Information om hur du monterar
klaviaturstället finns i anvisningarna
på sidan 10 i denna bruksanvisning.
SV
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
laitetta verkosta.
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
(standby)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
• This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
(2 wires)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Type of Equipment : Digital Piano
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620
Telephone : 714-522-9011
Model Name : DGX-630/YPG-635
interference that may cause undesired operation.
(FCC DoC)
(class B)
DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning
3
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats för referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för allvarliga skador eller t.o.m.
dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda och andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar,
men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Använd endast den spänningsnivå som rekommenderas för instrumentet.
Korrekt spänning anges på instrumentets typskylt.
• Använd endast angiven nätadapter (PA-5D eller motsvarande som
rekommenderas av Yamaha). Felaktig adapter kan orsaka skador på instrumentet
eller överhettning.
• Kontrollera nätadapterkabeln regelbundet och avlägsna smuts och damm som
samlats på den.
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett
värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga
föremål på den och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över
den eller rullar något över den.
Öppna inte
• Öppna inte instrumentet och försök inte ta isär eller modifiera de inre
komponenterna på något sätt. Instrumentet innehåller inga delar som kan
repareras eller bytas ut av användaren. Om instrumentet inte fungerar korrekt
bör du omedelbart upphöra att använda det, och lämna in det till en auktoriserad
Yamaha-verkstad för kontroll.
Varning för vatten
• Utsätt inte instrumentet för regn och använd det inte i närheten av vatten eller i
fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska på instrumentet,
eftersom denna kan spillas ut och rinna in i instrumentet. Om vatten eller andra
vätskor skulle läcka in i instrumentet måste du omedelbart stänga av strömmen
och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget. Låt därefter en auktoriserad
Yamaha-verkstad kontrollera instrumentet.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Varning för eld
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om du upptäcker något onormalt
• Om nätadapterkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad, om ljudet från
instrumentet plötsligt försvinner under användning eller om instrumentet verkar
avge ovanlig lukt eller rök, stäng omedelbart av strömmen med strömbrytaren,
dra ut nätkontakten ur uttaget och lämna in instrumentet till en auktoriserad
Yamaha-verkstad för kontroll.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för skador hos dig själv och andra
samt skador på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till,
följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från
instrumentet eller uttaget.
• Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet, samt i samband med
åskväder.
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt. Det kan medföra
försämrad ljudkvalitet och kan även orsaka överhettning i uttaget.
Placering
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. i
direkt solljus, i närheten av ett värmeelement eller i en bil under dagtid) för att
undvika risken att panelen blir förstörd och att de inre komponenterna skadas.
DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning
4
• Använd inte instrumentet i närheten av TV-, radio- eller stereoutrustning,
mobiltelefoner och annan elektrisk utrustning. Instrumentet, TV- eller
radioutrustningen kan alstra störande brus.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det kan ramla.
• Lossa alla anslutna adapterkablar och andra kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår
problem eller tekniska fel, stäng omedelbart av strömmen med strömbrytaren
och koppla bort nätadaptern från uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd
finns det en minimal mängd ström i produkten. Kom ihåg att koppla bort
nätadaptern från uttaget när du inte använder produkten under en längre tid.
• Använd endast det ställ som tillhör instrumentet. Använd endast de medföljande
skruvarna när du monterar stället. I annat fall kan de inre komponenterna skadas
eller instrumentet kan ramla.
(3)-11
1/2
Anslutningar
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till
andra elektroniska komponenter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå
innan du slår på eller av strömmen till alla komponenter. Öka sedan volymen
gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
Underhåll
• Rengör instrumentet med en mjuk och torr trasa. Använd inte thinner,
lösningsmedel, rengöringsvätska eller rengöringsduk som preparerats med
kemikalier.
Hantering
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på instrumentet.
• För aldrig in eller tappa papper, metallföremål eller andra föremål i springorna
på panelen eller tangentbordet. Om detta ändå inträffar, stäng omedelbart av
strömmen och koppla bort nätadaptern från uttaget. Lämna därefter in
instrumentet på en auktoriserad Yamaha-serviceverkstad.
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panel
och klaviatur kan bli missfärgad.
• Lägg inte hela din tyngd på instrumentet eller placera tunga föremål på den.
Använd inte överdrivet våld mot knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurar med hög eller obehaglig
volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent
hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om
det ringer i öronen.
Spara data
Spara och säkerhetskopiera data
• Panelinställningarna och vissa andra typer av data sparas inte i minnet när du
stänger av strömmen till instrumentet. Spara de data du vill behålla i
Registration Memory (sidan 90.)
Data som sparats kan gå förlorade på grund av tekniskt fel eller felaktig
användning. Spara viktiga data på en USB-lagringsenhet eller annan extern
enhet, till exempel en dator. (sidan 99, 100, 110).
• Förhindra förlust av data på grund av skadade lagringsenheter genom att spara
viktiga data på två USB-lagringsenheter/externa enheter.
