Information om hur du monterar
klaviaturstativet finns i anvisningarna på
sidan 10 i den här bruksanvisningen.
ReferensBilagaSnabbguide
SV
Bruksanvisning
2
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS :Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Produktens serienummer finns på enhetens undersida. Du bör
anteckna serienumret i utrymmet nedan och förvara den här
bruksanvisningen som ett bevis på ditt köp och för att underlätta
identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Serienummer
(bottom)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
BLUE : NEUTRAL
BROWN: LIVE
(2 wires)
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och
elektroniska produkterna inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser,
i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga
negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt
sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer
information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare
och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
(weee_eu)
Bruksanvisning
3
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Strömförsörjning/nätadapter
Öppna inte
Varning för fukt och väta
Varning för eld
Om du upptäcker något onormalt
Strömförsörjning/nätadapter
Placering
Anslutningar
Hantering
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats så att du kan ta fram den när det behövs.
VARNI NG
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärder som anges nedan, så undviker du risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall
till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda eller andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte
begränsade till, följande:
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett värmeelement.
Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga föremål på den
och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över den eller rullar
något över den.
• Använd endast den spänningsnivå som anges som den korrekta för instrumentet.
Rekommenderad spänning finns angiven på instrumentets namnetikett.
• Använd endast den rekommenderade adaptern (sidan 112). Felaktig adapter kan
orsaka skador på instrumentet eller överhettning.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som
eventuellt har samlats på den.
• Detta instrument innehåller inga delar som kan repareras eller bytas ut av
användaren. Du ska inte öppna instrument eller försöka ta isär eller modifiera
de inre komponenterna på något sätt. Om enheten inte fungerar korrekt bör du
omedelbart sluta använda den, och lämna in den för kontroll på en kvalificerad
Yamaha-serviceverkstad.
• Utsätt inte instrumentet för regn, och använd det inte i närheten av vatten eller
i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare me d vätska på instrumentet, eftersom
behållaren kan råka välta ut så att vätska rinner in i instrumentet. Om vatten
eller andra vätskor skulle läcka in i instrumentet måste du omedelbart stänga
av strömmen och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget. Lämna därefter
in instrumentet till en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
• Om något av följande problem uppstår bör du omedelbart stänga av
strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur uttaget. Låt därefter Yamahaservicepersonal kontrollera enheten.
• Nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad.
• Ovanlig lukt eller rök avges.
• Något föremål har tappats i instrumentet.
• Ljudet från instrumentet försvinner plötsligt under användning.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker att skada dig själv och andra och även undviker skada
på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt. Det kan medföra
försämrad ljudkvalitet och samt orsaka överhettning i uttaget.
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från
instrumentet eller uttaget. Kabeln kan skadas om du drar i den.
• Dra ut nätkontakten ur uttaget när du inte tänker använda instrumentet under
en längre tid, samt i samband med åskväder.
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till andra
elektriska enheter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå på samtliga enheter
innan du slår på eller av strömmen.
• Ställ in volymkontrollen på lägsta nivå på alla enheter och öka gradvis till önskad
nivå medan du spelar på instrumentet.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det riskerar att ramla.
• Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår
problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut
nätkontakten ur uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd förbrukar produkten
en mycket liten mängd energi. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur vägguttaget om
du inte ska använda produkten under en längre tid.
• Använd endast det ställ som hör till instrumentet. Använd endast de skruvar som
följer med instrumentet när du monterar stället eller racket. Om du använder andr a
skruvar kan de inre komponenterna skadas, eller också kan instrumentet falla
omkull.
Bruksanvisning
4
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på instrumentet.
• Undvik att föra in papper, metall eller andra föremål i springorna på instrumentets
panel.
• Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det. Tryck inte
onödigt hårt på knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurarna med hög eller obehaglig
volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent
hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om
det ringer i öronen.
(7)-1 1/2
Yamaha ansvarar inte för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
Instrumentet har strömtillförsel på miniminivå även när [ ]-strömbrytaren (Standby/On) är i läget ”Standby”. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur uttaget när du inte använder
instrumentet under en längre tid.
Kassera begagnade batterier enligt lokala föreskrifter.
OBS!
Om du följer anvisningarna nedan undviker du skador på produkten, data eller annan egendom.
Hantering och underhåll
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning, mobiltelefoner eller annan elektrisk utrustning. Annars kan instrumentet,
tv:n eller radion orsaka störande brus.
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. direkt solljus, nära ett värmeelement eller i en bil under dagtid).
Panelen kan missformas och invändiga komponenter kan skadas.
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panelen och tangentbordet kan missfärgas.
• Rengör instrumentet med en mjuk och torr trasa. Använd inte thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller en rengöringsduk som förpreparerats
med kemikalier.
• Vid kraftiga förändringar i temperatur eller luftfuktighet kan kondens ansamlas på instrumentets yta. Om vattnet inte tas bort kan trädetaljer absorbera
fukten och skadas. Torka alltid bort vatten omedelbart med en mjuk trasa.
