For information on assembling the
keyboard stand, refer to the instructions
on page 10 of this manual.
Montage des Tastatur-Stativs
Informationen über die Montage des
Tastatur-Stativs finden Sie in den
Anweisungen auf Seite 10 dieser
Anleitung.
Montage du support de clavier
Pour les informations relatives à l’assemblage
du support de clavier, reportez-vous aux
instructions figurant en page 10 de ce
manuel.
Montaje del soporte del teclado
Para información sobre el montaje del soporte
del teclado, consulte las instrucciones en la
página 10 de este manual.
EN
DE
FR
ES
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIAL MESSAGE SECTION
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
2
DGX-630/YPG-635 Owner’s Manual
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS:
laitetta verkosta.
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
(standby)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Piano
Model Name : DGX-630/YPG-635
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distr ibuted by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
(FCC DoC)
(class B)
• This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
1
(2 wires)
DGX-630/YPG-635 Owner’s Manual
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D o uno equivalente recomendado por
Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de
inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal
de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
(3)-11 1/2
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si
no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar
los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
4DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
Atención: manejo
• No meta los dedos o la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre
las hendiduras del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato
la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos,
consulte a un médico.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los ajustes del panel y otros tipos de datos no se almacenan en memoria
cuando se apaga el instrumento. Guarde en la memoria de registro los datos
que desee conservar (página 90.)
Los datos guardados podrían perderse debido a un mal funcionamiento
o a un uso incorrecto. Guarde los datos importantes en un dispositivo de
almacenamiento USB o en otro dispositivo externo como un ordenador
(páginas 99, 100 y 110).
Copia de seguridad del dispositivo de almacenamiento USB o
medio externo
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los medios de almacenamiento,
se recomienda guardar dos copias de los datos en dos medios externos
o dispositivos de almacenamiento USB.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el
instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su
instrumento.
● Marcas registradas
• Ricoh Co., Ltd. ha proporcionado las fuentes de mapa de bits que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de las mismas.
• Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas
compañías.
(3)-11 2/2
DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones5
Aviso de copyright
A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de 3 de las canciones
preinstaladas en este teclado electrónico:
Composition Title : Against All Odds
Composer’s Name : Collins 0007403
Copyright Owner’s Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
AND HIT & RUN MUSIC LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public performance and broadcasting are strictly prohibited.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha
dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se
incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras
y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para
otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar
a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los
datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
Music Publishing Company, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Logotipos del panel
Sistema GM de nivel 1
“Nivel 1 del sistema GM” es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical
compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos compatible con GM,
independientemente del fabricante. Todos los productos de software y de hardware que admiten el nivel de
sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de
alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador
de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma
diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de
efectos.
XF
El formato XF de Yamaha mejora el estándar del SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor
funcionalidad y capacidad de ampliación abierta para el futuro. El instrumento puede mostrar letras de
canciones cuando se reproduce un archivo XF que contiene datos de letras de canciones.
STYLE FILE
El formato Style File (archivo de estilo) es el formato original de Yamaha y utiliza un sistema de conversión
exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos de
acorde.
USB
USB es la abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar
dispositivos periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento” (conexión de
dispositivos periféricos con el ordenador encendido).
6DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones
Enhorabuena y gracias por haber adquirido
el Portable Grand DGX-630/YPG-635 de Yamaha.
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento
para aprender a utilizar todas sus funciones.
Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso cuando lo haya
terminado de leer, y consúltelo a menudo cuando necesite informarse
sobre alguna operación o función.
Accesorios incluidos
La caja del DGX-630/YPG-635 contiene los elementos que se enumeran a continuación. Compruebe que
no falta ninguno.
• Atril
• CD-ROM de accesorios
• Manual de instrucciones (este libro)
• Soporte para teclado
• Pedal
• Adaptador de alimentación de AC (PA-5D o un equivalente recomendado por Yamaha)
* Es posible que no se incluya, según el país de que se trate. Consulte con su distribuidor de Yamaha.
DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones7
Características especiales del DGX-630/YPG-635
Teclado estándar con acción de martillo regulado
Gracias a nuestra experiencia como el principal fabricante mundial de pianos acústicos, hemos
desarrollado un teclado con una acción que resulta prácticamente imposible de distinguir de la del
teclado de un piano auténtico. Como ocurre en un piano acústico tradicional, las teclas de las notas
más graves tienen una pulsación más fuerte, mientras que las más agudas son más sensibles a una
pulsación más ligera. Incluso puede ajustar la sensibilidad del teclado para adaptarlo a su estilo de
interpretación. Esta tecnología de martillo regulado también permite que el DGX-630/YPG-635 ofrezca
una pulsación auténtica en un instrumento ligero.
■ Tecnología de ayudante de interpretación Página 39
Toque una canción en el teclado del instrumento y consiga siempre una
interpretación perfecta, aunque toque teclas equivocadas. Todo lo que tiene
que hacer es tocar el teclado (alternativamente los registros de la mano
izquierda y derecha, por ejemplo) y sonará como un profesional siempre
que toque de manera sincronizada con la música.
Si no puede tocar con las dos manos, siempre puede interpretar la melodía
con una tecla.
¡Sólo necesita
un dedo!
■ Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Con el DGX-630/YPG-635, la voz del instrumento que suena cuando toca el
teclado puede cambiarse por la de violín, flauta, arpa o cualquiera de entre un
extenso registro de voces. Puede modificar el tono de una canción escrita
para piano, por ejemplo, si utiliza en su lugar un sonido de violín.
Experimente todo un mundo nuevo de variedad musical.
■ Tocar con estilos Página 28
¿Quiere tocar música con un acompañamiento completo? Pruebe los
estilos de acompañamiento. Estos estilos son el equivalente a una banda de
acompañamiento que incluye una amplia variedad de estilos, desde vals hasta
8-beat, euro-trance y muchos más. Seleccione un estilo que se adapte a la
música que desea interpretar o pruebe nuevos estilos para ampliar sus
horizontes musicales.
Página 19
■ Fácil interpretación con la pantalla de notación musical Página 37
Al reproducir una canción, aparece la partitura correspondiente en la pantalla
según se vaya reproduciendo. Es una forma estupenda de aprender a leer
música. Si una canción incluye la letra y datos de acordes*, éstos también
aparecerán en la pantalla de la partitura.
* No aparecerán ni letras ni acordes en la pantalla si la canción que está utilizando con la función de
pantalla de la partitura no incluye letras ni datos de acordes adecuados.
8DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones
Contenido
Aviso de copyright.....................................................................6
Logotipos del panel...................................................................6
Lea estas instrucciones detenidamente antes de montar o utilizar el soporte para teclado.
Estas instrucciones tienen como objetivo asegurar una utilización segura del soporte, así como evitar cualquier tipo
de lesión o daño. El respeto a estas instrucciones le permitirá hacer un uso seguro y durable del teclado.
• Tenga cuidado de no confundir los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. Realice el montaje
siguiendo la secuencia que se indica a continuación.
• El montaje deben realizarlo dos personas como mínimo.
• Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto tal y como se indica a continuación. El uso de tornillos inadecuados puede
causar daños.
• Utilice el soporte únicamente después de su montaje. Un soporte cuyo montaje no esté terminado se podría dar la vuelta o hacer
que se caiga el teclado.
• Coloque siempre el soporte sobre una superficie plana y estable. Si lo coloca en una superficie irregular, podría estar inestable
y caerse, y provocar que el teclado se caiga o se dañe.
• No utilice el soporte para fines que no sean los indicados. La presencia de objetos sobre el soporte porque se podrían caer o hacer
que el soporte se dé la vuelta.
• No aplique fuerza en exceso sobre el teclado porque el soporte podría darse la vuelta o el teclado caerse.
• Antes de usarlo, compruebe que el soporte está estable y seguro, y que todos los tornillos están bien apretados. En caso contrario,
el soporte podría darse la vuelta y el teclado se podría caer y provocar lesiones al usuario.
• Para el desmontaje, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación.
Tenga preparado un destornillador con cabeza Phillips (+) del tamaño adecuado.
z Se utilizarán los componentes que se muestran en la ilustración de “Componentes de
montaje”. Siga las instrucciones de montaje y seleccione los componentes necesarios.
1
Componentes del montaje
Placa posterior
Placas
laterales
Bases del
soporte
q Conectores de unión (4 uds.)
w Tornillos de cabeza redonda
de 6 x 70 mm (4 uds.)
e Tornillos de cabeza redonda
de 6 x 30 mm (4 uds.)
r Guía de soporte
t Tornillos de cabeza plana
de 4 x 45 mm (6 uds.)
y Tornillos de cabeza redonda
de 5 x 16 mm (4 uds.)
