For information on assembling the
keyboard stand, refer to the instructions
on page 10 of this manual.
Montage des Tastatur-Stativs
Informationen über die Montage des
Tastatur-Stativs finden Sie in den
Anweisungen auf Seite 10 dieser
Anleitung.
Montage du support de clavier
Pour les informations relatives à l’assemblage
du support de clavier, reportez-vous aux
instructions figurant en page 10 de ce
manuel.
Montaje del soporte del teclado
Para información sobre el montaje del soporte
del teclado, consulte las instrucciones en la
página 10 de este manual.
EN
DE
FR
ES
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIAL MESSAGE SECTION
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
2
DGX-630/YPG-635 Owner’s Manual
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS:
laitetta verkosta.
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
(standby)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Piano
Model Name : DGX-630/YPG-635
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distr ibuted by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
(FCC DoC)
(class B)
• This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
1
(2 wires)
DGX-630/YPG-635 Owner’s Manual
3
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des
Instruments.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-5D oder einen
gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen
Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung
führen.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Öffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig
zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie
es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte. Wenn eine
Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die
Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen
Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst
überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab.
Eine offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während
der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder
wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten
Sie sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der
Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten YamahaKundendienstfachmann prüfen.
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose
abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie
am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit
nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an
eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich
die Netzsteckdose überhitzen.
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder
extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls
kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
(3)-11 1/2
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter
oder sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Produkt sofort aus, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine
geringe Menge Strom durch das Produkt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit
nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose
ziehen.
• Verwenden Sie nur den Ständer der bzw. das für dieses Instrument
vorgeschrieben ist. Beim Anbringen des Ständers oder des Regals
ausschließlich die mitgelieferten Schrauben verwenden. Andernfalls kann es zu
Beschädigung von Bauteilen im Innern kommen oder das Instrument umfallen.
4DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die
Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte
alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen,
dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden
und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument
gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel,
Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des
Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die
Öffnungen des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen Sie derartige
Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch geschieht,
schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus
der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten
Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben
könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Benutzen Sie das Instrument/Gerät oder die Kopfhörer nicht über eine längere
Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden entstehen. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im
Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Sichern von Daten
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
• Die Bedienfeldeinstellungen und einige andere Datentypen bleiben nicht im
Speicher erhalten, wenn Sie das Instrument ausschalten. Speichern Sie Daten,
die Sie behalten möchten, im Registration Memory (Seite 90.)
Gespeicherte Daten können aufgrund einer Fehlfunktion verloren gehen.
Speichern Sie wichtige Daten auf einem USB-Speichergerät oder einem anderen
externen Gerät wie z. B. einem Computer (Seiten 99, 100, 110).
Erstellen von Sicherungskopien von USB-Speichergeräten/
externen Medien
• Wir empfehlen Ihnen, wichtige Daten doppelt auf zwei USB-Speichergeräten/
externen Medien zu sichern, um bei Beschädigung eines Mediums keinen
Datenverlust zu erleiden.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen
wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
Auch wenn sich der Netzschalter in der „STANDBY“-Position, weist das Instrument noch einen minimalen Stromverbrauch auf. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht
nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
.
Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem Instrument
abweichen.
● Warenzeichen
• Die in diesem Instrument verwendeten Bitmap-Schriftarten wurden von der Ricoh Co., Ltd. zur Verfügung gestellt und sind Eigentum dieses
Unternehmens.
• Windows ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
®
Corporation.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden
Firmen.
(3)-11 2/2
DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung5
Urheberrechtliche Hinweise
Nachfolgend die Titel, Credits und Hinweise zum Urheberrecht für drei (3) der in diesem Digitalpiano
vorinstallierten Songs:
Composition Title : Against All Odds
Composer’s Name : Collins 0007403
Copyright Owner’s Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
AND HIT & RUN MUSIC LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public performance and broadcasting are strictly prohibited.
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die
Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte
Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren
und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen
Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich
verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder
Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
Music Publishing Company, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Logos auf dem Bedienfeld
GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass alle
GM-kompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen Tongenerator
einwandfrei wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Software- und Hardware-Produkte,
die den General-MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „Xglite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen XG-Klangerzeugung
von Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Songdaten mit einem XGlite-Klangerzeuger abspielen.
Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl
von Steuerparametern und Effekten geringfügig anders klingen.
XF
Das Yamaha XF-Format erweitert den SMF-Standard (Standard MIDI File) durch mehr Funktionalität
und unbeschränkte Erweiterungsmöglichkeiten für die Zukunft. Bei der Wiedergabe einer XF-Datei
mit Gesangstexten können Sie die Texte auf dem Instrument anzeigen.
STYLE FILE (Style-Datei)
Das Style File Format (SFF, Style-Datenformat) ist das Originalformat der Style-Dateien von Yamaha.
Es verwendet ein einzigartiges Konvertierungssystem, um hochwertige automatische Styles auf Basis vieler
Akkordtypen zur Verfügung zu stellen.
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal Serial Bus“. Hierbei handelt es sich um eine Schnittstelle für
das Anschließen von Peripheriegeräten an Computer. Diese Schnittstelle ermöglicht ein „Hot Swapping“
(d. h. das Peripheriegerät kann bei eingeschaltetem Computer angeschlossen werden).
6DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum (und vielen Dank für den) Kauf des
Yamaha DGX-630/YPG-635 Portable Grand!
Bevor Sie das Instrument verwenden, lesen Sie sich bitte zunächst diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch,
um die verschiedenen Funktionen optimal ausnutzen zu können.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren und leicht
zugänglichen Ort auf,
an dem Sie immer dann darin nachschlagen können, wenn Sie weitere Informationen
zu einem Vorgang oder einer Funktion benötigen.
Mitgeliefertes Zubehör
Im Lieferumfang des DGX-630/YPG-635 ist folgendes Zubehör enthalten: Achten Sie darauf, dass alles
vorhanden ist.