Spara data
• Vissa dataposter (sidan 64) sparas automatiskt i internminnet, även om strömmen slås av. Sparade data kan försvinna på grund av tekniskt fel eller felaktig
användning. Spara viktiga data på en USB-lagringsenhet eller annan extern enhet, till exempel en dator (sidorna 93–94 och 101).
• Du förhindrar dataförlust på grund av skadade media genom att spara viktiga data på två USB-lagringsenheter eller andra externa enheter, t.ex datorer.
z Om upphovsrätt
• Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat än personlig användning.
• Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för. Sådant upphovsrättsskyddat
material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, Style-filer, MIDI-filer, notskrift och ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana
program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och lagstiftning. Alla brott mot upphovsrätten får juridiska
påföljder. DU FÅR INTE GÖRA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
z Om funktioner/data som medföljer instrumentet
• Vissa av de förprogrammerade melodierna har redigerats i längd och arrangemang, och är kanske inte exakt likadana som originalet.
• Enheten hanterar olika typer och format av musikdata genom att först optimera dem till rätt musikdataformat för enheten. Optimeringen kan medföra att
musikdata inte spelas upp exakt som upphovsmannen eller kompositören avsåg.
z Om den här bruksanvisningen
• De illustrationer och bilder av LCD-skärmen som visas i den här bruksanvisningen är avsedda som instruktioner och kan skilja sig något fråndet
som visas på ditt instrument.
• Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft
®
Corporation i USA och andra länder.
• Företagsnamn och produktnamn i den här bruksanvisningen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
(7)-1 2/2
Bruksanvisning
5
Logotyper
GM System Level 1
”GM System Level 1” är ett tillägg till MIDI-standarden som gör att alla GM-kompatibla musikdata kan
spelas upp korrekt av vilken GM-kompatibel tongenerator som helst, oavsett tillverkare. Alla programoch maskinvaruprodukter som stödjer GM System Level är försedda med GM-märket.
XGlite
Precis som namnet antyder är ”XGlite” en förenklad version av Yamahas avancerade
tongenereringsformat XG. Du kan naturligtvis spela upp all XG-song-data med en XGlite-tongenerator.
Du bör emellertid komma ihåg att inte alla melodier kommer att låta som originalen när de spelas upp
på grund av att antalet kontrollparametrar och effekter är mycket mindre i XGLite än i en fullständig
XG-tongenerator.
XF
Yamaha XF-formatet ger SMF-standarden (MIDI-standardfil) större funktionalitet och är förberett för
framtida expansion. Instrumentet kan visa sångtexter när en XF-fil som innehåller sångtextdata spelas.
STYLE FILE
Style File Format är Yamahas originalformat för ackompanjemangsmönster. Det bygger på ett unikt
konverteringssystem som ger automatiskt ackompanjemang av högsta kvalitet baserat på många olika
ackordtyper.
Bruksanvisning
6
Om denna bruksanvisning och datalistan
Sätt fast notstället
i skårorna enligt
bilden.
Notställ
Bruksanvisningen består av fyra huvudavsnitt: ”Ansluta och göra inställningar”, ”Snabbguide”, ”Referens” och
”Bilaga”.
Dessutom tillhandahålls en separat ”datalista”.
Bruksanvisning (den här boken)
Ansluta och göra
inställningar
Snabbguide
Referens
Bilaga
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
Läs det här avsnittet först.
Det här avsnittet förklarar hur de grundläggande funktionerna
används. Använd det som referensmaterial när du spelar på
instrumentet.
I det här avsnittet finns anvisningar om hur du gör detaljerade
inställningar för instrumentets olika funktioner.
I det här avsnittet finns information om felsökning och
specifikationer.
Data List
Ljudlista, MIDI-dataformat, osv.
MIDI Reference
Avsnittet MIDI-referens innehåller MIDI-relaterad information. Dokumentet MIDI-referens finns att
hämta på Yamahas webbplats på: http://www.yamaha.co.jp/manual/
Medföljande tillbehör
I DGX-640-förpackningen ingår följande artiklar. Kontrollera att alla finns med.
• Notställ
• Accessory CD-ROM
• Bruksanvisning (denna bok)
• Klaviaturstativ
• Fotkontakt
• Nätadapter
* Medföljer inte instrumentet på alla marknader.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för mer
information.
• Data List
• Formulär för användarregistrering
* Det PRODUKT-ID som finns i bladet behövs när
du fyller i användarregistreringsformuläret.
Bruksanvisning
7
Specialfunktioner
Allt du behöver
är ett finger!
Klaviatur med vägda tangenter
Tack vare vår erfarenhet som världsledande tillverkare av akustiska pianon har vi kunnat utveckla
en klaviatur med en spelkänsla som ligger otroligt nära ett riktigt piano. Precis som på ett traditionellt
akustiskt piano känns tangenterna i de lägre oktaverna något tyngre, medan de högre tangenterna svarar
även vid lätta anslag. Klaviaturens känslighet kan till och med justeras för att passa din spelstil. Den här
Graded Hammer-tekniken gör det möjligt att med DGX-640 åstadkomma en naturlig spelkänsla i ett
lättviktsinstrument.
