Yamaha DGX-630, YPG-635 User Guide

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Keyboard Stand Assembly
For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions on page 10 of this manual.
Montage des Tastatur-Stativs
Informationen über die Montage des Tastatur-Stativs finden Sie in den Anweisungen auf Seite 10 dieser Anleitung.
Montage du support de clavier
Pour les informations relatives à l’assemblage du support de clavier, reportez-vous aux instructions figurant en page 10 de ce manuel.
Montaje del soporte del teclado
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones en la
página 10 de este manual.
EN
DE
FR
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recom­mended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han­dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIAL MESSAGE SECTION
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso­ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix­tures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ­mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc­tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat­tery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter­ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu­lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num­ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of pur­chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma­nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
2
DGX-630/YPG-635 Owner’s Manual
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS:
laitetta verkosta.
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi­nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the ter­minal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(standby)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Piano
Model Name : DGX-630/YPG-635
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distr ibuted by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
(FCC DoC)
(class B)
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd.
1
(2 wires)
DGX-630/YPG-635 Owner’s Manual
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décelez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive
:
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
4 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi vous risquez d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
(3)-11 1/2
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Handling caution
• Ne pas glisser les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
.
Sauvegarde des données
Enregistrement et sauvegarde des données
• Les réglages du panneau et certains types de données sont perdus lors de la mise hors tension de l'instrument. Enregistrez les données que vous souhaitez conserver dans la mémoire de registration (page 90).
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Enregistrez dès lors les données importantes sur un périphérique de stockage USB ou un périphérique externe tel qu'un ordinateur (pages 99, 100, 110).
Sauvegarde sur le périphérique de stockage USB ou le support externe
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous conseillons d'enregistrer vos données importantes sur deux périphériques de stockage USB/externes.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
.
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
Marques
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
®
Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
(3)-11 2/2
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 5

Avis concernant les droits d'auteur

La liste suivante reprend les titres, auteurs et avis de droits d'auteur de trois (3) morceaux préinstallés sur ce clavier électronique :
Mona Lisa
from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A. Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved
Composition Title : Against All Odds Composer’s Name : Collins 0007403 Copyright Owner’s Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
AND HIT & RUN MUSIC LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public perfor­mance and broadcasting are strictly prohibited.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou pos­sède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utili­sation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIF­FUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
Can’t Help Falling In Love
from the Paramount Picture BLUE HAWAII
Words and Music by George David Weiss,
Hugo Peretti and Luigi Creatore Copyright © 1961 ; Renewed 1989 Gladys Music (ASCAP) Worldwide Rights for Gladys Music Administered by Cherry Lane
Music Publishing Company, Inc. International Copyright Secured All Rights Reserved

Logos de panneau

GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » (Système GENERAL MIDI niveau 1) constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG haut de gamme de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
XF
Le format XF de Yamaha optimise la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus performantes et à une capacité d'évolution plus importante en vue des développements futurs. L'instrument est à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur un vaste choix de types d'accords.
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
6 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi le Portable Grand DGX-630/YPG-635 de Yamaha !
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument,
de manière à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions.
Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main,
et n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre
une opération ou une fonction.

Accessoires inclus

L'emballage du DGX-630/YPG-635 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Pupitre
• CD-ROM Accessory
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Pupitre du clavier
• Commutateur au pied
• Adaptateur secteur (PA-5D ou un modèle équivalent recommandé par Yamaha)
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 7

Fonctions spéciales du DGX-630/YPG-635

Clavier standard Graded Hammer (à marteaux gradués)
Grâce à notre expérience en tant que leader mondial de la fabrication de pianos acoustiques, nous avons mis au point un clavier dont le fonctionnement est quasiment indifférenciable de celui d'un véritable instrument. A l'instar d'un piano acoustique traditionnel, les notes inférieures ont un toucher plus lourd, tandis que les notes supérieures sont plus sensibles à un toucher léger. La sensibilité du clavier peut même être adaptée à votre style de jeu. La technologie Graded Hammer permet également au DGX-630/YPG-635 d'offrir un toucher authentique sur un instrument léger.
Technologie performance assistant Page 39
Accompagnez un morceau au clavier et offrez, à chaque fois, une performance parfaite... même si vous faites des fausses notes ! Il vous suffit de jouer au clavier, tour à tour dans la partie à main gauche ou à main droite, pour que votre performance prenne une allure professionnelle, à condition, bien sûr, de garder le rythme.
Et si vous ne savez pas jouer des deux mains, vous pouvez toujours jouer la mélodie en tapotant sur une note unique.
Vous n'avez besoin que d'un doigt !
Reproduction d'une variété de voix instrumentales Page 19
Avec le DGX-630/YPG-635, vous avez la possibilité de transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou toute autre voix choisie parmi une grande variété de voix disponibles. Par exemple, vous avez la possibilité de changer l'ambiance musicale d'un morceau écrit pour le piano en l'interprétant à l'aide d'un violon. Partez à la découverte d'un tout nouveau monde de diversité musicale.
Jeu avec styles d'accompagnement Page 28
Vous souhaitez jouer avec un accompagnement complet ? Essayez les styles d'accompagnement automatique. Ces derniers vous offrent l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet, interprétant une large variété de styles allant des valses à l'euro-trance en passant par les styles à 8 temps… et bien d'autres choix encore. Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous voulez jouer ou essayez-vous à de nouveaux styles afin d'élargir votre univers musical.
Performance facilitée grâce à l'affichage de la partition Page 37
Lorsque vous jouez un morceau, la partition correspondante s'affiche à l'écran. C'est la méthode idéale pour apprendre à lire la musique. Si le morceau contient des paroles ou des accords*, ceux-ci apparaîtront également sur l'écran de la partition.
* Les paroles et les accords n'apparaîtront pas si le morceau que vous utilisez avec la fonction
d'affichage de la partition ne contient pas les paroles et accords appropriés.
8 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi

