For information on assembling the keyboard stand, refer to
the instructions on page 10 of this manual.
Montage du support de clavier
Pour les informations relatives à l’assemblage du support de
clavier, reportez-vous aux instructions figurant en page 10 de
ce manuel.
Montaje del soporte del teclado
Para información sobre el montaje del soporte del teclado,
consulte las instrucciones en la página 10 de este manual.
EN
FR
ES
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask
for the correct method of disposal.
(weee_eu_en_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu_es_01)
2
DGX-650
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITU S:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
The model number, serial number, power requirements, etc., may be
found on or near the name plate, which is at the bottom of the unit.
You should note this serial number in the space provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase to aid
identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en_01)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise,
etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit,
située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série
dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que
preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du
produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o
cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la
unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a
continuación y conservar este manual como comprobante
permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de
robo.
El DGX-650 ofrece un sonido de piano increíblemente real (“Natural! Grand Piano”; Voz 001) meticulosamente
muestreado de un piano de cola de concierto: magnífico no sólo para tocar composiciones clásicas, sino también
piezas para piano de cualquier estilo. Independientemente de los ajustes de instrumento que haya realizado, puede
activar inmediatamente el sonido de piano simplemente pulsando el botón [PORTABLE GRAND].
Teclado estándar con acción de martillo regulado
Gracias a nuestra experiencia como el principal fabricante mundial de pianos acústicos, hemos desarrollado un
teclado con una acción que resulta prácticamente imposible de distinguir de la del teclado de un piano auténtico.
Como ocurre en un piano acústico tradicional, las teclas de las notas más graves tienen una pulsación más fuerte,
mientras que las más agudas son más sensibles a una pulsación más ligera. Incluso puede ajustar la sensibilidad
del teclado para adaptarlo a su estilo de interpretación. Esta tecnología de martillo regulado permite al DGX-650
ofrecer una pulsación increíblemente auténtica en un instrumento ligero.
Sonidos sorprendentemente reales y dinámicos Página 23
Las voces reales de Yamaha (especialmente, las aclamadísimas Live!, Sweet! y Cool!) ofrecen un sonido
increíblemente natural y dinámico, con todos los matices del instrumento original, desde los tonos más suaves
a los más potentes.
Tocar con estilos Página 28
El DGX-650 también ofrece unas funciones de acompañamiento completas y totalmente automáticas con los
estilos. Estos estilos son el equivalente a una banda de acompañamiento que incluye una amplia variedad de
géneros, desde vals y swing, hasta 8-beat, euro-trance y muchos más. Seleccione un estilo que se adapte a la
música que desea interpretar o pruebe nuevos estilos para ampliar sus horizontes musicales. Y si le parece difícil
seleccionar el estilo adecuado entre la amplia variedad disponible, utilice la función del recomendador de estilos
que genera una lista de estilos propuestos basada en el ritmo de muestra que toque. Asimismo, este instrumento
ofrece una función de acorde inteligente que le permite simplemente presionar teclas individuales y reproducir
diversas progresiones de acordes que realmente se ajusten al género musical y a la tecla que especifique, por lo
que podrá disfrutar aún más de los estilos.
Fácil interpretación con la pantalla de notación musical Página 37
Al reproducir una canción, el correspondiente acorde se muestra en la pantalla. Es una forma estupenda de
aprender a leer música. Si una canción incluye la letra y datos de acordes, éstos también aparecerán en la partitura.
USB a dispositivo Página 70
Conecte un dispositivo de memoria flash USB al terminal USB TO DEVICE del instrumento y guarde o cargue
las grabaciones y las canciones de usuario que haya creado en el instrumento, o lea datos del dispositivo, como
archivos MIDI o archivos de estilo.
Asimismo, los archivos de audio (.wav) almacenados en la memoria flash USB pueden reproducirse en el
instrumento. Además, puede grabar su interpretación como datos de audio en un dispositivo de memoria flash
USB. Para obtener más información sobre la reproducción y grabación de audio, consulte las páginas 34 y 40.
DGX-650 Manual de instrucciones
5
PRECAUCIONES
Fuente de alimentación y adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Si observa cualquier anomalía
Fuente de alimentación y adaptador de CA
Montaje
Colocación
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores
o radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún
otro modo, ni ponga objetos pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa
en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 81). Si se usa un adaptador
erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera
haberse acumulado en él.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario.
No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los
componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de
inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en
el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida
al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad,
porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente
el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico
de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.
ATE NC IÓ N
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como
daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un
recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya
a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con
aparato eléctrico.
• Lea atentamente la documentación adjunta, en la que se explica el proceso de
montaje. Si no monta el instrumento en la secuencia correcta, éste podría
resultar dañado o incluso causar lesiones.
DGX-650 Manual de instrucciones
6
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente.
