Yamaha EDL21000E 2012 User Manual [ru]

G-001
ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем с приобретением изделия Yamaha. Данное Руководство поможет вам познакомиться с особенностями генератора, а также получить необходимые навыки по управлению и техническому обслуживанию изделия. Если у вас возникнут вопросы, касающиеся эксплуатации и обслуживания изделия, обратитесь, пожалуйста, к официальному дилеру компании Yamaha.
EDL11000E/DE
q
EDL16000E/DE, EDL21000E/DE
q
A-030
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ
Идентификационный номер изделия
1
-
Q9C
ПРИМЕЧАНИЕ:
Запишите эти номера; они понадобятся при заказе запасных частей у дилера Yamaha.
EDL11000E/DE, EDL16000E/
DE,
EDL21000E/DE
OWNER’S MANUAL
©2007 by
YAMAHA MOTOR POWERED
PRODUCTS CO.,LTD.
1-ое издание, январь 2007
года. Все права защищены.
Использование данных
материалов, полное или
частичное, без письменного
разрешения YAMAHA MOTOR
POWERED PRODUCTS CO.,
LTD. запрещено.
Напечатано в России.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ НЕОБХОДИМО ТЩАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Наиболее важная информация выделена в Руководстве следующим образом:
Знак предупреждения об опасности означает: ОПАСНОСТЬ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ ПОД УГРОЗОЙ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение инструкций может окончиться серьёзной травмой или смертью лица, эксплуатирующего изделие, находящихся поблизости лиц или человека, осматривающего или ремонтирующего двигатель.
ВНИМАНИЕ
Знак ВНИМАНИЕ указывает на необходимость принятия особых мер предосторожности, чтобы избежать повреждения машины.
ПРИМЕЧАНИЕ:
После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, описывающая порядок выполнения различных действий или поясняющая смысл сказанного.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Компания YAMAHA непрерывно улучшает
конструкцию и качество своей продукции. Таким образом, поскольку данное Руководство содержит наиболее свежую информацию о продукции, доступную на момент выхода из печати, могут существовать незначительные расхождения между вашим изделием и этим Руководством. Если у Вас возникают любые вопросы, связанные с информацией, изложенной в данном Руководстве, обратитесь за разъяснениями к официальному дилеру компании Yamaha.
Данное Руководство должно рассматриваться
как неотъемлемая часть изделия и передаваться следующему владельцу при его перепродаже.
СОДЕРЖАНИЕ
ГАРАНТИЯ........................................................1
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ
ТАБЛИЧЕК .......................................................2
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИМВОЛЫ ...............8
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ ............9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОПАСНОСТИ
ОТРАБОТАВШИХ ГАЗОВ ............................... 9
ТОПЛИВО – ЧРЕЗВЫЧАЙНО ВЗРЫВООПАСНОЕ И ЯДОВИТОЕ
ВЕЩЕСТВО ..................................................9
ДВИГАТЕЛЬ И ГЛУШИТЕЛЬ ПОДВЕРЖЕНЫ
НАГРЕВУ ....................................................10
МЕРЫ ПО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ..........................10
ИНФОРМАЦИЯ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ ......... 11
УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ .........................12
ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ ...............................13
ОПИСАНИЕ ................................................13
БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ....................................15
СИСТЕМА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О
НЕИСПРАВНОСТИ ...................................... 16
КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА ...............................17
СЧЕТЧИК МОТО-ЧАСОВ .............................17
ВОЛЬТМЕТР ............................................... 17
УКАЗАТЕЛЬ ЧАСТОТЫ .................................17
АМПЕРМЕТР ...............................................17
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ ...................... 18
ПРЕРЫВАТЕЛЬ ЦЕПИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА 19
КЛЕММА ЦЕПИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА .........19
РЕГУЛЯТОР НАПРЯЖЕНИЯ .........................19
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД НАЧАЛОМ
РАБОТЫ .....................................................20
ТОПЛИВО ................................................... 20
ПРОКАЧКА ТОПЛИВНОЙ СИСТЕМЫ ........... 21
МОТОРНОЕ МАСЛО ...................................22
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ .....................23
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ ......................25
РЕКОМЕНДОВАННАЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ
БАТАРЕЯ ..................................................... 26
