНИЕ
9 Знак “–” означает “ниже”. 9 Приведенные значения мощности соответствуют случаю применения отдель-
ного устройства.
9 Не перегружайте устройство. Общая нагрузка всех приборов не должна
превышать возможностей генератора. Перегрузка может повредить генератор.
9 При питании высокоточного оборудования, электронных контроллеров,
ПК, ЭВМ, оборудования на основе микропроцессоров и зарядных устройств располагайте генератор на достаточном расстоянии для пре­до твращ ения воз никновения э лектр ическ их помех от д вигат еля. Убедитесь, что электрические помехи от двигателя не влияют на работу другого электронного оборудования, расположенного рядом с генерато­ром.
9 Если предполагается использовать генератор для питания медицинского
обо рудова н ия, предва ритель н о п роконсу льтиру йтесь с фирмой­производителем, специалистом-медиком или работниками больницы.
9 Некоторые электрические приборы и электромоторы общего назначения
имеют очень большой пусковой ток. Поэтому их нельзя подключать к генератору, даже если его параметры, указанные в вышеприведенной таблице, соответствуют их рабочему напряжению. Проконсультируйтесь с представителем производителя оборудования.
– 23 –

ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Ответственность за безопасную эксплуатацию генератора несет его владелец. Периодический осмотр, регулировка и смазка способствуют поддержанию гене­ратора в исправном состоянии и обеспечивают надежность его работы. Ниже приведены наиболее важные моменты, касающиеся проверки, регулировки и смазки генератора.
Если вы не обладаете квалификацией, позволяющей выполнять работы по обслуживанию, обратитесь к дилеру компании Yamaha.
Регламент технического обслуживания
Перед проведением технического обслуживания отключите двигатель.
Для замены используйте только оригинальные запасные части Yamaha. Для получения дополнительной информации обращайтесь к официальному диле­ру Yamaha.
Элемент Выполняемые действия
• Проверка состояния.
Свеча зажигания
Топливо
Шланг подачи
топлива
Моторное масло
Сменный элемент
воздушного фильтра
• Очистка и замена по мере необхо-
димости.
• Проверка уровня топлива и кон-
троль утечек.
• Проверка шланга подачи топлива
на наличие трещин и повреждений.
• Замена по мере необходимости.
• Проверка уровня моторного масла
в двигателе.
• Замена.
• Проверка состояния.
• Очистка.
– 24 –
Контрольный осмотр перед
началом
работы
1
1
1
Через каждые
6 месяцев
или
100 часов
1
1(*1)
1(*2)
12 месяцев
или
300 часов
Через каждые
6 месяцев
или
100 часов
12 месяцев
или
300 часов
Элемент Выполняемые действия
Контрольный осмотр перед
началом
работы
• Проверка состояния.
Экран глушителя
• Очистка и замена по мере необхо-
1
димости.
• Проверка состояния.
Искрогаситель
• Очистка и замена по мере необхо-
1
димости.
Топливный фильтр
Фильтр грубой
очистки топлива
• Очистка и замена по мере необхо-
димости.
• Очистка и замена по мере необхо-
димости.
1
1
• Проверка уровня жидкости.
Аккумулятор
• Добавление дистиллированной
1
воды при необходимости.
Вентиляционный
шланг картера дви-
гателя
• Проверка вентиляционного шланга
на наличие трещин и повреждений.
• Замена по мере необходимости.
1
• Очистка головки цилиндра от нага-
Головка цилиндра
ра.
• При необходимости интервал
выполнения следует сократить.
Клапанный зазор
Обороты холостого
хода
Ручной стартер
• Проверка и регулировка клапанно-
го зазора.
• Проверка и регулировка оборотов
холостого хода.
• Проверка состояния ручного стар-
тера.
• Проверка всех крепежных элемен-
Крепежные элемен-
ты/кронштейны
тов/кронштейнов.
• Корректировка по мере необходи-
мости.
Если неисправность была выявлена в процессе эксплуата-
ции.
*1····· Первая замена моторного масла производится через месяц или через 20 моточасов. *2····· Если генератор эксплуатируется в особо пыльных или влажных условиях, замена сменного элемен-
та воздушного фильтра производится чаще.