• Cuando transporte o mueva el instrumento, pida ayuda siempre a dos o más
personas. No intente levantar usted solo el instrumento ya que podría dañarse
la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o causar daños en el instrumento.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar
daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente
a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo
en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación
y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor
de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA
de la pared.
DMI-5 1/2
• Utilice solamente el soporte especificado para el instrumento. Cuando coloque el
Conexiones
Precaución en el manejo
soporte o el bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace
así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída del
instrumento.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar
la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen
al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel de sonido deseado.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ] (espera/encendido) esté en la posición de espera (la pantalla están apagados), seguirá llegando energía eléctrica al instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
• No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles, objetos metálicos o de otro tipo por los
huecos del panel. Podría causar lesiones personales, daños en el instrumento
o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una
fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos,
consulte a un médico.
AVI S O
Para evitar la posibilidad de desperfectos o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que
se indican a continuación.
Manejo y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estéreo, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento,
el televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando utilice el instrumento con la aplicación en el iPhone o iPad, le recomendamos que ajuste
“Airplane Mode” (modo de avión) en “ON” en el iPhone o iPad para evitar el ruido producido por la comunicación.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de un calefactor
o dentro de un vehículo durante el día) para evitar que se deforme el panel, que se dañen los componentes internos o un funcionamiento inestable.
(Rango de temperatura de servicio verificado: de 5° a 40 °C, o de 41° a 104 °F).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con
productos químicos.
• En cambios extremos de temperatura o humedad, puede producirse condensación y acumularse agua en la superficie del instrumento. Si no se elimina
el agua, los componentes de madera podrían absorberla y deteriorarse. Seque toda el agua inmediatamente con un paño suave.
Almacenar datos
• Algunos elementos de datos (página 49) se guardan automáticamente como datos de copia de seguridad en la memoria interna aunque esté apagada.
Los datos guardados pueden perderse debido a un mal funcionamiento o a una utilización incorrecta. Guarde los datos importantes en un dispositivo
externo, como puede ser una memoria flash USB (páginas 73–75).
• Si no los guarda, las canciones grabadas se perderán al apagar el instrumento. También ocurre cuando la alimentación se desconecta mediante la función
de apagado automático (página 20). Guarde los datos grabados en el instrumento.
Información
Acerca de los derechos de copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los
datos de audio, excepto para su uso personal.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la
correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente,
todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE, las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente
prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su
instrumento.
• Apple, iPhone, iPod touch e iPad son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE.UU y otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
DMI-5 2/2
DGX-650 Manual de instrucciones
7
Formato compatible
GM System Level 1
“GM System Level 1” (sistema GM de nivel 1) es una incorporación al estándar MIDI que
garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con
cualquier generador de tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante.
Todos los productos de software y de hardware que admiten el nivel de sistema GM llevan la
marca GM.
XF
El formato XF de Yamaha mejora el estándar SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor
funcionalidad y capacidad de ampliación abierta para el futuro. El instrumento puede mostrar
letras de canciones cuando se reproduce un archivo XF que contiene datos de letras de canciones.
STYLE FILE (archivo de estilo)
El formato Style File (archivo de estilo) es el formato original de Yamaha que utiliza un sistema
de conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una
amplia gama de tipos de acorde.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de
tonos XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción
XG con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones
pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al
conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
DGX-650 Manual de instrucciones
8
Acerca de los manuales
Inserte el atril en las
ranuras como se
muestra en la imagen.
Atril
Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos.
Documentos incluidos
Manual de instrucciones (este libro)
• InstalaciónLea primero esta sección.
• Guía básicaEn esta sección se explica el uso de las funciones básicas. Cuando vaya a tocar con
el instrumento, puede consultar esta sección.
• ReferenciaEn esta sección se explica la realización de los ajustes detallados para las diversas
funciones del instrumento.
• ApéndiceEn esta sección se incluye información sobre resolución de problemas
y especificaciones.
Data List (Lista de datos)
Contiene diversas e importantes listas de contenido predefinidas, como las de voces, estilos y efectos.
Materiales en línea (de Yamaha Downloads)
MIDI Reference (Referencia MIDI)
Contiene información sobre MIDI, como el formato de datos MIDI y el gráfico de implementación MIDI.
MIDI Basics (conceptos básicos MIDI) (solamente en inglés, francés, alemán y español)
Contiene explicaciones básicas sobre el MIDI.
Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)
Incluye instrucciones para conectar este instrumento a un ordenador, así como las operaciones relativas
a la transferencia de archivos y datos MIDI.
Para obtener estos manuales, acceda al sitio web Yamaha Downloads, seleccione su país, escriba “DGX-650”
en el cuadro Model Name (Nombre de modelo) y haga clic en [Search] (Buscar).
Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/
Material en línea (para Miembros en línea de Yamaha)
Song Book (Libro de canciones) (solamente en inglés, francés, alemán y español)
Contiene partituras musicales para las canciones predefinidas (excepto las canciones de demostración de
Over View y canciones 1-11) de este instrumento. Una vez que haya completado el registro de usuario en
el sitio web que figura a continuación, puede descargar este Libro de canciones gratuitamente.