Performance Assistant-teknik
Sidan 43
Spela med i en melodi på instrumentets klaviatur och gör det perfekt varje gång ...
även om du spelar fel toner! Allt du behöver göra är att spela på klaviaturen –
växla till exempel mellan vänster och höger sida av klaviaturen – och du låter
som om ett proffs så länge som du spelar i takt med musiken.
Även om du inte kan spela med båda händerna kan du fortfarande spela melodin
genom att trycka på en tangent.
Spela en rad olika instrumentljud
Sidan 18
Med DGX-640 kan instrumentljudet som hörs när du spelar på klaviaturen
ändras till violin, flöjt, harpa, eller något annat ljud. Du kan till exempel ändra
stämningen i en melodi som är skriven för piano genom att spela den med
violinljud i stället. Upplev en helt ny värld av musikalisk mångfald.
Spela med kompstilar (Styles)
Sidan 24
Vill du spela med ackompanjemang? Prova att spela med kompstilarna som du
får med det automatiska ackompanjemanget. Ackompanjemangsstilarna ger dig
motsvarigheten till en full orkestrering som täcker en rad stilar från vals till 8takt till euro-trance … och mycket mer. Välj en stil som passar den musik du vill
spela eller experimentera med nya stilar för att utöka din musikaliska horisont.
Enkelt framförande med notvisning
Sidan 32
När du spelar upp en melodi visas motsvarande noter på displayen när melodin
spelas. Det är ett effektivt sätt att lära sig att läsa noter. Om melodin innehåller
sångdata och ackorddata* visas även sångtexten och ackorden på notplanet.
* Om den song som du använder med notbilden saknar sångtext eller ackorddata, visas inte
sångtext eller ackord på displayen.
Bruksanvisning
8
Innehåll
Om denna bruksanvisning och datalistan ........................7
Installation av programvara..........................................104
Bilaga
Felsökning109
Meddelanden110
Specifikationer112
Register113
inställningar
Ansluta och göra
SnabbguideReferensBilaga
Bruksanvisning
9
Ansluta och göra inställningar
FÖRSIKTIGT
q Vinkelfästen (4 st.)w 6 × 70 mm skruvar
med runt huvud (4 st.)
e 6 × 30 mm skruvar
med runt huvud (4 st.)
r 5 × 16 mm skruvar
med runt huvud (4 st.)
1
Monteringsdelar
Bakstycke
Sidostycken
Stativbas
Ansluta och göra inställningar
Montering av klaviaturstativet
Ansluta och göra
inställningar
Läs igenom dessa varningar innan du monterar och använder klaviaturstativet.
Dessa varningar syftar till en säker användning av stativet och ska förhindra att du och andra personer skadas. Om du följer dessa
instruktioner kommer klaviaturstativet att fungera både länge och säkert.
• Se till att inte blanda ihop delarna och var noga med att montera dem i rätt position. Montera delarna i den ordning som beskrivs
nedan.
• Monteringen bör utföras av minst två personer.
• Var noga med att använda skruvar av de storlekar som anges nedan. Felaktiga skruvar kan orsaka skador.
• Stället får endast användas efter att det monterats. Ett ofullständigt monterat stativ kan välta och klaviaturen kan lossna.
• Placera alltid stativet på ett plant och stabilt underlag. Om du placerar stativet på ett ojämnt underlag kan det bli instabilt och
välta, klaviaturen kan lossna och skador uppstå.
• Använd inte stativet för något annat ändamål än det avsedda. Om du placerar andra föremål på stativet kan det leda till att
föremålet faller av eller att stativet välter.
• Använd inte onödig kraft på klaviaturen då det kan leda till att stativet välter eller att klaviaturen lossnar från det.
• Se till att stativet känns stabilt och säkert och att alla skruvar är ordentligt åtdragna innan du använder det. Om inte så kan
stativet välta, klaviaturen lossna och det kan leda till att du skadar dig.
• Vid nedmontering utför du momenten nedan i omvänd ordning.
Ha en stjärnskruvmejsel av rätt storlek till hands.
De delar som visas under Monteringsdelar ska användas. Följ monteringsinstruktionen och välj de delar
1
som behövs.
Bruksanvisning
10
Ansluta och göra inställningar
2
q Vinkelfästen
w 6 × 70 mm skruvar
med runt huvud
”L”
”R”
3
e 6 × 30 mm skruvar med runt huvud
FÖRSIKTIGT
OBS!
2 Fäst stativbasen.
Passa in vinkelfästena q på sidostyckena enligt
bilden. Vinkelfästena är rätt monterade om du kan
se skruvhuvudet på dem.
OBS!
• Om du sätter in vinkelfästena i fel riktning och vill ta ut dem
igen knackar du runt hålen i sidostyckena.
Fäst basdelarna ”L” (vänster) och ”R” (höger)
i sidornas underkant med skruvarna
w.
Markeringarna ”L” (vänster) och ”R” (höger) finns
på ovansidan av stativbaserna. Om du får problem
med att fästa skruvarna använder du en
skruvmejsel för att vrida vinkelfästena så att hålen
på fästena riktas in mot stativbasens skruvhål.