• Notenablage
• Zubehör-CD-ROM (Accessory)
• Bedienungsanleitung (dieses Buch)
• Ständer
• Fußschalter
• Netzadapter (PA-5D oder einen von Yamaha als gleichwertig empfohlenen Adapter)
* Wird u. U. in Ihrem Gebiet nicht mitgeliefert. Bitte wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Fachhändler.
DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung7
Besondere Leistungsmerkmale des DGX-630/YPG-635
Standard-Graded-Hammer-Tastatur
Dank unserer Erfahrung als weltweit führendem Hersteller akustischer Flügel haben wir eine Tastatur mit
einem Anschlagsgefühl entwickelt, das von dem einer echten Tastatur kaum zu unterscheiden ist. Wie
bei einem herkömmlichen akustischen Flügel haben die Tasten in tieferen Lagen einen schwereren
Anschlag, während die höheren Tasten leichter und schneller auf den Anschlag reagieren. Die
Anschlagsempfindlichkeit der Tastatur kann sogar Ihrem Spielstil angepasst werden. Die GradedHammer-Technik im DGX-630/YPG-635 ermöglicht ein authentisches Anschlagsgefühl auch bei einem
leichtgewichtigen Instrument.
■ Spielassistenten-Technik Seite 39
Spielen Sie zu dem Song auf der Tastatur des Instruments und liefern Sie
jedesmal einen perfekten Vortrag … auch dann, wenn Sie sich verspielen!
Sie müssen nur auf der Tastatur spielen – zum Beispiel abwechselnd im
linken und rechten Tastaturbereich – und Sie klingen wie ein Profimusiker,
solange Sie im Takt bleiben.
Und wenn Sie nicht mit beiden Händen spielen können, können Sie mit einer
Hand immer noch die Melodie spielen, indem Sie immer nur eine Taste
anschlagen.
■
Spielen Sie mit vielen verschiedenen Instrumentenklängen
Beim DGX-630/YPG-635 kann die Voice des Instruments, die erklingt, wenn
Sie auf der Tastatur spielen (auch Sound oder Klang genannt), auf Violine,
Flöte, Harfe oder eine von vielen anderen Voices umgeschaltet werden. Sie
können zum Beispiel die Stimmung eines für Klavier geschriebenen Songs
ändern, indem Sie diesen mit einer Violinen-Voice spielen. Entdecken Sie
eine neue Welt der musikalischen Vielfalt.
■ Spielen zu den Styles Seite 28
Möchten Sie mit voller Begleitung spielen? Dann probieren Sie die Styles
der Begleitautomatik aus. Die Begleit-Styles fungieren quasi als komplette
Hintergrund-Band. Sie können aus einer Vielzahl von Styles wählen: von Walzer
über 8-Beat bis Euro-Trance … und vielen anderen mehr. Wählen Sie einen
Style aus, der zu der Musik passt, die Sie spielen möchten, oder experimentieren
Sie mit neuen Styles, um Ihren musikalischen Horizont zu erweitern.
Sie benötigen nur
einen einzigen Finger!
Seite 19
■ Einfaches Spiel mit Notendarstellung Seite 37
Wenn Sie einen Song abspielen, werden die entsprechenden Noten im
Display während der Wiedergabe angezeigt. Dies ist eine tolle Art Musik
zu lernen. Wenn der Song Text- und Akkorddaten enthält*, erscheinen diese
ebenfalls in der Notendarstellung.
* Es erscheinen keine Text- oder Akkorddaten im Display, wenn der verwendete Song keine
Lesen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig, bevor Sie den Ständer montieren oder benutzen.
Diese Hinweisen sollen den sicheren Gebrauch des Ständers ermöglichen und Sie und Andere vor Verletzungen bewahren.
Wenn Sie diese Vorsichtsmaßregeln genau beachten, können Sie Ihren Ständer sicher und für lange Zeit benutzen.
• Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile verwechseln und alle Teile richtig herum anbringen. Halten Sie sich bei der Montage bitte an die
nachfolgend angegebene Reihenfolge.
• Die Montage sollte von mindestens zwei Personen durchgeführt werden.
• Achten Sie darauf, dass die von Ihnen verwendeten Schraubengrößen den nachfolgenden Angaben entsprechen. Die Verwendung
ungeeigneter Schrauben kann zu Beschädigungen führen.
• Benutzen Sie den Ständer erst nach vollständiger Montage. Ein nicht vollständig montierter Ständer könnte umfallen oder die
Tastatureinheit könnte herunterfallen.
• Stellen Sie den Ständer immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Aufstellung auf unebenen Oberflächen kann dazu führen,
dass der Ständer instabil wird oder umfällt, dass die Tastatureinheit herunterfällt und Veletzungen verursacht.
• Verwenden Sie diesen Ständer nur für den dafür vorgesehenen Zweck. Wenn Sie andere Objekte auf dem Ständer platzieren, könnte das
Objekt herunterfallen oder der Ständer umkippen.
• Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf das Digitalpiano an, da hierdurch der Ständer umfallen oder die Tastatureinheit herunterfallen
könnte.
• Achten Sie darauf, dass der Ständer stabil und sicher steht, und dass alle Schrauben fest sicher angezogen wurden, bevor Sie das Gerät
benutzen. Anderenfalls könnte der Ständer umkippen, die Tastatureinheit herunterfallen oder Sie könnten sich daran verletzen.
• Um den Ständer auseinander zu nehmen, führen Sie die folgend erläuterten Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Halten Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher (+) der richtigen Größe bereit.
z Es werden die in der Abbildung „Montagebauteile“ dargestellten Bauteile verwendet.
Folgen Sie den Montageanweisungen, und nehmen Sie die jeweils benötigten Teile.
