This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
DGX-620/520, YPG-625/525 Owner’s Manual
2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
1
DGX-620/520, YPG-625/525 Owner’s Manual
3
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des
Instruments.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-5D oder einen
gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen
Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu
Überhitzung führen.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Öffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig
zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie
es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, ver wenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine
offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während
der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder
wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten
Sie sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der
Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten YamahaKundendienstfachmann prüfen.
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose
abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie
am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit
nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an
eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich
die Netzsteckdose überhitzen.
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder
extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls
kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter
oder sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Instruments darauf, dass die ver wendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie nur den Ständer, der bzw. das für dieses Instrument
vorgeschrieben ist. Beim Anbringen des Ständers oder des Regals
ausschließlich die mitgelieferten Schrauben verwenden. Andernfalls kann es zu
Beschädigung von Bauteilen im Innern kommen oder das Instrument umfallen.
(3)-9
1/2
118
4
DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung
●
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die
Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte
alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen,
dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden
und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument
gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel,
Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die
Öffnungen des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen Sie derartige Gegenstände
auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch geschieht, schalten Sie sofort
die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen
Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst
überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben
könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer
Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls
Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich
von Ihrem Arzt beraten.
Sichern von Daten
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
Die Bedienfeldeinstellungen und einige andere Datentypen bleiben nicht im
Speicher erhalten, wenn Sie das Instrument ausschalten. Speichern Sie Daten, die
Sie behalten möchten, im Registration Memory (Seite 85.)
Gespeicherte Daten können durch eine Fehlfunktion oder durch unkorrekte
Bedienung verloren gehen.
Speichern Sie wichtige Daten auf einem USB-Speichergerät oder einem anderen
externen Gerät wie z. B. einem Computer. (Seiten 93, 104)
Sicherung der auf dem USB-Speichergerät/externen Medien
befindlichen Daten
• Wir empfehlen Ihnen, wichtige Daten doppelt auf zwei USB-Speichergeräten/
externen Medien zu sichern, um bei Beschädigung eines Mediums keinen
Datenverlust zu erleiden.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument
hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
Auch wenn sich der Netzschalter in der „STANDBY“-Position, weist das Instrument noch einen minimalen Stromverbrauch auf. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht
nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Abbildungen und LCD-Bildschirme dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen
Aussehen auf Ihrem Instrument abweichen.
Warenzeichen
• Die Schriftarten der in diesem Instrument verwendeten Bitmaps wurden von Ricoh Co., Ltd. zur Verfügung gestellt und sind
deren Eigentum.
• Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
®
Corporation.
• Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Namen von Firmen und Produkten sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der
betreffenden Firmen.
119
(3)-9
2/2
DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung
5
Copyright Notice (Urheberrechtshinweis)
Nachfolgend die Titel, Credits und Hinweise zum Urheberrecht für drei (3) der in diesem elektronischen
Keyboard vorinstallierten Songs:
Composition Title : Against All Odds
Composer’s Name : Collins 0007403
Copyright Owner’s Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD /
HIT & RUN MUSIC LTD
Dieses Gerät kann verschiedene Musikdatentypen/-formate verarbeiten, indem es sie im Voraus für das richtige Musikdatenformat
zum Einsatz mit dem Gerät optimiert. Demzufolge werden die Daten an diesem Gerät möglicherweise nicht genauso wiedergegeben
wie vom Komponisten/Autor beabsichtigt.
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die
Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte
Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren
und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen
Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich
verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder
Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
pany, Inc. and Chrysalis Music
International Copyright Secured All Rights Reserved
Logos auf dem Bedienfeld
GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass alle GMkompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen Tongenerator einwandfrei
wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Software- und Hardware-Produkte, die den
General-MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „Xglite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen XG-Klangerzeugung
von Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Songdaten mit einem XGlite-Tongenerator abspielen.
Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl
von Steuerparametern und Effekten geringfügig anders klingen.
XF
Das Yamaha XF-Format erweitert den SMF-Standard (Standard MIDI File) durch mehr Funktionalität und
unbeschränkte Erweiterungsmöglichkeiten für die Zukunft. Bei der Wiedergabe einer XF-Datei mit
Liedtexten können Sie die Texte auf dem Instrument anzeigen.