····· Поскольку для проведения этих операций необходимы специальные инструменты, знания и техниче-
ские навыки, предоставьте их проведение дилеру Yamaha.
1
– 25 –
Осмотр свечи зажигания
Свеча зажигания — один из важнейших компонен­тов двигателя, подлежащий регулярной проверке.
Снимите защитный колпачок и свечу зажигания.
1.
2. Проверьте свечу на предмет изменения цвета и снимите с нее нагар.
Керамический изолятор центрального элек-
трода свечи должен быть светло-коричневым.
Проверьте тип свечи и зазор между электродами.
3.
Стандартная свеча зажигания:
a
760-001a
BPR4ES (NGK) Зазор свечи зажигания: 0,7–0,8 мм
a Зазор
ПРИМЕЧАНИЕ
Зазор измеряется при помощи проволочного щупа и при необходимости корректируется.
4. Установите свечу зажигания на место.
Усилие затяжки свечи зажигания: 20 Нм
ПРИМЕЧАНИЕ
Если у вас нет возможности затянуть свечу зажи­гания с пом ощью дин амометрического ключа, рекомендуем плотно закрутить ее усилием рук, после чего, при помощи свечного ключа из ком­плекта инструментов, повернуть ее на 1/4–1/2 пол­ного оборота. Однако при первой же возможности следует проверить момент затяжки с помощи динамометрического ключа.
5. Установите защитный колпачок свечи зажига­ния на место.
Регулировка карбюратора
Карбюратор — один из основных элементов дви­гателя. Регулировка карбюратора должна прово­диться специалистами официальных дилерских центров Yamaha, обладающими необходимой ква­лификацией, специальными знаниями и распола­гающими необходимым оборудованием.
– 26 –
Замена моторного масла
Не сливайте моторное масло сразу после оста­новки двигателя. Масло очень сильно нагрева­ется, и во избежание возникновения ожогов с ним нужно обращаться осторожно.
1
2
1. Расположите генератор на горизонтальной поверхности и прогрейте двигатель. После прогрева остановите двигатель.
4
3
700-067a
2. Снимите крышку маслоналивной горловины.
3. Расположите под дви гателем емкость для сбора масла. Для обеспечения полного удале­ния масла снимите пробку сливного отвер­стия.
4. Убедите сь в испр авности проб ки сливного отверстия, прокладки, крышки маслоналивной г о р л о в и н ы и у п л о т н и т е л ь н о г о ко л ьц а . Поврежденные части подлежат замене.
1 Крышка маслоналивной горловины 2 Уплотнительное кольцо 3 Пробка сливного отверстия 4 Прокладка
5. Уст анови те п робку сливного отверстия на место.
Усилие затяжки пробки сливного отверстия: 30 Нм
– 27 –
1
700-006a
0 °C
A
YAMALUBE 4 (10W-40)
D
SAE 10WC SAE #20B SAE #30
32 °F
25 °C
80 °F
6. Залейте моторное масло до верхнего уровня.
Следите, чтобы в картер не попала грязь и посторонние предметы.
1 Верхний уровень
Рекомендуемое моторное масло: å YAMALUBE 4 (10W-40), SAE 10W-30 или 10W-40 SAE #30 ç SAE #20 SAE 10W Рекомендуемая марка моторного масла: SE по классификации API либо масло более высокого качества Объем моторного масла в двигателе: 1,1 л
7. Установите на место крышку маслоналивной горловины.
– 28 –
1
2
3
Воздушный фильтр
1. Открутите винты и снимите крышку корпуса воздушного фильтра.
2. Извлеките фильтрующий элемент.
1 Винты
1
2 Крышка корпуса воздушного фильтра 3 Фильтрующий элемент
3. Промойте фильтрующий элемент в раствори­теле и просушите его.
Запрещается производить чистку растворителем вблизи источников огня и курить во время чистки.
4. Промаслите фильтрующий элемент; выжмите его для удаления излишков масла.
Фильтрующий элемент должен быть влажным,
но масло не должно капать с него.
710-037a
При выжимании не выкручивайте фильтрующий элемент. Это может привести к его разрыву.
Рекомендуемое масло: Масло для воздушных фильтров либо моторное масло SAE #20
5. Установите фильтрующий элемент в корпус фильтра.
