For information on assembling the
keyboard stand, refer to the instructions
on page 10 of this manual.
Montage des Tastatur-Stativs
Informationen über die Montage des
Tastatur-Stativs finden Sie in den
Anweisungen auf Seite 10 dieser
Anleitung.
Montage du support de clavier
Pour les informations relatives à l’assemblage
du support de clavier, reportez-vous aux
instructions figurant en page 10 de ce
manuel.
Montaje del soporte del teclado
Para información sobre el montaje del soporte
del teclado, consulte las instrucciones en la
página 10 de este manual.
EN
DE
FR
ES
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIAL MESSAGE SECTION
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
2
DGX-630/YPG-635 Owner’s Manual
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS:
laitetta verkosta.
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
(standby)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Piano
Model Name : DGX-630/YPG-635
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distr ibuted by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
(FCC DoC)
(class B)
• This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
1
(2 wires)
DGX-630/YPG-635 Owner’s Manual
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager
l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
•
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de
placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus
ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que
de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier
hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique
de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous
décelez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive
:
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
4DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi vous risquez
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
(3)-11 1/2
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Handling caution
• Ne pas glisser les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau
ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des
volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous
constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez
un médecin sans tarder.
.
Sauvegarde des données
Enregistrement et sauvegarde des données
• Les réglages du panneau et certains types de données sont perdus lors de la
mise hors tension de l'instrument. Enregistrez les données que vous souhaitez
conserver dans la mémoire de registration (page 90).
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un
dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Enregistrez dès lors les
données importantes sur un périphérique de stockage USB ou un périphérique
externe tel qu'un ordinateur (pages 99, 100, 110).
Sauvegarde sur le périphérique de stockage USB ou le support
externe
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous
conseillons d'enregistrer vos données importantes sur deux périphériques de
stockage USB/externes.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus
qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
.
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre
instrument.
● Marques
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
®
Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
(3)-11 2/2
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi5
Avis concernant les droits d'auteur
La liste suivante reprend les titres, auteurs et avis de droits d'auteur de trois (3) morceaux préinstallés sur ce
clavier électronique :
Composition Title : Against All Odds
Composer’s Name : Collins 0007403
Copyright Owner’s Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
AND HIT & RUN MUSIC LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public performance and broadcasting are strictly prohibited.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous
les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel.
Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est
strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
Music Publishing Company, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Logos de panneau
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » (Système GENERAL MIDI niveau 1) constitue un ajout à la norme
MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites
convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo
GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System
Level.
XGlite
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG haut
de gamme de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG
à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux
peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres de contrôle
et d'effets est plus limité.
XF
Le format XF de Yamaha optimise la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus
performantes et à une capacité d'évolution plus importante en vue des développements futurs. L'instrument
est à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion
unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur un vaste choix de types
d'accords.
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un
ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de
périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
6DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi
le Portable Grand DGX-630/YPG-635 de Yamaha !
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument,
de manière à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions.
Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main,
et n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre
une opération ou une fonction.
Accessoires inclus
L'emballage du DGX-630/YPG-635 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le
carton.
• Pupitre
• CD-ROM Accessory
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Pupitre du clavier
• Commutateur au pied
• Adaptateur secteur (PA-5D ou un modèle équivalent recommandé par Yamaha)
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi7
Fonctions spéciales du DGX-630/YPG-635
Clavier standard Graded Hammer (à marteaux gradués)
Grâce à notre expérience en tant que leader mondial de la fabrication de pianos acoustiques, nous
avons mis au point un clavier dont le fonctionnement est quasiment indifférenciable de celui d'un
véritable instrument. A l'instar d'un piano acoustique traditionnel, les notes inférieures ont un toucher
plus lourd, tandis que les notes supérieures sont plus sensibles à un toucher léger. La sensibilité du
clavier peut même être adaptée à votre style de jeu. La technologie Graded Hammer permet
également au DGX-630/YPG-635 d'offrir un toucher authentique sur un instrument léger.