STYLE FILE
Das Style File Format (SFF, Style-Datenformat) ist das Originalformat der Style-Dateien von Yamaha. Es
verwendet ein einzigartiges Konvertierungssystem, um hochwertige automatische Styles auf Basis vieler
Akkordtypen zur Verfügung zu stellen.
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal Serial Bus“. Hierbei handelt es sich um eine Schnittstelle für das
Anschließen von Peripheriegeräten an Computer. Diese Schnittstelle ermöglicht ein „Hot Swapping“ (d. h.
das Peripheriegerät kann bei eingeschaltetem Computer angeschlossen werden).
6
DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung
120
Herzlichen Glückwunsch zum (und vielen Dank für den) Kauf des
Yamaha DGX-620/520, YPG-625/525 Portable Grand!
Bevor Sie das Instrument verwenden, lesen Sie sich bitte zunächst diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um die verschiedenen Funktionen
optimal ausnutzen zu können.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren und leicht
zugänglichen Ort auf, an dem Sie immer dann darin nachschlagen können, wenn Sie
weitere Informationen zu einem Vorgang oder einer Funktion benötigen.
Zubehör
Im Lieferumfang des DGX-620/520, YPG-625/525 ist folgendes Zubehör enthalten: Achten Sie darauf,
dass alles vorhanden ist.
• Notenablage
• CD-ROM (Zubehör)
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
• Keyboardständer
• Fußschalter
• Netzadapter (Dieses ist u. U. in Ihrem Gebiet nicht enthalten. Wenden Sie
sich in diesem Fall bitte an Ihren Yamaha-Händler.)
121
DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung
7
Besondere Leistungsmerkmale des DGX-620/520, YPG-625/525
Graded-Hammer-Standardtastatur
Dank unserer Erfahrung als weltweit führendem Hersteller akustischer Flügel haben wir eine Tastatur
mit einem Anschlagsgefühl entwickelt, das von dem einer echten Tastatur kaum zu unterscheiden ist.
Wie bei einem herkömmlichen akustischen Flügel haben die Tasten in tieferen Lagen einen schwereren
Anschlag, während die höheren Tasten leichter und schneller auf den Anschlag reagieren. Die
Anschlagsempfindlichkeit der Tastatur kann sogar Ihrem Spielstil angepasst werden. Die GradedHammer-Technik im DGX-620/YPG-625 ermöglicht ein authentisches Anschlagsgefühl auch bei einem
leichtgewichtigen Instrument.
(nur DGX-620/YPG-625)
■ Spielassistenten-Technik Seite 35
Spielen Sie zu dem Song auf der Tastatur des Instruments und liefern Sie
jedesmal einen perfekten Vortrag … auch dann, wenn Sie sich verspielen!
Sie müssen nur auf der Tastatur spielen – zum Beispiel abwechselnd im
linken und rechten Tastaturbereich – und Sie klingen wie ein Profimusiker,
so lange Sie im Takt bleiben.
Und wenn Sie nicht mit beiden Händen spielen können, können Sie mit einer
Hand immer noch die Melodie spielen, indem Sie immer nur eine Taste
anschlagen.
Sie benötigen nur
einen einzigen Finger!
■
Spielen Sie mit vielen verschiedenen Instrumentenklängen
Beim DGX-620/520, YPG-625/525 kann die Voice des Instruments, die
erklingt, wenn Sie auf der Tastatur spielen (auch Sound oder Klang genannt),
auf Violine, Flöte, Harfe oder eine von vielen anderen Voices umgeschaltet
werden. Sie können zum Beispiel die Stimmung eines für Klavier
geschriebenen Songs ändern, indem Sie diesen mit einer Violinen-Voice
spielen. Entdecken Sie eine neue Welt der musikalischen Vielfalt.
■ Spielen Sie zu den Styles Seite 24
Möchten Sie mit vollständiger Begleitung spielen? Dann probieren Sie die
Styles der Begleitautomatik aus. Die Begleit-Styles fungieren quasi als
komplette Hintergrund-Band. Sie können aus einer Vielzahl von Styles
wählen: von Walzer über 8-Beat bis Euro-Trance … und vielen anderen
mehr. Wählen Sie einen Style aus, der zu der Musik passt, die Sie spielen
möchten, oder experimentieren Sie mit neuen Styles, um Ihren
musikalischen Horizont zu erweitern.