Зап рещаетс я эк сплуата ция двигате л я бе з фильтрующего элемента — это ведет к уско­ренному износу поршня и цилиндра.
ПРИМЕЧАНИЕ
Убедитесь, что поверхность фильтрующего эле­мента плотно прилегает к корпусу фильтра и утеч­ки воздуха не происходит.
6. У с тановит е кры ш к у к о р п уса воздушно г о фильтра на место и закрутите винты.
– 29 –
Экран глушителя
Во время работы двигатель и глушитель очень сильно нагреваются. Во время осмотра или ремонта не допускайте
741-001
711-056
3
2
соприкосновения горячего двигателя или глу­шителя с любой частью тела или одеждой.
1. Снимите защиту и экран глушителя.
1
1 Защита глушителя 2 Экран глушителя 3 Винт
2. С помощью проволочной щетки очистите эле­менты экрана глушителя от нагара.
711-064
711-027a
Не следует нажимать на щетку слишком силь­но, чтобы не повредить и не поцарапать эле­менты экрана глушителя.
3. Проверьте состояние экрана глушителя.
При необходимости выполните замену.
4. Установите на место защиту и экран глушите­ля.
– 30 –
Топливный кран
Запрещается испо льзов ать бенз ин вблиз и источников огня и курить во время работы с бензином.
1. Остановите двигатель.
2. Установите рычаг топливного крана в положе­ние ВЫКЛ.
3. Снимите колпачок топливного крана, проклад­ку и фильтр грубой очистки топлива.
4. Очистите колпачок и фильтр грубой очистки топлива с использованием бензина и протрите
3
2
1
эти компоненты.
5. Проверьте п рокладку. При необходим ости выполните замену.
6. Установите на место фильтр грубой очистки топлива, прокладку и колпа чок т опливного крана.
Убедитесь, что колпачок топливного крана плотно закреплен.
1 Колпачок топливного крана 2 Прокладка 3 Фильтр грубой очистки топлива
– 31 –
Фильтр топливного бака
1
Запрещается испо льзов ать бенз ин вблиз и источников огня и курить во время работы с бензином.
1. Снимите крышку и фильтр топливного бака.
1 Фильтр топливного бака
2. Промойте фильтр бензином.
При необходимости выполните замену.
3. Вытрите фильтр и установите его на место.
4. Установите на место крышку топливного бака.
Убедитесь, что крышка топливного бака плотно
707-082
затянута.
– 32 –
762-012
Аккумулятор (EF5200EFW/EF6600E)
9 Электролит — ядовитое и опасное веще-
ство, поскольку он содержит серную кисло­ту, вызывающую сильные ожоги кожи. Не доп у скайте попадан и я эл е ктролита на кожу, в глаза или на одежду. При работе вблизи аккумуляторов обязательно исполь­зуйте защитные очки. При контакте с элек­тролитом требуется оказание следующих мер ПЕРВОЙ ПОМОЩИ.
9 ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ: промойте
большим количеством воды.
9 ПРИ ПОПАДАНИИ ВНУТРЬ ОРГАНИЗМА:
выпейте большое количество воды или молока, затем немедленно обратитесь к врачу.
9 ПРИ ПОПАДАНИИ В ГЛАЗА: промывайте
водой в течение 15 минут, затем немед­ленно обратитесь к врачу.
9 В аккумуляторе образуются взрывоопасные
газы (в частности, водород). Вблизи аккуму­лятора не должно быть искр, открытого пламени, горящих сигарет и т. п. При выпол­нении зарядки аккумулятора в закрытом помещении должна быть обеспечена доста­точная вентиляция.
9 ХРАНИТЕ АК К У М УЛЯТОРЫ В МЕСТАХ,
НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ.
1 2
830-002
762-002
Пополнение электролита в аккумуляторе
1. Проверьте уровень жидкости. Уровень жидко­сти должен находиться между метками верх­него и нижнего уровня.
1 Верхний уровень 2 Нижний уровень
2. При необходимости добавьте дистиллирован­ной воды.
В обычной водопроводной воде содержатся вредные для аккумулятора примеси, поэтому добавляйте в аккумулятор только дистиллиро­ванную воду.