1
Montagebauteile
Rückwand
Seitenplatten
Standfüße
q Quergewindebolzen (4 St.)
w 6 x 70 mm
Rundkopfschrauben (4 St.)
e 6 x 30 mm
Rundkopfschrauben (4 St.)
r Tragschiene
t 4 x 45 mm
Rundkopfschrauben (6 St.)
y 5 x 16 mm
Rundkopfschrauben (4 St.)
Verwenden Sie das Verpackungspapier zum Schutz von
Instrument und Fußboden, wenn Sie es zusammenbauen.
* Das Papier ist die Tasche, in die das Instrument eingewickelt ist.
10 DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung
2
• Wenn Sie die Quergewindebolzen in der falschen Ausrichtung
eingesetzt haben und sie wieder herausnehmen möchten, klopfen
Sie behutsam in Nähe der Löcher auf die Seitenplatten.
HINWEIS
• Falls Sie eine optionale Pedaleinheit erworben haben, montieren Sie die
Pedaleinheit, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren. Lesen Sie
die Anweisungen, die Sie mit der Pedaleinheit erhalten haben.
HINWEIS
• Wenn Sie das Verpackungspapier entsorgt haben, verwenden Sie eine
dicke Decke oder anderes weiches Material, um den Fußboden und das
Instrument zu schützen.
HINWEIS
w 6 x 70 mm
Rundkopfschrauben
q Quergewindebolzen
Aufbau
x Bringen Sie die Standfüße an.
Setzen Sie die Quergewindebolzen q wie gezeigt in
die Seitenplatten ein. Die Quergewindebolzen wurden
richtig eingesetzt, wenn Sie den Schraubenschlitz darauf
sehen können.
Bringen Sie die Standfüße unten an den Seitenplatten
an. Verwenden Sie dazu die Schrauben w. Der linke und
der rechte Standfuß haben dieselbe Form. Da sie
symmetrisch sind, ist es egal, welches Ende nach vorn
und welches nach hinten zeigt. Wenn Sie Probleme
haben, die Schrauben einzudrehen, verwenden Sie einen
Schraubendreher, um die Quergewindebolzen
so auszurichten, dass die Gewindeöffnung in Richtung
der Standfüße weist.
3
4
t 4 x 45 mm
Flachkopfschrauben
e 6 x 30 mm Rundkopfschrauben
r Tragschiene
c Bringen Sie die Rückplatte an.
Befestigen Sie die Rückplatte mit den Schrauben e.
Prüfen Sie die Ausrichtung der Vorder- und Rückseiten
der Seitenteile. Achten Sie darauf, dass die unbehandelte
Oberfläche nach unten weist.
VORSICHT
• Lassen Sie die Rückplatte nicht fallen, und berühren Sie nicht die
scharfen Metallteile.
v Bringen Sie die Tragschiene an.
Breiten Sie das Verpackungspapier auf dem Boden aus.
Legen Sie das Instrument mit der Rückseite nach unten auf
das Papier.
Richten Sie die Tragschiene r mit der Kerbe an der
Unterseite des Instruments aus und befestigen Sie die
Schiene mit den Schrauben t.
DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung 11
Aufbau
5–6
b Legen Sie die Tastatureinheit auf den
Ständer.
Prüfen Sie die Ausrichtung der Vorder- und Rückseiten
der Seitenteile, und legen Sie die Tastatureinheit vorsichtig
auf die Seitenplatten. Verschieben Sie die Tastatureinheit
langsam, bis die Löcher in der Bodenplatte der
Tastatureinheit genau über den Löchern in den
Metallwinkeln liegen.
VORSICHT
• Lassen Sie die Tastatureinheit nicht fallen und achten Sie darauf,
nicht mit den Fingern zwischen die Tastatureinheit und die
Ständerteile zu geraten.
y 5 x 16 mm
Rundkopfschrauben
n Montieren Sie die Tastatureinheit auf dem
Ständer.
Befestigen Sie die Tastatureinheit mit den Schrauben y
an den Metallwinkeln.
■ Checkliste nach dem Zusammenbau
Nach dem Zusammenbau des Ständers sollten
Sie folgende Punkte überprüfen:
• Sind Bauteile übrig geblieben?
➔ Wenn ja, dann lesen Sie die Montageanleitung noch
einmal durch und korrigieren die Fehler, die Ihnen
möglicherweise unterlaufen sind.
• Steht das Instrument in genügendem Abstand von
Türen und anderen beweglichen Objekten?
➔ Wenn nicht, stellen Sie das Instrument an einem
besseren Standort auf.
• Klappert das Instrument, wenn Sie es spielen oder
bewegen?
➔ Wenn ja, ziehen Sie noch einmal alle Schrauben fest.
• Wenn beim Spielen Quietschgeräusche auftreten
oder das Digitalpiano wackelig erscheint, lesen Sie
noch einmal sorgfältig die Montageanleitung durch
und ziehen Sie alle Schrauben fest.
12 DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung
Die folgenden Vorgänge müssen ausgeführt werden, BEVOR Sie das Gerät einschalten.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments oder während
eines Gewitters den Netzadapter aus der Steckdose.
Netzadapter
Netzsteckdose
• Verwenden Sie Kopfhörer nicht für längere Zeit mit hoher
Lautstärke. Dies ist nicht nur anstrengend für die Ohren,
sondern kann auch zu Hörschäden führen.
•
Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden, sollten Sie
die Lautstärke an allen externen Geräten ganz herunter regeln, bevor
Sie sie anschließen. Die Missachtung dieser Vorsichtsmaßregel kann
elektrische Schläge und Geräteschäden zur Folge haben. Sie sollten
die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die
Minimalstufe einstellen und beim Spielen des Instruments allmählich
erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
˙
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Stecker des
Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse sitzt.
• Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim Einschalten.
Hierdurch wird seine Polarität – und Funktion – umgekehrt.
HINWEIS
Stromversorgung
Aufbau
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
[STANDBY/ON] am Instrument auf STANDBY
gestellt ist.