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Necesitará el ID de producto que aparece en la hoja de registro de producto para miembros en línea
“Online Member Product Registration” que se incluye en este manual para poder rellenar el formulario
de registro de usuario.
Accesorios incluidos
• Manual de instrucciones (este libro)
• Lista de datos
• Soporte para teclado
• Interruptor de pedal
• Atril
• Adaptador de alimentación de CA
• Hoja de registro de producto para miembros en
*2
línea
*1: Podría no incluirse, según el país. Consulte al distribuidor
de Yamaha.
*2: Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para
cumplimentar el formulario de registro de usuario.
*1
DGX-650 Manual de instrucciones
9
Montaje del soporte para teclado
ATENCIÓN
q Conectores de unión
(4 uds.)
r Tornillos de cabeza redonda
de 6 x 70 mm (4 uds.)
t Tornillos de cabeza redonda
de 6 x 30 mm (4 uds.)
y Tornillos de cabeza redonda
de 5 x 16 mm (4 uds.)
1
Piezas para el montaje
Placa posterior
Placas laterales
Bases del soporte
ID
w Soportes de metale Tornillos de cabeza redonda
de 3 x 8 mm (12 uds.)
A (1 ud.)B (1 ud.)C (2 uds.)
Lea estas instrucciones detenidamente antes de montar o utilizar el soporte para teclado.
Estas instrucciones tienen como objetivo asegurar una utilización segura del soporte, así como evitar cualquier tipo de lesión
o daño. El respeto a estas instrucciones le permitirá hacer un uso seguro y durable del teclado.
• Tenga cuidado de no confundir los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. Realice el montaje
siguiendo la secuencia que se indica a continuación.
• El montaje debería ser efectuado por al menos dos personas.
• Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto tal y como se indica a continuación. El uso de tornillos inadecuados puede
causar daños.
• Utilice el soporte únicamente después de su montaje. Un soporte cuyo montaje no esté terminado se podría dar la vuelta
o hacer que se caiga el teclado.
• Coloque siempre el soporte sobre una superficie plana y estable. Si lo coloca en una superficie irregular, podría estar inestable
y caerse, y provocar que el teclado se caiga o se dañe.
• No utilice el soporte para fines que no sean los indicados. La presencia de objetos sobre el soporte porque se podrían caer
o hacer que el soporte se dé la vuelta.
• No aplique fuerza en exceso sobre el teclado porque el soporte podría darse la vuelta o el teclado caerse.
• Antes de usarlo, compruebe que el soporte está estable y seguro, y que todos los tornillos están bien apretados.
En caso contrario, el soporte podría darse la vuelta y el teclado se podría caer y provocar lesiones al usuario.
• Para el desmontaje, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación.
Tenga preparado un destornillador de estrella (Phillips) del tamaño adecuado.
Se utilizarán los componentes que se muestran en la ilustración de “Piezas para el
1
montaje”. Siga las instrucciones de montaje y seleccione los componentes necesarios.
DGX-650 Manual de instrucciones
10
Montaje del soporte para teclado
2
ID
e Tornillos
de cabeza
redonda
3 x 8 mm
w Soporte de
metal (C)
w Soporte de
metal (A)
w Soporte de
metal (B)
w Soporte de
metal (C)
e Tornillos
de cabeza
redonda
3 x 8 mm
3
q Conectores
de unión
r Tornillos de cabeza
redonda 6 x 70 mm
“L”
“R”
NOTA
Fije los soportes de metal.
2
Fije los soportes de metal w a la parte superior
de la placas laterales utilizando los tornillos
tal como se indica.
e
Fije las bases del soporte.
3
Inserte los conectores de unión q en las placas
laterales tal como se indica. Los conectores de
unión se habrán instalado correctamente si se
puede ver la cabeza del tornillo en el conector.
• Si pone los conectores en una dirección incorrecta
y después quiere quitarlos, golpee alrededor de los
orificios de las placas.
Fije las bases del soporte “L” (Izquierda)
y “R” (Derecha) a la parte inferior de las placas
laterales utilizando los tornillos
r.
“L” (Izquierda) y “R” (Derecha) aparecen
marcados en las superficies superiores de las bases
del soporte. Si tiene problemas al apretar los
tornillos, utilice un destornillador para girar los
conectores de unión de manera que los orificios
de los conectores estén alineados con los de los
tornillos de las bases del soporte.
DGX-650 Manual de instrucciones
11
Montaje del soporte para teclado
4
t Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm
5
Al menos
10 cm
Al menos
10 cm
Ponga las manos al menos
a 10 centímetros de los extremos
del teclado al colocarlo.
ATENCIÓN
NOTA
ATENCIÓN
Fije la placa posterior.
4
Fije la placa posterior utilizando los tornillos t.
Compruebe la orientación antero-posterior de las
placas laterales. Asegúrese de que la superficie no
coloreada esté orientada hacia abajo.