ЗАЗЕМЛЕНИЕ .............................................27
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................................28
ПУСК ДВИГАТЕЛЯ. ............................................ 28
ГЕНЕРАТОР ...................................................... 29
ПОТРЕБИТЕЛИ ТОКА ....................................... 30
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ........................................... 31
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ .................................. 33
ПРОВЕРКИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ..................... 34
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ РАДИАТОРА ...... 34
СИГНАЛИЗАТОР НИЗКОГО ДАВЛЕНИЯ
МОТОРНОГО МАСЛА ........................................ 35
ТОПЛИВО ........................................................ 35
ЦВЕТ ОТРАБОТАВШИХ ГАЗОВ ..........................35
НЕМЕДЛЕННО ОСТАНОВИТЕ ДВИГАТЕЛЬ,
ЕСЛИ. .............................................................. 35
ОПАСНОСТЬ РЕВЕРСИВНОГО ВРАЩЕНИЯ ВАЛА ДВИГАТЕЛЯ И МЕРЫ
ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ ....................................36
ПРИЗНАКИ РЕВЕРСИВНОГО ВРАЩЕНИЯ ВАЛА
ДВИГАТЕЛЯ ...................................................... 36
МЕРЫ ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ .............................36
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ ............................................. 37
ТАБЛИЦА РАБОТ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ ............................................ 37
МОТОРНОЕ МАСЛО ......................................... 38
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ ................................... 41
ФИЛЬТР ТОПЛИВНОГО КРАНА .........................42
ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР ...................................... 42
ФИЛЬТР В ТОПЛИВНОМ БАКЕ ......................... 43
ЗАМЕНА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ ............43
ПРИВОДНОЙ РЕМЕНЬ ВЕНТИЛЯТОРА ............. 45
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ ............................ 46
ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ..........................47
ХРАНЕНИЕ ....................................................49
СЛЕЙТЕ ТОПЛИВО .......................................... 49
ТРАНСПОРТИРОВКА ..................................... 51
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ И СПОСОБЫ ИХ
УСТРАНЕНИЯ ................................................ 52
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................. 57
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА .............................. 58
УСТАНОВКА АКСЕССУАРОВ ...........................72
ГАРАНТИЯ
Если вы не можете самостоятельно определить причину неисправности или устранить ее, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha. Это особенно важно во время действия гарантии, так как ремонт, выполненный лицом, не имеющим соответствующего разрешения, может лишить вас гарантии. На станции технического обслуживания официального дилера компании Yamaha имеется все необходимое оборудование и запчасти для ремонта генератора. При возникновении любых вопросов, связанных с техническими характеристиками и/или техническим обслуживанием, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha. Помните, опечатки в руководстве или изменения, внесенные в конструкцию изделия после издания руководства, могут сделать те или иные пункты настоящего руководства непригодными для практического применения. До тех пор пока вы полностью не изучите все особенности данной модели, обращайтесь за консультацией к официальному дилеру компании Yamaha прежде чем приступить к выполнению операций технического обслуживания. При необходимости выполнения дополнительных работ или получения информации по техническому обслуживанию Вы можете приобрести литературу по уходу за изделием у официального дилера компании Yamaha.
- 1 -
G-016
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК
(EDL11000E/DE)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не отклеивайте предупреждающие таблички. Если предупреждающая табличка отклеилась, замените ее на новую.
1
125V 15A 250V 30A
3T501-128
2
V
3
- 2 -
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
q
WARNING
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ОБОРУДОВАНИЯ:
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА К БЫТОВОЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ДОПУСТИМО
ТОЛЬКО ПРИ УСЛОВИИ УСТАНОВКИ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ЭЛЕКТРИКОМ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ПИТАНИЯ НА ЭЛЕКТРИЧЕСКОМ ЩИТЕ.
СМ. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ГЕНЕРАТОРА ДОПУСКАЕТСЯ ТОЛЬКО ПРИ УСЛОВИИ ОБЕСПЕЧЕНИЯ
НАДЛЕЖАЩЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ БЛИЗОСТИ ОТ
ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИХСЯ ВЕЩЕСТВ.