Table des matières

Avis concernant les droits d'auteur........................................... 6
Logos de panneau.................................................................... 6
Accessoires inclus.................................................................... 7
Fonctions spéciales du DGX-630/YPG-635 ............................. 8
Configuration 10
Assemblage du pupitre du clavier ......................... 10
Alimentation............................................................................ 13
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)............... 13
Connexion d'un commutateur au pied (prise SUSTAIN) ........ 13
Connexion d'un pédalier (prise PEDAL UNIT) ....................... 14
Connexion à un ordinateur (borne USB) ................................ 15
Mise sous tension................................................................... 15
Commandes et bornes du panneau 16
Panneau avant ....................................................................... 16
Panneau arrière...................................................................... 17
Guide de référence rapide
Modification de la langue d'affichage 18 Reproduction de diverses voix d'instrument 19
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN.......................... 19
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL (Duo)........... 20
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche
et droite – SPLIT (Partage) ............................................... 21
Reproduction de la voix Grand Piano..................................... 22
Des sons amusants 23
Kits de batterie ....................................................................... 23
Effets sonores ........................................................................ 23
Le métronome 24
Démarrage du métronome ..................................................... 24
Réglage du tempo du métronome.......................................... 24
Réglage du nombre de temps par mesure et
de la longueur de chaque temps ....................................... 25
Réglage du son de cloche du clic........................................... 26
Réglage du volume du métronome ........................................ 26
Reproduction de styles 27
Sélectionnez un rythme de style. ........................................... 27
Pour jouer en s'accompagnant d'un style............................... 28
Reproduction des accords de l'accompagnement
automatique....................................................................... 32
Utilisation des morceaux 33
Sélection et écoute d'un morceau .......................................... 33
Avance rapide, retour rapide et pause dans le morceau........ 34
Modification du tempo du morceau ........................................ 34
Reproduction du morceau de démonstration ......................... 35
Types de morceaux................................................................ 36
Affichage de la partition du morceau...................................... 37
Affichage des paroles............................................................. 38
Jouer du piano en toute facilité 39
Type CHORD – Performance à deux mains .......................... 40
Type CHORD/FREE – Application du type Chord à la main
gauche uniquement........................................................... 42
Type MELODY — Performance à un seul doigt..................... 44
CHORD/MELODY — Type Chord pour la main gauche
et Melody pour la droite..................................................... 46
Sélection d'un morceau pour une leçon 50
Leçon 1 — Waiting (Attente) .................................................. 51
Leçon 2 — Your Tempo (Votre tempo) .................................. 54
Leçon 3 — Minus One (Moins une partie).............................. 55
La perfection par l'entraînement – Repeat and Learn ............ 56
Reproduction à l'aide de la base de données musicale 57
Modification du style d'un morceau 58
Découverte de la fonction Easy Song Arranger ..................... 58
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger ........................ 58
Enregistrement de votre propre performance 60
Procédure d'enregistrement ................................................... 61
Song Clear — Suppression de morceaux utilisateur.............. 63
Track Clear — Suppression d'une piste donnée
d'un morceau utilisateur .................................................... 64
Sauvegarde et initialisation 65
Sauvegarde ............................................................................ 65
Initialisation............................................................................. 65
Procédure de base 66
Procédure de base ................................................................. 66
Les écrans.............................................................................. 68
Eléments de l'écran MAIN ...................................................... 69
Référence
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets 70
Ajout d'harmonie..................................................................... 70
Ajout de réverbération ............................................................ 71
Ajout de chœur....................................................................... 72
Ajout de DSP.......................................................................... 73
Panel Sustain (Maintien via le panneau)................................ 74
Pitch Bend (Variation de ton).................................................. 74
Fonctions utiles pour les performances 75
Démarrage par tapotement .................................................... 75
Sensibilité de la réponse au toucher ...................................... 75
One Touch Setting (Présélection immédiate)......................... 76
Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son ................... 77
Commandes de hauteur de ton.............................................. 78
Fonctions du style (accompagnement automatique) 79
Variation de motifs (sections) ................................................. 79
Configuration du point de partage .......................................... 82
Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme
(Stop Accompaniment)...................................................... 83
Réglage du volume du style ................................................... 83
Notions de base concernant les accords................................ 84
Reproduction de styles en utilisant le clavier tout entier......... 86
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords......... 87
Paramètres des morceaux 88
Volume du morceau ............................................................... 88
Répétition A-B ........................................................................ 88
Assourdissement de parties indépendantes du morceau....... 89
Modification de la voix de la mélodie...................................... 89
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 90
Sauvegarde dans la mémoire de registration......................... 90
Rappel d'une mémoire de registration.................................... 91
Les fonctions 92
Sélection et réglage des fonctions.......................................... 92
Sauvegarde et chargement de données 96
Connexion d'une mémoire flash USB..................................... 96
Formatage de la mémoire flash USB ..................................... 98
Enregistrement des fichiers utilisateur
(mémoire de registration) dans la mémoire flash USB...... 99
Enregistrement d'un morceau utilisateur dans la mémoire
flash USB ........................................................................ 100
Chargement de fichiers depuis une mémoire flash USB...... 101
Suppression de données de la mémoire flash USB............. 102
Suppression de données utilisateur de l'instrument ............. 103
Lecture des fichiers d'une mémoire flash USB..................... 103
Connexions 104
Connecteurs ......................................................................... 104
Connexion d'un ordinateur ................................................... 105
Transfert de données de performances vers et
depuis un ordinateur........................................................ 106
Commande à distance des périphériques MIDI ................... 107
Initial Send (Envoi initial) ...................................................... 108
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument ........ 108
Guide d'installation du CD-ROM Accessory 111
Remarques importantes à propos du CD-ROM ................... 111
Contenu du CD-ROM ........................................................... 112
Configuration requise ........................................................... 113
Installation des logiciels........................................................ 113
Annexe
Résolution des problèmes.................................................... 118
Messages ............................................................................. 120
Index..................................................................................... 122
Partition ................................................................................ 124
Liste des voix........................................................................ 130
Liste des kits de percussion ................................................. 136
Liste des styles..................................................................... 138
Liste des bases de données musicales................................ 139
Morceaux disponibles sur le CD-ROM fourni ....................... 140
Liste des types d’harmonie................................................... 141
Liste des types d’effets......................................................... 142
MIDI Implementation Chart................................................... 148
Format des données MIDI.................................................... 150
Caractéristiques techniques ................................................. 157
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 9
Configuration