Yamaha kan inte hållas ansvarigt för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
Instrumentet har strömtillförsel på miniminivå även när strömbrytaren är satt i läget ”STANDBY”. Kom ihåg att dra ut nätadaptern ur uttaget när du inte använder instrumentet
under en längre tid.
De illustrationer och bilder av LCD-skärmen som visas i den här användarhandboken är avsedda som instruktioner och kan skilja sig något från det som
visas på ditt instrument.
●
Varumärken
• De teckenuppsättningar som används i detta instrument har tillhandahållits och ägs av Ricoh Co., Ltd.
• Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft
®
Corporation i USA och andra länder.
• Företagsnamn och produktnamn i den här användarhandboken är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
(3)-11
2/2
DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning
5
Upphovsrättsmeddelande
Nedan följer titel, medverkande och upphovsrättsmeddelanden för tre av de förprogrammerade Song:erna i
detta instrument.
Composition Title : Against All Odds
Composer’s Name : Collins 0007403
Copyright Owner’s Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
AND HIT & RUN MUSIC LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public performance and broadcasting are strictly prohibited.
Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för. Sådant
upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, stilfiler, MIDI-filer, notskrift och ljudinspelningar.
All otillåten användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och
lagstiftning. Alla brott mot upphovsrätten får juridiska påföljder. DU FÅR INTE GÖRA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA
OLAGLIGA KOPIOR.
Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat än personlig
användning.
Music Publishing Company, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Panellogotyper
GM System Level 1
”GM System Level 1” är ett tillägg till MIDI-standarden som säkerställer att GM-kompatibla musikdata kan
spelas upp korrekt av vilken GM-kompatibel tongenerator som helst, oavsett tillverkare. Alla mjuk- och
hårdvaruprodukter som stödjer GM System Level 1 är försedda med GM-märket.
XGlite
Precis som namnet antyder är ”XGlite” en förenklad version av Yamahas högkvalitativa
ljudgenereringsformat XG. Du kan naturligtvis spela upp alla XG-Song-data med en XGlite-tongenerator.
Du bör emellertid komma ihåg att en del Song:er kan komma att låta annorlunda än originalen när de spelas
upp på grund av att XGLite inte har lika många kontrollparametrar och effekter som XG.
XF
Yamahas XF-format är en utökning av SMF-standarden (Standard MIDI File) med större funktionalitet och
är öppen för framtida expansion. Instrumentet kan visa sångtexter när en XF-fil som innehåller sångtextdata
spelas.
STYLE FILE
Style File Format är Yamahas originalformat för ackompanjemangsmönster. Det bygger på ett unikt
konverteringssystem som ger automatiskt ackompanjemang av högsta kvalitet baserat på en mängd olika
ackordtyper.
USB
USB är förkortning för Universal Serial Bus. Det är ett seriellt gränssnitt som används för att ansluta
kringutrustning till en dator. USB tillåter så kallad ”hot swapping”, dvs anslutning av kringutrustning medan
datorn är igång.
DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning
6
Grattis och tack för att du valde
Yamaha DGX-630/YPG-635 Portable Grand!
För att du ska få största möjliga utbyte av instrumentet bör du
först läsa bruksanvisningen noggrant.
Se till att ha bruksanvisningen nära till hands när du väl har läst den
och använd den sedan som ett uppslagsverk när du behöver lära dig mer om någon
operation eller funktion.
Medföljande tillbehör
I DGX-630/YPG-635-paketet ingår följande artiklar. Kontrollera att alla finns med vid leverans.
• Notställ
• CD-ROM-skiva med drivrutiner och program
• Bruksanvisning (denna bok)
• Klaviaturställ
• Fotkontakt
• Nätadapter (PA-5D eller motsvarande som rekommenderas av Yamaha)
* Medföljer inte instrumentet på alla marknader. Hör med Yamaha-återförsäljaren vad som gäller.
DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning
7
Specialfunktioner hos DGX-630/YPG-635
Graded Hammer Standard-klaviatur
Tack vare vår erfarenhet som världsledande tillverkare av akustiska pianon har vi kunnat utveckla en
klaviatur med ett anslag som gör den praktiskt taget omöjlig att skilja från ett riktigt piano. Precis som på
ett traditionellt akustiskt piano är tangenterna i det nedre registret tyngre i anslaget och lättare i det
övre. Anslagskänsligheten kan till och med justeras för att passa din spelstil. Denna Graded Hammerteknik gör det möjligt att med DGX-630/YPG-635 åstadkomma en naturlig spelkänsla trots
instrumentets låga vikt.
■ Performance assistant-teknik Sidan 39
Spela med i en förprogrammerad Song på klaviaturen och få ett perfekt
framförande varje gång även om du spelar fel toner! Allt du behöver göra för
att låta som ett proffs är att spela på klaviaturen, till exempel växelvis inom
vänster- och högerhandens omfång, och följa musikens takt.
Även om du inte kan spela med båda händerna kan du fortfarande spela
melodin genom att bara slå an en tangent.