– 33 –
Замена плавкого предохранителя (EF5200EFW/EF6600E)
Используйте плавкие предохранители только рекомендованного номинала. Установка плав­кого предохранителя другого номинала может привести к выходу электрической системы из
1
1
779-049
строя или СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ПОЖАРА.
Во избежание короткого замыкания выключа­тель двигателя должен находиться в положе­нии “5” (СТОП).
1. Открутите винты панели управления и снимите панель.
2
779-034b
1 Винты панели управления
2. Замените перегоревший плавкий предохрани­тель новым с аналогичным номиналом.
Номинал предохранителя: 20 A
ПРИМЕЧАНИЕ
Если новый предохранитель сразу же перегорит, обратитесь к дилеру компании Yamaha.
3. Установите на место пан ель упр авлен ия и затяните винты.
– 34 –

ХРАНЕНИЕ

Хранение генератора в течение продолжительного срока требует определенной подготовки с целью предотвращения повреждений.
A
Слив топлива
1. Переведите выключатель двигателя в положе­ние “5” (СТОП).
1
B
1
15” (СТОП)
å EF4000FW/EF5200FW/EF6600 EF5200EFW/EF6600E
2. Снимите кр ышку топл ивного бака. Сле йте топливо из бака в емкость, предназначенную дл я хран е ния бе нзи на, с исп оль зова нием отдельно приобретаемого ручного сифона.
763-130c
Установите на место крышку топливного бака.
Генератор использует чрезвычайно огнеопас­ное и ядовитое топливо. Внимательно прочтите р а з д е л “ И Н Ф О Р МА ЦИ Я П О Т Е Х НИ КЕ БЕЗОПАСНОСТИ” (стр. 3).
Сразу вытирайте разлитое топливо сухой и чистой мягкой тканью — топливо может разъ­есть окрашенные поверхности и пластиковые детали.
3. Переведите выключатель двигателя в положе­ние “7” (ВКЛ).
1
763-127a
17” (ВКЛ)
– 35 –
1
4. Установите рычаг топливного крана в положе­ние ВКЛ.
1 ВКЛ
5. Запусти те двигате ль и дождит есь, пока он
705-037
заглохнет.
Двигатель должен заглохнуть примерно через
20 минут после слива топлива.
ПРИМЕЧАНИЕ
9 Н е п о д к л ю ч а й т е к г е н е р а т о р у
электропотребители(работа без нагрузки).
9 Продолжительность работы двигателя зависит
от количества топлива, оставшегося в баке.
6. Слейте топливо, оставшееся в карбюраторе, в специальную емкость, открутив сливной винт на поплавковой камере карбюратора.
1 Сливной винт
1
7CC-016
7. Затяните сливной винт.
8. Переведите выключатель двигателя в положе­ние “5” (СТОП).
9. Установите рычаг топливного крана в положе­ние ВЫКЛ.
10. При необходимости затяните другие винты, болты и гайки.
11. Генератор следует накрыть чехлом и хранить в сухом хорошо вентилируемом помещении.
– 36 –
712-010
Двигатель
Вы п олни т е следу ющие де й стви я д ля защит ы цилиндров, поршневых колец и т. п. от коррозии.
1. Снимите свечу зажигания, залейте столовую ложку чистого моторного масла SAE 10W-30 или 20W-40 в гнездо свечи зажигания и уста­новите на место свечу. Выключите зажигание и для распределения масла по поверхности стенок цилиндра проверните вал двигателя несколько раз с помощью ручного стартера.
2. Потяните шнур ручного стартера до появления сопр о т и в л ения. По сле эт о г о пр е к р атите тянуть. (Это позволит защитить цилиндр и кла­паны от коррозии.)
3. Почистите генератор снаружи и обработайте его веществами, предотвращающими корро­зию.
4. Генератор следует накрыть чехлом и хранить в сухом хорошо вентилируемом помещении.
ПРИМЕЧАНИЕ
Во время хранения генератор должен находиться в вертикальном положении.
– 37 –
762-003
Аккумулятор (EF5200EFW/EF6600E)
1. Снимите аккумуляторную батарею.