Assemblage du pupitre du clavier

ATTENTION
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant d'assembler ou d'utiliser le pupitre du clavier. Celles-ci ont pour but de garantir une utilisation du pupitre en toute sécurité et d'éviter toute blessure ou dommage.
En respectant ces consignes, vous pourrez utiliser le pupitre du clavier en toute sécurité et de façon durable.
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer dans le bon sens. Prenez soin de suivre les instructions de montage, dans l'ordre indiqué ci-dessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
• Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées ci-dessous. L'utilisation de vis inadéquates risque en effet d'endommager le pupitre.
• N'utilisez le pupitre que lorsque l'assemblage est terminé. Un pupitre dont l'assemblage n'est pas terminé risque de se renverser ou de provoquer la chute du clavier.
• Placez toujours le pupitre sur une surface plane et stable. S'il est placé sur une surface inégale, le pupitre risque en effet de devenir instable ou de se renverser. Par ailleurs, le clavier pourrait tomber ou vous blesser.
• N'utilisez pas le pupitre à d'autres fins que celles prévues. La présence d'autres objets sur le pupitre risque d'entraîner la chute de ceux-ci ou le renversement du pupitre.
• N'exercez pas une force excessive sur le clavier afin d'éviter de retourner le pupitre ou de faire tomber le clavier.
• Vérifiez que le pupitre est stable et sûr et que toutes les vis ont été soigneusement serrées avant utilisation. A défaut, le pupitre pourrait se retourner et le clavier chuter et blesser l'utilisateur.
• Pour démonter le pupitre, il suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage présentées ci-dessous.
Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.
z Les éléments présentés dans l'illustration « Eléments à assembler » seront utilisés. Suivez
les instructions de montage et sélectionnez les éléments nécessaires au fur et à mesure.
1
Eléments à assembler
Panneau arrière
Panneaux latéraux
Bases du pupitre
q 4 connecteurs de jonction
w 4 vis à tête ronde de 6 x 70 mm
e 4 vis à tête ronde de 6 x 30 mm
r Rail de support
t 6 vis à tête plate de 4 x 45 mm
y 4 vis à tête ronde de 5 x 16 mm
Utilisez le papier d'emballage pour protéger l'instrument et le sol durant le montage.
* Il s'agit du sachet dans lequel l'instrument est emballé.
10 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
2
• Si vous avez placé les connecteurs dans le mauvais sens et voulez les retirer, tapez sur les pourtours des trous des panneaux.
NOTE
• Si vous avez acheté un pédalier en otpion, fixez-le avant de passer à l'étape suivante. Pour ce faire, reportez-vous aux instructions fournies avec le pédalier.
NOTE
• Si vous n'avez pas gardé le papier d'emballage, utilisez une couverture épaisse ou un autre tissu doux pour protéger le sol et l'instrument.
NOTE
w Vis à tête ronde
de 6 x 70 mm
q Connecteurs de
jonction
Configuration
x Fixez les bases du pupitre.
Insérez les connecteurs de jonction q dans les panneaux du pupitre, comme illustré. Les connecteurs de jonction sont correctement installés si vous arrivez à voir la tête de la vis sur le connecteur.
Fixez les bases du pupitre sur le bas des panneaux latéraux à l'aide des vis w. Les bases de gauche et de droite ont la même forme. Il n'y a aucune différence quant à leur orientation avant-arrière. Si vous éprouvez des difficultés à resserrer les vis, utilisez un tournevis pour faire pivoter les connecteurs de jonction de manière à aligner les orifices des connecteurs sur les trous des vis présents sur les bases du support.
3
4
t Vis à tête plate
de 4 x 45 mm
e Vis à tête ronde de 6 x 30 mm
r Rail de support
c Fixez le panneau arrière.
Fixez le panneau arrière à l'aide des vis e. Vérifiez l'orientation arrière-avant des panneaux latéraux. Assurez­vous que la surface non colorée est face au sol.
ATTENTION
• Prenez soin de ne pas faire tomber le panneau arrière et de ne pas toucher les éléments métalliques tranchants.
v Fixez le rail de support.
Etalez le papier d'emballage sur le sol. Placez
l'instrument dessus, panneau arrière orienté vers le bas.
Alignez le rail de support r sur les rainures de la partie
inférieure de l'instrument et fixez le rail à l'aide des vis t.
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 11
Configuration
5–6
b Posez le clavier sur le pupitre.
Vérifiez l'orientation avant/arrière du pupitre et posez avec précaution le clavier sur les panneaux latéraux. Déplacez doucement le clavier de manière à aligner les trous situés sur sa partie inférieure avec les trous des équerres.
ATTENTION
• Prenez garde de ne pas laisser tomber le clavier et de ne pas vous coincer les doigts entre le clavier et les éléments du pupitre.
n Installez le clavier sur le pupitre.
Fixez le clavier aux équerres à l'aide des vis y.
y Vis à tête
ronde 5 x 16 mm