3 Fästa bakstycket.
Fäst bakstycket med skruvarna e. Kontrollera
fram- och baksidan på sidostyckena. Se till att den
omålade ytan pekar nedåt.
• Var försiktig så att du inte tappar bakstycket eller vidrör
de vassa metalldelarna.
• Om du har köpt pedalbordet (tillval) ska du montera
pedalen innan du fortsätter med nästa steg.
Se monteringsanvisningarna som medföljer pedalbordet.
inställningar
Ansluta och göra
Bruksanvisning
11
Ansluta och göra inställningar
4
Minst
10 c m
Minst
10 c m
Håll händerna på minst 10 cm
avstånd från vardera ände av
klaviaturen vid uppställningen.
5
r 5 × 16 mm
skruvar med
runt huvud
FÖRSIKTIGT
Ansluta och göra
inställningar
4 Sätt klaviaturen på stativet.
Kontrollera stativets fram- och baksida och placera
försiktigt klaviaturen på sidostyckena. Flytta
försiktigt klaviaturen så att hålen under klaviaturen
sammanfaller med hålen i vinkelfästena.
• Var försiktig så att du inte tappar klaviaturen eller
fastnar med fingrarna mellan klaviaturen och stativet.
• Håll klaviaturdelen i den position som visas på bilden.
5 Montera klaviaturen på stativet.
Fäst klaviaturen i vinkelfästena med 5 × 16 mmskruvarna
r.
12
Bruksanvisning
Checklista efter montering
När du har monterat stativet ska du kontrollera
följande punkter:
• Har det blivit delar över?
J Om du har överblivna delar ska du läsa
monteringsanvisningen igen och korrigera
eventuella misstag.
• Står instrumentet på säkert avstånd från svängande
dörrar och andra rörliga inventarier?
J Om det inte gör det ska du flytta instrumentet
till lämplig plats.
• Hörs du ett skramlande ljud från instrumentet när
du skakar eller flyttar på det?
J Om det gör det ska du dra åt alla skruvar
ordentligt.
• Om klaviaturen avger ett knakande ljud eller känns
instabil när du spelar på den ska du gå igenom
monteringsinstruktionerna och diagrammen och dra
åt alla skruvar en gång till.
Var noga med att göra följande INNAN du slår på strömmen.
VARNING
FÖRSIKTIGT
Vägguttag
Nätadapter
3
2
VARNING
FÖRSIKTIGT
Strömförsörjning
1 Kontrollera att instrumentets []-strömbrytare
[Standby/On] är i läget ”Standby”.
Ansluta och göra inställningar
• Använd den rekommenderade adaptern (sidan 112).
Användning av andra adaptrar kan förstöra både
adaptern och instrumentet.
2 Anslut nätadaptern till DC IN 12V-uttaget på
instrumentets baksida.
3 Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
• Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet
och i samband med åskväder.
Gör alla nödvändiga anslutningar nedan INNAN du slår på strömmen.
Ansluta hörlurar (PHONES/OUTPUT-uttaget)
och skicka instrumentets utgångssignal till den
enheten.
• Undvik att lyssna med hörlurarna på hög volym under
en längre tid. Du riskerar att skada hörseln.
Alla typer av hörlurar med en 1/4" stereotelekontakt
kan användas. Högtalarna stängs av automatiskt när
du sätter i en kontakt i det här uttaget.
PHONES/OUTPUT-uttaget fungerar även som en
extern utgång. Du kan ansluta PHONES/OUTPUTuttaget till en keyboardförstärkare, stereo, mixer,
bandspelare eller annan ljudenhet med linjeingång
• För att inte skada högtalarna bör du ställa in volymen på
lägsta nivå på de externa enheterna innan du ansluter dem.
Annars riskerar du elektriska stötar och skador på
utrustningen. Börja med att ställa in alla volymreglage på
lägsta nivå och öka sedan volymen gradvis till önskad nivå
medan du spelar på instrumentet.
inställningar
Ansluta och göra
Ansluta en fotkontakt (SUSTAIN-uttaget)
Med Sustain-funktionen kan du skapa en naturlig
utklingning medan du spelar genom att trampa ner en
fotkontakt. Koppla in den medföljande fotkontakten
i det här uttaget och använd den för att slå på eller
av Sustain-effekten.
OBS!
• Utklingningsfunktionen påverkar inte splitljud.
• Kontrollera att fotkontakten är ordentligt ansluten till SUSTAINuttaget innan du slår på strömmen.
• Trampa inte ned fotkontakten när du slår på strömmen.
Om du gör det ändras pedalens polaritet, vilket innebär
att funktionen blir den omvända.
Bruksanvisning
13
Ansluta och göra inställningar
Klaviaturstativ
LP-7A (tillval)
OBS!
När du trampar ner
dämparpedalen här får
de toner du spelar innan
du släpper upp pedalen en
längre utklingningstid.
Om du trampar ned sostenutopedalen medan du håller
tangenten nedtryckt klingar
tonen så länge som pedalen
hålls nedtrampad.