■ Spela en rad olika instrumentljud Sidan 19
Det instrumentljud som du hör när du spelar på klaviaturen kan ändras till
fiol, flöjt, harpa eller en mängd andra olika instrumentljud. Du kan ändra
stämningen i en Song som har skrivits för piano genom att exempelvis
använda fiolljud i stället. Upplev en helt ny värld av musikalisk mångfald.
■ Spela med olika kompstilar Sidan 28
Vill du spela med fullt ackompanjemang? Prova kompstilarna i det
automatiska ackompanjemanget. Kompstilarna ger dig motsvarigheten till
en full orkester som täcker en rad musikaliska stilar, från vals till 8-Beat till
euro-trance och mycket mer. Välj en kompstil som stämmer överens med den
musik som du valt att spela eller experimentera med nya kompstilar och
vidga dina musikaliska horisonter.
■ Enkelt framförande med notvisning Sidan 37
När du spelar upp en Song visas motsvarande noter på displayen när Song:en
spelas. Det är ett effektivt sätt att lära sig att läsa noter. Om Song:en
innehåller sångtextdata och ackorddata*, visas även sångtexten och ackorden
i notbilden.
* Om den Song som du använder med notvisningsfunktionen saknar sångtextdata eller ackorddata,
Läs igenom instruktionerna noggrant innan du monterar eller använder klaviaturstället.
Instruktionerna beskriver hur du använder stället på ett säkert sätt, och hur du undviker skador på person och
egendom. Om du följer instruktionerna noggrant håller stället längre och du kan använda det utan att riskera skador.
• Se till att inte blanda ihop delarna och var noga med att montera dem vända åt rätt håll. Utför monteringen i den ordning som
beskrivs nedan.
• Monteringen bör utföras av minst två personer.
• Var noga med att använda skruvar av de storlekar som anges nedan. Om andra skruvar används kan det orsaka skador.
• Stället får endast användas efter att det monterats. Om stället inte är helt färdigmonterat kan det välta, vilket kan leda till skador på
instrumentet.
• Stället måste alltid placeras på en plan och stadig yta. Om du placerar stället på en ojämn yta kan det bli instabilt eller välta, vilket
kan orsaka skador på både instrumentet och dig själv.
• Använd inte stället i något annat syfte än det avsedda. Om du placerar något annat föremål på det, kan föremålet och stället välta.
• Tyng inte ned instrumentet eftersom det kan medföra att stället välter eller att instrumentet faller i golvet.
• Kontrollera att stället är stabilt och korrekt monterat och att alla skruvar är ordentligt åtdragna innan du använder det. Annars kan
stället välta, vilket kan leda till att instrumentet eller du själv skadas.
• Vid nedmontering utför du momenten nedan i omvänd ordning.
Ha en stjärnskruvmejsel av rätt storlek till hands.
z
De delar som visas i illustrationen Monteringsdelar ska användas.
Följ monteringsanvisningarna och välj de delar som behövs.
Monteringsdelar
1
Bakstycke
Sidostycken
Socklar
Använd skyddshöljet för att skydda både instrumentet och
golvet under monteringen.
* Skyddshöljet är den påse som instrumentet är packat i.
q Sargsprintar (4 st.)
w 6 x 70 mm skruvar med
kullrigt huvud (4 st.)
e 6 x 30 mm skruvar med
kullrigt huvud (4 st.)
r Stödskena
t 4 x 45 mm skruvar med
platt huvud (6 st.)
y 5 x 16 mm skruvar med
kullrigt huvud (4 st.)
DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning
10
2
w 6 x 70 mm
skruvar med kullrigt
huvud
q Sargsprintar
Montering och anslutningar
x Fäst socklarna.
För in sargsprintarna q i hålen enligt illustrationen.
Sargsprintarna har installerats korrekt om du kan se
sprintens krysspår.
OBS!
• Om du råkar sätta i sargsprintarna med krysspåren inåt, knacka runt
hålen på sidostyckena så att sprintarna ramlar ut och sätt i dem igen
med krysspåret utåt.
Fäst socklarna i sidostyckenas undersida med 70 mmskruvarna w. Vänster och höger sockel har samma form,
och det är ingen skillnad på bak- och framsidan. Om du får
problem med att skruva i skruvarna, använd en
skruvmejsel för att vrida sargsprintarna till rätt läge så att
sprintarnas gängade hål passar ihop med socklarnas
skruvhål.
3
4
t 6 x 14 mm
skruvar med
platt
huvud
(6 st.)
e 6 x 30 mm skruvar med kullrigt
huvud
r Stödskena
c Montera bakstycket.
Fäst bakstycket med 30 mm-skruvarna e. Kontrollera
att sidostyckena är vända åt rätt håll. Se till att den
omålade ytan är vänd nedåt.
FÖRSIKTIGT
• Se till att du inte tappar bakstycket eller gör dig illa på de vassa
metallfästena.
OBS!