■ Einfaches Spiel mit Notendarstellung Seite 33
Wenn Sie einen Song abspielen, werden die entsprechenden Noten im
Display während der Wiedergabe angezeigt. Dies ist eine tolle Art Musik zu
lernen. Wenn der Song Text- und Akkorddaten enthält*, erscheinen diese
ebenfalls in der Notendarstellung.
* Es erscheinen keine Text- oder Akkorddaten im Display, wenn der verwendete Song keine Text-
• Behalten Sie Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke
auf. Dies ist nicht nur anstrengend für die Ohren, sondern kann
auch zu Hörschäden führen.
• Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden, sollten
Sie die Lautstärke an allen externen Geräten ganz herunter regeln,
bevor Sie sie anschließen. Die Missachtung dieser
Vorsichtsmaßregel kann elektrische Schläge und Geräteschäden
zur Folge haben. Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen
Geräten zunächst auf die Minimalstufe einstellen und beim
Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte
Pegel erreicht ist.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Stecker des
Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse sitzt.
• Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim Einschalten.
Hierdurch wird seine Polarität – und Funktion – umgekehrt.
HINWEIS
Die folgenden Vorgänge müssen ausgeführt
werden, BEVOR Sie das Gerät einschalten.
Stromversorgung
Achten Sie darauf, dass der Schalter [STANDBY/
ON] am Instrument auf STANDBY steht.
WARNUNG
• Verwenden Sie für den Netzbetrieb Ihres Instruments
AUSSCHLIESSLICH den Yamaha-Netzadapter PA-5D (oder
einen anderen von Yamaha ausdrücklich empfohlenen
Adapter). Die Benutzung eines anderen Adapters kann zu
irreparablen Schäden am Adapter und am Instrument führen.
Schließen Sie den Netzadapter (PA-5D oder einen
anderen von Yamaha ausdrücklich empfohlenen
Adapter) an die Stromversorgungsbuchse an.
Stecken Sie das Steckernetzteil in eine
Netzsteckdose.
VORSICHT
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments oder während
eines Gewitters den Netzadapter aus der Steckdose.
Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen
her, BEVOR Sie das Gerät einschalten.
Anschließen von Kopfhörern
(PHONES/OUTPUT-Buchse)
Die Lautsprecher des werden automatisch
ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese Buchse
gesteckt wird. Die Buchse PHONES/OUTPUT
funktioniert auch als externer Ausgang. Sie können die
Buchse PHONES/OUTPUT an einen KeyboardVerstärker, eine Stereoanlage, ein Mischpult, ein
Bandaufzeichnungsgerät oder ein anderes Audiogerät
für Line-Pegel anschließen, um das Ausgangssignal des
Instruments an dieses Gerät zu schicken.
WARNUNG
PA-5D
VORSICHT
Netzsteckdose
Anschließen eines Fußschalters
(SUSTAIN-Buchse)
Mit der Sustain-Funktion können Sie ein natürliches
Ausklingen erzeugen, indem Sie einen Fußschalter
betätigen. Schließen Sie den Fußschalter FC5 von
Yamaha an dieser Buchse an, und schalten Sie damit
Sustain ein und aus.
10
DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung
124
Einrichten
• Auch wenn sich der Schalter in der Position „STANDBY“ befindet,
verbraucht das Gerät geringfügig Strom. Falls Sie das Instrument
für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den
Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
• Schalten Sie das Gerät niemals aus, wenn im Display die Meldung
„WRITING!“ (Schreibvorgang läuft) angezeigt ist. Dadurch kann
der Flash-Speicher beschädigt werden, was einen Datenverlust
zur Folge hat.
Anschließen an einen Computer
(USB-Schnittstelle)
Verbinden Sie den USB-Anschluss dieses Instruments
mit dem USB-Anschluss eines Computers, und Sie
können Spieldaten und Song-Dateien zwischen
Instrument und Computer austauschen (Seite 99). Um
die Datenübertragungsfunktionen von USB nutzen zu
können, müssen Sie Folgendes tun:
• Vergewissern Sie sich zunächst, dass der
Netzschalter POWER am Instrument auf OFF (Aus)
gestellt ist, und verwenden Sie dann ein USBKabel, um das Instrument am Computer
anzuschließen. Schalten Sie das Instrument nach
dem Herstellen der Kabelverbindung ein.