Ansluta en pedalenhet (PEDAL UNIT-uttaget)
Ansluta och göra
inställningar
Det här uttaget är till för att ansluta
tillvalspedalenheten LP-7A. När du ansluter
pedalenheten ska du även montera enheten på det
klaviaturställ som medföljer.
• Kontrollera att strömmen är frånslagen när du ska ansluta eller
koppla ifrån pedalen.
Pedalfunktioner
Pedalenheten (tillval) har tre fotpedaler som kan ge ett antal uttrycksfulla
effekter som är desamma som pedalerna på ett akustiskt piano ger.
Pedalenheten påverkar inte split-ljudet när klaviaturen är i split-läge.
Dämparpedal (höger)
Dämparpedalen fungerar på samma sätt som en dämparpedal på ett
akustiskt piano. När dämparpedalen trampas ned tar det längre tid för
tonerna att klinga ut. Om du släpper upp pedalen upphör (dämpas) all
utklingning för spelade toner omedelbart.
Med halvpedalseffekten kan du använda dämparpedalen för att skapa
mer eller mindre tydliga utklingningseffekter beroende på hur djupt
du trampar ned pedalen.
* När du använder både fotkontakten och pedalenheten får den senast använda
effekten prioritet.
Sostenuto-pedal (mitten)
Om du spelar en ton eller ett ackord på klaviaturen och trampar ned
sostenutopedalen medan tangenterna hålls nedtryckta klingar tonerna så
länge som du håller pedalen nedtrampad (som om dämparpedalen hade
trampats ned), men de toner som spelas därefter förlängs inte. På så sätt
kan du t.ex. förlänga ett ackord medan övriga toner spelas ”staccato”.
Pianopedal (vänster)
Pianopedalen minskar volymen och ändrar klangfärgen på tonerna som
spelas medan pedalen är nedtrampad. Pianopedalen påverkar inte toner
14
som redan ljuder när pedalen trampas ned.
Bruksanvisning
Ansluta till en dator (USB-uttaget)
VARNING
OBS!
Slå på strömmen
Ansluta och göra inställningar
Om du ansluter instrumentets USB-uttag till datorns
USB-uttag kan du föra över performance-data och
Song-filer mellan de två enheterna (sidan 97).
inställningar
Ansluta och göra
[]-strömbrytaren (Standby/On) slår på strömmen
till instrumentet () eller försätter det i vänteläge
().
Sänk volymen genom att vrida [MASTER
VOLUME]-kontrollen åt vänster och tryck sedan på
[]-strömbrytaren (Standby/On) för att slå på
strömmen. Tryck på []-strömbrytaren (Standby/On)
en gång till för att stänga av strömmen.
Backupdata i flashminnet läses in på instrumentet när
strömmen slås på. Om det inte finns några backupdata
i flashminnet återställs alla instrumentinställningar till
de ursprungliga fabriksinställningarna när strömmen
slås på.
• Instrumentet har strömtillförsel på miniminivå även när
strömbrytaren är satt i läget ”STANDBY”. Kom ihåg att dra
ut nätadaptern ur vägguttaget när du inte ska använda
instrumentet under en längre tid.
• Försök aldrig stänga av strömmen när meddelandet
”Writing!” (Skriver!) visas på displayen. Det kan skada
flashminnet och medföra att data går förlorade.
Bruksanvisning
15
Panelkontroller och anslutningar
q
w
ert
io
y
u
!0
!3
!4
!1!2
Framsidan
Lista över Songer (Data List)Lista över Styles (Data List)
Ansluta och göra
inställningar
Framsidan
q []-strömbrytare (Standby/On) ........ sidan 15
w [MASTER VOLUME]-kontroll.............. sidan 15
e [DEMO/BGM]-knapp ..................sidorna 31, 85
r [SCORE]-knapp...................................sidan 32
t [LYRICS]-knapp...................................sidan 33
y [REC]-knapp ........................................ sidan 56
u LESSON START
i [P.A.T. ON/OFF]-knapp........................ sidan 44
#8 DC IN-uttag...........................................sidan 13
Bruksanvisning
17
Snabbguide
Det valda ljudets nummer
och namn
OBS!
Välj 117 Flute
Prova att spela olika instrumentljud
Snabbguide
Förutom piano, orgel och andra ”standard”-klaviaturinstrument har det här
instrumentet många olika ljud som gitarr, bas, stråkar, sax, trumpet, trummor och
slaginstrument, ljudeffekter … en stor och bred uppsättning instrumentljud.
Välja och spela ett huvudljud – MAIN
Så här väljer du det huvudljud du kommer att spela på klaviaturen.
Tryck på [VOICE]-knappen.
1
Displayen för val av huvudljud visas.
Det valda ljudets nummer och namn är markerade.
Välj det ljud du vill spela.
2
Vrid på ratten medan du följer det markerade ljudnamnet.
De tillgängliga ljuden markeras och visas ett i taget. Ljudet du väljer
här blir huvudljud.
I det här exemplet väljs ”117 Flute”.
• Se den separata Data List
för en fullständig lista med
tillgängliga ljud.
Bruksanvisning
18
Spela på klaviaturen.