■ Technologie performance assistant Page 39
Accompagnez un morceau au clavier et offrez, à chaque fois, une
performance parfaite... même si vous faites des fausses notes ! Il vous suffit
de jouer au clavier, tour à tour dans la partie à main gauche ou à main droite,
pour que votre performance prenne une allure professionnelle, à condition,
bien sûr, de garder le rythme.
Et si vous ne savez pas jouer des deux mains, vous pouvez toujours jouer la
mélodie en tapotant sur une note unique.
Vous n'avez besoin
que d'un doigt !
■ Reproduction d'une variété de voix instrumentales Page 19
Avec le DGX-630/YPG-635, vous avez la possibilité de transformer la voix
instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de violon, de
flûte, de harpe ou toute autre voix choisie parmi une grande variété de voix
disponibles. Par exemple, vous avez la possibilité de changer l'ambiance
musicale d'un morceau écrit pour le piano en l'interprétant à l'aide d'un violon.
Partez à la découverte d'un tout nouveau monde de diversité musicale.
■ Jeu avec styles d'accompagnement Page 28
Vous souhaitez jouer avec un accompagnement complet ? Essayez les styles
d'accompagnement automatique. Ces derniers vous offrent l'équivalent d'un
orchestre d'accompagnement complet, interprétant une large variété de styles
allant des valses à l'euro-trance en passant par les styles à 8 temps… et bien
d'autres choix encore. Sélectionnez un style correspondant à la musique que
vous voulez jouer ou essayez-vous à de nouveaux styles afin d'élargir votre
univers musical.
■ Performance facilitée grâce à l'affichage de la partition Page 37
Lorsque vous jouez un morceau, la partition correspondante s'affiche à
l'écran. C'est la méthode idéale pour apprendre à lire la musique. Si le
morceau contient des paroles ou des accords*, ceux-ci apparaîtront
également sur l'écran de la partition.
* Les paroles et les accords n'apparaîtront pas si le morceau que vous utilisez avec la fonction
d'affichage de la partition ne contient pas les paroles et accords appropriés.
8DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
Table des matières
Avis concernant les droits d'auteur........................................... 6
Logos de panneau.................................................................... 6
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant d'assembler ou d'utiliser le pupitre du clavier.
Celles-ci ont pour but de garantir une utilisation du pupitre en toute sécurité et d'éviter toute blessure ou dommage.
En respectant ces consignes, vous pourrez utiliser le pupitre du clavier en toute sécurité et de façon durable.
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer dans le bon sens. Prenez soin de suivre les instructions de montage, dans
l'ordre indiqué ci-dessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
• Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées ci-dessous. L'utilisation de vis inadéquates risque en effet
d'endommager le pupitre.
• N'utilisez le pupitre que lorsque l'assemblage est terminé. Un pupitre dont l'assemblage n'est pas terminé risque de se renverser ou
de provoquer la chute du clavier.
• Placez toujours le pupitre sur une surface plane et stable. S'il est placé sur une surface inégale, le pupitre risque en effet de devenir
instable ou de se renverser. Par ailleurs, le clavier pourrait tomber ou vous blesser.
• N'utilisez pas le pupitre à d'autres fins que celles prévues. La présence d'autres objets sur le pupitre risque d'entraîner la chute de
ceux-ci ou le renversement du pupitre.
• N'exercez pas une force excessive sur le clavier afin d'éviter de retourner le pupitre ou de faire tomber le clavier.
• Vérifiez que le pupitre est stable et sûr et que toutes les vis ont été soigneusement serrées avant utilisation. A défaut, le pupitre
pourrait se retourner et le clavier chuter et blesser l'utilisateur.
• Pour démonter le pupitre, il suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage présentées ci-dessous.
Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.
z Les éléments présentés dans l'illustration « Eléments à assembler » seront utilisés. Suivez
les instructions de montage et sélectionnez les éléments nécessaires au fur et à mesure.
1
Eléments à assembler
Panneau arrière
Panneaux
latéraux
Bases
du pupitre
q 4 connecteurs de jonction
w 4 vis à tête ronde de 6 x 70 mm
e 4 vis à tête ronde de 6 x 30 mm
r Rail de support
t 6 vis à tête plate de 4 x 45 mm
y 4 vis à tête ronde de 5 x 16 mm
Utilisez le papier d'emballage pour protéger l'instrument et
le sol durant le montage.