• Om du vill använda pedalenheten (tillval) ska du installera denna innan
du fortsätter med nästa moment. Se monteringsanvisningarna som
följer med pedalenheten.
v Fäst stödskenan.
Bred ut skyddshöljet på golvet. Placera instrumentet på
skyddshöljet med instrumentets baksida nedåt.
Passa in stödskenan r i spåret på instrumentets
undersida och fäst skenan med skruvarna t.
OBS!
• Om du inte har skyddshöljet till hands, använd en tjock filt eller något
annat mjukt material för att skydda golvet och instrumentet.
DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning 11
Montering och anslutningar
5–6
y 5 x 16 mm
skruvar med
kullrigt huvud
x 14
b Placera instrumentet på stället.
Kontrollera att stället är vänt åt rätt håll, och placera
instrumentet försiktigt på sidostyckena. Justera försiktigt
instrumentets läge på stället så att hålen på dess undersida
hamnar rakt ovanför hålen på vinkelfästena.
FÖRSIKTIGT
• Se till så att du inte tappar instrumentet eller klämmer fingrarna
mellan instrumentet och stället.
n Montera instrumentet på stället.
Fäst instrumentet på vinkelfästena med 5 x 16 mm-
skruvar y.
■ Kontroll efter montering
Kontrollera följande när du har monterat stället:
• Har det blivit delar över?
➔ Om du har överblivna delar ska du läsa monterings-
anvisningen igen och korrigera eventuella misstag.
• Står instrumentet på säkert avstånd från dörrar och
andra rörliga inventarier?
➔ Om det inte gör det ska du flytta instrumentet till lämplig
plats.
• Hörs det ett skallrande ljud från instrumentet när du
spelar på det eller flyttar det?
➔ Om det gör det ska du dra åt alla skruvar ordentligt.
• Om det hörs knarrande ljud från instrumentet eller
om det verkar instabilt när du spelar på det bör du gå
igenom monteringsanvisningarna och bilderna och
dra åt alla skruvar ännu en gång.
12 DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning
Var noga med att göra följande INNAN du slår på strömmen:
Strömförsörjning
Montering och anslutningar
Se till att instrumentets strömbrytare [STANDBY/
ON] står i STANDBY-läge.
VARNING
• Använd endast angiven adapter (PA-5D eller motsvarande
som rekommenderas av Yamaha). Användning av andra
adaptertyper kan skada både adaptern och instrumentet.
Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
FÖRSIKTIGT
• Koppla bort nätadaptern från elnätet när du inte använder
instrumentet och i samband med åskväder.
Anslut nätadaptern till instrumentets DC IN 12V-
uttag.
Nätadapter
Gör alla nödvändiga anslutningar nedan INNAN du slår på strömmen.
Anslutning av hörlurar (PHONES/OUTPUT-uttaget)
VARNING
• Undvik att lyssna med hörlurar på hög volym under en längre tid,
eftersom du då riskerar att skada hörseln.
Vägguttag
Instrumentets högtalare stängs av automatiskt när du
sätter i en kontakt i det här uttaget. PHONES/OUTPUTuttaget fungerar även som en extern utgång. Du kan
ansluta en klaviaturförstärkare, stereoanläggning,
mixer, bandspelare eller annan ljudenhet med
linjenivåingång till PHONES/OUTPUT-uttaget och
skicka instrumentets utgångssignal till den enheten.
Anslutning av en fotkontakt (SUSTAIN-uttaget)
FÖRSIKTIGT
• För att inte skada högtalarna bör du ställa in volymen på lägsta
nivå på de externa enheterna innan du ansluter dem. Annars
riskerar du att utrustningen skadas genom så kallade strömspikar
Börja med att ställa in alla volymreglage på lägsta nivå, och öka
sedan gradvis ljudstyrkan till önskad nivå medan du spelar på
instrumentet.
Med Sustain-funktionen kan du skapa en naturlig
utklingning medan du spelar genom att trampa ner en
fotkontakt. Koppla in fotkontakten FC5 i det här uttaget
och använd den för att kontrollera Sustain-effekten.
OBS!
• Kontrollera att fotkontaktens teleplugg är korrekt ansluten till SUSTAINuttaget innan du slår på strömmen.
• Trampa inte ned fotkontakten medan du slår på strömmen. Om du gör
det ändras fotkontaktens polaritet, vilket innebär att funktionen blir den
omvända.
DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning 13
Montering och anslutningar
Anslutning av en pedalenhet (PEDAL UNIT-uttaget)
Det här uttaget är till för att ansluta en pedalenhet
(tillval). Vid anslutning av pedalenhet, se till att
också montera den på klaviaturstället.
Klaviaturställ
LP-7
(tillval)
Pedalfunktioner
Pedalenheten LP-7 har tre pedaler som kan skapa ett antal uttrycksfulla
effekter liknande dem som pedalerna på ett akustiskt piano ger.
Pedalenheten påverkar inte Split-ljuden när instrumentet är i Split-läge.
OBS!