ОТРАБОТАВШИЕ ГАЗЫ ЯДОВИТЫ
ОБЕРЕГАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ ОТ ВЛАГИ.
q
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ОТКРУЧИВАТЬ ПРОБКУ РАДИАТОРА
DO NOT REMOVE RADIATOR CAP
ПРИ ВЫСОКОЙ
WHILE COOLANT IS HOT.
ТЕМПЕРАТУРЕ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ. ПОСЛЕ
WHEN COOL, ROTATE CAP TO THE
ОСТЫВАНИЯ ПОВЕРНИТЕ
FIRST STOP TO ALLOW EXCESS
ПРОБКУ ДО УПОРА, ЧТОБЫ СТРАВИТЬ ИЗЛИШЕК
PRESSURE TO ESCAPE.
ДАВЛЕНИЯ. ПОСЛЕ ЭТОГО
THEN REMOVE CAP COMPLETELY.
СНИМИТЕ ПРОБКУ.
2
No.2
WARNING
4T501-129
Дизельное
Diesel fuel
топливо
ОПАСНОСТЬ
DANGER
TO AVOID SERIOUS
ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ ИЛИ СМЕРТИ
INJURY OR DEATH
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ. ОПАСНО
HAZARDOUS VOLTAGE
ДЛЯ ЖИЗНИ. ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
WILL SHOCK, BURN OR
ТОКОМ И ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ.
CAUSE DEATH.
G3810-883013T501-291
4700-074
ОГНЕОПАСНО
FLAMMABLE
18901-50902
- 3 -
G-016
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК
(EDL11000E/DE) ПРИМЕЧАНИЕ:
Не отклеивайте предупреждающие таблички. Если предупреждающая табличка отклеилась, замените ее на новую.
8
МОТОРНОЕ МАСЛО
1. Разрешается использование только моторного масла, предназначенного для дизельных двигателей.
Класс CD по классификации API.
2. Выбирайте моторное масло, исходя из температуры окружающего воздуха.
Выше 20°C SAE30 или SAE40 5°C~20oC SAE20 Ниже 5°C SAE10W-30
3. Не смешивайте масла различных производителей.
4. Первичная замена масла производится через 50 часов эксплуатации; после первичной замены периодичность должна составлять 200 часов.
КАРТРИДЖ МАСЛЯНОГО ФИЛЬТРА
1. Замена картриджа масляного фильтра производится через каждые 400 мото-часов.
2. Перед установкой фильтра необходимо нанести тонкий слой моторного масла на поверхность уплотнительного кольца.
3. Вручную закрутите фильтр.
4. Снятие масляного фильтра приводит к понижению уровня масла.
Обязательно проверьте отсутствие протечек масла. Дав двигателю поработать несколько минут, проверьте уровень
моторного масла и, при необходимости, доведите его до рекомендованного.
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
1. Регулярно обслуживайте воздухоочиститель в соответствии с требованиями руководства по эксплуатации.
2. Фильтрующий элемент воздухоочистителя нужно очищать через каждые 100 мото-часов.
3. Чистка фильтрующего элемента воздухоочистителя производится в соответствии с инструкциями, указанными на корпусе воздухоочистителя.
- 4 -
792-045
8
G-016
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК
(EDL16000E/DE, EDL21000E/DE) ПРИМЕЧАНИЕ:
Не отклеивайте предупреждающие таблички. Если предупреждающая ее на новую.
1
- 5 -
3T501-12
2
3
4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
q
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ОБОРУДОВАНИЯ:
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА К БЫТОВОЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ДОПУСТИМО
ТОЛЬКО ПРИ УСЛОВИИ УСТАНОВКИ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ЭЛЕКТРИКОМ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ПИТАНИЯ НА ЭЛЕКТРИЧЕСКОМ ЩИТЕ.
СМ. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ГЕНЕРАТОРА ДОПУСКАЕТСЯ ТОЛЬКО ПРИ УСЛОВИИ ОБЕСПЕЧЕНИЯ
НАДЛЕЖАЩ ЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ БЛИЗОСТИ
ОТ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИХСЯ ВЕЩЕСТВ.
ОТРАБОТАВШИЕ ГАЗЫ ЯДОВИТЫ
ОБЕРЕГАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ ОТ ВЛАГИ.
5
q
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ СНИМАТЬ ПРОБКУ РАДИАТОРА ПРИ
ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ.