* Il s'agit du sachet dans lequel l'instrument est emballé.
10 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
2
• Si vous avez placé les connecteurs dans le mauvais sens et voulez les
retirer, tapez sur les pourtours des trous des panneaux.
NOTE
• Si vous avez acheté un pédalier en otpion, fixez-le avant de passer à
l'étape suivante. Pour ce faire, reportez-vous aux instructions fournies
avec le pédalier.
NOTE
• Si vous n'avez pas gardé le papier d'emballage, utilisez une couverture
épaisse ou un autre tissu doux pour protéger le sol et l'instrument.
NOTE
w Vis à tête ronde
de 6 x 70 mm
q Connecteurs de
jonction
Configuration
x Fixez les bases du pupitre.
Insérez les connecteurs de jonction q dans les
panneaux du pupitre, comme illustré. Les connecteurs de
jonction sont correctement installés si vous arrivez à voir la
tête de la vis sur le connecteur.
Fixez les bases du pupitre sur le bas des panneaux
latéraux à l'aide des vis w. Les bases de gauche et de
droite ont la même forme. Il n'y a aucune différence quant
à leur orientation avant-arrière. Si vous éprouvez des
difficultés à resserrer les vis, utilisez un tournevis pour
faire pivoter les connecteurs de jonction de manière à
aligner les orifices des connecteurs sur les trous des vis
présents sur les bases du support.
3
4
t Vis à tête plate
de 4 x 45 mm
e Vis à tête ronde de 6 x 30 mm
r Rail de support
c Fixez le panneau arrière.
Fixez le panneau arrière à l'aide des vis e. Vérifiez
l'orientation arrière-avant des panneaux latéraux. Assurezvous que la surface non colorée est face au sol.
ATTENTION
• Prenez soin de ne pas faire tomber le panneau arrière et de ne pas
toucher les éléments métalliques tranchants.
v Fixez le rail de support.
Etalez le papier d'emballage sur le sol. Placez
l'instrument dessus, panneau arrière orienté vers le bas.
Alignez le rail de support r sur les rainures de la partie
inférieure de l'instrument et fixez le rail à l'aide des vis t.
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 11
Configuration
5–6
b Posez le clavier sur le pupitre.
Vérifiez l'orientation avant/arrière du pupitre et posez
avec précaution le clavier sur les panneaux latéraux.
Déplacez doucement le clavier de manière à aligner les
trous situés sur sa partie inférieure avec les trous des
équerres.
ATTENTION
• Prenez garde de ne pas laisser tomber le clavier et de ne pas vous
coincer les doigts entre le clavier et les éléments du pupitre.
n Installez le clavier sur le pupitre.
Fixez le clavier aux équerres à l'aide des vis y.
y Vis à tête
ronde
5 x 16 mm
■ Liste de contrôle après assemblage
Une fois le pupitre monté, vérifiez les points
suivants :
• Reste-t-il des éléments inutilisés ?
➔ Si c'est le cas, lisez à nouveau les instructions de
montage et rectifiez les éventuelles erreurs.
• L'instrument est-il placé hors d'atteinte des portes ou
de tout autre objet mobile ?
➔ Si tel n'est pas le cas, déplacez l'instrument à un endroit
approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous
jouez de l'instrument ou déplacez ce dernier ?
➔ Si tel est le cas, resserrez correctement toutes les vis.
• Si le clavier émet des grincements ou semble
instable lorsque vous jouez, relisez attentivement les
instructions et les schémas de montage et resserrez
toutes les vis.
12 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
Configuration
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument ou par temps d'orage.
Adaptateur
secteur
Prise secteur
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un
volume sonore élevé car cela pourrait provoquer une fatigue
auditive, mais également une détérioration de l'ouïe.
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des
périphériques externes au minimum avant de les raccorder. Le
non-respect de ces précautions peut provoquer une décharge
électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez également que
tous les appareils sont réglés sur le volume sonore minimal et
augmentez progressivement les commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
N
• Vérifiez que la fiche du commutateur au pied est branchée
correctement dans la prise SUSTAIN (Maintien) avant de mettre
l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le commutateur au pied lors de la mise sous tension
de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la
polarité du commutateur au pied et d'inverser son fonctionnement.