OBS!
Justerar
volymen.
OBS!
3
Prova att välja och spela flera olika ljud.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-displayen.
Typer av förprogrammerade ljud
001–142
155–535
143–154
(Drum Kits)
Instrumentljud
Olika trum- och slaginstrumentsljud är tilldelade till
olika tangenter från vilka de kan spelas. Information
om hur du tilldelar instrument till tangenter finns
i listan över trumset i den separata Data List.
Prova att spela olika instrumentljud
• Ljudinställningar (sidan 72)
Snabbguide
Spela ljudet Grand Piano
Allt du behöver göra om du bara vill spela piano är att trycka på en enda knapp.
Tryck på [PORTABLE GRAND]-knappen.
Ljudet ”001 Live! Grand Piano” väljs.
• När du trycker på
[PORTABLE GRAND]knappen stängs alla
inställningar utom
anslagskänslighet av. Dualoch split-ljuden stängs
också av så att enbart ljudet
Grand Piano spelas över
hela klaviaturen.
Bruksanvisning
19
Snabbguide
Dual-ljudets nummer och namn
Två ljud spelas
samtidigt.
Prova att spela olika instrumentljud
Spela två ljud samtidigt – DUAL
När du trycker på [DUAL ON/OFF]-knappen för att slå på dual-funktionen ljuder ett andra ljud som
spelas samtidigt med huvudljudet när du spelar på klaviaturen. Det här andra ljudet kallas dual-ljud.
Det för tillfället valda dual-ljudets namn och nummer visas på MAIN-displayen.
Tryck på knappen en gång till för att inaktivera dual-ljudfunktionen.
Ett lämpligt dual-ljud väljs automatiskt när du aktiverar den här funktionen,
men du kan enkelt välja ett annat dual-ljud (sidan 73).
Bruksanvisning
20
Prova att spela olika instrumentljud
Split-ljud
Splitpunkt
Huvudljud och dual-ljud
Split-ljudets nummer och namn
Spela olika ljud med vänster och höger hand – SPLIT
När du trycker på [SPLIT ON/OFF]-knappen för att slå på split-funktionen kan du spela olika ljud till
vänster eller höger om klaviaturens ”splitpunkt”. Huvudljudet och dual-ljudet kan spelas till höger om
splitpunkten, medan det så kallade ”split-ljudet” spelas till vänster om splitpunkten. Det för tillfället
valda split-ljudets namn och nummer visas på MAIN-displayen. Du kan ändra splitpunktsinställningen
som du vill (sidan 80).
Snabbguide
Tryck på knappen en gång till så stängs split-ljudfunktionen av.
Ett lämpligt split-ljud väljs automatiskt när du aktiverar den här funktionen,
men du kan enkelt välja ett annat split-ljud (sidan 73).
Bruksanvisning
21
Snabbguide
Anger antalet slag i takten
Aktuell inställning
Te m po
Metronomen
Instrumentet har en metronom med justerbart tempo och taktart. Spela och ställ in
ett tempo som passar dig.
Starta metronomen
Slå på metronomen och starta den genom att trycka på [METRONOME ON/OFF]-knappen.
Du stoppar metronomen genom att trycka en gång till på [METRONOME
ON/OFF]-knappen.
Justera metronomens tempo
Tryck på [TEMPO/TAP]-knappen för att ta fram
1
tempoinställningen.
Du kan även använda dataratten för att ange
2
tempot. Omfånget är 5–280.
Bruksanvisning
22
Ställa in taktarten
Håll nedtryckt längre
än en sekund
Taktartens täljare
(Antalet slag
itakten.)
Taktartens nämnare
(Notvärdet för ett
taktslag.)
OBS!
I det här exemplet väljs taktarten 5/8.
Välj funktionen ”Time Signature–Numerator”
1
genom att trycka ner [METRONOME ON/OFF]knappen och hålla den nertryckt under mer än en
sekund.
Metronomen
Välj antalet slag i takten med ratten.
2
Du kan välja ett värde mellan 1 och 60. I det här exemplet väljer du 5.
En klocka ljuder på första slaget i varje takt.
Tryck på CATEGORY [r]- och [f]-knapparna så
3
många gånger som behövs för att välja taktslagets
längd ”Time Signature–Denominator”.
Välj taktslagets längd med ratten.
4
Välj önskad längd för varje slag: 2, 4, 8 eller 16 (halvnot,
fjärdedelsnot, åttondelsnot eller sextondelsnot). Välj 8 i det här
exemplet.
• Metronomens taktart
synkroniseras med den
Style eller Song som spelas,
vilket innebär att du inte kan
ändra den här inställningen
när en Song eller Style
spelas.
Snabbguide
Bruksanvisning
23
Snabbguide
Den valda Stylen
OBS!
OBS!
Spela kompstilar (Style)
Instrumentet har en funktion för automatiskt ackompanjemang som producerar
ackompanjemang (rytm + bas + ackord) med den Style du väljer till de ackord du spelar
med vänster hand. Du kan välja mellan 165 olika Styles som spänner över en mängd
olika musikgenrer och taktarter. I det här avsnittet visas hur du kan använda
det automatiska ackompanjemanget.