Utilice el material de embalaje para proteger el instrumento y
el suelo cuando efectúe el montaje.
* Dicho material es la bolsa en la que está envuelto el instrumento.
10 DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones
2
• Si pone los conectores en una dirección incorrecta y después quiere
quitarlos, golpee alrededor de los orificios de las placas.
NOTA
• Si ha comprado una unidad de pedal opcional, fíjela antes de continuar
con el paso siguiente. Consulte las instrucciones proporcionadas con la
unidad de pedal.
NOTA
• Si no tiene el material de embalaje, utilice una manta fina o cualquier
otro tipo de material suave para proteger el suelo y el instrumento.
NOTA
q Conectores de unión
w Tornillos de cabeza
redonda de 6 x 70 mm
Instalación
x Fije las bases del soporte.
Inserte los conectores de unión q en las placas de
soporte tal como se indica. Los conectores de unión se
habrán instalado correctamente si se puede ver la cabeza
del tornillo en el conector.
Fije las bases del soporte a la parte inferior de las placas
laterales utilizando los tornillos w. Las bases izquierda y
derecha del soporte tienen la misma forma, y no existe
diferencia entre su orientación anterior y posterior. Si tiene
problemas al apretar los tornillos, utilice un destornillador
para girar los conectores de unión de manera que los
orificios de los conectores estén alineados con los de los
tornillos de las bases del soporte.
3
4
t Tornillos
de cabeza
plana de
4 x 45 mm
e Tornillos de cabeza redonda
de 6 x 30 mm
r Guía de soporte
c Fije la placa posterior.
Fije la placa posterior utilizando los tornillos e.
Compruebe la orientación antero-posterior de las placas
laterales. Asegúrese de que la superficie no coloreada mira
hacia abajo.
ATENCIÓN
• Tenga cuidado con no dejar caer la placa posterior o tocar los
elementos metálicos cortantes.
v Acople la guía de soporte.
Extienda el material de embalaje en el suelo. Coloque
el instrumento sobre el material de embalaje con el lado
del panel posterior hacia abajo.
Alinee la guía de soporte r en la ranura de la parte
inferior del instrumento y fije la guía con los tornillos t.
DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones 11
Instalación
5–6
b Coloque el teclado en el soporte.
Compruebe la orientación antero-posterior del soporte
y coloque con cuidado el teclado en las placas laterales.
Mueva lentamente el teclado de forma que los orificios de
la parte inferior estén correctamente alineados con los
orificios de las abrazaderas angulares.
ATENCIÓN
• Evite la caída del teclado y procure no pillarse los dedos entre
el teclado y las partes del soporte.
n Instale el teclado en el soporte.
Fije el teclado a las abrazaderas angulares utilizando
los tornillos y.
y Tornillos
de cabeza
redonda
de 5 x 16 mm
■ Lista de comprobaciones una vez
realizado el montaje
Después de montar el soporte, compruebe los puntos
siguientes:
• ¿Ha sobrado alguna pieza?
➔ En caso afirmativo, lea de nuevo las instrucciones
de montaje y corrija los posibles errores.
• ¿Se encuentra el instrumento a una distancia
suficiente de puertas y otros elementos móviles?
➔ Si no es así, coloque el instrumento en un lugar
adecuado.
• ¿Produce el instrumento ruidos extraños cuando
lo toca o mueve?
➔ En caso afirmativo, apriete correctamente todos los
tornillos.
• De igual forma, si el teclado produce sonidos
extraños o parece inestable cuando lo toca, lea
atentamente las instrucciones y diagramas de
montaje, y apriete de nuevo todos los tornillos.
12 DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no esté utilizando
el instrumento o durante tormentas con aparato eléctrico.
Adaptador
de CA
Toma de CA
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante
largos períodos; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga
auditiva sino también problemas auditivos.
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante
largos períodos; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga
auditiva sino también problemas auditivos. Si no se observan
estas precauciones, puede producirse una descarga eléctrica
o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar el volumen
de todos los dispositivos al nivel mínimo y de aumentar
gradualmente el volumen hasta el nivel deseado mientras toca el
instrumento.