WARNUNG
• Verwenden Sie ausschließlich den Adapter PA-5D oder
einen von Yamaha empfohlenen gleichwertigen Adapter.
Die Benutzung eines anderen Adapters kann zu irreparablen
Schäden am Adapter und am Instrument führen.
Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose.
VORSICHT
Schließen Sie den Netzadapter an der
Stromversorgungsbuchse an.
Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her, BEVOR Sie das Instrument einschalten.
Anschließen von Kopfhörern (Buchse PHONES/OUTPUT)
WARNUNG
Die Lautsprecher des Instruments werden automatisch
ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese Buchse
gesteckt wird. Die Buchse PHONES/OUTPUT fungiert
auch als externer Ausgang. Sie können die Buchse
PHONES/OUTPUT an einen Keyboardverstärker, eine
Stereoanlage, ein Mischpult, ein Tonbandgerät oder ein
anderes Audiogerät mit Line-Eingangspegel anschließen,
um das Ausgangssignal des Instruments an dieses Gerät
zu schicken.
Anschließen eines Fußschalters (Buchse SUSTAIN)
VORSICHT
Mit der Sustain-Funktion können Sie ein natürliches
Ausklingen erzeugen, indem Sie einen Fußschalter
betätigen. Schließen Sie den Fußschalter FC5 von
Yamaha an dieser Buchse an, und schalten Sie damit
Sustain ein und aus.
DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung 13
Aufbau
Anschließen einer Pedaleinheit (Buchse PEDAL UNIT)
Diese Buchse dient dem Anschluss der optionalen
Pedaleinheit LP-7. Wenn Sie die Pedaleinheit
anschließen, achten Sie darauf, die Einheit am
mitgelieferten Ständer zu montieren.
HINWEIS
• Stellen Sie sicher, dass das Instrument ausgeschaltet ist,
während Sie das Pedal anschließen oder entfernen.
Ständer
LP-7
(optional)
Funktionen der Pedaleinheit
Die optionale Pedaleinheit besitzt drei Fußpedale, mit denen Sie mehrere
Spielfunktionen ausführen können, die denen der Pedale eines akustischen
Klaviers entsprechen. Die Pedaleinheit beeinflusst nicht die Split-Voice,
wenn das Digitalpiano im Split-Modus ist.
Haltepedal (rechts)
Das Haltepedal funktioniert genauso wie das Haltepedal eines
akustischen Klaviers. Wenn das Haltepedal betätigt wird, werden
die Noten länger gehalten. Durch Loslassen des Pedals werden die
gehaltenen Noten sofort unterbrochen (gedämpft).
Mit dem „Halbpedaleffekt“ können Sie, je nachdem, wie weit Sie
das Pedal herunterdrücken, das Haltepedal einsetzen, um Klänge
nur teilweise bzw. verschieden lang ausklingen zu lassen.
* Wenn Sie sowohl den Fußschalter als auch die Pedaleinheit verwenden,
hat der jeweils letzte Effekt Priorität.
Sostenuto-Pedal (Mitte)
Wenn Sie eine Note oder einen Akkord auf der Tastatur spielen und das
Sostenuto-Pedal betätigen, während die Noten noch gehalten werden,
werden diese solange gehalten, bis das Pedal losgelassen wird (wie
bei Betätigung des Haltepedals). Alle anschließend gespielten Noten
werden nicht gehalten. Auf diese Weise können Sie beispielsweise
einen Akkord halten (Sustain) und gleichzeitig andere Noten
„staccato“ spielen.
Leisepedal (links)
Das Leisepedal reduziert die Lautstärke und verändert geringfügig die
Klangfarbe der Noten, die gespielt werden, wenn das Pedal gedrückt
wird. Das Leisepedal hat keine Auswirkung auf Tasten, die vor dessen
Betätigung angeschlagen wurden.
Wenn Sie hier das Haltepedal
drücken, klingen die Noten, die
Sie vor dem Drücken des Pedals
gespielt haben, länger nach.
Wenn Sie das Sostenuto-Pedal
hier spielen, während Sie die
Taste gedrückt halten, klingt die
Note so lange aus, wie Sie das
Pedal gedrückt halten.
14 DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung
Anschließen an einen Computer (USB-Schnittstelle)
• Auch wenn sich der Schalter in der Position „STANDBY“ befindet,
verbraucht das Gerät geringfügig Strom. Falls Sie das Instrument
für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den
Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
• Schalten Sie das Gerät niemals aus, wenn im Display die Meldung
„WRITING!“ (Schreibvorgang läuft) angezeigt ist. Dadurch kann
der Flash-Speicher beschädigt werden, was einen Datenverlust
zur Folge hat.
Verbinden Sie den USB-Anschluss dieses Instruments
mit dem USB-Anschluss eines Computers, und Sie
können Spieldaten und Song-Dateien zwischen
Instrument und Computer austauschen (Seite 105).
Um die Datenübertragungsfunktionen von USB nutzen
zu können, müssen Sie Folgendes tun:
• Vergewissern Sie sich zunächst, dass der
Netzschalter POWER am Instrument auf OFF (Aus)
gestellt ist, und verwenden Sie dann ein USB-Kabel
des Typs AB, um das Instrument am Computer
anzuschließen. Schalten Sie das Instrument nach
dem Herstellen der Kabelverbindung ein.
• Installieren Sie den USB-MIDI-Treiber auf dem
Computer.
Die Installation des USB-MIDI-Treibers wird auf
Seite 113 beschrieben.
Aufbau
Einschalten des Instruments
Stellen Sie eine minimale Lautstärke ein, indem Sie den
[MASTER VOLUME]-Regler nach links drehen, und
drücken Sie den [STANDBY/ON]-Schalter, um das
Instrument einzuschalten. Drücken Sie den Schalter
[STANDBY/ON] ein weiteres Mal, um das Gerät
wieder auszuschalten.