2. Проверьте уровень жидкости. При необходи­мости добавьте дистиллированной воды. (См. стр. 33; “Пополнение электролита в аккумулято­ре”)
3. После проверки уровня жидкости зарядите аккумулятор.
4. Храните аккумулятор в прохладном, темном и сухом месте. Один раз в месяц заряжай те аккумулятор.
Не следует хранить аккумулятор в очень холодном или очень теплом месте (т. е. при температуре ниже 0 °C либо выше 30 °C).
9 Сначал а от с оедини т е от ак к умулят о ра
отрицательный контакт, а затем положи­тельный.
9 При установке аккумулятора сначала под-
соедините к нему положительный контакт, а затем отрицательный.
9 Запрещается курить вблизи аккумулятора и
отс оединят ь пр овода аккум у лятора во время его зарядки. Образующиеся при этом искры могут воспламенить газ, выделяемый аккумулятором.
9 Убедитесь в том, что провода на клеммах
аккумулятора плотно зажаты, а вентиляци­онная трубка установлена должным обра­зом и надежно закреплена на аккумулято­ре.
9 Не отсоединяйте аккумулятор при работаю-
щем двигателе.
9 Не включайте генератор, когда с него снят
аккумулятор.
– 38 –
705-037a
700-006
707-001
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Двигатель не запускается
1. Топливные системы
Топливо не поступает в камеру сгорания.
2 В баке отсутствует топливо .... Долейте топли-
во.
2 В баке имеется топливо .... Установите рычаг
топливного крана в положение ВКЛ.
2
Ш л а нг и по д а чи то пл и ва за гр я з н е н ы . . . .
Почистите шланги подачи топлива.
2 Загрязнение топливного крана посторонними
веществами .... Почистите топливный кран.
2 Карбюратор засорен .... Почистите карбюра-
тор.
2. Система смазки двигателя
Недостаточная смазка
2 Низкий уровень моторного масла .... Долейте
моторное масло.
A
3. Электросистемы
2 Переведите выключатель двигателя в положе-
ние “7” (ВКЛ).
1
17” (ВКЛ)
å EF4000FW/EF5200FW/EF6600
B
1
EF5200EFW/EF6600E
Плохая искра 2 Свеча зажигания покрыта нагаром или залита
топлив ом .... Очистите нагар или протри те
свечу зажигания.
2
791-001d
Н е и с п р а в н о с т ь с и с т е м ы за ж и г а н и я . . ..
Обратитесь к дилеру Yamaha.
– 39 –
4. Недостаточная
компрессия
2 Износ поршня и цилиндра .... Обратитесь к
дилеру.
2
Ос л а б ле н ы га йки го л о вк и ци л инд р а .. ..
Затяните гайки с требуемым усилием.
2
Повреждена прокладка .... Замените прокладку.
Генератор не выдает ток
2 Сра ботал пре рыв ате ль цепи пер еме нного
тока — “3” (ВЫКЛ) .... Убедитесь в том, что
пр ерыв ател ь ц епи пе реме нног о тока (б ез плавкого предохранителя) установлен в поло­жение “ I ” (ВКЛ).
– 40 –

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Габаритные размеры
Единицы
измерения Габаритная длина мм 670 670 894 670 894 Габаритная ширина мм 510 510 520 510 520 Габаритная высота мм 527 527 527 527 527 Сухая масса кг 79 79 90 82 89
Двигатель
Единицы
измерения Тип Расположение
цилиндров Рабочий объем см
Диаметр цилиндра × ход поршня
Часы работы ч 11,9 9,7 9,3 Топливо Неэтилированный бензин Емкость топливного бака Объем моторного
масла в двигателе Система зажигания TCI Свеча зажигания: Тип Зазор Уровень шума* дБ/L
:
При измерении переключатель экономичного холостого хода установлен в положение “ I ” (ВКЛ).
*
LWA обозначает соответствие уровня шума требованиям стандарта ISO3744.
Уровень шума, выраженный в “дБ (А) / 7 м”, представляет собой среднее арифметиче­ское значение от четырех значений уровня шума, измеренных на расстоянии 7 метров от генератора с каждой стороны.
Уровень шума зависит от места установки генератора.