ПОСЛЕ ОСТЫВАНИЯ ПОВЕРНИТЕ ПРОБКУ ДО УПОРА
ДЛЯ СТРАВЛИВАНИЯ ДАВЛЕНИЯ.
ПОСЛЕ ЭТОГО СНИМИТЕ ПРОБКУ. 4T501-129
6
ОПАСНОСТЬ
ПОЖАРА
7
ОПАСНОСТЬ
ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ ИЛИ СМЕРТИ ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ПОРАЖЕНИЕ ТОКОМ, ОЖОГИ ИЛИ СМЕРТЬ.
- 6 -
G-016
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК
(EDL16000E/ DE,EDL21000EDE) ПРИМЕЧАНИЕ:
Не отклеивайте предупреждающие таблички. Если предупреждающая табличка отклеилась, замените ее на новую.
8
МОТОРНОЕ МАСЛО
1. Разрешается использование только моторного масла, предназначенного для дизельных двигателей.
Класс CD по классификации API.
2. Выбирайте моторное масло, исходя из температуры окружающего воздуха.
Выше 20°C SAE30 или SAE40 5°C~20oC SAE20 Ниже 5°C SAE10W-30
3. Не смешивайте масла различных производителей.
4. Первичная замена масла производится через 50 часов эксплуатации; после первичной замены периодичность должна составлять 200 часов.
КАРТРИДЖ МАСЛЯНОГО ФИЛЬТРА
1. Замена картриджа масляного фильтра производится через каждые 400 мото-часов.
2. Перед установкой фильтра необходимо нанести тонкий слой моторного масла на поверхность уплотнительного кольца.
3. Вручную закрутите фильтр.
4. Снятие масляного фильтра приводит к понижению уровня масла.
Обязательно проверьте отсутствие протечек масла. Дав двигателю поработать несколько минут, проверьте уровень моторного
масла и, при необходимости, доведите его до рекомендованного.
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
1. Регулярно обслуживайте воздухоочиститель в соответствии с требованиями руководства по эксплуатации.
2. Фильтрующий элемент воздухоочистителя нужно очищать через каждые 100 мото-часов.
3. Чистка фильтрующего элемента воздухоочистителя производится в соответствии с инструкциями, указанными на корпусе воздухоочистителя.
- 7 -
G-020
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИМВОЛЫ
Перед началом эксплуатации необходимо уяснить значение следующих предупреждающих символов. (Для получения более подробной информации см. раздел “СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ”.)
Знак предупреждения об опасности означает: ОПАСНОСТЬ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ ПОД УГРОЗОЙ! Не прикасайтесь к нагревающимся частям, таким как двигатель и глушитель.
Клемма заземления.
Перед началом работы в обязательном порядке заземлите генератор.
- 8 -
743-018
*G-380
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ
БЕЗОПАСНОСТИ
G-381
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОПАСНОСТИ ОТРАБОТАВШИХ ГАЗОВ
Эксплуатация двигателя в закрытом помещении
даже в течение непродолжительного времени может вызвать потерю сознания и смерть вследствие отравления отработавшими газами.
Эксплуатируйте двигатель только в хорошо
проветриваемых помещениях.
G-382
ТОПЛИВО – ЧРЕЗВЫЧАЙНО ВЗРЫВООПАСНОЕ И ЯДОВИТОЕ ВЕЩЕСТВО
При заправке топливом двигатель должен быть
остановлен.
Запрещается производить заправку вблизи от
источников огня; не курить во время заправки.
Не проливайте топливо на двигатель или
глушитель во время заправки.
В случае попадания топлива в желудочно-
кишечный тракт, вдыхания паров топлива или попадания топлива в глаза необходимо немедленно обратиться к врачу. При попадании бензина на кожные покровы или одежду немедленно промойте пораженные места мылом и переоденьтесь.
Во время работы или транспортировки генератор
должен находиться в вертикальном положении. Наклон генератора может привести к протечке топлива из топливного бака.
743-019
- 9 -
743-020
743-021
G-383
ДВИГАТЕЛЬ И ГЛУШИТЕЛЬ ПОДВЕРЖЕНЫ НАГРЕВУ
Устанавливайте генератор на удалении от мест,
где могут быть пешеходы и дети.