Välj en Style-rytm
De flesta Styles innehåller en rytmstämma. Du kan välja mellan en mängd olika rytmtyper – rock,
blues, Euro trance och många, många fler. Låt oss börja med att lyssna endast på grundrytmen.
Rytmstämman spelas med enbart slaginstrument.
Tryck på [STYLE]-knappen.
1
Displayen för val av Style visas. Den valda Stylens nummer och
namn är markerade.
Välj en Style.
2
Välj den Style du vill använda med ratten. En lista med alla
tillgängliga Style finns i listan över Styles i den separata Data List.
Tryck på [START/STOP]-knappen.
3
Stylens rytm börjar spelas. Du kan stoppa uppspelningen när som
helst genom att återigen trycka på [START/STOP]-knappen.
• Du kan också använda
Style-filerna som finns på
den medföljande cd:n
(sidan 102).
• Stylen ”Serenade”
i kategorin Waltz och alla
Styles i kategorin Pianist
har ingen rytmstämma och
därför hörs ingen rytm om
du använder dessa Styles
i exemplet ovan. Med dessa
Styles kan du istället slå
på det automatiska
ackompanjemanget som
beskrivs på sidan 25 och
trycka på [START/STOP]knappen. Då spelas
ackompanjemangets basoch ackordstämmor när du
spelar en tangent till vänster
om klaviaturens splitpunkt.
Bruksanvisning
24
Spela kompstilar (Style)
Den här symbolen visas när det automatiska
ackompanjemanget är aktivt.
Autokompomfång
Splitpunkt (54: F#2)
Blinkar när synkroniserad
start är aktiv.
Spela med en Style
På föregående sida lärde du dig att välja en rytm för en viss Style. Här kommer vi att titta på hur man
lägger till bas och ackordkomp till grundrytmen för att skapa ett fylligt komp som du kan spela
tillsammans med.
Tryck på [STYLE]-knappen och välj en Style.
1
I det här exemplet väljer du Stylen ”153 PianoBoogie”.
Slå på det automatiska ackompanjemanget.
2
Tryck på [ACMP ON/OFF]-knappen. Om du trycker en gång till
på knappen kommer ackompanjemanget att stängas av.
Snabbguide
När ackompanjemangsautomatiken är på…
Den del av klaviaturen som är till vänster om splitpunkten (54: F#2) blir
”autokompomfånget” och används enbart för att ange kompackorden.
Aktivera Sync Start.
3
Tryck på [SYNC START]-knappen för att aktivera Sync Startfunktionen (synkroniserad start).
När synkroniserad start är aktiv kommer bas- och
ackordackompanjemanget som ingår i Stylen att börja spelas så fort
du spelar en tangent till vänster om klaviaturens splitpunkt. Tryck på
knappen en gång till så stängs synkroniserad start av.
Bruksanvisning
25
Snabbguide
OBS!
F
G
F
CC
C
Autokompomfång
Splitpunkt
Anger det ackord som för tillfället
spelas upp i autokompomfånget
på klaviaturen.
OBS!
OBS!
Spela kompstilar (Style)
Börja spela.
4
Stylen börjar spelas upp så snart du spelar ett ackord
i ackompanjemangsomfånget på klaviaturen. Prova att spela
ackordföljderna som visas nedan. Ackompanjemanget ändras efter
vilka toner du spelar med vänster hand.
• Ackord (sidan 27)
• Slå upp ackord med
ackordlexikonet (sidan 82)
Den här följden ger varierad harmonisk uppbackning med endast tre
ackord. När du fått in känslan för följden i noterna kan du prova att
ändra ordningen på ackorden!
Stoppa uppspelningen.
5
Tryck på [START/STOP]-knappen när du är färdig så stoppas Stylen.
Bruksanvisning
26
• Du kan också stoppa
uppspelningen genom att
trycka på [INTRO/ENDING/
rit.]-knappen. Då spelas
en lämplig avslutning
och därefter stoppas
uppspelningen.
• Du kan byta Style”sektioner” för att variera
ackompanjemanget.
Se ”Mönstervariation
(sektioner)” på sidan 76.
Spela kompstilar (Style)
C
Cm
7
C
Cm
7
CM
7
Dm
7
D
Em
7
E
Fm
7
F
FM
7
G
Gm
7
G
Gm
7
GM
7
Am
7
A
B
Bm
7
B
BM
7
C
Cm
C
7
Ackord
Användare som inte har använt ackord förut kan hitta vanliga ackord i den här tabellen. Det finns
många användbara ackord och många olika sätt att använda dem musikaliskt. Du kan läsa mer om detta
i de ackordlexikon som finns tillgängliga i handeln.
anger grundtonen.
DurMollSeptimaMollseptimaStor septima
D
E
C
F
A
• En lång rad ackordtyper kan hittas såväl som ovanstående ackordtyper.
• Omvändningar kan också användas i ”grundläge” beroende på ackordtyp.
• Vissa ackordtyper kanske inte hittas om några toner utelämnas.