мм 85 × 63
мм 0,7–0,8
дБ(А)/7 м 69,5 68,5 71,5
EF4000FW EF5200FW EF5200EFW EF6600 EF6600E
EF4000FW EF5200FW EF5200EFW EF6600 EF6600E
4-тактный, верхнеклапанный, воздушного охлаждения
Один наклоненный цилиндр
3
л 25,0
л 1,1
WA 96,5
357
BPR4ES (NGK)
“Приведенные значения показывают уровень шумовых выбросов и не обязатель­но отражают безопасные рабочие уровни. Несмотря на то что между уровнем шумовых выбросов и уровнем шумового воздействия существует некоторая зависимость, этот показатель не может использоваться в качестве надежного кр ите рия для опр еде ления необхо дим ости допо лни тел ьных мер за щит ы. Фактический уровень воздействия на человека зависит от характеристик рабоче­го помещения, других источников шума, количества установленного оборудова­ния, параллельно выполняемых процессов, а также от длительности пребывания оператора в зоне шума. Следует учесть, что допустимые уровни шумового воз­действия в разных странах могут различаться. Несмотря на это, данная инфор­мация позволит пользователю лучше оценить степень опасности и риска.”
– 41 –
Генератор
Единицы
измерения Выходная мощность цепи переменного тока Номинальное напряжение Номинальная частота Гц 50 50 50 50 50 Номинальный ток A 13,2 17,3 17,3 22,7 22,7 Номинальная
выходная мощность
Предохранитель: Тип Неплавкого типа
кВА 2,9 3,8 3,8 5,0 5,0
EF4000FW EF5200FW EF5200EFW EF6600 EF6600E
В 220 220 220 220 220
– 42 –

ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА

Идентификационные номера
Располо жение таб лички с сер ийным ном ером генератора показано на рисунке.
1 Серийный номер генератора
ПРИМЕЧАНИЕ
Первые три цифры обозначают модель, остальные цифры обозначают заводской номер устройства. Запишите эти номера. Они понадобятся при зака­зе запасных частей у дилера Yamaha.
1
– 43 –

ГАРАНТИЯ

Если вы не можете самостоятельно определить причину неисправности или устранить ее, обрати­тесь к официальному дилеру компании Yamaha. Это особенно важно во время действия гарантии, так как ремонт, выполненный лицом, не имеющим соответствующего разрешения, может лишить вас гарантии. На станции технического обслуживания офици­ального дилера компании Yamaha имеется все необходимое оборудование и запчасти для ремон­та генератора. При возникновении любых вопро­сов, связанных с техническими характеристиками и/или техническим обслуживанием, обратитесь к о ф и ц и ал ь н о м у ди л е ру ко м п а н и и Yam a h a . Опечатки в руководстве или изменения, внесен­ные в конструкцию изделия после издания руко­водства, могут сделать те или иные пункты насто­ящего руководства непригодными для практиче­ского применения. До тех пор, пока вы полностью не изучите все особенности данной модели, обра­щайтесь за консультацией к официальному дилеру ком п ании Ya m aha, пр е жде чем при с тупит ь к выполнению операций технического обслужива­ния. При необходимости выполнения дополнительных работ или получения дополнительной информации по техническому обслуживанию вы можете приоб­рести дополнительную литературу по уходу за изде л и е м у официа л ь н о го ди л е ра ко м п ании Yamaha.