• Procure no dejar caer la placa posterior ni tocar los
elementos metálicos cortantes.
• Si ha comprado una unidad de pedal opcional, fíjela
antes de continuar con el paso siguiente. Consulte las
instrucciones proporcionadas con la unidad de pedal.
Coloque el teclado en el soporte.
5
Compruebe la orientación antero-posterior del
soporte y coloque con cuidado el teclado en las
placas laterales. Mueva lentamente el teclado de
forma que los orificios de la parte inferior estén
correctamente alineados con los orificios de las
abrazaderas angulares.
• Evite la caída del teclado y procure no pillarse los
dedos entre el teclado y las partes del soporte.
• No sujete el teclado por ningún sitio que no sea
la posición que se indica en la ilustración.
DGX-650 Manual de instrucciones
12
6
y Tornillos de
cabeza redonda
de 5 x 16 mm
Lista de comprobaciones una vez realizado
el montaje
Después de montar el soporte, compruebe los puntos
siguientes:
• ¿Sobra alguna pieza?
En caso afirmativo, lea de nuevo las instrucciones
de montaje y corrija los posibles errores.
• ¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente
de puertas y otros elementos móviles?
Si no es así, coloque el instrumento en un lugar
adecuado.
• ¿Produce el instrumento ruidos extraños cuando lo toca
o mueve?
En caso afirmativo, apriete correctamente todos los
tornillos.
• De igual forma, si el teclado produce sonidos extraños
o parece inestable cuando lo toca, lea atentamente las
instrucciones y diagramas de montaje, y apriete de
nuevo todos los tornillos.
Montaje del soporte para teclado
Instale el teclado en el soporte.
6
Fije el teclado a las abrazaderas angulares
utilizando los tornillos
y.
DGX-650 Manual de instrucciones
13
Terminales y controles del panel
q
w
ert
io
y
!3
!4
!1!2
!0
u
#2
Panel frontal
Lista de categorías de cancionesLista de categorías de estilos
Panel frontal
q
Interruptor [] En espera/encendido
w
Control [MASTER VOLUME]
(volumen principal)
e
Botón [DEMO/BGM]
r
Botón [SCORE] (partitura)
t
Botón [LYRICS] (letras)
y
Botón [REC] (grabar)
u
LESSON START (inicio de la lección)
i
Botón [SMART CHORD]
(acorde inteligente)
o
Botón [STYLE RECOMMENDER]
(recomendador de estilos)
!0
Song Track (pista de canción)
Lección
!1
Botón [METRONOME ON/OFF] (activación/
desactivación del metrónomo)
!2
Botón [TEMPO/TAP]
!3
SONG/AUDIO (canción/audio)
!4
STYLE (estilo)
DGX-650 Manual de instrucciones
14
.....página 19
....................................página 20
...........................páginas 34, 63
........................página 37
.............................página 37
...................páginas 40, 42, 45
Botón [WAITING] (en espera)
Botón [YOUR TEMPO] (su tempo)
Botón [MINUS ONE] (menos uno)
#9 Toma DC IN (entrada de CC) ..................... página 16
Símbolo de “Press & Hold” (Mantener pulsado)
Manteniendo pulsado un botón que lleve este símbolo,
puede activar una función alternativa que no es la que
se activa al pulsarlo normalmente.
DGX-650 Manual de instrucciones
15
Instalar
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Toma de corriente
de CA
Adaptador
de CA
2
1
ATENCIÓN
NOTA
Requisitos de alimentación
• Utilice solamente el adaptador (página 81) especificado.
Si se usa un adaptador erróneo, pueden producirse daños
en el instrumento o recalentamiento.
Conecte el adaptador de alimentación
1
de CA a la toma DC IN.
Enchufe el adaptador de alimentación
2
de CA en una toma de CA.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando
el instrumento no esté en uso, o durante tormentas
eléctricas, para evitar posibles lesiones personales,
así como daños en el instrumento o en otros objetos.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de
encender o apagar cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los
componentes podrían dañarse, se podría producir una descarga eléctrica e incluso una pérdida de permanente de la audición.
Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN)
• La función de sostenido no afecta a la voz de división
(página 24).
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la toma SUSTAIN antes de
encender el instrumento.
• No presione el interruptor de pedal mientras conecta la
alimentación. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida
La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el interruptor de pedal.
Conecte el interruptor de pedal suministrado a esta
toma para activar y desactivar el sostenido.
Resonancia del apagador
Esta función simula el sonido sostenido que se
produce con el pedal amortiguador en un piano
de cola. Si desea utilizar esta función, seleccione
Voz 001 (página 23) y, a continuación, pise el
interruptor de pedal. Esta función se puede apagar
a través de la pantalla FUNCTION (página 68).
del pedal, por lo que funcionaría a la inversa.