●Notenablage
Nach dem Einschalten des Instruments werden die im
Flash-Speicher gesicherten Daten geladen. Wenn beim
Einschalten im Flash-Speicher keine gesicherten Daten
vorhanden sind, werden alle Instrumenteneinstellungen
auf die Werksvoreinstellungen zurückgestellt.
VORSICHT
VORSICHT
Schieben Sie die Notenablage in
die dafür vorgesehenen Schlitze
(siehe Abbildung).
DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung 15
Bedienelemente und Anschlussbuchsen
Vorderes
Bedienfeld
Liste der Song-Kategorien
(Seite 35)
e
q
rt
w
!1!2
Liste der Style-Kategorien
(Seite 138)
u
y
io
!4!5!6!7!8!9
!0
!3
Vorderes Bedienfeld
q [STANDBY/ON]-Schalter........................ Seite 15
w Regler [MASTER VOLUME] ........... Seiten 15, 66
#4 [PITCH BEND]-Rad................................. Seite 74
#5 Schlagzeug-Set (Drum Kit).................... Seite 23
Die Abbildungen neben jeder Taste repräsentieren
Schlaginstrument (Schlagzeug/Percussion), die den
Tasten zugewiesen sind, wenn das Set „Standard Kit 1“
ausgewählt ist.
r
16 DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung
Bedienelemente und Anschlussbuchsen
Anzeige
(Seiten 68, 69)
Musikdatenbankliste
(Seite 139)
@0
@1
@2
@3
@8
@9
Liste der Voice-Kategorien
(Seite 130)
@4
@5
#0#1#2#3
@7
@6
#4
#5
Rückseite
#6#7#8#9$0$1
Rückseite
#6 CONTRAST-Regler ................................. Seite 69
#7 Anschluss USB TO DEVICE .................. Seite 97
Anschluss USB TO HOST.................... Seite 105
#8 SUSTAIN-Buchse ................................... Seite 13
#9 Buchse PEDAL UNIT.............................. Seite 14
$0 Buchse PHONES/OUTPUT .................... Seite 13
$1 Buchse DC IN 12V.................................. Seite 13
DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung 17
G
k
u
c
i
u
Q
i
d
e
Display-Sprache umschalten
Quick Guide
Bei diesem Instrument können Sie als im Display angezeigte Sprache
Englisch oder Japanisch auswählen. Die voreingestellte Sprache ist
Englisch, wenn Sie jedoch auf Japanisch umschalten, werden Songtexte,
Dateinamen, die Demo-Darstellung und einige Meldungen in Japanisch
angezeigt.
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
1
Drücken Sie so oft wie nötig die CATEGORY-Tasten []
und [], bis der Eintrag „Language“ im Display erscheint.
2
Die momentan ausgewählte Display-Sprache erscheint unter dem
„Language“-Eintrag.
Falls hervorgehoben, können Sie die Tasten [+] und [–] benutzen,
um die gewünschte Sprache auszuwählen.
Wählen Sie eine Display-Sprache.
3
Die Taste [+] wählt Englisch und die Taste [–] wählt Japanisch aus.
Die Sprachenauswahl wird im internen Flash-Speicher angezeigt,
so dass sie auch über den Zeitpunkt des Ausschaltens hinaus gespeichert
bleibt.
f
Language-Eintrag
Die momentan
ausgewählte Sprache
Drücken Sie die Taste [EXIT], um zur Hauptanzeige (MAIN)
zurückzukehren.
4
18 DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung
G
k
u
c
i
u
Q
i
d
e
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Neben Klavier- bzw. Flügelklängen („Piano“), Orgeln und anderen
„klassischen“ Tasteninstrumenten verfügt dieses Instrument über viele
andere Voices einschließlich Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon,
Trompete, Schlagzeug, Percussion und Sound-Effekten… eine große
Auswahl musikalischer Klänge.
Eine Voice auswählen und spielen – MAIN
Mit diesem Vorgang wählen Sie die Haupt-Voice („Main Voice“), die Sie auf der Tastatur spielen möchten.
Drücken Sie die [VOICE]-Taste.
1
Es erscheint die Anzeige zur Auswahl der Main Voice.
Nummer und Name der momentan ausgewählten Voice werden
hervorgehoben.
Nummer und Name
der momentan
ausgewählten Voice
Wählen Sie die Voice aus, die Sie spielen möchten.
2
Drehen Sie am Datenrad, während Sie die jeweils hervorgehobenen Namen
der Voices beobachten. Die verfügbaren Voices werden ausgewählt und
nacheinander angezeigt. Die hier eingestellte Voice wird zur Main Voice.
Wählen Sie für dieses Beispiel die Voice „105 Flute“ (Querflöte).
Wählen Sie 105 Flute
Spielen Sie auf der Tastatur.
3
Stellt die
Lautstärke ein.
Wählen Sie verschiedene Voices aus, und spielen Sie sie.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um zur Hauptanzeige (MAIN) zurückzukehren.
DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung 19
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Gleichzeitiges Spiel zweier Voices – DUAL
Sie können eine zweite Voice auswählen, die zusätzlich zur Main Voice erklingt, wenn Sie auf der Tastatur
spielen. Die zweite Voice wird als „Dual Voice“ bezeichnet.
Drücken Sie die [DUAL ON/OFF]-Taste.
1
Mit der [DUAL ON/OFF]-Taste können Sie die Dual Voice ein- und
ausschalten.
Wenn eingeschaltet, erscheint das Voice-Symbol „DUAL“ im MAINDisplay. Die momentan ausgewählte Dual Voice erklingt gleichzeitig
mit der Main Voice, wenn Sie auf der Tastatur spielen.
Drücken und halten Sie die Taste [DUAL ON/OFF] länger
als eine Sekunde.
2
Es erscheint die Anzeige zur Dual-Voice-Auswahl.