NOTE
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/
Marche) de l'instrument est en position STANDBY.
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un
modèle équivalent recommandé par Yamaha). Le recours
à un autre type d'adaptateur risque d'endommager
irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
Branchez l'adaptateur sur une prise secteur.
ATTENTION
Branchez l'adaptateur secteur fourni sur cette prise.
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)
AVERTISSEMENT
Les haut-parleurs sont automatiquement coupés lorsque
vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise
PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de
sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/
OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système
stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou
tout autre périphérique audio de niveau de ligne afin
d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce
périphérique.
Connexion d'un commutateur au pied (prise SUSTAIN)
ATTENTIO
La fonction de maintien permet de tenir les notes de
manière naturelle en appuyant sur un commutateur au
pied tout en jouant. Branchez le commutateur au pied
Yamaha FC5 dans cette prise et utilisez-le pour activer
ou désactiver le maintien.
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 13
Configuration
Connexion d'un pédalier (prise PEDAL UNIT)
Cette prise est destinée à la connexion d'un
pédalier LP-7, proposé en option. Lors de la
connexion du pédalier, assurez-vous de
l'assembler également au pupitre du clavier fourni.
• Vérifiez que l'instrument est hors tension lorsque vous
Pupitre
LP-7
(en option)
Fonctions du pédalier
Le pédalier en option dispose de trois pédales, qui produisent toute une
série d'effets expressifs similaires à ceux d'un piano acoustique.
Le pédalier n'affecte pas la voix partagée lorsque le clavier est en mode
Split (Partage).
de clavier
NOTE
connectez ou déconnectez le pédalier.
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière que celle d'un piano
acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes sont prolongées plus
longtemps. Le fait de relâcher la pédale arrête immédiatement toutes
les notes maintenues.
L'effet de pédale « à mi-course » vous permet de vous servir de la
pédale forte pour créer des effets de maintien partiels, en fonction du
niveau d'enfoncement de la pédale.
* Si vous utilisez à la fois le commutateur au pied et le pédalier, le dernier effet
appliqué est prioritaire.
Pédale de sostenuto (centrale)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez sur la pédale
de sostenuto tout en maintenant la ou les notes enfoncées, ces dernières
sont maintenues tant que vous appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est
le même que si la pédale forte avait été enfoncée). Par contre, les notes
jouées par la suite ne sont pas maintenues. Cela permet, par exemple,
de maintenir un accord tout en jouant d'autres notes en mode
« staccato ».
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des
notes jouées tandis que la pédale est enfoncée. Son activation n'affecte
toutefois pas les notes en cours de reproduction au moment où elle est
enfoncée.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de maintien, les notes
jouées avant de relâcher la
pédale ont un plus long
maintien.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant une note enfoncée,
celle-ci est prolongée tant que
la pédale est enfoncée.
14 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
Connexion à un ordinateur (borne USB)
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position
« STANDBY », une très faible quantité de courant électrique
circule toujours dans l'instrument. Si vous n'avez pas l'intention
d'utiliser ce dernier pendant un certain temps, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise murale.
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le
message « WRITING! » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran.
Cela risquerait d'endommager la mémoire flash interne et
d'entraîner la perte de données.
Le fait de connecter la borne USB de l'instrument à
celle d'un ordinateur vous permet de transférer des
données de performance et des fichiers de morceaux
entre les deux appareils (page 105). Pour utiliser les
fonctions de transfert de données USB, vous devez
effectuer les opérations suivantes :
• Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER
(Alimentation) de l'instrument est positionné sur
OFF (Désactivé), puis reliez l'instrument à
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB de type AB.
Une fois le câblage effectué, vous pouvez mettre
l'instrument sous tension.
• Installez le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur.
L'installation du pilote USB-MIDI est décrite à la
page 113.
Configuration
Mise sous tension
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER
VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et
appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre
l'instrument sous tension. Appuyez à nouveau sur
l'interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre
l'instrument.
Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont
chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension.
En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire
flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur
leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine,
à la mise sous tension.