16
DGX-650 Manual de instrucciones
Instalar
Toma para
auriculares
estéreo
estándar
Cable de sonido
Toma para
auriculares
estéreo
estándar
ATENCIÓN
AVI SO
AVI SO
Conexión de auriculares o equipo de sonido externo (toma PHONES/OUTPUT)
• No utilice el instrumento, el dispositivo ni los auriculares con
volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado,
ya que podría provocar una pérdida de audición permanente.
Si experimenta alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte
a un médico.
Auriculares
Aquí se puede conectar un par de auriculares estéreo
con una clavija para auriculares estéreo estándar
con el fin de realizar una monitorización cómoda.
Los altavoces se desconectan automáticamente al
insertar una clavija en esta toma. Este ajuste se puede
cambiar para que el sonido del altavoz esté siempre
activado independientemente de si se inserta una
clavija o no (página 55).
Equipo de sonido externo
La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente
como salida externa. Puede conectar la toma
PHONES/OUTPUT a un amplificador de teclado,
al equipo estéreo, a un mezclador, a una grabadora
o a otro dispositivo de audio de nivel de línea para
enviar la señal de salida del instrumento a dicho
dispositivo.
• Si el sonido del instrumento va a reproducirse en un
dispositivo externo, primero encienda el instrumento y,
a continuación, el dispositivo. Invierta este orden al
apagar. Si la alimentación del instrumento se apaga
automáticamente mediante la función Auto Power Off
(Apagado automático) (página 20), apague primero el
dispositivo externo, a continuación encienda el
instrumento y después vuelva a encender el dispositivo
externo.
• No encamine la salida desde las tomas [PHONES/OUTPUT]
(auriculares/salida) hacia la toma [AUX IN] (entrada
auxiliar). Si realiza esta conexión, la entrada de señal de
la toma [AUX IN] saldrá desde la toma [PHONES/OUTPUT].
Este tipo de conexiones podría dar como resultado
un bucle de realimentación que haría imposible la
interpretación normal e incluso podría causar daños
en los dos equipos.
NOTA
• Utilice cables de audio y cables adaptadores sin resistencia
(cero).
Ajuste óptimo
El nivel de ganancia de salida de esta clavija se define
en un valor adecuado para conectar los auriculares
como ajuste predeterminado. Puede cambiarla al valor
adecuado para la conexión de un dispositivo de audio
externo. Para obtener información detallada sobre
cómo cambiar el valor, consulte la página 55.
DGX-650 Manual de instrucciones
17
Instalar
Soporte
para teclado
LP-7A/7AWH
(opcional)
Si pisa y suelta el interruptor
de pedal apagador, todas
las notas mostradas serán
sostenidas.
Si pisa y mantiene pisado
el pedal de sostenido aquí,
solo serán sostenidas las
notas tocadas en esta
medida.
Conexión de una unidad de pedal (toma PEDAL UNIT)
Esta toma se utiliza para conectar una unidad de pedal
LP-7A/LP-7AWH adicional. Cuando la conecte,
asegúrese de que también encaja la unidad al soporte
para teclado suministrado.
NOTA
• Compruebe que el instrumento está apagado cuando
conecte o desconecte el pedal.
• Esto solo afecta a las voces principal/dual y sonido armónico
(páginas 23, 24 y 27).
Funciones de la unidad de pedal
18
DGX-650 Manual de instrucciones
Pedal apagador (derecha)
Al pisar este pedal se sostienen las notas durante más tiempo.
Al levantar el pie se interrumpen de inmediato las notas
sostenidas. La función de “medio pedal” crea efectos de
sostenido parcial, en función de cuánto pise el pedal. Si utiliza
un interruptor de pedal y la unidad de pedal, tiene prioridad el
último efecto aplicado.
Resonancia del apagador
Esta función simula el sonido sostenido que se produce con
un pedal amortiguador en un piano de cola. Este efecto se
añade cuando se pulsa el pedal amortiguador para Voz 001.
Puede activar o desactivar esta función a través de la
pantalla FUNCTION (página 68).
Pedal de sostenido (centro)
Si toca una o varias notas en el teclado y pisa el pedal de
sostenido mientras se retienen las notas, éstas se sostendrán
tanto tiempo como permanezca pisado el pedal (como si se
hubiera pisado el pedal amortiguador) pero todas las notas que
se toquen posteriormente no se sostendrán. De esta forma se
puede sostener una o varias notas, por ejemplo, mientras las
demás notas se tocan con “staccato”.
Pedal de sordina (izquierda)
El pedal sordina, mientras se mantiene pisado, reduce el
volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas que se
interpretan. El pedal de sordina no afectará a las notas que
ya estaban sonando cuando se presionó.
Instalar
ATENCIÓN
Terminal USBTerminal USB TO HOST
Cable USB
Instrumento
AVI SO
ATENCIÓN
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de
encender o apagar cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario,
los componentes podrían dañarse, se podría producir una descarga eléctrica e incluso una pérdida de permanente de
la audición.