• Asegúrese de que la clavija del pedal esté correctamente conectada
a la toma SUSTAIN (sostenido) antes de conectar la alimentación.
• No presione el pedal mientras enciende el instrumento. Si lo hiciera,
cambiaría la polaridad reconocida del pedal, por lo que funcionaría
a la inversa.
NOTA
Requisitos de alimentación eléctrica
Instalación
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON]
del instrumento se encuentra en la posición
STANDBY.
ADVERTENCIA
• Use solamente el adaptador especificado (PA-5D
o equivalente recomendado por Yamaha). El uso de otros
adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en
el adaptador como en el instrumento.
Enchufe el adaptador de corriente a una toma de CA.
ATENCIÓN
Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente.
Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación.
Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT)
ADVERTENCIA
Los altavoces del instrumento se desconectan
automáticamente al insertar una clavija en esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente
como salida externa. Puede conectar la toma PHONES/
OUTPUT a un amplificador de teclado, al equipo
estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro
dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la
señal de salida del instrumento a dicho dispositivo.
Conexión de un pedal (toma SUSTAIN)
ATENCIÓN
La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el pedal. Conecte el pedal
FC5 de Yamaha a esta toma para activar y desactivar el
sostenido.
DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones 13
Instalación
Conexión de unaunidad de pedal (toma PEDAL UNIT)
Esta toma se utiliza para conectar una unidad
de pedal LP-7 adicional. Cuando la conecte,
asegúrese de que también encaja la unidad al
soporte para teclado suministrado.
NOTA
• Compruebe que el instrumento está apagado (OFF) cuando
conecte o desconecte el pedal.
Soporte para
LP-7
(opcional)
Funciones de la unidad de pedal
La unidad de pedal opcional tiene tres pedales que producen diversos
efectos expresivos similares a los producidos por los pedales de un piano
acústico. La unidad de pedal no afecta a la voz de división cuando el
teclado está en modo de división.
teclado
Pedal apagador (derecho)
El pedal amortiguador funciona de la misma manera que el de un piano
acústico. Cuando se pisa, las notas se mantienen más tiempo.
Al levantar el pie se interrumpen de inmediato las notas sostenidas.
El efecto de “medio pedal” le permite utilizar el pedal amortiguador
para crear efectos de mantenido parcial, en función de cuánto pise el
pedal.
* Si utiliza el interruptor de pedal y la unidad de pedal, tiene prioridad el último
efecto aplicado.
Pedal de sostenido (centro)
Si toca una nota o un acorde en el teclado y pisa el pedal de sostenido
mientras se retienen las notas, éstas se sostendrán tanto tiempo como
permanezca pisado el pedal (como si se hubiera pisado el pedal
amortiguador) pero todas las notas que se toquen posteriormente no
se sostendrán. De esta forma se puede sostener un acorde, por ejemplo,
mientras las demás notas se tocan con “staccato”.
Sordina (izquierda)
El pedal de sordina reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre
de las notas que se interpretan mientras se pisa el pedal. El pedal de
sordina no afectará a las notas que ya estaban sonando cuando se pisó.
Cuando pise el pedal apagador,
las notas que toque antes de
soltarlo sonarán más tiempo.
Si pisa el pedal de sostenido
aquí mientras retiene la nota,
ésta se sostendrá tanto tiempo
como mantenga pisado el pedal.
14 DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones
Conexión a un ordenador (terminal USB)
• Aunque el interruptor se encuentre en la posición “STANDBY”,
la electricidad seguirá fluyendo por el instrumento al nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período
prolongado de tiempo, asegúrese de desconectar el adaptador
de alimentación de CA de la toma de CA de la pared.
• No intente nunca desconectar la alimentación cuando aparezca en
la pantalla el mensaje "WRITING!". Si lo hiciera, la memoria flash
podría sufrir daños que provocarían la pérdida de datos.
Al conectar el terminal USB del instrumento al terminal
USB de un ordenador, puede transferir datos de
interpretación y archivos de canciones entre los dos
(página 105). Para utilizar las funciones de transferencia
de datos USB debe hacer lo siguiente:
• En primer lugar, asegúrese de que el instrumento
esté apagado y utilice un cable USB de tipo
AB para conectarlo al ordenador. Tras efectuar
las conexiones, encienda el instrumento.
• Instale el controlador MIDI USB en el ordenador.
La instalación del controlador MIDI USB se describe
en la página 113.