ATTENTION
ATTENTION
● Pupitre
Insérez le pupitre dans les deux fentes
prévues à cet effet, comme indiqué.
#5 Kit de batterie ......................................... page 23
Les illustrations en regard de chaque touche indiquent
les instruments de batterie et de percussion affectés
aux touches lorsque « Standard Kit 1 » est sélectionné.
$1 Prise DC IN 12V ...................................... page 13
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 17
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Modification de la langue d'affichage
e
Guide de référence rapide
L'instrument vous permet de choisir l'anglais ou le japonais comme
langue d'affichage. La langue par défaut est l'anglais, mais si vous
sélectionnez Japanese (Japonais), les paroles, les noms de fichier, l'écran
de démonstration et certains messages s'afficheront en japonais.
Appuyez sur la touche [FUNCTION] (Fonction).
1
Appuyez sur les touches CATEGORY [] et []
(Catégorie) à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément
2
« Language » (Langue) s'affiche.
La langue actuellement sélectionnée apparaît sous « Language ».
Lorsque cet élément est affiché en surbrillance, vous pouvez utiliser les
touches [+] et [-] pour sélectionner la langue voulue.
Sélectionnez la langue d'affichage.
3
La touche [+] permet de sélectionner English (Anglais) et la touche [-]
Japanese.
La langue sélectionnée est stockée dans la mémoire flash interne de
sorte qu'elle est conservée même lorsque l'instrument est mis hors
tension.
f
Elément Language
Langue actuellement
sélectionnée
Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir à
l'écran MAIN (Principal).
4
18 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Reproduction de diverses voix d'instrument
e
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet
instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare,
la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie
et les percussions, ainsi quez des effets sonores… en bref, une large
palette de sons musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN
Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez au clavier.
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
1
L'écran de sélection de la voix principale apparaît.
Le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée apparaissent
en surbrillance.
Nom et numéro de
la voix actuellement
sélectionnée
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
2
Tout en regardant le nom de la voix en surbrillance, faites pivoter le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient la voix principale.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 105 Flute ».
Jouez au clavier.
3
Sélectionnez la voix
105 Flute
Essayez de sélectionner et de reproduire diverses voix.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Règle le volume.
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 19
Reproduction de diverses voix d'instrument
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL (Duo)
Vous pouvez sélectionner une deuxième voix qui sera reproduite en plus de la voix principale lorsque vous
jouez au clavier. Cette deuxième voix est appelée voix « en duo ».
Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] (Activation/
désactivation de la voix en duo).
1
La touche [DUAL ON/OFF] permet d'activer ou de désactiver la voix
en duo.
Lorsqu'elle est activée, la mention « DUAL » s'affiche sur l'écran
MAIN. La voix en duo sélectionnée est entendue en plus de la voix
principale lorsque vous jouez sur le clavier.
Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] et maintenez-la
enfoncée pendant plusieurs secondes.
2
L'écran de sélection de la voix en duo apparaît.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Sélectionnez la voix en duo de votre choix.
3
Surveillez l'affichage de la voix en duo tout en faisant tourner le cadran
jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. La voix sélectionnée
ici devient la voix en duo. Dans cet exemple, essayez de sélectionner la
voix « 123 Vibraphone ».
Numéro de la voix
Ecran de sélection de la voix
en duo
Voix en duo actuellement
sélectionnée
20 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
Reproduction de diverses voix d'instrument
Jouez au clavier.
4
Deux voix sont entendues en même temps.
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite – SPLIT (Partage)
En mode Split, vous pouvez jouer des voix différentes dans les parties du clavier situées respectivement à
gauche et à droite du « point de partage » du clavier. La voix principale et la voix en duo sont exécutées
dans la partie du clavier située à droite du point de partage, alors que la voix jouée dans la partie de gauche
est appelée « voix partagée ». Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins (page 82).
Point de
partage
Voix principale et voix en duoVoix partagée
Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] (Activation/
désactivation du partage).
1
La touche [SPLIT ON/OFF] permet d'activer ou de désactiver la voix
partagée. Lorsqu'elle est activée, la mention « SPLIT » s'affiche sur
l'écran MAIN. La voix partagée sélectionnée retentit dans la partie du
clavier située à gauche du point de partage.
Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] et maintenez-la
enfoncée pendant plusieurs secondes.
2
Numéro de la voix
L'écran de sélection de la voix partagée apparaît.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Ecran de sélection de la voix
partagée
Voix partagée actuellement
sélectionnée
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 21
Reproduction de diverses voix d'instrument
Sélectionnez la voix partagée de votre choix.
3
Faites pivoter le cadran jusqu'à ce que la voix partagée à utiliser soit
sélectionnée (affichée en surbrillance). La voix sélectionnée devient
la voix partagée qui sera jouée dans la partie du clavier située à
gauche du point de partage. Dans cet exemple, sélectionnez la voix
« 041 Folk Guitar ».
Jouez au clavier.
4
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix partagées.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Reproduction de la voix Grand Piano
Si vous voulez uniquement jouer du piano, il vous suffit d'appuyer sur cette touche, ce qui est extrêmement
pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue
portable).
La voix « 001 Grand Piano » est sélectionnée.
NOTE
• Lorsque vous appuyez sur la
touche [PORTABLE GRAND],
tous les réglages sont
désactivés, à l'exception de la
sensibilité au toucher. La voix
en duo et la voix partagée sont
également désactivées, de
sorte que seule la voix Grand
Piano est reproduite sur
l'ensemble du clavier.
22 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
Des sons amusants
Cet instrument inclut une série de kits de batterie et d'effets sonores uniques
que vous pouvez utiliser pour le plaisir. Vous y trouverez des fous rires, des
bruissements de ruisseau, des bruits de survols d'avion, des effets fantastiques,
et bien d'autres sons encore. Exploitez-les pour égayer vos soirées !
Kits de batterie
Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous
sélectionnez un violon ou un autre instrument normal pour la voix principale, par exemple, toutes
les touches produisent le son du même violon, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si
vous sélectionnez un kit de batterie comme voix principale, chaque touche produira le son d'un
instrument de batterie ou de percussion différent.
◆ Procédure de sélection du kit de batterie ➔ (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la
page 19)
1 Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 131 Standard Kit 1 ».
3 Essayez chaque touche et délectez-vous avec les sons de batterie et de percussion !
Essayez chaque touche et délectez-vous avec les
sons de batterie et de percussion ! N'oubliez pas
les touches noires ! Vous entendrez un triangle,
des maracas, des bongos, des tambours… bref,
toute une variété de sons de batterie et de
percussion. Pour plus de détails sur les
instruments disponibles dans les voix des kits de
batterie (voix 131 à 142), reportez-vous à la
section « Liste des kits de percussion » à la
page 136.
Effets sonores
Les effets sonores sont inclus dans le groupe de voix des kits de batterie (voix 141 et 142).
La sélection d'une de ces voix vous permet de jouer une série d'effets sonores sur le clavier.
◆ Procédure de sélection des effets sonores ➔ (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de
la page 19)
1 Appuyez sur la touche [VOICE].
2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 142 SFX Kit 2 ».
3 Essayez chaque touche et appréciez les différents effets sonores produits !
En appuyant sur les différentes touches, vous entendrez
tour à tour le son d'un sous-marin, une sonnerie de
téléphone, une porte qui grince et de nombreux autres effets
utiles. La voix « 141 SFX Kit 1 » propose des sons tels que
des bruits d'éclair, de l'eau qui coule, des rires, des
aboiements, etc. Aucun effet sonore n'est attribué à
certaines touches, de sorte que celles-ci ne produisent pas
de son.
Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans
les voix des kits SFX, reportez-vous aux voix « SFX Kit
1 » et « SFX Kit 2 » de la « Liste des kits de percussion » à
la page 137.
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 23
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Le métronome
e
L'instrument comprend un métronome dont vous pouvez
ajuster le tempo et le type de mesure. Jouez et réglez
l'instrument sur le tempo qui vous convient le mieux.
Démarrage du métronome
Activez le métronome et démarrez-le en appuyant sur la
touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/désactivation
du métronome).
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche
[METRONOME ON/OFF].
Réglage du tempo du métronome
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)
pour appeler le réglage de tempo.