• Se tíll att strömmen är frånslagen när du ska ansluta eller koppla
ifrån pedalenheten.
Dämparpedal (höger)
Dämparpedalen fungerar på samma sätt som en dämparpedal på ett
akustiskt piano. När dämparpedalen trampas ned tar det längre tid för
tonerna att klinga ut. När pedalen släpps upp upphör (dämpas) genast
utklingningen av toner.
Med halvpedaleffekten kan du använda dämparpedalen för att skapa
mer eller mindre tydliga utklingningseffekter, beroende på hur djupt du
trampar ned pedalen.
* När både fotkontakten och pedalenheten används blir det den sist
applicerade effekten som får prioritet.
Sostenutopedal (mitten)
Om du spelar en ton eller ett ackord på klaviaturen och trampar ned
sostenutopedalen medan tangenterna hålls nedtryckta, så klingar
tonerna så länge du håller pedalen nedtrampad (som om dämparpedalen hade trampats ned), men de toner som spelas därefter förlängs
inte. På så sätt kan du t.ex. förlänga ett ackord medan övriga toner
spelas ”staccato”.
Pianopedal (vänster)
Pianopedalen minskar volymen och ändrar klangfärgen på tonerna som
spelas medan pedalen är nedtrampad. Pianopedalen påverkar inte toner
som redan ljuder när pedalen trampas ned.
När du trampar ned
dämparpedalen här får de toner
du spelar innan du släpper upp
pedalen en längre
utklingningstid.
När du trampar ned
sostenutopedalen här och
håller tangenten nedtryckt
klingar tonen så länge pedalen
hålls nedtrampad.
14 DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning
Anslutning till en dator (USB-uttaget)
Om du ansluter instrumentets USB-uttag till datorns
USB-uttag kan du överföra filer och data mellan de två
enheterna (se sidan 105). Om du vill använda dataöverföringsfunktionerna för USB måste du göra
följande:
• Kontrollera att STANDBY/ON-omkopplaren på
instrumentet är i OFF-läge och använd sedan en
USB-kabel av AB-typ för att ansluta instrumentet
till datorn. När du har gjort anslutningarna slår du
på strömmen till instrumentet.
• Installera USB MIDI-drivrutinen på datorn.
Information om hur du installerar USB MIDI-drivrutinen finns på sidan 113.
Slå på strömmen
Montering och anslutningar
Sänk volymen genom att vrida [MASTER VOLUME]ratten åt vänster och slå på strömmen genom att trycka
på strömbrytaren [STANDBY/ON]. Tryck på
strömbrytaren [STANDBY/ON] en gång till för att
stänga av strömmen.
● Notställ
Säkerhetskopierad data i flashminnet läses in till
instrumentet när strömmen slås på. Om det inte finns
några säkerhetskopierade data i flashminnet återställs
alla inställningar för instrumentet till de ursprungliga
fabriksinställningarna när strömmen slås på.
FÖRSIKTIGT
• Även när strömbrytaren är i läget ”STANDBY” tillförs instrumentet
en liten mängd ström. Se till att koppla bort nätadaptern från
elnätet när du inte ska använda instrumentet under en längre tid.
FÖRSIKTIGT
• Stäng aldrig av strömmen när meddelandet ”WRITING!” visas på
skärmen. Det kan skada flashminnet och medföra att data går
förlorade.
$1 DC IN 12V-uttag ......................................sidan 13
DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning 17
g
b
u
b
i
d
a
n
S
e
Ändra displayspråk
Snabbguide
Du kan välja engelska eller japanska som displayspråk.
Standardspråket är engelska, men om du byter till japanska
kommer sångtexter, filnamn, demodisplayer och vissa
meddelanden ibland att visas på japanska.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Tryck på CATEGORY-knapparna [ ] och [ ] några gånger
tills alternativet ”Language” visas.
2
Det för tillfället valda språket visas under alternativet ”Language”.
Du kan nu välja önskat alternativ med hjälp av dataratten eller
sifferknapparna [0] till [9].
Välj displayspråk.
3
Med knappen [+] väljer du engelska och med knappen [-] japanska.
Språkvalet sparas i det interna flashminnet så att det finns kvar även när
strömmen stängs av.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-displayen.
f
4
Alternativet Language
För tillfället valt språk
18 DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning
g
b
u
b
i
d
a
n
S
e
Prova att spela olika instrumentljud
Förutom piano, orgel och andra vanliga klaviaturinstrument har det här
instrumentet en mängd andra realistiska ljud, till exempel gitarr, bas,
stråkar, saxofon, trumpet, trummor och slaginstrument, diverse
ljudeffekter samt ytterligare ett antal musikljud.
Välja och spela ett ljud — MAIN
Så här väljer du det huvudljud (MAIN) du vill spela på klaviaturen.
Tryck på knappen [VOICE].
1
Displayen för val av huvudljud visas.
Det för tillfället valda ljudets nummer och namn är markerade.
Det valda ljudets
nummer och namn.
Välj det ljud du vill spela.