Länger als eine Sekunde
gedrückt halten
Wählen Sie die gewünschte Dual Voice aus.
3
Drehen Sie am Datenrad, während Sie auf die jeweils angezeigte
Dual Voice achten, bis die gewünschte Voice ausgewählt ist. Die hier
eingestellte Voice wird zur Dual Voice. Wählen Sie für dieses Beispiel
die Voice „123 Vibraphone“ aus.
Voice-Nummer
Anzeige zur Dual-Voice-Auswahl
Die momentan ausgewählte
Dual Voice
20 DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Spielen Sie auf der Tastatur.
4
Es erklingen zwei Voices gleichzeitig.
Wählen Sie verschiedene Dual Voices aus, und spielen Sie sie.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um zur Hauptanzeige (MAIN)
zurückzukehren.
Spielen verschiedener Voices mit der rechten und linken Hand – SPLIT
Im Split-Modus können Sie links und rechts vom „Split-Punkt“ (Teilungspunkt) der Tastatur verschiedene
Voices spielen. Haupt-Voice und Dual-Voice können rechts vom Split-Punkt gespielt werden, während die
so genannte „Split Voice“ links vom Split-Punkt gespielt wird. Sie können die Einstellung des Split-Punkts
beliebig ändern (Seite 82).
Split-Punkt
Main Voice und Dual VoiceSplit Voice
Drücken Sie die [SPLIT ON/OFF]-Taste.
1
Mit der [SPLIT ON/OFF]-Taste schalten Sie die Split Voice ein- und
aus. Wenn eingeschaltet, erscheint das Voice-Symbol „SPLIT“ im
MAIN-Display. Die momentan ausgewählte Split Voice erklingt links
vom Split-Punkt auf der Tastatur.
Drücken und halten Sie die Taste [SPLIT ON/OFF] länger
als eine Sekunde.
2
Es erscheint die Anzeige zur Split-Voice-Auswahl.
Voice-Nummer
Länger als eine Sekunde
gedrückt halten
Anzeige zur Split-VoiceAuswahl
Momentan ausgewählte
Split Voice
DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung 21
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Wählen Sie die gewünschte Split Voice aus.
3
Drehen Sie am Datenrad, während Sie auf die jeweils hervorgehobene
Split Voice achten, bis die gewünschte Voice ausgewählt ist. Die hier
ausgewählte Voice wird die Split Voice, die links vom Split-Punkt auf
der Tastatur gespielt werden kann. Wählen Sie für dieses Beispiel die
Voice Nr. „041 Folk Guitar“ aus.
Spielen Sie auf der Tastatur.
4
Wählen Sie verschiedene Split Voices aus, und spielen Sie sie.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um zur Hauptanzeige (MAIN)
zurückzukehren.
Spielen der Flügel-Voice (Grand Piano)
Wenn Sie nur Klavier spielen möchten, müssen Sie bequemerweise nur eine Taste drücken.
Drücken Sie die [PORTABLE GRAND]-Taste.
Die Voice „001 Grand Piano“ wird ausgewählt.
HINWEIS
• Wenn Sie die Taste [PORTABLE
GRAND] drücken, werden alle
anderen Funktionen außer der
Anschlagdynamik
ausgeschaltet. Dual Voice und
Split Voice werden ebenfalls
ausgeschaltet, so dass auf der
gesamten Tastatur nur die Voice
„Grand Piano“ (der Klang eines
Konzertflügels) gespielt
werden kann.
22 DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung
Witzige Sounds
Dieses Instrument enthält eine Reihe von Schlagzeug-Sets und einzigartige
Klangeffekte, die Ihnen noch mehr Freude bereiten können. Gelächter, plätschernde
Bäche, vorbeifliegende Jets, Gruseleffekte, und vieles mehr. Mit diesen Sounds
können Sie die Stimmung auf Ihren Parties wirkungsvoll beeinflussen.
Schlagzeug-Sets (Drum Kits)
Schlagzeug-Sets sind Zusammenstellungen von Schlagzeug- und Percussion-Instrumenten. Wenn
Sie z. B. eine Violine oder andere „normale“ Instrumente als Main Voice einsetzen, erzeugen alle
Tasten den Klang der gleichen Violine, natürlich mit unterschiedlichen Tonhöhen. Wenn Sie als
Main Voice ein Schlagzeug-Set (Drum Kit) einsetzen, erzeugt jede Taste den Klang jeweils eines
anderen Schlagzeug- oder Percussion-Instruments.
◆ Auswahlmethode für Schlagzeug-Sets ➔ (lesen Sie nach bei Schritten 1 und 2 auf
Seite 19)
1 Drücken Sie die Taste [VOICE].
2 Wählen Sie mit dem Datenrad „131 Standard Kit 1“ aus.
3 Probieren Sie jede Taste aus, und genießen Sie den Klang der Schlagzeug-
und Percussion-Sounds!
Probieren Sie jede Taste aus, und hören Sie sich
die Schlagzeug- und Percussion-Sounds an!
Vergessen Sie nicht die schwarzen Tasten! Sie
hören eine Triangel, Maracas, Bongos,
Trommeln… eine umfangreiche Auswahl an
Schlagzeug- und Percussion-Sounds. Näheres zu
den in den Drum-Kit-Voices enthaltenen
Instrumenten (Voice-Nummern 131–142) finden
Sie in der „Drum Kit-Liste“ auf Seite 136.
Soundeffekte
Die Soundeffekte sind in der Gruppe der Drum-Kit-Voices enthalten (Voices Nr. 141 und 142).
Wenn eine dieser Voices ausgewählt wird, können Sie auf der Tastatur eine Reihe von
Soundeffekten spielen.