1
Tempo
4/4
Réglage actuel
Utilisez le cadran pour sélectionner un tempo dans la
plage de valeurs de 5 à 280.
2
24 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
Le métronome
Réglage du nombre de temps par mesure et de la longueur de chaque temps
Dans cet exemple, nous allons effectuer des réglages pour une mesure de type 5/8.
Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF] et
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes afin
1
de sélectionner la fonction « Time Signature–Numerator »
(Type de mesure – numérateur).
Numérateur
(nombre de
Appuyez sur la touche
pendant plusieurs secondes
Utilisez le cadran pour sélectionner le nombre de temps
par mesure.
2
La plage disponible varie de 1 à 60. Sélectionnez la valeur 5, par
exemple.
Un son de cloche retentit sur le premier temps de chaque mesure.
Appuyez sur les touches CATEGORY [] et [] autant
de fois que nécessaire pour sélectionner la fonction
3
« Time Signature–Denominator » (Type de mesure –
dénominateur).
temps par
mesure)
f
Dénominateur
(longueur d'un
seul temps)
NOTE
• Le type de mesure du
métronome se synchronise
sur un style ou un morceau en
cours d'exécution, de sorte que
ces paramètres ne sont pas
modifiables pendant la
reproduction d'un style ou
d'un morceau.
Utilisez le cadran pour sélectionner la longueur de temps.
4
Sélectionnez la longueur requise pour chaque temps : 2, 4, 8 ou 16
(blanche, noire, croche ou double croche). Sélectionnez 8 pour les
besoins de l'exemple.
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 25
Le métronome
Réglage du son de cloche du clic
Ce paramètre vous permet de déterminer si le son de clic a une sonorité de cloche ou de clic uniquement.
Appuyez sur la touche [FUNCTION] (Fonction).
1
Utilisez les touches CATEGORY [] et [] pour
sélectionner l'élément Bell (Cloche).
2
Vous pouvez ensuite utiliser les touches [+] et [-] pour
activer ou désactiver le son de cloche.
3
Réglage du volume du métronome
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
f
1
Utilisez les touches CATEGORY [] et [] pour
sélectionner l'élément Metronome Volume
2
(Volume du métronome).
Utilisez le cadran pour régler le volume du métronome
selon les besoins.
3
26 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
f
Volume de métronome
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Reproduction de styles
e
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement
automatique qui produit un accompagnement (rythme + basse + accords)
dans le style que vous choisissez en fonction des accords joués de la main
gauche. Vous avez le choix entre 160 styles différents, couvrant un éventail
de genres musicaux et de types de mesure différents (reportez-vous à la
page 138 pour obtenir la liste complète des styles disponibles).
Dans cette section, vous apprendrez à utiliser les fonctions
d'accompagnement automatique.
Sélectionnez un rythme de style
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande
variété de types rythmiques : rock, blues, Euro trance, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par
écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de
percussion.
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
L'écran de sélection du style apparaît. Le nom et le numéro du style
actuellement sélectionné apparaissent en surbrillance.
Sélectionnez un style.
2
Utilisez le cadran pour choisir le style souhaité.
Vous trouverez une liste complète des styles disponibles à la page 138.
Style actuellement
sélectionné
NOTE
• Les fichiers de style transférés
depuis un ordinateur ou stockés
sur un périphérique de mémoire
flash USB connecté à
l'instrument peuvent être
sélectionnés et utilisés de la
même manière que les styles
internes (styles 161–). Des
instructions pour le transfert
de fichiers sont fournies à la
page 108.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
3
Le rythme du style démarre.
Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la
reproduction.
NOTE
• Les styles portant respectivement les numéros 131 et 143–
160 ne comportent pas de partie rythmique. Par conséquent,
aucun rythme ne sera reproduit
si vous les utilisez dans l'exemple ci-dessus. Pour les exploiter,
il convient d'abord d'activer
l'accompagnement automatique comme décrit à la page 28,
puis d'appuyer sur la touche
[START/STOP]. L'accompagnement de basse et les parties
d'accords sont alors reproduits
dès que vous jouez une note
dans la section du clavier située
à gauche du point de partage.