2
Håll ett öga på markerat ljudnamn medan du vrider på dataratten.
Tillgängliga ljud markeras och visas ett i taget. Ljudet du väljer
här blir instrumentets huvudljud.
Välj ”105 Flute” för det här exemplet.
Spela på klaviaturen.
3
Välj ”105 Flute”
Justerar volymen.
Prova att välja och spela några olika ljud.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-displayen.
DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning 19
Prova att spela olika instrumentljud
Spela två ljud samtidigt — DUAL
Du kan välja ett andra ljud som spelas tillsammans med huvudljudet när du spelar på klaviaturen.
Detta andra ljud kallas Dual-ljud.
Tryck på knappen [DUAL ON/OFF].
1
Med knappen [DUAL ON/OFF] slår du på eller stänger av Dual-ljudet.
När Dual-ljudet är på visas symbolen ”DUAL” i MAIN-displayen.
Det valda Dual-ljudet ljuder tillsammans med huvudljudet när du
spelar på klaviaturen.
Ljudnummer
Tryck ned knappen [DUAL ON/OFF] och håll den nedtryckt
under mer än en sekund.
2
Displayen för val av Dual-ljud visas.
Håll nedtryckt längre än en sekund
Välj önskat Dual-ljud.
3
Håll ett öga på visat Dual-ljud och vrid på dataratten tills önskat ljud blir
markerat. Ljudet du väljer här blir Dual-ljudet. Välj ”123 Vibraphone”
för det här exemplet.
Display för val av Dual-ljud
För tillfället valt Dual-ljud
20 DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning
Prova att spela olika instrumentljud
Spela på klaviaturen.
4
Två ljud hörs samtidigt.
Prova att välja och spela några olika Dual-ljud.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-displayen.
Spela olika ljud med vänster och höger hand — SPLIT
I Split-läget kan du spela olika ljud till vänster och höger om klaviaturens ”splitpunkt”. Huvudljudet och
Dual-ljudet kan spelas till höger om splitpunkten, medan det så kallade Split-ljudet spelas till vänster om
splitpunkten. Du kan ändra splitpunktsinställningen efter behov (se sidan 82).
Splitpunkt
Huvudljud och Dual-ljudSplit-ljud
Tryck på knappen [SPLIT ON/OFF].
1
Med knappen [SPLIT ON/OFF] slår du på eller stänger av Split-ljudet.
När Split-ljudet är på visas symbolen ”SPLIT” i MAIN-displayen.
Det valda Split-ljudet ljuder till vänster om klaviaturens splitpunkt.
Tryck ned knappen [SPLIT ON/OFF] och håll den nedtryckt
under mer än en sekund.
2
Displayen för val av Split-ljud visas.
Ljudnummer
Display för val av Split-ljud
För tillfället valt Split-ljud
Håll nedtryckt längre än
en sekund
DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning 21
Prova att spela olika instrumentljud
Välj önskat Split-ljud.
3
Håll ett öga på visat Split-ljud och vrid på dataratten tills önskat ljud
blir markerat. Det ljud som väljs här blir det Split-ljud som spelas till
vänster om klaviaturens splitpunkt. Välj ”041 Folk Guitar” för det här
exemplet.
Spela på klaviaturen.
4
Prova att välja och spela några olika Split-ljud.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-displayen.
Spela ljudet Grand Piano
Allt du behöver göra om du bara vill spela piano är att trycka på en enda knapp.
Tryck på knappen [PORTABLE GRAND].
Ljudet ”001 Grand Piano” väljs.
OBS!
• När du trycker på knappen
[PORTABLE GRAND]
inaktiveras alla inställningar
utom anslagskänslighet. Även
Dual- och Split-ljuden stängs
av så att det enbart blir ljudet
Grand Piano som återges över
hela klaviaturen.
22 DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning
Roliga ljud
Det här instrumentet innehåller en rad olika trumset och unika ljudeffekter som
du kan ha roligt med. Skratt, porlande bäckar, jetplan som flyger förbi, skräckeffekter och mycket mer. Dessa ljud kan vara bra stämningshöjare på fester.
Trumset
Trumset är grupperingar av trum- och slaginstrument. När du till exempel väljer en violin eller
något annat vanligt instrument som huvudljud, genererar alla tangenter ljudet av samma violin,
men med olika tonhöjder. Om du i stället väljer ett trumset som huvudljud, genererar varje
tangent olika trum- och slaginstrumentljud.
◆ Välja trumset ➔ (se steg 1 och 2 på sidan 19)
1 Tryck på knappen [VOICE].
2 Välj ”131 Standard Kit 1” med dataratten.
3 Prova de olika tangenterna och gå på upptäcktsfärd bland alla trum-
och slagverksljud!
Prova de olika tangenterna och gå på
upptäcktsfärd bland alla trum- och
slagverksljuden! Glöm inte de svarta
tangenterna! Du kommer att höra en triangel,
maracas, bongotrummor, vanliga trummor ...
en hel uppsjö av olika trum- och slagverksljud.