◆ Auswahlmethode für Sound-Effekte ➔ (lesen Sie nach bei Schritten 1 und 2 auf
Seite 19)
1 Drücken Sie die Taste [VOICE].
2 Wählen Sie mit dem Datenrad „142 SFX Kit 2“ aus.
3 Probieren Sie die einzelnen Tasten aus, und genießen Sie die Sound-Effekte!
Während Sie die verschiedenen Tasten ausprobieren,
hören Sie den Klang eines U-Boots, ein Telefonklingeln,
eine quietschende Tür, und viele andere interessante
Effektklänge. „141 SFX Kit 1“ enthält Donner, fließende
Gewässer, Hundegebell und viele andere Effekt-Sounds.
Einigen Tasten sind keine Soundeffekte zugewiesen,
diese erzeugen keinen Ton.
Näheres zu den in den SFX-Voices enthaltenen Sounds
finden Sie unter „SFX Kit 1“ und „SFX Kit 2“ in der
„Drum Kit-Liste“ auf Seite 137.
DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung 23
G
k
u
c
i
u
Q
i
d
e
Das Metronom
Das Instrument ist mit einem Metronom mit regulierbarem
Tempo und Taktmaß ausgestattet. Spielen Sie, und stellen Sie
das Tempo ein, bei dem Sie sich am Wohlsten fühlen.
Metronom starten
Schalten Sie das Metronom ein und starten es mit der
Taste [METRONOME ON/OFF].
Um das Metronom zu stoppen, drücken Sie noch einmal auf die Taste
[METRONOME ON/OFF].
Anpassen des Metronomtempos
Drücken Sie die Taste [TEMPO/TAP] zum Aufrufen der
Tempo-Einstellung.
1
4/4
Aktuelle Einstellung
Tempo
Benutzen Sie das Datenrad, um ein Tempo zwischen 5 und
280 einzustellen.
2
24 DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung
Einstellen der Schlaganzahl pro Takt, und der Länge jedes Schlags
In diesem Beispiel werden wir einen 5/8-Takt einstellen.
Drücken und halten Sie die Taste [METRONOME ON/OFF]
länger als eine Sekunde, um die Funktion „Time
Benutzen Sie das Datenrad, um die Schlaganzahl
einzustellen.
2
Der einstellbare Wertebereich reicht von 1 bis 60. Wählen Sie 5 für
dieses Beispiel.
Der erste Taktschlag jedes Taktes wird mit einem Glockenton betont.
Drücken Sie so oft wie nötig die CATEGORY-Tasten []
und [] so oft wie nötig, um die Länge der Schläge
• Das Metronom-Taktmaß
synchronisiert zu einem
laufenden Style oder Song,
diese Parameter können also
bei laufender Style- oder SongWiedergabe nicht verändert
werden.
Das Metronom
Benutzen Sie das Datenrad, um die Schlaglänge zu
ändern.
4
Hier können Sie die Länge der einzelnen Schläge einstellen: 2, 4, 8 oder 16
(Halbe, Viertel, Achtel, Sechzehntel). Für dieses Beispiel wählen Sie bitte 8.
DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung 25
Das Metronom
Einstellen des Klanges des Metronom-Klicks
Hier können Sie einstellen, ob das Metronom einen Klick-Sound mit Betonung durch einem Glockenton
oder nur einen Klick-Sound liefert.
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
1
Benutzen Sie die CATEGORY-Tasten [] und [], um den
Eintrag „Bell“ (Glocke) auszuwählen.
2
Sie können dann mit den Tasten [+] und [–] den
Glockenklang ein- oder ausschalten.
3
Anpassen der Metronomlautstärke
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
f
1
Benutzen Sie die CATEGORY-Tasten [] und [], um den
Menüpunkt „Metronome Volume“ auwzuwählen.
2
Stellen Sie mit dem Datenrad die Metronomlautstärke
wunschgemäß ein.
3
26 DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung
f
Metronomlautstärke
G
k
u
c
i
u
Q
i
d
e
Wiedergabe von Styles
Dieses Instrument enthält eine Auto-Accompaniment-Funktion, die eine
Begleitung (Rhythmus + Bass + Akkorde) im gewünschten Stil („Style“)
erzeugt, wenn Sie in der linken Hand Akkorde greifen. Sie können aus 160
verschiedenen Styles aus vielen Musikrichtungen und mit verschiedenen
Taktmaßen auswählen (siehe Seite 138 für eine vollständige Liste aller Styles).
In diesem Abschnitt werden wir lernen, wie die Begleitfunktionen genutzt
werden können.
Style-Rhythmus auswählen
Die meisten Styles enthalten einen Rhythmus-Part. Sie können aus einer Vielzahl rhythmischer Genres
auswählen – Rock, Blues, Euro Trance und viele mehr. Beginnen wir damit, einen einfachen Rhythmus
anzuhören. Der Rhythmus-Part wird nur mit Hilfe von Schlaginstrumenten gespielt.
Drücken Sie die Taste [STYLE].
1
Es erscheint das Display für die Style-Auswahl. Nummer und Name
des momentan ausgewählten Styles werden hervorgehoben.
Wählen Sie einen Style.
2
Wählen Sie mit dem Datenrad den Style aus, den Sie verwenden
möchten.
Eine Liste aller verfügbaren Styles finden Sie auf Seite 138.
Momentan ausgewählter Style
HINWEIS
• Style-Dateien, die von einem
Computer übertragen wurden
oder auf einem am Instrument
angeschlossenen USB-FlashSpeichergerät vorliegen, können
auf die gleiche Weise wie die
internen Styles (ab Style Nr. 161)
ausgewählt und abgespielt
werden. Anweisungen zur
Dateiübertragung finden Sie
auf Seite 108.
Drücken Sie die Taste [START/STOP].
3
Der Style-Rhythmus startet.
Drücken Sie die Taste [START/STOP] erneut, wenn Sie die Wiedergabe
stoppen möchten.