Во время работы генератора в
непосредственной близости от выхлопного патрубка должны отсутствовать легковоспламеняющиеся вещества.
a
Во избежание перегрева двигателя во время
работы генератор должен находиться на удалении не менее одного метра от зданий и иного оборудования.
743-022a
1 метр
Не накрывайте генератор во время работы
чехлом.
743-023
G-384
МЕРЫ ПО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Эксплуатация генератора под дождем или
снегом запрещена.
743-024
Во избежание поражения электрическим
током запрещается прикасаться к генератору влажными руками.
743-025
- 10 -
Перед началом работы генератор в
обязательном порядке должен быть заземлен.
q
ПРИМЕЧАНИЕ:
Используйте провод заземления с достаточной пропускной способностью по току.
743-026
Сечение провода заземления.
Сечение провода заземления: 0,12 мм/сила тока; 10 ампер 1,2 мм
q
G-385
ИНФОРМАЦИЯ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ
Не подсоединяйте генератор к розетке бытовой
электрической сети.
w
Не подключайте генератор параллельно с
другим генератором.
Правильно
Неправильно
q
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
w
Перед подключением генератора к бытовой электрической сети квалифицированный электрик должен установить на распределительном щите переключатель питания. Генератор подсоединяется к данному переключателю, что позволяет переключать
743-027
подачу питания между бытовой сетью и генератором. Это позволить избежать подачи питания с генератора в бытовую сеть в случае ее аварии или отключения тока на период выполнения ремонтных работ.
- 11 -
Подача питания в бытовую сеть чревата поражением электрическим током или травмированием персонала, выполняющего ремонтные работы. Помимо этого, если не используется переключатель, существует опасность повреждения генератора при возобновлении центральной подачи тока в бытовую электрическую сеть.
УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ
1. Оснащенный колесами генератор должен устанавливаться на горизонтальной поверхности с блокировкой колес противооткатными упорами.
-
- 12 -
G-050
ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ
(EDL11000E/DE)
G-051
ОПИСАНИЕ
Пробка топливного бака Блок управления Пробка маслоналивной
горловины
Радиатор Колесо Сливная пробка Топливный фильтр/
топливный кран
Блок генератора Глушитель Воздухоочиститель Топливный бак Указатель уровня топлива Кронштейн аккумуляторной
батареи
Аккумуляторная батарея Масляный фильтр Расширительный бачок
системы охлаждения
Разъем (для пульта
дистанционного управления)
- 13 -
G-050
ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ
(EDL16000E/DE, EDL21000E/DE)
G-051
ОПИСАНИЕ
Пробка топливного бака Воздухоочиститель Пробка маслоналивной
горловины
Масляный фильтр Сливная пробка Топливный фильтр Топливный кран Блок генератора Блок управления Топливный бак Кронштейн аккумуляторной
батареи
Аккумуляторная батарея Радиатор Расширительный бачок
системы охлаждения
Глушитель Указатель уровня топлива
- 14 -
EDL11000E, 220V
EDL11000DE, 120/240V
125V
EDL16000E, EDL21000E, 220V
БЛОК УПРАВЛЕНИЯ
Сигнализатор Вольтметр Контрольная лампа
250V
Прерыватель цепи
переменного тока
220
UV
Window
P19AC
OpWtGoGu
N
50
CH
Счетчик мото-часов Вывод цепи переменного
тока
Выключатель зажигания Указатель частоты тока Амперметр Регулятор напряжения Клемма (для пульта
дистанционного управления)
250V
240
120 120
UVN
4T501
Window
Wt Op Gu
CH
Go
PNAC19
50
EDL16000DE, EDL21000DE, 120/240V
- 15 -
220
UV
Window
P5019
OpAC Wt
CH Go
N
240
120 120
UNV
Window
P 19
ACOpWt
CH Go
50N
Gu
Gu
766-018
766-018a
СИСТЕМА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О НЕИСПРАВНОСТИ
СИГНАЛИЗАТОР СИСТЕМЫ ЗАРЯДКИ
Включение данного сигнализатора приводит к автоматическому останову двигателя. Причиной останова может быть неисправность системы зарядки. Обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha.