För mer information om de enskilda
instrumenten i trumseten (ljudnummer 131 till
142), se ”Lista över trumset” på sidan 132.
Ljudeffekter
Ljudeffekterna ingår i gruppen med trumsetljud (ljudnummer 141 och 142). När något av dessa
ljud är valt kan du spela upp ett antal ljudeffekter på klaviaturen.
◆ Välja ljudeffekt ➔ (se steg 1 och 2 på sidan 19).
1 Tryck på knappen [VOICE].
2 Välj ”142 SFX Kit2” med dataratten.
3 Prova de olika tangenterna och roa dig med ljudeffekterna!
När du testar de olika tangenterna kan du höra ubåtsljud,
en telefonsignal, en knarrande dörr och åtskilliga andra
användbara effekter. ”SFX Kit 1” innehåller åska,
rinnande vatten, hundskall och andra ljudeffekter. Vissa
tangenter har inte tilldelats ljudeffekter och genererar
därför heller inget ljud.
Mer information om instrumenten i SFX-ljuden finns
under ”SFX Kit 1” och ”SFX Kit 2” i ”Lista över
trumset” på sidan 133.
DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning 23
g
b
u
b
i
d
a
n
S
e
Metronomen
Instrumentet har en metronom vars tempo och taktart kan
justeras. Spela och ställ in ett tempo som passar dig.
Starta metronomen.
Slå på metronomen och starta den genom att trycka på
knappen [METRONOME ON/OFF].
För att stoppa metronomen, tryck en gång till på knappen
[METRONOME ON/OFF].
4/4
Aktuell inställning
Justera metronomens tempo
Tryck på knappen [TEMPO/TAP] för att ta fram
tempoinställningen.
1
Välj tempo från 5 till 280 med dataratten.
2
Tempo
24 DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning
Ställ in antalet slag i takten och längden för varje taktslag
I det här exemplet väljer vi taktarten 5/8.
Tryck och håll ned knappen [METRONOME ON/OFF] i
minst en sekund för att välja funktionen ”Time Signature-
1
Numerator” (antal slag i takten).
Metronomen
Taktartens
täljare
Håll nedtryckt längre
än en sekund.
Välj antalet slag per takt med dataratten.
2
Tillgängligt omfång är 1 till 60. I det här exemplet väljer du 5.
En klocka ljuder på första slaget i varje takt.
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och [ ] för att välja
funktionen ”Time Signature-Denominator” (taktslagets
3
längd).
Välj taktslagslängd med dataratten.
4
Välj önskad längd för varje taktslag: 2, 4, 8 eller 16 (halvnot,
fjärdedelsnot, åttondelsnot eller sextondelsnot). Välj 8 i det här
exemplet.
(Antalet slag
per takt.)
f
Taktartens nämnare
(Längden på ett
taktslag.)
OBS!
• Metronomens taktart
synkroniseras med den kompstil
eller Song som spelas, så
dessa parametrar kan inte
ändras medan en kompstil eller
Song spelas.
DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning 25
Metronomen
Ställ in metronomens klickljud
Här bestämmer du om metronomens klickljud skall ha en klocka på första slaget eller bara ha klickljud.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och [ ] för att välja
alternativet Bell.
2
Du kan nu använda knapparna [+] och [-] för att koppla
in respektive koppla bort klockljudet.
3
Justera metronomvolymen
Tryck på knappen [FUNCTION].
f
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och [ ] för att välja
alternativet Metronome Volume.
2
Justera metronomvolymen med dataratten.
f
3
26 DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning
Metronomvolym
g
b
u
b
i
d
a
n
S
e
Spela kompstilar
Instrumentet har en funktion för automatiskt ackompanjemang som
ackompanjerar dig (rytmsektion, bas- och ackordkomp) i den kompstil
(Style) du valt till dina vänsterhandsackord. Du kan välja mellan 160 olika
kompstilar som spänner över en mängd olika musikgenrer och taktarter
(se sidan 134 för en fullständig lista över tillgängliga kompstilar).
I det här avsnittet beskrivs hur du använder den automatiska
ackompanjemangsfunktionen.
Välj en kompstilsrytm
De flesta kompstilar innehåller en rytmstämma. Du kan välja mellan en mängd olika rytmtyper – rock,
blues, eurotrance och många, många fler. Låt oss börja med att lyssna på endast grundrytmen.
Rytmstämman spelas med enbart rytminstrument.
Tryck på knappen [STYLE].
1
Displayen för val av kompstil visas. Den för tillfället valda kompstilens
nummer och namn är markerade.
Välj en kompstil.
2
Använd dataratten för att välja den kompstil du vill använda.
En lista över tillgängliga kompstilar finns på sidan 134.
Tryck på knappen [START/STOP].
3
Kompstilens rytm börjar spelas.
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att återigen trycka
på knappen [START/STOP].
Den för tillfället valda
kompstilen
OBS!