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 27
Reproduction de styles
Pour jouer en s'accompagnant d'un style
Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente.
Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse
riche et complet, sur lequel vous pouvez jouer en même temps.
Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez le style
souhaité.
1
Activez l'accompagnement automatique.
2
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de
l'accompagnement).
Si vous appuyez à nouveau sur cette touche, vous désactiverez
l'accompagnement automatique.
● Lorsque l'accompagnement automatique est activé...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient
la « section d'accompagnement automatique » et est utilisée uniquement
pour spécifier les accords d'accompagnement.
Point de partage (54 : F#2)
Section d'accompagnement
automatique
Activez la fonction Sync Start (Début synchronisé).
3
Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction.
Cette icône apparaît lorsque
l'accompagnement
automatique est activé.
NOTE
• Le réglage du point de partage
peut être modifié selon les
besoins : reportez-vous à la
page82.
28 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
Clignote lorsque la
fonction Sync Start est
activée.
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des
accompagnements de basse et d'accord inclus dans un style donné est
lancée dès que vous appuyez sur une touche dans la section du clavier
située à gauche du point de partage. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour désactiver la fonction Sync Start.
Jouez un accord de la main gauche pour lancer la
reproduction du style.
4
Vous pouvez toujours « jouer » des accords, même si vous n'en
connaissez aucun. L'instrument reconnaît toutes les notes comme des
accords. Essayez de jouer simultanément plusieurs notes dans la section
du clavier située à gauche du point de partage. L'accompagnement varie
selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
Travaux pratiques
Les partitions de certaines séquences d'accords sont fournies à la
page 30. Ces exemples devraient vous donner un aperçu des types de
séquences d'accords les mieux adaptés aux différents styles.
Reproduction de styles
Point de partage
Section d'accompagnement
automatique
Jouez différents accords de la main gauche tout en
interprétant une mélodie de la main droite.
5
Point de partage
Section d'accompagnement
automatique
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la
reproduction du style lorsque vous avez terminé.
6
Vous pouvez permuter les « sections » de style pour diversifier
l'accompagnement. Pour ce faire, reportez-vous à la section
« Variation de motifs (sections) » à la page 79.
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 29
Reproduction de styles
Les styles sont plus amusants à jouer lorsqu'on maîtrise bien
les accords
Les accords sont des combinaisons de notes jouées simultanément. Ils constituent la base de
l'accompagnement harmonique. Dans cette section, nous allons examiner des combinaisons d'accords
différents joués successivement, également appelés « séquences d'accords ». Chaque accord (en ce
compris les différents doigtés d'un même accord) possède une « couleur » spécifique. Par conséquent,
les accords que vous choisissez d'utiliser dans vos séquences ont une influence déterminante sur
l'impression rythmique générale que vous donnez à votre musique.
A la page 28, vous avez appris à jouer des accompagnements colorés en choisissant des styles
appropriés. Les séquences d'accords sont essentielles pour la création d'accompagnements intéressants.
Grâce à quelques connaissances rudimentaires en matière d'accords, vous devriez par conséquent
pouvoir améliorer considérablement vos accompagnements.
Les pages suivantes vous présentent trois séquences d'accords simples à utiliser. Essayez-les avec les
styles d'accompagnement de l'instrument. Le style répond à la séquence d'accords que vous interprétez,
créant ainsi un morceau complet.
Jouez les partitions de la main gauche.
Avant d'interpréter les partitions, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Pour jouer en s'accompagnant d'un style »
à la page 28.
* Les partitions fournies ici ne sont pas des partitions standard, mais des versions simplifiées, qui indiquent les notes à
jouer pour reproduire les séquences d'accords.
Point de partage
Jouez à gauche du point de partage.
Style recommandé
—Dance music avec des accords simples—
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
F
041 Euro Trance
CGAm
Il s'agit d'une séquence d'accords simple mais très efficace. Une fois que vous avez joué la partition
jusqu'à la fin, recommencez depuis le début. Dès que vous souhaitez arrêter de jouer, appuyez sur la
touche [INTRO/ENDING/rit.]. La fonction d'accompagnement automatique crée alors une coda
appropriée.
30 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.