HINWEIS
• Die Styles Nr. 131 und 143–160
haben keinen Rhythmus-Part,
daher ist nichts zu hören, wenn
Sie diese für obiges Beispiel
verwenden. Schalten Sie für
diese Styles zuerst die
Begleitautomatik ein, wie auf
Seite 28 beschrieben, drücken
Sie die Taste [START/STOP],
und die Bass- und
Akkordspuren beginnen zu
spielen, wenn Sie eine Taste im
Tastaturbereich für die
Begleitung anschlagen.
DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung 27
Wiedergabe von Styles
Zu einem Style dazuspielen
Auf der vorigen Seite haben Sie gelernt, wie Sie einen Style-Rhythmus auswählen können.
Hier erfahren Sie, wie Sie dem Grundrhythmus eine Bass- und Akkordbegleitung hinzufügen können,
um eine vollwertige Begleitung zu erzeugen, zu der Sie spielen können.
Drücken Sie die Taste [STYLE] und wählen Sie den
gewünschten Style aus.
1
Schalten Sie die Begleitautomatik ein.
2
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF].
Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, wenn Sie die Begleitautomatik
ausschalten möchten.
Dieses Symbol erscheint,
wenn die automatische
Begleitung eingeschaltet ist.
● Wenn die Begleitung eingeschaltet ist…
Der Bereich der Tasten, die links vom Split-Punkt liegen (54: F#2) wird
zum „Tastaturbereich für die Begleitung“ und wird ausschließlich zur
Angabe der Begleitakkorde verwendet.
Split-Punkt (54: F#2)
Tastaturbereich der automatischen Begleitung
Aktivieren Sie die Synchronstart-Funktion.
3
Drücken Sie die Taste [SYNC START], um die Synchronstart-Funktion
einzuschalten.
HINWEIS
• Der Split-Punkt kann beliebig
eingestellt werden: Lesen Sie
auf Seite 82.
28 DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung
Blinkt bei aktivierter
Synchronstart-Funktion.
Wenn Synchronstart eingeschaltet ist, beginnt die Bass- und
Akkordbegleitung eines Patterns, sobald Sie eine Note links des SplitPunkts der Tastatur anschlagen. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Synchronstart-Funktion auszuschalten.
Starten Sie den Style durch Spielen eines Akkordes in der
linken Hand.
4
Sie können trotzdem Akkorde „spielen“, auch wenn Sie eigentlich keine
Akkorde kennen. Dieses Instrument erkennt sogar eine einzelne Note
als einen Akkord. Probieren Sie einmal aus, links vom Splitpunkt ein
bis drei Tasten gleichzeitig anzuschlagen. Die Begleitung ändert sich
je nach den Noten, die Sie in der linken Hand spielen.
Probieren Sie es aus!
Die Noten einiger Akkordfolgen finden Sie auf auf Seite 30. Diese
Beispiele sollten Ihnen helfen, ein Gefühl dafür zu bekommen,
welche Akkordfolgen bei welchen Styles gut klingen.
Wiedergabe von Styles
Split-Punkt
Tastaturbereich der automatischen
Spielen Sie mit der rechten Hand einen Melodie und dazu
verschiedene Akkorde mit der linke Hand.
5
Tastaturbereich der automatischen
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um die StyleWiedergabe zu stoppen, wenn Sie fertig sind.
6
Begleitung
Split-Punkt
Begleitung
Sie können verschiedene „Sections“ (Abschnitte) eines Styles abrufen,
um die Begleitung abwechslungsreicher zu gestalten. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt „Pattern Variation (Sections)“ auf Seite 79.
DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung 29
Wiedergabe von Styles
Styles machen mehr Spaß, wenn Sie Akkorde kennen!
Akkorde, zusammengesetzt aus mehreren gleichzeitig gespielten Noten, sind die Grundlage einer
harmonischen Begleitung. In diesem Abschnitt werden wir einen Blick auf die Abfolge verschiedener,
nacheinander gespielter Akkorde werfen, die „Akkordfolgen“. Da jeder Akkord – auch Umkehrungen
des gleichen Akkords – seine eigene „Farbe“ besitzt, hat die Auswahl von Akkorden für die harmonische
Abfolge einen großen Einfluss auf das gesamte Spielgefühl Ihrer Musik.
Auf Seite 28 haben Sie erfahren, wie Sie mit den Styles abwechslungsreiche Begleitungen erzeugen
können. Akkordfolgen sind lebenswichtig für interessante Begleitungen, und mit ein wenig Wissen über
Akkorde sollten Sie in der Lage sein, Ihre Begleitungen aufzuwerten.
Auf diesen Seiten stellen wir Ihnen drei einfach anwendbare Akkordfolgen vor. Probieren Sie diese auf
jeden Fall mit den Begleit-Styles des Instruments aus. Der Style reagiert auf die von Ihnen gespielten
Akkordwechsel, wodurch praktisch ein ganzer Song entsteht.
Spielen Sie die Noten mit Ihrer linken Hand.
Bevor Sie die Noten spielen, folgen Sie den Schritten 1 bis 3 unter „Zu einem Style dazuspielen“ auf Seite 28.
* Die hier gegebene Notation entspricht nicht der Standard-Notation der betreffenden Songs, sondern ist eine
vereinfachte Notation, die die Noten enthält, die für die Erzeugung der Akkordfolgen notwendig ist.
Split-Punkt
Spielen Sie links des Split-Punkts.
Empfohlener Style
041 Euro Trance
– Tanzmusik mit einfachen Akkorden –
Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste.
F
CGAm
Dies ist eine einfache aber wirkungsvolle Akkordfolge. Wenn Sie am Ende der Notation angelangt sind,
beginnen Sie wieder von vorn. Wenn Sie stoppen möchten, drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]Taste; woraufhin die Begleitautomatik ein perfektes Schluss-Pattern abspielt und die Wiedergabe stoppt.
30 DGX-630/YPG-635 Bedienungsanleitung
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.