Encendido del instrumento
Instalación
Baje el volumen girando el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda
y presione el interruptor [STANDBY/ON] (en espera/
encendido) para conectar la alimentación. Vuelva a
presionar el interruptor [STANDBY/ON] para apagarlo.
● Atril
Los datos de copia de seguridad de la memoria flash
se cargan en el instrumento cuando se enciende. Si no
hay datos de copia de seguridad en la memoria flash,
se restaurarán todos los ajustes predeterminados de
fábrica iniciales al encenderlo.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Inserte el atril en las ranuras tal
y como se muestra.
#5 Juego de batería...................................página 23
Las ilustraciones que aparecen junto a cada tecla
indican los instrumentos de percusión y de batería
asignados a las teclas cuando se ha seleccionado
“Standard Kit 1”.
$1 Toma DC IN 12V....................................página 13
DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones 17
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Cambio del idioma de la pantalla
Guía rápida
Este instrumento permite seleccionar inglés o japonés como idioma de
pantalla. El idioma de pantalla predeterminado es el inglés, pero también
puede cambiar al japonés. En este caso, las letras, los nombres de archivos,
la pantalla de demostración y algunos mensajes aparecerán en japonés.
Pulse el botón [FUNCTION].
1
Pulse los botones CATEGORY [] y [] varias veces
hasta que aparezca el elemento “Language” (Idioma).
2
El idioma de pantalla seleccionado actualmente aparecerá bajo el
elemento “Language”.
Una vez resaltado, puede utilizar los botones [+] y [-] para seleccionar
el idioma que prefiera.
Seleccione un idioma de pantalla.
3
El botón [+] selecciona English (inglés) y el botón [-],
Japanese (japonés).
La selección del idioma se guardará en la memoria flash interna
de modo que se conserva incluso al desconectar la alimentación.
f
Elemento Language
Idioma seleccionado
actualmente
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
4
18 DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado,
este instrumento presenta una amplia serie de voces, entre las que se
incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería,
la percusión y efectos de sonido, toda una gran variedad de sonidos
musicales.
Selección y reproducción de una voz: MAIN (principal)
Este procedimiento selecciona la voz principal que toca en el teclado.
Presione el botón [VOICE].
1
Aparecerá la pantalla de selección de voz principal.
El número y el nombre de la voz seleccionada aparecen resaltados.
Número y nombre de
la voz seleccionada
Seleccione la voz que desea tocar.
2
Mientras observa el nombre de voz resaltado, gire el selector.
Las voces disponibles se seleccionan y aparecen de forma secuencial.
La voz seleccionada aquí se convierte en la voz principal.
Para este ejemplo, seleccione la voz “105 Flute”.
Toque el teclado.
3
Seleccione 105 Flute
Seleccione y toque una gran variedad de voces.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Ajusta el volumen.
DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones 19
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Reproducción simultánea de dos voces: DUAL
Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal cuando toque el teclado.
La segunda voz se conoce como voz “dual”.
Presione el botón [DUAL ON/OFF].
1
El botón [DUAL ON/OFF] activa o desactiva la voz dual.
Al activar la voz dual, aparece “DUAL” en la pantalla MAIN.
Cuando toque el teclado sonará la voz dual seleccionada, además
de la voz principal.
Mantenga pulsado el botón [DUAL ON/OFF] durante más
de un segundo.
2
Aparecerá la pantalla de selección de voz dual.
Mantener pulsado durante más
de un segundo
Seleccione la voz dual deseada.
3
Observe la voz dual que aparece y gire el selector hasta que seleccione
la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz
dual. Para este ejemplo, pruebe a seleccionar la voz “123 Vibrafone”.
Número de voz
Pantalla de selección de
voz dual
Voz dual seleccionada
20 DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Toque el teclado.
4
Sonarán dos voces a la vez.
Seleccione y toque una serie de voces duales.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Reproducción de voces diferentes con las manos izquierda y derecha: SPLIT (división)
En el modo de división puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del “punto de división”
del teclado. Se pueden tocar las voces principal y dual a la derecha del punto de división, pero la voz
interpretada a la izquierda del punto de división se conoce como “voz de división”. El ajuste del punto
de división se puede cambiar según sea necesario (página 82).
Punto
de división
Voz principal y voz dualVoz de división
Presione el botón [SPLIT ON/OFF].