СИГНАЛИЗАТОР ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ
Сигнализатор включается в случае, если температура охлаждающей жидкости превышает допустимое значение. Включение данного сигнализатора приводит к автоматическому останову двигателя. В этом случае необходимо проверить уровень охлаждающей жидкости, натяжение приводного ремня вентилятора, чистоту радиатора (сердцевина/ребра охлаждения), а также исправность иных компонентов системы охлаждения. При необходимости обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается откручивать пробку радиатора при горячем двигателе.
766-018b
766-018c
СИГНАЛИЗАТОР НИЗКОГО ДАВЛЕНИЯ МОТОРНОГО МАСЛА
Сигнализатор включается в случае, если давление моторного масла в двигателе упадет ниже допустимого значения. Включение данного сигнализатора приводит к автоматическому останову двигателя. Проверьте уровень моторного масла. При необходимости долейте моторное масло и повторно запустите двигатель. Если после этого сигнализатор не погас, остановите двигатель и обратитесь к официальному дилеру Yamaha.
ИНДИКАТОР СВЕЧЕЙ НАКАЛИВАНИЯ
Включается при переведении выключателя зажигания в положение “GLOW LAMP” (“предпусковой прогрев”). Спустя пять секунд индикатор погаснет.
- 16 -
EDL11000E/DE
EDL16000E/DE, EDL21000E/DE
779-051
КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА
Горит во время работы генератора.
Контрольная лампа
СЧЕТЧИК МОТО-ЧАСОВ
Счетчик мото-часов служит для отображения времени, отработанного генератором. Используется при контрольных проверках.
EDL11000E/DE
EDL16000E/DE, EDL21000E/DE
ВОЛЬТМЕТР
Показывает напряжение тока.
Вольтметр
УКАЗАТЕЛЬ ЧАСТОТЫ ТОКА
Показывает частоту тока в цепи переменного тока генератора.
Указатель частоты тока
АМПЕРМЕТР
Показывает силу тока, подаваемого на потребитель тока. Верхнее значение показывает сил тока для подсоединения типа U, а нижнее значение показывает силу тока при подсоединении типа V.
Амперметр
- 17 -
q
w
e
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ
Выключатель зажигания выполняет следующие функции.
r
“STOP” (СТОП)
Зажигание выключено. В этом положении работа двигателя невозможна.
“ON” (ВКЛ)
e
Зажигание включено.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Включаются сигнализатор системы зарядки и сигнализатор низкого давления моторного масла. Это позволяет убедиться в исправности контрольных ламп генератора.
“GLOW LAMP” (индикатор свечей накаливания) Работает система предпускового подогрева. Для запуска двигателя выполняется подогрев свечей накаливания. Включается индикатор свечей накаливания; спустя пять секунд индикатор гаснет.
«START» (пуск) Система пуска включена. Стартер проворачивает коленчатый вал для пуска двигателя.
ВНИМАНИЕ
Сразу после пуска двигателя отпустите выключатель зажигания.
- 18 -
AC SW
ON
q
OFF
G-250
ПРЕРЫВАТЕЛЬ ЦЕПИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
Прерыватель цепи переменного тока срабатывает
автоматически, если нагрузка на генератор
превышает значение его номинальной выходной
мощности.
w
OFF
763-186
I “ON” (ВКЛ) “OFF” (ВЫКЛ)
ВНИМАНИЕ
При срабатывании прерывателя цепи переменного
тока необходимо снизить нагрузку до значения
номинальной выходной мощности. При повторном
срабатывании обратитесь к официальному дилеру
Yamaha.
50Hz
60Hz
4T501-578
EDL11000E/DE
240
120 120
U
VN
Window
P N AC1950 CHWt Op Gu Go
КЛЕММА ЦЕПИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
На данные клеммы подается выходной переменный
ток. Информация о подсоединении приведена на
странице 57.
РЕГУЛЯТОР НАПРЯЖЕНИЯ
Регулятор служит для регулировки напряжения до
его номинального значения.
ПРИМЕЧАНИЕ:________________
Для увеличения или уменьшения напряжения
поворачивайте регулятор, соответственно, по
часовой стрелке или против часовой стрелки.
1. Регулятор напряжения
- 19 -
Loading...
+ 54 hidden pages