• Style-filer som överförts från en
dator eller lagrats på ett USBminne som är anslutet till
instrumentet kan väljas och
användas på samma sätt som
interna kompstilar
(kompstilnummer 161–).
Se sidan 108 för information om
hur filöverföring går till.
OBS!
• Kompstilarna 131 och 143–160
har ingen rytmstämma och
därför hörs ingen rytm om du
använder dessa kompstilar i
exemplet ovan. För dessa
kompstilar börjar du med att slå
på det automatiska
ackompanjemanget enligt
beskrivningen på sidan 28.
Tryck sedan på knappen
[START/STOP] så börjar basoch ackordkompet spela så
snart du trycker ned en tangent
till vänster om klaviaturens
splitpunkt.
DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning 27
Spela kompstilar
Spela med en kompstil
På föregående sida lärde du dig att välja en kompstilsrytm.
Här visar vi hur du lägger till bas- och ackordkomp till grundrytmen för att skapa ett fylligt komp som du
kan spela tillsammans med.
Tryck på knappen [STYLE] och välj önskad kompstil.
1
Slå på det automatiska ackompanjemanget.
2
Tryck på knappen [ACMP ON/OFF].
Om du trycker en gång till på knappen, kommer det automatiska
ackompanjemanget att stängas av.
Den här ikonen visas
när det automatiska
ackompanjemanget är
aktiverat.
● När det automatiska ackompanjemanget är aktiverat...
Den del av klaviaturen som är till vänster om splitpunkten (54: F#2) blir
autokompregionen, dvs det område på klaviaturen från vilket det
automatiska ackompanjemanget kontrolleras och som enbart används för att
ange kompackorden.
Splitpunkt (54: F#2
Autokompregion
Aktivera Sync Start.
3
Tryck på knappen [SYNC START] för att aktivera funktionen
Sync Start (synkroniserad start).
Blinkar när Sync Start
är aktiverad.
OBS!
• Du kan ändra splitpunkten om
du vill: se sidan 82.
28 DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning
När Sync Start är aktiverad börjar bas- och ackordkompet i en kompstil
att spela så snart du spelar en ton till vänster om klaviaturens splitpunkt.
Tryck på knappen en gång till för att inaktivera Sync Start.
Spela ett vänsterhandsackord för att starta kompstilen.
4
Du kan ”spela” ackord även om du i själva verket inte kan några ackord.
Det här instrumentet tolkar även en enskild ton som ett ackord. Prova att
spela en till tre toner samtidigt till vänster om splitpunkten.
Ackompanjemanget ändras efter vilka toner du spelar med vänsterhanden.
Prova det här!
Noter för några ackordföljder finns på sidan 30. De här exemplen
hjälper dig att få en känsla för vilka ackordföljder som passar med
olika kompstilar.
Splitpunkt
Spela kompstilar
Autokompregion
Spela några olika vänsterhandsackord medan du spelar
en melodistämma med höger hand.
5
Splitpunkt
Autokompregion
Tryck på knappen [START/STOP] för att stoppa
kompstiluppspelningen.
6
Du kan byta ”sektioner” i kompstilen för att få mer variation i kompet.
Se ”Mönstervariation (Sektioner)” på sidan 79.
DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning 29
Spela kompstilar
Kompstilar är roligare när du förstår ackord
Ackord, som skapas genom att flera toner spelas samtidigt, är grunden för ett välljudande komp. I det här
avsnittet ska vi titta på sekvenser av olika ackord som spelas efter varandra, ackordföljder. Eftersom
varje ackord, även med olika ackordlägen, har sin unika klangfärg, kommer de ackord du använder i dina
ackordföljder att i hög grad påverka musikens helhetskänsla.
På sidan 28 lärde du dig skapa färgstarka ackompanjemang med hjälp av olika kompstilar. Ackordföljder
är en viktig ingrediens i intressanta ackompanjemang, och med lite kunskap om ackordlärans grunder
kan du lyfta dina ackompanjemang till en ny nivå.
På de här sidorna kommer vi att stifta bekantskap med tre enkla ackordföljder. Prova att spela dem med
instrumentets kompstilar. Kompstilen anpassar sig till den ackordföljd du spelar och skapar ett
fullständigt ackompanjemang.
Spela noterna med vänster hand.
Läs igenom steg 1 till 3 i ”Spela med en kompstil” på sidan 28 innan du spelar efter noterna.
* Noterna som visas här är inga 'vanliga' noter för dessa stycken utan förenklade noter som anger vilka toner som skall
spelas för att producera ackordföljderna.
Splitpunkt
Spela till vänster om splitpunkten:
Rekommenderad kompstil
041 Euro Trance
—Dansmusik med enkla ackord—
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
F
CGAm
Det här är en enkel men effektfull ackordföljd. Börja om från början när du spelat igenom noterna.
När du vill sluta spela trycker du på knappen [INTRO/ENDING/rit]. Autokompet skapar en snygg
avslutning.
30 DGX-630/YPG-635 Bruksanvisning
Loading...
+ 124 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.