Liste de contrôle après assemblage
Une fois le pupitre monté, vérifiez les points suivants :
• Reste-t-il des éléments inutilisés ?
Si c'est le cas, lisez à nouveau les instructions de
montage et rectifiez les éventuelles erreurs.
• L'instrument est-il placé hors d'atteinte des portes ou de tout autre objet mobile ?
Si tel n'est pas le cas, déplacez l'instrument à un endroit
approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous jouez de l'instrument ou déplacez ce dernier ?
Si tel est le cas, resserrez correctement toutes les vis.
• Si le clavier émet des grincements ou semble instable lorsque vous jouez, relisez attentivement les instructions et les schémas de montage et resserrez toutes les vis.
12 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
Configuration
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
Adaptateur
secteur
Prise secteur
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé car cela pourrait provoquer une fatigue auditive, mais également une détérioration de l'ouïe.
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes au minimum avant de les raccorder. Le non-respect de ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez également que tous les appareils sont réglés sur le volume sonore minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
N
• Vérifiez que la fiche du commutateur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN (Maintien) avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le commutateur au pied lors de la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du commutateur au pied et d'inverser son fonctionnement.
NOTE
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.

Alimentation

Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/
Marche) de l'instrument est en position STANDBY.
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un modèle équivalent recommandé par Yamaha). Le recours à un autre type d'adaptateur risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
Branchez l'adaptateur sur une prise secteur.
ATTENTION
Branchez l'adaptateur secteur fourni sur cette prise.
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.

Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)

AVERTISSEMENT
Les haut-parleurs sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/ OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou tout autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.

Connexion d'un commutateur au pied (prise SUSTAIN)

ATTENTIO
La fonction de maintien permet de tenir les notes de manière naturelle en appuyant sur un commutateur au pied tout en jouant. Branchez le commutateur au pied Yamaha FC5 dans cette prise et utilisez-le pour activer ou désactiver le maintien.
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 13
Configuration

Connexion d'un pédalier (prise PEDAL UNIT)

Cette prise est destinée à la connexion d'un pédalier LP-7, proposé en option. Lors de la connexion du pédalier, assurez-vous de l'assembler également au pupitre du clavier fourni.
• Vérifiez que l'instrument est hors tension lorsque vous
Pupitre
LP-7 (en option)
Fonctions du pédalier
Le pédalier en option dispose de trois pédales, qui produisent toute une série d'effets expressifs similaires à ceux d'un piano acoustique. Le pédalier n'affecte pas la voix partagée lorsque le clavier est en mode Split (Partage).
de clavier
NOTE
connectez ou déconnectez le pédalier.
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière que celle d'un piano acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes sont prolongées plus longtemps. Le fait de relâcher la pédale arrête immédiatement toutes les notes maintenues. L'effet de pédale « à mi-course » vous permet de vous servir de la pédale forte pour créer des effets de maintien partiels, en fonction du niveau d'enfoncement de la pédale.
* Si vous utilisez à la fois le commutateur au pied et le pédalier, le dernier effet
appliqué est prioritaire.
Pédale de sostenuto (centrale)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la ou les notes enfoncées, ces dernières sont maintenues tant que vous appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est le même que si la pédale forte avait été enfoncée). Par contre, les notes jouées par la suite ne sont pas maintenues. Cela permet, par exemple, de maintenir un accord tout en jouant d'autres notes en mode « staccato ».
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées tandis que la pédale est enfoncée. Son activation n'affecte toutefois pas les notes en cours de reproduction au moment où elle est enfoncée.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de maintien, les notes jouées avant de relâcher la pédale ont un plus long maintien.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant une note enfoncée, celle-ci est prolongée tant que la pédale est enfoncée.
14 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi

Connexion à un ordinateur (borne USB)

• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY », une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser ce dernier pendant un certain temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le message « WRITING! » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran. Cela risquerait d'endommager la mémoire flash interne et d'entraîner la perte de données.
Le fait de connecter la borne USB de l'instrument à celle d'un ordinateur vous permet de transférer des données de performance et des fichiers de morceaux entre les deux appareils (page 105). Pour utiliser les fonctions de transfert de données USB, vous devez effectuer les opérations suivantes :
• Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER (Alimentation) de l'instrument est positionné sur OFF (Désactivé), puis reliez l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB de type AB. Une fois le câblage effectué, vous pouvez mettre l'instrument sous tension.
• Installez le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur.
L'installation du pilote USB-MIDI est décrite à la page 113.
Configuration

Mise sous tension

Baissez le volume en tournant la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre l'instrument sous tension. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre l'instrument.
Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension. En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine, à la mise sous tension.
ATTENTION
ATTENTION
Pupitre
Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme indiqué.
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 15

Commandes et bornes du panneau

Panneau avant

Liste des catégories de morceau
(page 35)
e
q
r t
w
!1 !2
Liste des catégories de style
(page 138)
u
y
io
!4 !5 !6 !7 !8 !9
!0
!3
Panneau avant
q Interrupteur [STANDBY/ON]...................page 15
w Commande [MASTER VOLUME]....pages 15, 66
e Touches FILE CONTROL [MENU],
[EXECUTE].....................................pages 96–102
r Touche [LYRICS] .....................................page 38
t Touche [SCORE] .....................................page 37
y Touche [P.A.T. ON/OFF] ..........................page 40
u Touche [DSP ON/OFF] ............................page 73
i Touche [MUSIC DATABASE] ..................page 57
o Touche [FUNCTION]........................pages 68, 92
!0 Touches LESSON [L], [R], [START] .......page 51
!1 Touche [METRONOME ON/OFF]............page 24
!2 Touche [TEMPO/TAP] .....................pages 34, 75
!3 Touches SONG MEMORY
[REC], [1]–[5], [A].....................................page 61
!4 Touche [REPEAT & LEARN]/
[ACMP ON/OFF]...............................pages 56, 28
!5 Touche [A-B REPEAT]/
[INTRO/ENDING/rit.]........................pages 88, 79
!6 Touche [REW]/
[MAIN/AUTO FILL] ...........................pages 34, 79
!7 Touche [FF]/[SYNC STOP]..............pages 34, 81
!8 Touche [PAUSE]/
[SYNC START] .................................pages 34, 80
!9 Touche [START/STOP] ..............pages 27, 34, 67
@0 Touche [SONG]....................................... page 33
@1 Touche [EASY SONG
ARRANGER] ........................................... page 58
@2 Touche [STYLE]...................................... page 27
@3 Touche [VOICE] ...................................... page 19
@4 Cadran..............................................pages 67, 92
@5 Touches CATEGORY [ ] et [ ] .....pages 67, 92
@6 Touches numériques [0]–[9],
touches [+] et [-] ..............................pages 67, 92
@7 Touche [DEMO]....................................... page 35
@8 Touche [EXIT] ......................................... page 68
@9 Touches REGIST MEMORY
[MEMORY/BANK], [1], [2]....................... page 90
#0 Touche [PORTABLE GRAND]................ page 22
#1 Touche [SPLIT ON/OFF]......................... page 21
#2 Touche [DUAL ON/OFF]......................... page 20
#3 Touche [HARMONY ON/OFF] ................ page 70
#4 Molette [PITCH BEND] ........................... page 74
#5 Kit de batterie ......................................... page 23
Les illustrations en regard de chaque touche indiquent les instruments de batterie et de percussion affectés aux touches lorsque « Standard Kit 1 » est sélectionné.
f
r
16 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
Commandes et bornes du panneau
Ecran
(pages 68, 69)
Liste des bases de données musicales
(page 139)
@0 @1
@2
@3
@8
@9
@4
@5
#0 #1 #2 #3
Liste des catégories de voix
(page 130)
@7
@6
#4
#5