Conexión a un ordenador (terminal USB TO HOST)
Si conecta un ordenador al terminal [USB TO HOST], podrá transferir datos entre el instrumento y el ordenador
a través de MIDI. Para obtener información sobre el uso de un ordenador con este instrumento, consulte
“Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)” en el sitio web (página 9).
• Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros.
No se pueden utilizar cables USB 3.0.
NOTA
• El instrumento iniciará la transmisión poco después de que
se establezca la conexión USB.
• Al utilizar un cable USB para conectar el instrumento al
ordenador, establezca la conexión directamente sin pasar
por un concentrador USB.
• Consulte información más detallada acerca de la instalación
del software de secuencias en el manual de instrucciones
del software pertinente.
Encendido y apagado
Gire el control MASTER VOLUME hasta “MIN”
y pulse el interruptor [] (encendido/espera) para
encender la alimentación. Mientras toca el teclado,
ajuste el control MASTER VOLUME (volumen
principal). Para apagar la alimentación, pulse de
nuevo el interruptor [] (encendido/espera) durante
un segundo.
• Cuando se utiliza un adaptador de alimentación,
aunque el aparato esté apagado, el instrumento sigue
consumiendo una pequeña cantidad de electricidad. Si no
va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado
de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA
de la toma de corriente de la pared.
Conexión a iPhone/iPad
Conectando un iPhone o un iPad al terminal [USB TO
HOST] de este instrumento y utilizando aplicaciones
puede gestionar sus archivos de música de forma más
fácil y aprovechar diversas funciones. Para obtener
información sobre la conexión, consulte el “Manual
de conexión del iPhone o iPad” que se puede descargar
en el sitio web “Yamaha Downloads” (página 9).
Para obtener información sobre las aplicaciones
disponibles, acceda a la siguiente página:
http://www.yamaha.com/kbdapps/
DGX-650 Manual de instrucciones
19
Instalar
ATENCIÓN
AVI SO
Ajuste del volumen
Para ajustar el nivel de volumen de todo el sonido
del teclado utilice el control [MASTER VOLUME]
(Volumen principal) situado a la izquierda del panel.
NOTA
• El ajuste del control [MASTER VOLUME] (Volumen principal)
también afecta al nivel de salida de la clavija [PHONES/
OUTPUT] (auriculares/salida).
Toque el teclado para producir sonido mientras ajusta
el volumen al nivel deseado.
• No utilice el instrumento a un volumen alto durante mucho
tiempo, pues esto podría afectar a su oído.
Intelligent Acoustic Control (IAC)
IAC (control acústico inteligente) es una función
que ajusta automáticamente la calidad del sonido
y la controla en función del volumen global del
instrumento. Incluso cuando el volumen es bajo,
los sonidos bajos y altos se escuchan con claridad.
Consulte información detallada en la página 56.
Función Auto Power Off (apagado automático)
Para evitar un consumo de electricidad innecesario,
este instrumento presenta una función de apagado
automático que apaga automáticamente el
instrumento si no se utiliza durante un determinado
período de tiempo. La cantidad de tiempo que
transcurrirá antes de que se desactive
automáticamente está establecida de forma
predeterminada en 30 minutos.
Para desactivar la función de apagado automático:
Apague la alimentación. A continuación, pulse el
interruptor [] (encendido/espera) para apagar la
alimentación mientras mantiene pulsada la tecla más
grave. Asegúrese de mantener pulsada la tecla más
grave hasta que aparezca un mensaje en la parte
superior izquierda de la pantalla después de pulsar
el interruptor de alimentación.
Para definir la cantidad de tiempo que
transcurrirá antes de que se ejecute la función
de apagado automático:
Pulse el botón [FUNCTION] y, a continuación,
pulse varias veces el botón CATEGORY [r] o [f]
hasta que aparezca “Auto Power Off” (apagado
automático), y seleccione el valor deseado utilizando
el selector.
• La canción grabada se perderá si apaga el instrumento
automáticamente sin realizar la operación de guardar.
Asegúrese de guardar la canción grabada antes de que
se apague.
• Dependiendo del estado del instrumento, es posible que
la alimentación no se apague automáticamente, incluso
después de que haya transcurrido el período de tiempo
especificado. Apague siempre la alimentación
manualmente cuando no use el instrumento.
• Si no se utiliza el instrumento durante un periodo de
tiempo especificado mientras está conectado a un
dispositivo externo como un amplificador, altavoz
u ordenador, asegúrese de seguir las instrucciones del
manual de instrucciones para apagar la alimentación
del instrumento y los dispositivos conectados, y evitar
así que se produzcan daños en ellos. Si no desea que la
alimentación se apague automáticamente mientras hay un
dispositivo conectado, desactive el apagado automático.
DGX-650 Manual de instrucciones
20
Pantalla MAIN
Estado de la memoria
de registro
Muestra el número de
banco seleccionado.
Muestra los números de
memoria que contienen
datos. Aparece un
recuadro alrededor del
número seleccionado.