1
El botón [SPLIT ON/OFF] activa o desactiva la voz de división.
Al activar la voz de división, aparece “SPLIT” en la pantalla MAIN.
La voz de división seleccionada actualmente sonará a la izquierda del
punto de división del teclado.
Mantenga pulsado el botón [SPLIT ON/OFF] durante más
de un segundo.
2
Aparecerá la pantalla de selección de voz de división.
Número de voz
Mantener pulsado durante más
de un segundo
Pantalla de selección de voz
de división
La voz de división
seleccionada actualmente
DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones 21
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Seleccione la voz de división que desee.
3
Observe la voz de división resaltada y gire el selector hasta que
seleccione la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se
convierte en la voz de división que sonará a la izquierda del punto
de división del teclado. Para este ejemplo, pruebe a seleccionar la voz
“041 Folk Guitar”.
Toque el teclado.
4
Seleccione y toque una variedad de voces de división.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Reproducción de la voz de piano de cola
Si lo que desea es tocar el piano, sólo tiene que presionar un cómodo botón.
Pulse el botón [PORTABLE GRAND].
Se seleccionará la voz “001 Grand Piano”.
NOTA
• Al presionar el botón
[PORTABLE GRAND], se
desactivan todos los ajustes
excepto la sensibilidad de
pulsación. Las voces dual
y de división también se
desactivarán, de modo que
sólo sonará en todo el teclado
la voz de piano de cola.
22 DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones
Sonidos divertidos
Este instrumento incluye una serie de efectos de juegos de batería y de sonidos
únicos que se pueden utilizar para divertirse. Risas, murmullos de arroyos,
desfiles de reactores, efectos inquietantes, etc. Estos sonidos pueden contribuir
mucho a mejorar el ambiente en las fiestas.
Juegos de batería
Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y percusión. Al seleccionar un
violín u otra voz principal de instrumento normal, por ejemplo, todas las teclas producen el sonido
del mismo violín, sólo que en tonos distintos. No obstante, si selecciona un juego de batería como
voz principal, cada tecla produce el sonido de una batería o instrumento de percusión distinto.
◆ Procedimiento de selección de juegos de batería ➔ (consulte los pasos 1 y 2 en la
página 19)
1 Pulse el botón [VOICE].
2 Utilice el selector para seleccionar “131 Standard Kit 1”
(juego estándar 1).
3 Pruebe con cada tecla y diviértase con los sonidos de batería
y de percusión.
Pruebe con cada tecla y diviértase con los sonidos
de batería y de percusión. No se olvide de las teclas
negras. Oirá el triángulo, las maracas, los bongos,
las baterías, toda una variedad de sonidos de batería
y de percusión. Para obtener más detalles sobre los
instrumentos incluidos en las voces de juegos de
batería (números de voz 131 a 142), consulte “Lista
de juegos de batería” en la página 136.
Efectos de sonido
Los efectos de sonido están incluidos en el grupo de voces de juegos de batería (números de voz 141 y 142).
Si una de estas voces está seleccionada, podrá reproducir una serie de efectos de sonido en el teclado.
◆ Procedimiento de selección de efectos de sonido ➔ (consulte los pasos 1 y 2 en la
página 19)
1 Pulse el botón [VOICE].
2 Utilice el selector para seleccionar “142 SFX Kit 2”.
3 Pruebe cada tecla y disfrute de los efectos de sonido.
Al probar con las distintas teclas, oirá el sonido de un
submarino, un timbre de teléfono, una puerta que chirría
y otros muchos efectos útiles. “141 SFX Kit 1” incluye
truenos, agua corriente, ladridos de perros, etc. Algunas
teclas no tienen asignados efectos de sonido y no
producen ningún sonido.
Para obtener más detalles sobre los instrumentos
incluidos en las voces de juegos de efectos especiales,
consulte “SFX Kit 1” y “SFX Kit 2” en la “Lista de
juegos de batería” en la página 137.
DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones 23
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
El metrónomo
El instrumento incluye un metrónomo con tempo y signatura
de compás ajustables. Empiece a tocar y establezca el tempo
que mejor le convenga.
Iniciar el metrónomo
Active el metrónomo e inícielo pulsando el botón
[METRONOME ON/OFF] (activar/desactivar metrónomo).
Para detener el metrónomo, vuelva a pulsar el botón [METRONOME
ON/OFF].