Panneau arrière

#6 #7 #8 #9 $0 $1
Panneau arrière
#6 Bouton CONTRAST ................................page 69
#7 Borne USB TO DEVICE ...........................page 97
Borne USB TO HOST.............................page 105
#8 Prise SUSTAIN.........................................page 13
#9 Prise PEDAL UNIT.................................. page 14
$0 Prise PHONES/OUTPUT ........................ page 13
$1 Prise DC IN 12V ...................................... page 13
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 17
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Modification de la langue d'affichage
e

Guide de référence rapide

L'instrument vous permet de choisir l'anglais ou le japonais comme langue d'affichage. La langue par défaut est l'anglais, mais si vous sélectionnez Japanese (Japonais), les paroles, les noms de fichier, l'écran de démonstration et certains messages s'afficheront en japonais.
Appuyez sur la touche [FUNCTION] (Fonction).
1
Appuyez sur les touches CATEGORY [ ] et [ ] (Catégorie) à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément
2
« Language » (Langue) s'affiche.
La langue actuellement sélectionnée apparaît sous « Language ». Lorsque cet élément est affiché en surbrillance, vous pouvez utiliser les touches [+] et [-] pour sélectionner la langue voulue.
Sélectionnez la langue d'affichage.
3
La touche [+] permet de sélectionner English (Anglais) et la touche [-] Japanese.
La langue sélectionnée est stockée dans la mémoire flash interne de sorte qu'elle est conservée même lorsque l'instrument est mis hors tension.
f
Elément Language
Langue actuellement sélectionnée
Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir à l'écran MAIN (Principal).
4
18 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d

Reproduction de diverses voix d'instrument

e
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les percussions, ainsi quez des effets sonores… en bref, une large palette de sons musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN
Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez au clavier.
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
1
L'écran de sélection de la voix principale apparaît. Le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée apparaissent en surbrillance.
Nom et numéro de la voix actuellement sélectionnée
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
2
Tout en regardant le nom de la voix en surbrillance, faites pivoter le cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix principale. Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 105 Flute ».
Jouez au clavier.
3
Sélectionnez la voix 105 Flute
Essayez de sélectionner et de reproduire diverses voix. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Règle le volume.
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 19
Reproduction de diverses voix d'instrument
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL (Duo)
Vous pouvez sélectionner une deuxième voix qui sera reproduite en plus de la voix principale lorsque vous jouez au clavier. Cette deuxième voix est appelée voix « en duo ».
Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] (Activation/ désactivation de la voix en duo).
1
La touche [DUAL ON/OFF] permet d'activer ou de désactiver la voix en duo. Lorsqu'elle est activée, la mention « DUAL » s'affiche sur l'écran MAIN. La voix en duo sélectionnée est entendue en plus de la voix principale lorsque vous jouez sur le clavier.
Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
2
L'écran de sélection de la voix en duo apparaît.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Sélectionnez la voix en duo de votre choix.
3
Surveillez l'affichage de la voix en duo tout en faisant tourner le cadran jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. La voix sélectionnée ici devient la voix en duo. Dans cet exemple, essayez de sélectionner la voix « 123 Vibraphone ».
Numéro de la voix
Ecran de sélection de la voix en duo
Voix en duo actuellement sélectionnée
20 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
Reproduction de diverses voix d'instrument
Jouez au clavier.
4
Deux voix sont entendues en même temps.
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite – SPLIT (Partage)
En mode Split, vous pouvez jouer des voix différentes dans les parties du clavier situées respectivement à gauche et à droite du « point de partage » du clavier. La voix principale et la voix en duo sont exécutées dans la partie du clavier située à droite du point de partage, alors que la voix jouée dans la partie de gauche est appelée « voix partagée ». Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins (page 82).
Point de partage
Voix principale et voix en duoVoix partagée
Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] (Activation/ désactivation du partage).
1
La touche [SPLIT ON/OFF] permet d'activer ou de désactiver la voix partagée. Lorsqu'elle est activée, la mention « SPLIT » s'affiche sur l'écran MAIN. La voix partagée sélectionnée retentit dans la partie du clavier située à gauche du point de partage.
Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
2
Numéro de la voix
L'écran de sélection de la voix partagée apparaît.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Ecran de sélection de la voix partagée
Voix partagée actuellement sélectionnée
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 21
Reproduction de diverses voix d'instrument
Sélectionnez la voix partagée de votre choix.
3
Faites pivoter le cadran jusqu'à ce que la voix partagée à utiliser soit sélectionnée (affichée en surbrillance). La voix sélectionnée devient la voix partagée qui sera jouée dans la partie du clavier située à gauche du point de partage. Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 041 Folk Guitar ».
Jouez au clavier.
4
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix partagées. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.

Reproduction de la voix Grand Piano

Si vous voulez uniquement jouer du piano, il vous suffit d'appuyer sur cette touche, ce qui est extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue
portable).
La voix « 001 Grand Piano » est sélectionnée.
NOTE
• Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], tous les réglages sont désactivés, à l'exception de la sensibilité au toucher. La voix en duo et la voix partagée sont également désactivées, de sorte que seule la voix Grand Piano est reproduite sur l'ensemble du clavier.
22 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi

Des sons amusants

Cet instrument inclut une série de kits de batterie et d'effets sonores uniques que vous pouvez utiliser pour le plaisir. Vous y trouverez des fous rires, des bruissements de ruisseau, des bruits de survols d'avion, des effets fantastiques, et bien d'autres sons encore. Exploitez-les pour égayer vos soirées !