– 44 –
EF4000FW

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

G/Y
1
5
3
R
Br
4
r
t
G
G
GGGG
G
G
2
y
i
u
1 Ротор 2 Статор 3 Первичная обмотка 4 Вторичная обмотка 5 Клемма заземления 6 Вольтметр 7 Прерыватель цепи перемен-
ного тока (без плавкого предохранителя)
8 Розетка цепи переменного
тока
9 Выключатель двигателя 0 Конденсатор q Блок предупреждения о
низком уровне масла
w Сигнализатор низкого уров-
ня масла
e Выпрямитель
G/Y
R
Br
L
B/W
G/R
L/R
L/W
R
6
V
Br
7
w
q
Y
B/W
L
Y
Y
B/W
r Датчик-выключатель уров-
ня масла
t Катушка зажигания y Блок T.C.I. u Свеча зажигания i Электромагнитный клапан
карбюратора
8 8
B
B/W
G/Y
RR
G/Y
B
Y
B B
G/R G/R
L/W L/W
G/Y
B
Y Y
BrBr
0
9
B/W
L/R
9
G/R
L/W
B
Y
Условные обозначения цветов
B Черный Br Коричневый G Зеленый L Синий R Красный Y Желтый B/W Черный/белый G/R Зеленый/красный G/Y Зеленый/желтый L/R Синий/красный L/W Синий/белый
5
G/R L/W
e
B Y
– 45 –
EF5200FW
G/Y
1
5
3
R
Br
4
r
t
G
G
GGGG
G
G
2
y
i
u
1 Ротор 2 Статор 3 Первичная обмотка 4 Вторичная обмотка 5 Клемма заземления 6 Вольтметр 7 Прерыватель цепи перемен-
ного тока (без плавкого предохранителя)
8 Розетка цепи переменного
тока
9 Выключатель двигателя 0 Конденсатор q Блок предупреждения о
низком уровне масла
w Сигнализатор низкого уров-
ня масла
e Выпрямитель
G/Y
R
Br
L
B/W
G/R
L/R
L/W
R
6
V
Br
7
w
q
Y
B/W
L
Y
Y
B/W
r Датчик-выключатель уров-
ня масла
t Катушка зажигания y Блок T.C.I. u Свеча зажигания i Электромагнитный клапан
карбюратора
8 8
B
B/W
G/Y
RR
G/Y
B
Y
B B
G/R G/R
L/W L/W
G/Y
B
Y Y
BrBr
0
9
B/W
L/R
9
G/R
L/W
B
Y
Условные обозначения цветов
B Черный Br Коричневый G Зеленый L Синий R Красный Y Желтый B/W Черный/белый G/R Зеленый/красный G/Y Зеленый/желтый L/R Синий/красный L/W Синий/белый
5
G/R L/W
e
B Y
– 46 –
EF5200EFW
G/Y
1
5
3
R
Br
4
G
G
GGGG
G
G
2
o
i
d
a
p
f
s
u
1 Ротор 2 Статор 3 Первичная обмотка 4 Обмотка катушки возбуди-
теля
5 Клемма заземления на раме 6 Вольтметр 7 Прерыватель цепи перемен-
ного тока (без плавкого предохранителя)
8 Розетка цепи переменного
тока
9 Главный выключатель 0 Клемма дистанционного
управления
q Выпрямитель w Предохранитель e Выпрямитель/регулятор
G/Y
R
R
6
V
Br
Br
R
7
y
r
t
Y
B/W
L
B/W
Y
Y
B/W
L B/W R/W W
G/R G/R
B
L/R L/W R
r Блок предупреждения о
низком уровне масла
t Сигнализатор низкого уров-
ня масла
y Конденсатор u Аккумулятор i Электромагнитный клапан
карбюратора
o Нагреватель карбюратора p Датчик-выключатель уров-
ня масла
a Катушка зажигания s Блок T.C.I. d Свеча зажигания f Мотор стартера
G/Y
Br
B
G/Y
R
88
Br
e
w
R
G/R
B
W
R R
W
R
B
G/R
B
B/W
B B
B/W
G/R
L/W B Y
G/Y
0
B
R/B R/W
R/W
R/B
B B
L/W L/W
G/R
B
G/R
G/R G/R
Y Y
START
9
L/R
R
Y
R/W
B
B/W
OFF
ON
L/R
R
B
Y
R/W
B/W
B/W
B/W
B
B
R/W
R
R/W
R
L/R
Y
Y
L/R
B
R
Y
B/W
R/W
L/R
q
G/R L/W B Y
Условные обозначения цветов
B Черный Br Коричневый G Зеленый L Синий R Красный W Белый Y Желтый B/W Черный/белый G/R Зеленый/красный G/Y Зеленый/желтый L/R Синий/красный L/W Синий/белый R/W Красный/белый R/B Красный/черный
– 47 –
EF6600
3
6
1
4
5
o
p
2
a
Y
YY
G G
B BWB B
W
W
i
G/Y G/Y
RBrR
Br
Y G
GGGG
G
W
0
R
Br
L B/W
G/R
L/R L/W
1 Ротор 2 Статор 3 Клемма заземления на раме 4 Вторичная обмотка 5 Обмотка катушки возбуди-
теля
6 Первичная обмотка 7 Вольтметр 8 Прерыватель цепи перемен-
ного тока (без плавкого предохранителя)
9 Розетка цепи переменного
тока
0 Электромагнитный клапан
карбюратора
q Автоматический регулятор
напряжения
w Конденсатор
9 9
W
B
B W W W
W
G
G
BBB
Y Y R R
G
G
y
L
B
B/W
Y
G/Y G/Y
Br Br
w
q
L
G/B
R/W
B/W
L/R
R R RR
R
7
V
Br
Br
8
u
Y
B/W
Y
B/W
e Резистор переменного
сопротивления
r Главный выключатель t Выпрямитель y Блок предупреждения о
низком уровне масла
u Сигнализатор низкого уров-
ня масла
i Свеча зажигания o Датчик-выключатель уров-
ня масла
p Катушка зажигания a Блок T.C.I.