Dm
Em
Fm
Am
Bm
7
7
7
DM
EM
7
7
Snabbguide
7
7
AM
7
Enkla ackord
Med den här metoden kan du enkelt spela ackord i omfånget för automatiskt ackompanjemang på klaviaturen med
hjälp av ett, två eller tre fingrar.
För grundton ”C”
Cm
7
Så här spelar du ett
durackord
Tryck ner tangenten ()
för ackordets grundton.
Så här spelar du ett
mollackord
Tryck samtidigt ned
tangenten för ackordets
grundton och den svarta
tangenten närmast till
vänster om den.
Så här spelar du ett
septimackord
Tryck samtidigt ner
tangenten för ackordets
grundton och den vita
tangenten närmast till
vänster om den.
Så här spelar du ett
mollseptimackord
Tryck samtidigt ner tangenten för
ackordets grundton och den vita
och den svarta tangenten närmast
till vänster om den (det vill säga
sammanlagt tre tangenter).
AI Finger
Genom att ändra Chord Fingering-typ till ”AI Fingered” kan du automatiskt spela lämpligt ackompanjemang även
om du inte slår an alla toner som ingår i ackordet. (sidorna 81 och 87)
Bruksanvisning
27
Snabbguide
Den valda song:ens
nummer och namn
OBS!
Den markerade Songen
kan spelas upp
Spela Songer
För det här instrumentet omfattar termen ”Song” alla data som utgör ett musikstycke.
Du kan lyssna på de 30 förprogrammerade Songerna eller använda dem med i stort sett
vilken som helst av de många funktioner som finns – Performance Assistant, Lesson
med mera. Songerna är organiserade i kategorier.
I det här avsnittet visas hur du kan välja och spela Songerna och de 30 medföljande
Songerna beskrivs kortfattat.
Välja och lyssna på en specifik Song
Tryck på [SONG]-knappen.
1
Displayen för val av Song visas.
Den valda Songens nummer och namn är markerade.
2
Bruksanvisning
28
Välj en Song.
Välj en Song från listan med Songer i den separata Data List.
Välj den Song du vill lyssna på med ratten.
• Du kan också spela Songer
som du själv har spelat in
(User Songs) eller Songer
som har överförts till
instrumentet från en dator,
på samma sätt som du
spelar de förprogrammerade Songerna.
Songerna är organiserade i kategorier.
• Songerna i den här kategorin har skapats för att ge dig en uppfattning
om instrumentets avancerade funktioner.
• De här Songerna innehåller några av instrumentets många användbara
ljud.
• Använd dessa Songer för att upptäcka några av instrumentets
avancerade funktioner: Song nummer 9 med Easy Song Arranger
och Songerna 10 och 11 med Performance Assistant-funktionen.
• Dessa solostycken för piano passar utmärkt som övningsmelodier
med Lesson-funktionerna.
• Ett urval pianoensemblemelodier som även de är väl lämpade som
övningsmelodier med Lesson-funktionerna.
• När du behöver öva ackompanjemangsmönster är det här rätt Songer
att göra det med.
• Songer som du själv spelar in.
• Songer som lagrats på ett USB-minne som är anslutet till instrumentet
eller Songer som överförts från en dator (sidorna 30 och 99).
OBS!
Lyssna på Songen.
3
Tryck på [START/STOP]-knappen för att starta uppspelningen av
den valda Songen.
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på
[START/STOP]-knappen igen.
Den röda lampan tänds för första slaget i varje takt när en Song
spelas. De övriga taktslagen visas med en grön lampa.
Spela Songer
• Noter för instrumentets
30 förprogrammerade
Songer finns i nothäftet
på Accessory CD-ROM.
Undantagna är Songerna
1–11 och 30. Noterna för
Songerna 9–11 finns i den
separata Data List.
Snabbguide
Bruksanvisning
29
Spela Songer
OBS!
VIKTIGT
USB-minne (rotkatalog)
Song
Fil
Song
Fil
Song
Fil
Song
Fil
Kan väljas/spelas.
Kan inte väljas/spelas.
Välj och spela upp Songer på ett -USB-minne
Du kan välja och spela upp MIDI-Songer som finns på ett USB-minne som är anslutet till instrumentet.
Snabbguide
Proceduren är exakt densamma som när du väljer förprogrammerade Songer
(sidan 28). Songer som finns på ett USB-minne numreras från 36 och uppåt,
så allt du behöver göra är att välja Song nummer 36 eller högre.
Song-titelns displayspråk
Filnamn som innehåller japanska katakana-tecken visas som de ska om instrumentets
displayspråk är japanska (sidan 71).
• Försiktighetsåtgärder vid
användning av [USB TO
DEVICE]-uttaget (sidan 91)
• För att kunna spela upp data
som kopierats till ett USBminne från en dator eller
annan enhet måste data
finnas lagrade antingen i
USB-minnets rotkatalog eller
i en mapp på första eller
andra nivån i rotkatalogen.
Data lagrade i en mapp på
tredje nivån, inuti en mapp
på andra nivån, kan inte
väljas eller spelas av detta
instrument.
Bruksanvisning
30
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.