Ajuste del tempo del metrónomo
Pulse el botón [TEMPO/TAP] para mostrar el ajuste del
tempo.
1
4/4
Ajuste actual
Tempo
Utilice el selector para seleccionar un tempo comprendido
entre 5 y 280.
2
24 DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones
El metrónomo
Ajuste del número de tiempos por compás y de la duración de cada tiempo
En este ejemplo ajustaremos una signatura de tiempo de 5/8.
Mantenga presionado el botón [METRONOME ON/OFF]
durante más de un segundo para seleccionar la función
1
“Time Signature–Numerator” (signatura de tiemponumerador).
Numerador
(número de
Mantenga durante
más de un segundo.
Utilice el selector para seleccionar el número de tiempos
por compás.
2
El intervalo disponible es de 1 a 60. En este ejemplo, seleccione 5.
Sonará una campana en el primer tiempo de cada compás.
Pulse los botones CATEGORY [] y [] las veces que
sea necesario para seleccionar la función de duración
3
de tiempo “Time Signature–Denominator” (signatura de
tiempo-denominador).
tiempos por
compás).
f
Denominador
(duración de
un tiempo).
NOTA
• La signatura de tiempo del
metrónomo se sincronizará con
un estilo o una canción que se
esté reproduciendo, por lo que
estos parámetros no se pueden
cambiar mientras se reproduce
un estilo o una canción.
Utilice el selector para seleccionar la duración del tiempo.
4
Seleccione la duración de cada tiempo: 2, 4, 8 o 16 (blanca, negra,
corchea o semicorchea). En este ejemplo, seleccione 8.
DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones 25
El metrónomo
Ajuste del sonido de campana del metrónomo
Permite elegir si el metrónomo tendrá un sonido de campana o de clic.
Pulse el botón [FUNCTION].
1
Utilice los botones CATEGORY [] y [] para seleccionar
el elemento Bell.
2
Puede utilizar los botones [+] y [-] para activar
o desactivar el sostenido de campana.
3
Ajuste del volumen del metrónomo
Pulse el botón [FUNCTION].
f
1
Utilice los botones CATEGORY [] y [] para seleccionar
el elemento Metronome Volume.
2
Utilice el selector para ajustar el volumen del metrónomo.
f
3
26 DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones
Volumen del metrónomo
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Reproducción de estilos
Este instrumento dispone de una función de acompañamiento
automático que produce acompañamiento (ritmo + graves + acordes)
en el estilo elegido para adaptarlo a los acordes que toca con la mano
izquierda. Puede seleccionar entre 160 estilos diferentes que abarcan
una serie de géneros musicales y signaturas de tiempo (en la página
138 se incluye una lista completa de los estilos disponibles).
En esta sección se explica cómo utilizar las funciones de
acompañamiento automático.
Selección de un ritmo de estilo
La mayoría de los estilos incluyen una parte de ritmo. Puede seleccionar entre una amplia variedad de tipos
rítmicos, como rock, blues, Eurotrance, etc. Empecemos por escuchar el ritmo básico. La parte del ritmo se
reproduce utilizando instrumentos de percusión únicamente.
Presione el botón [STYLE].
1
Aparecerá la pantalla de selección de estilo. El número y el nombre del
estilo seleccionado aparecen resaltados.
Seleccione un estilo.
2
Utilice el selector para seleccionar el estilo que desea utilizar.
En la página 138 se ofrece una lista de todos los estilos disponibles.
Estilo seleccionado
actualmente.
NOTA
• Se pueden seleccionar archivos
de estilo transferidos desde un
ordenador o almacenados en
un dispositivo de memoria flash
USB conectado al instrumento y
utilizarlos como si fueran estilos
internos (números de estilo
161–). Las instrucciones sobre
la transferencia de archivos se
proporcionan en la página 108.
Pulse el botón [START/STOP].
3
El ritmo del estilo empieza a reproducirse.
Vuelva a pulsar el botón [START/STOP] para detener la reproducción.
NOTA
• Los números de estilo 131
y 143–160 no tienen parte
de ritmo, por lo que no se
reproducirá ningún ritmo si los
utiliza en el ejemplo anterior. Con
estos estilos, en primer lugar
active el acompañamiento
automático de la manera descrita
en la página 28, pulse el botón
[START/STOP] y las partes de
graves y de acordes del
acompañamiento empezarán a
reproducirse cuando toque una
tecla situada a la izquierda del
punto de división del teclado.
DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones 27
Reproducción de estilos
Tocar con un estilo
En la página anterior se explicó cómo seleccionar un ritmo de estilo.
Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir un
acompañamiento completo y complejo con el que puede tocar.
Pulse el botón [STYLE] y seleccione el estilo deseado.
1
Active el acompañamiento automático.
2
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] (activar/desactivar acompañamiento).
Si vuelve a pulsar este botón, se desactivará el acompañamiento
automático.
● Cuándo está activado el acompañamiento automático...
El área del teclado situada a la izquierda del punto de división (54: F#2) se
convierte en la “zona de acompañamiento automático” y sólo se utiliza para
especificar los acordes del acompañamiento.
Punto de división (54: F#2)
Zona de acompañamiento
automático
Active el inicio sincronizado.
3
Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio
sincronizado.
Este icono aparece cuando el
acompañamiento automático
está activado.
NOTA
• Si lo desea, podrá cambiar el
punto de división del teclado;
consulte la página 82.
28 DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones
Parpadea cuando
el inicio sincronizado
está activo.
Si está activado el inicio sincronizado, el acompañamiento de graves
y de acordes incluido en un estilo empezará a reproducirse tan pronto
como toque una nota situada a la izquierda del punto de división del
teclado. Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de inicio
sincronizado.
Toque un acorde con la mano izquierda para iniciar el
estilo.
4
Puede “tocar” acordes aunque no sepa ninguno. Este instrumento
incluso reconocerá una sola nota como un acorde. Pruebe a tocar al
mismo tiempo de una a tres notas a la izquierda del punto de división.
El acompañamiento cambiará de acuerdo con las notas que toque con
la mano izquierda.
Pruebe esto.
En la página 30 se incluyen las partituras de algunas progresiones
de acordes. Estos ejemplos le ayudarán a determinar qué tipos de
progresiones de acordes suenan bien con los estilos.
Reproducción de estilos
Punto de división
Zona de acompañamiento
automático
Toque una serie de acordes con la mano izquierda
mientras toca una melodía con la mano derecha.
5
Punto de división
Zona de acompañamiento
automático
Cuando haya terminado, pulse el botón [START/STOP]
para detener la reproducción de estilos.
6
Puede alternar “secciones” de estilos para añadir variedad al
acompañamiento. Consulte la sección “Variación del patrón
(secciones)” de la página 79.
DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones 29
Reproducción de estilos
Los estilos resultan más divertidos si entiende los acordes
Los acordes, que se crean tocando varias notas a la vez, constituyen la base del acompañamiento
armónico. En esta sección examinaremos secuencias de diferentes acordes que se tocan uno detrás de
otro, o “secuencias de acordes”. Puesto que cada acorde tiene su propio “color” único (aunque se trate
de diferentes digitados del mismo acorde), los acordes que decida utilizar en su progresión de acordes
influyen en gran medida en la sensación de conjunto de la música que toca.
En la página 28 se explica cómo tocar acompañamientos vibrantes utilizando estilos. Las progresiones
de acordes son esenciales para crear acompañamientos interesantes, y con unos conocimientos generales
de los acordes podrá alcanzar nuevos niveles con sus acompañamientos.
En estas páginas se presentan tres progresiones de acordes fáciles de usar. Asegúrese de probarlas con
los estilos de acompañamiento del instrumento. El estilo responderá a la progresión de acordes que
toque y creará una canción completa.
Toque las partituras con la mano izquierda.
Antes de tocar las partituras, siga los pasos 1 a 3 de la sección “Tocar con un estilo” de la página 28.
* Las partituras que se ofrecen aquí no son partituras de canciones estándar, sino partituras simplificadas que indican
qué notas debe tocar para producir las progresiones de acordes.
Punto de división
Toque a la izquierda del punto de división.
Estilo recomendado
041 Euro Trance
—Música “dance” con acordes simples—
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
F
CGAm
Esta progresión de acordes es sencilla pero efectiva. Cuando toque hasta el final de la partitura, vuelva
a empezar desde el principio. Cuando desee dejar de tocar, pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]
y la función de acompañamiento automático creará un final perfecto.
30 DGX-630/YPG-635 Manual de instrucciones
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.