• Installieren Sie den USB-MIDI-Treiber auf dem
Computer.
Die Installation des USB-MIDI-Treibers wird auf
Seite 107 beschrieben.
VORSICHT
VORSICHT
● Notenablage
Schieben Sie die
Notenablage in die dafür
vorgesehenen Schlitze
(siehe Abbildung).
Einschalten des Instruments
Stellen Sie eine minimale Lautstärke ein, indem Sie den
[MASTER VOLUME]-Regler nach links drehen, und
schalten Sie das Instrument mit dem Schalter
[STANDBY/ON] ein. Drücken Sie den Schalter
[STANDBY/ON] ein weiteres Mal, um das Gerät
wieder auszuschalten.
Nach dem Einschalten des Instruments werden die im
Flash-Speicher gesicherten Daten geladen. Wenn beim
Einschalten im Flash-Speicher keine gesicherten Daten
vorhanden sind, werden alle Instrumenteneinstellungen
auf die Werksvoreinstellungen zurückgestellt.
Bei diesem Instrument können Sie als im Display angezeigte Sprache
Englisch oder Japanisch auswählen. Die voreingestellte Sprache ist
Englisch, wenn Sie jedoch auf Japanisch umschalten, werden Songtexte,
Dateinamen, die Demo-Darstellung und einige Meldungen in Japanisch
angezeigt.
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
1
Drücken Sie die CATEGORY-Tasten [] und [] mehrfach,
bis der „Language“-Eintrag im Display erscheint.
2
Die momentan ausgewählte Display-Sprache erscheint unter dem
„Language“-Eintrag.
Falls hervorgehoben, können Sie die Tasten [+] und [–] benutzen, um
die gewünschte Sprache auszuwählen.
Wählen Sie eine Display-Sprache.
3
Die Taste [+] wählt Englisch und die Taste [–] wählt Japanisch aus.
Die Sprachenauswahl wird im internen Flash-Speicher angezeigt,
so dass sie auch über den Zeitpunkt des Ausschaltens hinaus
gespeichert bleibt.
f
Language-Eintrag
Die momentan
ausgewählte Sprache
Drücken Sie die Taste [EXIT], um zum Haupt-Display
(MAIN) zurückzukehren.
4
14 DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung
128
e
l
n
i
t
a
z
r
u
K
u
n
g
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Neben Klavier- bzw. Flügelklängen („Piano“), Orgeln und anderen
„klassischen“ Tasteninstrumenten verfügt dieses Instrument über viele
andere Voices einschließlich Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon, Trompete,
Schlagzeug und Percussion, Sound-Effekte… eine große Auswahl
musikalischer Klänge.
Eine Voice auswählen und spielen – MAIN
Mit diesem Vorgang wählen Sie die Haupt-Voice („Main Voice“), die Sie auf der Tastatur spielen möchten.
Drücken Sie die [VOICE]-Taste.
1
Es erscheint die Anzeige zur Auswahl der Main Voice.
Nummer und Name der momentan ausgewählten Voice werden
hervorgehoben.
Nummer und Name
der momentan
ausgewählten Voice
Wählen Sie die Voice aus, die Sie spielen möchten.
2
Drehen Sie am Datenrad, während Sie die jeweils hervorgehobenen
Namen der Voices beobachten. Die verfügbaren Voices werden
ausgewählt und nacheinander angezeigt. Die hier eingestellte Voice wird
zur Main Voice.
Wählen Sie für dieses Beispiel die Voice „102 Flute“ (Querflöte).
Spielen Sie auf der Tastatur.
3
Stellt die Lautstärke ein.
Wählen Sie 102 Flute
129
Wählen Sie verschiedene Voices aus, und spielen Sie sie.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um zum Haupt-Display (MAIN)
zurückzukehren.
DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung 15
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Gleichzeitiges Spiel zweier Voices – DUAL
Sie können eine zweite Voice auswählen, die zusätzlich zur Main Voice erklingt, wenn Sie auf der Tastatur
spielen. Die zweite Voice wird als „Dual Voice“ bezeichnet.
Drücken Sie die [DUAL ON/OFF]-Taste.
1
Mit der [DUAL ON/OFF]-Taste können Sie die Dual Voice ein- und
ausschalten.