Kits de batterie

Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez un violon ou un autre instrument normal pour la voix principale, par exemple, toutes les touches produisent le son du même violon, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si vous sélectionnez un kit de batterie comme voix principale, chaque touche produira le son d'un instrument de batterie ou de percussion différent.
Procédure de sélection du kit de batterie (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la page 19)
1 Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 131 Standard Kit 1 ».
3 Essayez chaque touche et délectez-vous avec les sons de batterie et de percussion !
Essayez chaque touche et délectez-vous avec les sons de batterie et de percussion ! N'oubliez pas les touches noires ! Vous entendrez un triangle, des maracas, des bongos, des tambours… bref, toute une variété de sons de batterie et de percussion. Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans les voix des kits de batterie (voix 131 à 142), reportez-vous à la section « Liste des kits de percussion » à la page 136.

Effets sonores

Les effets sonores sont inclus dans le groupe de voix des kits de batterie (voix 141 et 142). La sélection d'une de ces voix vous permet de jouer une série d'effets sonores sur le clavier.
Procédure de sélection des effets sonores (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la page 19)
1 Appuyez sur la touche [VOICE].
2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 142 SFX Kit 2 ».
3 Essayez chaque touche et appréciez les différents effets sonores produits !
En appuyant sur les différentes touches, vous entendrez tour à tour le son d'un sous-marin, une sonnerie de téléphone, une porte qui grince et de nombreux autres effets utiles. La voix « 141 SFX Kit 1 » propose des sons tels que des bruits d'éclair, de l'eau qui coule, des rires, des aboiements, etc. Aucun effet sonore n'est attribué à certaines touches, de sorte que celles-ci ne produisent pas de son. Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans les voix des kits SFX, reportez-vous aux voix « SFX Kit 1 » et « SFX Kit 2 » de la « Liste des kits de percussion » à la page 137.
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 23
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d

Le métronome

e
L'instrument comprend un métronome dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure. Jouez et réglez l'instrument sur le tempo qui vous convient le mieux.

Démarrage du métronome

Activez le métronome et démarrez-le en appuyant sur la touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/désactivation du métronome).
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME ON/OFF].

Réglage du tempo du métronome

Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement) pour appeler le réglage de tempo.
1
Tempo
4/4
Réglage actuel
Utilisez le cadran pour sélectionner un tempo dans la plage de valeurs de 5 à 280.
2
24 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
Le métronome

Réglage du nombre de temps par mesure et de la longueur de chaque temps

Dans cet exemple, nous allons effectuer des réglages pour une mesure de type 5/8.
Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes an
1
de sélectionner la fonction « Time Signature–Numerator » (Type de mesure – numérateur).
Numérateur (nombre de
Appuyez sur la touche pendant plusieurs secondes
Utilisez le cadran pour sélectionner le nombre de temps par mesure.
2
La plage disponible varie de 1 à 60. Sélectionnez la valeur 5, par exemple. Un son de cloche retentit sur le premier temps de chaque mesure.
Appuyez sur les touches CATEGORY [ ] et [ ] autant de fois que nécessaire pour sélectionner la fonction
3
« Time Signature–Denominator » (Type de mesure – dénominateur).
temps par mesure)
f
Dénominateur (longueur d'un seul temps)
NOTE
• Le type de mesure du métronome se synchronise sur un style ou un morceau en cours d'exécution, de sorte que ces paramètres ne sont pas modifiables pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau.
Utilisez le cadran pour sélectionner la longueur de temps.
4
Sélectionnez la longueur requise pour chaque temps : 2, 4, 8 ou 16 (blanche, noire, croche ou double croche). Sélectionnez 8 pour les besoins de l'exemple.
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 25
Le métronome

Réglage du son de cloche du clic

Ce paramètre vous permet de déterminer si le son de clic a une sonorité de cloche ou de clic uniquement.
Appuyez sur la touche [FUNCTION] (Fonction).
1
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour sélectionner l'élément Bell (Cloche).
2
Vous pouvez ensuite utiliser les touches [+] et [-] pour activer ou désactiver le son de cloche.
3

Réglage du volume du métronome

Appuyez sur la touche [FUNCTION].
f
1
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour sélectionner l'élément Metronome Volume
2
(Volume du métronome).
Utilisez le cadran pour régler le volume du métronome selon les besoins.
3
26 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
f
Volume de métronome
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d

Reproduction de styles

e
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement automatique qui produit un accompagnement (rythme + basse + accords) dans le style que vous choisissez en fonction des accords joués de la main gauche. Vous avez le choix entre 160 styles différents, couvrant un éventail de genres musicaux et de types de mesure différents (reportez-vous à la page 138 pour obtenir la liste complète des styles disponibles). Dans cette section, vous apprendrez à utiliser les fonctions d'accompagnement automatique.