Estado de estilo
Aparece cuando
el acompañamiento
automático (ACMP)
está activado.
Aparece cuando la
función de parada
sincronizada está
activada.
Muestra el nombre de
la sección
Estado de la pista de la canción
Indica el estado de la pista de la canción actual
(página 36 y 42).
No contiene datos.
Contiene datos y está
silenciada.
Se resalta cuando está
lista para grabación.
Especificada como
destino de la grabación
de canción.
Contiene datos y se
puede reproducir.
Tempo
Título de la pantalla
Signatura
de tiempo
Número
de compás
Repetición A-B
Aparece cuando se inicia la repetición A-B
de la reproducción.
Parte de la lección
Muestra la parte de la lección actual
Voz
Indica las voces actuales (principal, dual
y división) (páginas 23, 24).
Canción o audio
Indica el archivo de canción o audio actual.
Estilo
Indica el estilo
actual (página 28).
Ajuste Smart Chord
(página 31)
M.D.B.
Indica la base de datos musical (M.D.B.)
actual (página 29).
Transposición
Indicación de acorde
Aparece cuando está activada la función
correspondiente.
Página 51
Página 27
Cuando se enciende la alimentación, automáticamente aparece la pantalla principal.
Esta pantalla permite ver los ajustes básicos del instrumento, incluyendo la voz, estilo,
canción, sonido actualmente seleccionados y otros ajustes.
Para volver a la pantalla MAIN
Puede volver a la pantalla MAIN desde cualquier otra pantalla si pulsa el botón [EXIT].
CONTRAST, mando
Ajuste el mando CONTRAST (contraste) en el panel posterior del instrumento para una lectura
de pantalla óptima.
DGX-650 Manual de instrucciones
21
Controles básicos
AumentarReducir
Pulse los botones
numéricos [0],
[0], [3].
Pulse brevemente
para aumentar.
Pulse brevemente
para reducir.
Categoría anteriorCategoría siguiente
Categoría actual
Antes de utilizar el instrumento, puede resultarle útil familiarizarse con los controles
básicos siguientes, que se utilizan para seleccionar elementos y cambiar valores.
Selector
Gire el selector en el sentido de las agujas del reloj
para incrementar el valor, o bien en el sentido
contrario a las agujas del reloj para reducir el valor.
Botones numéricos
Utilice los botones numéricos para introducir
directamente un número o valor de parámetro.
En el caso de los números que empiezan por uno
o dos ceros (como, por ejemplo, “003”), estos se
pueden omitir. No obstante, introduciendo por
completo [0]→[0]→[3] se mostrará “003” más
rápidamente que si solo se pulsa [3].
Ejemplo: selección de la voz 003
Botones [CATEGORY] (categoría)
Utilice estos botones para saltar a la primera voz,
estilo o canción de la categoría anterior o siguiente,
y para recuperar secuencialmente la función siguiente
o la anterior.
Ejemplo: Pantalla VOICE SELECT (MAIN)
En la mayoría de los procedimientos descritos en este
manual de instrucciones, se recomienda el uso del
selector simplemente porque es el método de selección
más fácil e intuitivo. No obstante, tenga en cuenta que
la mayoría de los elementos o valores que se pueden
seleccionar mediante el selector se puede seleccionar
igualmente con los botones [+] y [-].
Botones [-] y [+]
Pulse el botón [+] brevemente para incrementar el
valor en 1 o el botón [-] para reducir el valor en 1.
Mantenga pulsado uno de estos botones para
aumentar o reducir de forma continua el valor en
la dirección correspondiente. Para recuperar el valor
al ajuste predeterminado, pulse ambos botones
simultáneamente.
DGX-650 Manual de instrucciones
22
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Número y nombre de la voz actual
Seleccione 022 Cool! Organ
Guía básica
Además de los sonidos de piano sorprendentemente realistas puede seleccionar
y reproducir otras voces de instrumentos musicales como, por ejemplo, el órgano,
la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión e incluso
efectos de sonido.
Toque el teclado.
Selección de una voz principal
Este procedimiento selecciona la voz principal para
tocar en el teclado.
3
Pulse el botón [VOICE] para abrir la
1
pantalla de selección de voz principal.
El número y el nombre de la voz actual aparecerán
resaltados.
Utilice el selector para seleccionar la
2
voz deseada.
La lista de voces aparece en el panel frontal,
o bien en la lista de datos distribuida aparte.
Lista de voces predefinidas
001–147
163–543
148–162
(Drum Kit, juego
de batería)
000
Voces instrumentales
Se han asignado diversos sonidos de batería
y percusión a teclas individuales. Los datos
sobre la asignación de instrumentos a teclas
se proporcionan en la Lista de juegos de
batería de la Lista de datos que se
proporciona aparte.
Ajuste de un toque (OTS)
La función de ajuste de una pulsación
selecciona automáticamente la voz más
adecuada al seleccionar un estilo o una
canción. Sólo tiene que seleccionar el
número de voz “000” para activar esta
función.