G/Y
e
r
B
B
Y
G/R
L/W
B
Y
B B
G/R G/R
Y Y
L/W L/W
G/R L/W B Y
Условные обозначения цветов
B Черный Br Коричневый G Зеленый L Синий R Красный W Белый Y Желтый B/W Черный/белый G/B Зеленый/черный G/R Зеленый/красный G/Y Зеленый/желтый L/R Синий/красный L/W Синий/белый R/W Красный/белый
t
– 48 –
EF6600E
6
B/W
B/W
f
g
d
G
5
B
B
W
G/R G/R
G/R G/R
l
1
4
R
B B
G/YG/Y
R
R
3
Br Br
Y
YY
G G
BWB
B
W
W
Br
R
Y
Y
G
G
GGGG
G
G
B
B
W
W
2
L
B/W
B/W
R/W
R/W W
r
RR
R R
R
k
G/R G/R
R/W
B
B
L/R
L/W
R
R
R/W
h
M
j
R
R
7
V
Br
8
G
Y L/W
L/W
G
Y
a
G
Y
s
Y
Y
G/Y
R
9
Br
p
o
B
B
W W W
W
G
G
L
G/B
R/W
B B
Y Y R R
G
G
y
u
Y
B/W
L
B
B/W
Y
Y
B/W
G/Y
R
00
B
B
B/W
B B
B/W
G/R L/W B Y
G/Y
w
G/R
R/B
R/W
R/W
R/B
B B
G/R G/R
Y Y
L/W L/W
q
L/R
R
Y
R/W
B
B/W
OFF
ON
START
L/R
R
B
Y
R/W
B/W
B/W
B/W
B
B
R/W
B
G/R
R
R/W
R
L/R
Y
Y
L/R
B
R
Y
B/W
R/W
L/R
e
G/R L/W
B
Y
Br
i
t
r
R
G/R
B
W
R R
W
R
B
G/R
1 Ротор 2 Статор 3 Первичная обмотка 4 Вторичная обмотка 5 Обмотка катушки возбуди-
теля
6 Клемма заземления на раме 7 Вольтметр 8 Замедлитель 9 Прерыватель цепи перемен-
ного тока (без плавкого предохранителя)
0 Розетка цепи переменного
тока
q Главный выключатель w Клемма дистанционного
управления
e Выпрямитель r Предохранитель t Выпрямитель/регулятор
y Блок предупреждения о
низком уровне масла
u Сигнализатор низкого уров-
ня масла
i Резистор переменного
сопротивления
o Автоматический регулятор
напряжения
p Конденсатор a Электромагнитный клапан
карбюратора
s Переключатель экономич-
ного холостого хода
d Свеча зажигания f Блок T.C.I. g Катушка зажигания h Реле стартера j Мотор стартера k Аккумулятор l Нагреватель карбюратора
– 49 –
Условные обозначения цветов
B Черный Br Коричневый G Зеленый L Синий R Красный W Белый Y Желтый B/W Черный/белый G/B Зеленый/черный G/R Зеленый/красный G/Y Зеленый/желтый L/R Синий/красный L/W Синий/белый R/W Красный/белый R/B Красный/черный
PRINTED IN CHINA
2012.03×1 !
(X)
Loading...