Sélectionnez un rythme de style

La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande variété de types rythmiques : rock, blues, Euro trance, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
L'écran de sélection du style apparaît. Le nom et le numéro du style actuellement sélectionné apparaissent en surbrillance.
Sélectionnez un style.
2
Utilisez le cadran pour choisir le style souhaité. Vous trouverez une liste complète des styles disponibles à la page 138.
Style actuellement sélectionné
NOTE
• Les fichiers de style transférés depuis un ordinateur ou stockés sur un périphérique de mémoire flash USB connecté à l'instrument peuvent être sélectionnés et utilisés de la même manière que les styles internes (styles 161–). Des instructions pour le transfert de fichiers sont fournies à la page 108.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
3
Le rythme du style démarre. Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la reproduction.
NOTE
• Les styles portant respective­ment les numéros 131 et 143– 160 ne comportent pas de par­tie rythmique. Par conséquent, aucun rythme ne sera reproduit si vous les utilisez dans l'exem­ple ci-dessus. Pour les exploiter, il convient d'abord d'activer l'accompagnement automati­que comme décrit à la page 28, puis d'appuyer sur la touche [START/STOP]. L'accompagne­ment de basse et les parties d'accords sont alors reproduits dès que vous jouez une note dans la section du clavier située à gauche du point de partage.
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 27
Reproduction de styles

Pour jouer en s'accompagnant d'un style

Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente. Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse riche et complet, sur lequel vous pouvez jouer en même temps.
Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez le style souhaité.
1
Activez l'accompagnement automatique.
2
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de l'accompagnement). Si vous appuyez à nouveau sur cette touche, vous désactiverez l'accompagnement automatique.
Lorsque l'accompagnement automatique est activé...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient la « section d'accompagnement automatique » et est utilisée uniquement pour spécifier les accords d'accompagnement.
Point de partage (54 : F#2)
Section d'accompagnement
automatique
Activez la fonction Sync Start (Début synchronisé).
3
Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction.
Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
NOTE
• Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins : reportez-vous à la page82.
28 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des accompagnements de basse et d'accord inclus dans un style donné est lancée dès que vous appuyez sur une touche dans la section du clavier située à gauche du point de partage. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction Sync Start.
Jouez un accord de la main gauche pour lancer la reproduction du style.
4
Vous pouvez toujours « jouer » des accords, même si vous n'en connaissez aucun. L'instrument reconnaît toutes les notes comme des accords. Essayez de jouer simultanément plusieurs notes dans la section du clavier située à gauche du point de partage. L'accompagnement varie selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
Travaux pratiques
Les partitions de certaines séquences d'accords sont fournies à la page 30. Ces exemples devraient vous donner un aperçu des types de séquences d'accords les mieux adaptés aux différents styles.
Reproduction de styles
Point de partage
Section d'accompagnement
automatique
Jouez différents accords de la main gauche tout en interprétant une mélodie de la main droite.
5
Point de partage
Section d'accompagnement
automatique
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction du style lorsque vous avez terminé.
6
Vous pouvez permuter les « sections » de style pour diversifier l'accompagnement. Pour ce faire, reportez-vous à la section « Variation de motifs (sections) » à la page 79.
DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi 29
Reproduction de styles
Les styles sont plus amusants à jouer lorsqu'on maîtrise bien les accords
Les accords sont des combinaisons de notes jouées simultanément. Ils constituent la base de l'accompagnement harmonique. Dans cette section, nous allons examiner des combinaisons d'accords différents joués successivement, également appelés « séquences d'accords ». Chaque accord (en ce compris les différents doigtés d'un même accord) possède une « couleur » spécifique. Par conséquent, les accords que vous choisissez d'utiliser dans vos séquences ont une influence déterminante sur l'impression rythmique générale que vous donnez à votre musique.
A la page 28, vous avez appris à jouer des accompagnements colorés en choisissant des styles appropriés. Les séquences d'accords sont essentielles pour la création d'accompagnements intéressants. Grâce à quelques connaissances rudimentaires en matière d'accords, vous devriez par conséquent pouvoir améliorer considérablement vos accompagnements. Les pages suivantes vous présentent trois séquences d'accords simples à utiliser. Essayez-les avec les styles d'accompagnement de l'instrument. Le style répond à la séquence d'accords que vous interprétez, créant ainsi un morceau complet.
Reproduction des séquences d'accords● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Jouez les partitions de la main gauche. Avant d'interpréter les partitions, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Pour jouer en s'accompagnant d'un style » à la page 28.
* Les partitions fournies ici ne sont pas des partitions standard, mais des versions simplifiées, qui indiquent les notes à
jouer pour reproduire les séquences d'accords.
Point de partage
Jouez à gauche du point de partage.
Style recommandé
Dance music avec des accords simples
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
F
041 Euro Trance
C G Am
Il s'agit d'une séquence d'accords simple mais très efficace. Une fois que vous avez joué la partition jusqu'à la fin, recommencez depuis le début. Dès que vous souhaitez arrêter de jouer, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. La fonction d'accompagnement automatique crée alors une coda appropriée.
30 DGX-630/YPG-635 Mode d’emploi
Loading...
+ 130 hidden pages