Reproducción de la voz
de “piano de cola”
Cuando desee restablecer diversos ajustes a sus
valores predeterminados y tocar sin más un sonido
de piano, pulse el botón [PORTABLE GRAND]
(piano de cola portátil).
Guía básica
El número de voz se define en 001 “Natural! Grand
Piano” y todos los ajustes se desactivan
automáticamente, de modo que solo sonará la voz
de piano de cola en todo el teclado.
DGX-650 Manual de instrucciones
23
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Sonarán dos voces
ala vez.
El número y nombre de la voz dual aparecen cuando
la voz dual está activada.
Voz de división
Punto de
división
Voz principal y voz dual
El número y el nombre de la voz de división aparecen
cuando la división está activada.
Superposición de dos sonidos:
Voz dual
Además de la voz principal (véase a continuación)
Guía básica
puede superponer otra voz distinta en todo el teclado a
modo de “voz dual”.
Pulse el botón [DUAL ON/OFF] para
1
activar la voz dual.
Puede configurar si la función Dual está activada
en la pantalla PRINCIPAL (página 21).
Cómo tocar una voz de división
en la zona de la mano izquierda
Dividiendo el teclado en dos zonas separadas, puede
tocar una voz con la mano derecha y una voz distinta
con la mano izquierda.
Pulse el botón [SPLIT ON/OFF]
1
(activación/desactivación de división)
para activar la función de división.
El teclado se dividirá en las zonas de mano
derecha y de mano izquierda.
Puede tocar una “voz de división” en la zona de la
mano izquierda del teclado y, al mismo tiempo,
una voz principal y una voz dual en la zona de la
mano derecha. La tecla más aguda de la zona de la
mano izquierda se denomina “punto de división”.
La tecla predeterminada es F#2 (fa sostenido 2),
pero se puede cambiar. Consulte información
detallada en la página 61.
Pulse el botón [DUAL ON/OFF] otra vez
2
para salir de la función de voz dual.
Aunque al activar Dual se seleccionará una voz
dual adecuada para la voz principal actual, puede
seleccionar fácilmente otra distinta (página 57).
DGX-650 Manual de instrucciones
24
Puede configurar si la función de división está
activada en la pantalla PRINCIPAL (página 21).
Pulse de nuevo el botón [SPLIT ON/OFF]
2
para salir de la función de división.
Puede seleccionar fácilmente una voz de división
distinta (página 57).
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Ajuste actual
Indica el número de tiempos del compás.
Te mp o
Manténgalo
pulsado durante
más de un
segundo
Numerador
(Número de tiempos
por compás)
Denominador
de signatura
de tiempo
(la duración
de un tiempo)
NOTA
Empleo del metrónomo
El instrumento tiene un metrónomo integrado
(dispositivo que mantiene un tempo exacto),
práctico para ensayar.
Pulse el botón [METRONOME ON/OFF]
1
para iniciar el metrónomo.
Pulse el botón [METRONOME ON/OFF]
2
de nuevo para detener el metrónomo.
Ajuste del tempo del metrónomo
Pulse el botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear)
para acceder al valor de Tempo, a continuación use
el selector para ajustar su valor.
Ajuste de la signatura de tiempo
En este caso, ajustaremos una signatura de tiempo
de 3/4, por ejemplo.
Mantenga pulsado el botón
1
[METRONOME ON/OFF] durante más
de un segundo para acceder a “Time
Signature - Numerator” (signatura de
tiempo-numerador).
La signatura de tiempo se muestra en la pantalla.
• El compás del metrónomo se sincronizará con un estilo
o una canción que se haya seleccionado, por lo que
estos parámetros no se pueden cambiar mientras se
reproduce un estilo o una canción.
Guía básica
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Gire el selector para seleccionar “3”.
2
Sonará una campana en el primer tiempo de cada
compás, y los otros tiempos emitirán un “clic”.
Pulse el botón CATEGORY [f] para
3
acceder a “Time Signature Denominator” (signatura de tiempo denominador).
DGX-650 Manual de instrucciones
25
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Volumen del metrónomo
Gire el selector para seleccionar “4”.
4
Guía básica
Confirme el ajuste reproduciendo el
5
metrónomo.
Ajuste del volumen del metrónomo
Pulse el botón [FUNCTION] para ir a la
1
pantalla FUNCTION.
Ajuste del sonido de campana
Permite elegir si el metrónomo tendrá un sonido de
campana o de clic.
Pulse el botón [FUNCTION].
1
Utilice el botón CATEGORY [r] o [f]
2
repetidamente para seleccionar “Bell”
(campana).
Pulse los botones CATEGORY [r]
2
o[f] repetidamente para seleccionar
“Metronome Volume” (Volumen del
metrónomo).
Gire el selector para ajustar el volumen
3
del metrónomo.
Gire el mando para activar o desactivar
3
el sonido de campana.
DGX-650 Manual de instrucciones
26
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.