Wenn eingeschaltet, erscheint das Voice-Symbol „DUAL“ im MAINDisplay. Die momentan ausgewählte Dual Voice erklingt gleichzeitig
mit der Main Voice, wenn Sie auf der Tastatur spielen.
Drücken und halten Sie die Taste [DUAL ON/OFF] länger
als eine Sekunde.
2
Es erscheint die Anzeige zur Dual-Voice-Auswahl.
Länger als eine Sekunde
gedrückt halten
Wählen Sie die gewünschte Dual Voice aus.
3
Drehen Sie am Datenrad, während Sie auf die jeweils angezeigte Dual
Voice achten, bis die gewünschte Voice ausgewählt ist. Die hier
eingestellte Voice wird zur Dual Voice. Wählen Sie für dieses Beispiel
die Voice „120 Vibraphone“ aus.
Voice-Nummer
Anzeige zur Dual-Voice-Auswahl
Die momentan ausgewählte
Dual Voice
16 DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung
130
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Spielen Sie auf der Tastatur.
4
Es erklingen zwei Voices gleichzeitig.
Wählen Sie verschiedene Dual Voices aus, und spielen Sie sie.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um zum Haupt-Display (MAIN)
zurückzukehren.
Spielen verschiedener Voices mit der linken und rechten Hand – SPLIT
Im Split-Modus können Sie links und rechts vom „Split-Punkt“ (Teilungspunkt) der Tastatur verschiedene
Voices spielen. Main Voice und Dual Voice können rechts vom Split-Punkt gespielt werden, während die
links vom Split-Punkt gespielte Voice als „Split Voice“ bezeichnet wird. Sie können die Einstellung des
Split-Punkts beliebig ändern (Seite 77).
Split-Punkt
Main Voice und Dual VoiceSplit Voice
Drücken Sie die [SPLIT ON/OFF]-Taste.
1
Mit der [SPLIT ON/OFF]-Taste schalten Sie die Split Voice ein- und
aus. Wenn eingeschaltet, erscheint das Voice-Symbol „SPLIT“ im
MAIN-Display. Die momentan ausgewählte Split Voice erklingt links
vom Split-Punkt auf der Tastatur.
Drücken und halten Sie die Taste [SPLIT ON/OFF] länger
als eine Sekunde.
2
Es erscheint die Anzeige zur Split-Voice-Auswahl.
Voice-Nummer
131
Anzeige zur Split-VoiceAuswahl
Momentan ausgewählte
Split Voice
Länger als eine Sekunde
gedrückt halten
DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung 17
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Wählen Sie die gewünschte Split Voice aus.
3
Drehen Sie am Datenrad, während Sie auf die jeweils hervorgehobene
Split Voice achten, bis die gewünschte Voice ausgewählt ist. Die hier
ausgewählte Voice wird die Split Voice, die links vom Split-Punkt auf
der Tastatur gespielt werden kann. Wählen Sie für dieses Beispiel die
Voice „038 Folk Guitar“ aus.
Spielen Sie auf der Tastatur.
4
Wählen Sie verschiedene Split Voices aus, und spielen Sie sie.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um zum Haupt-Display (MAIN)
zurückzukehren.
Spielen der Flügel-Voice (Grand Piano)
Wenn Sie nur Klavier spielen möchten, müssen Sie bequemerweise nur eine Taste drücken.
Drücken Sie die [PORTABLE GRAND]-Taste.
Die Voice „001 Grand Piano“ wird ausgewählt.
HINWEIS
• Wenn Sie die Taste [PORTABLE
GRAND] drücken, werden alle
anderen Funktionen außer der
Anschlagdynamik
ausgeschaltet. Dual Voice und
Split Voice werden ebenfalls
ausgeschaltet, so dass auf der
gesamten Tastatur nur die Voice
„Grand Piano“ (der Klang eines
Konzertflügels) gespielt
werden kann.
18 DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung
132
Witzige Sounds
Dieses Instrument enthält eine Reihe von Schlagzeug-Sets und einzigartige
Klangeffekte, mit denen Sie den Spaßfaktor steigern können. Gelächter,
plätschernde Bäche, vorbeifliegende Jets, Gruseleffekte, und vieles mehr. Mit
diesen Sounds können Sie die Stimmung auf Ihren Parties wirkungsvoll
beeinflussen.
Schlagzeug-Sets (Drum Kits)
Schlagzeug-Sets sind Zusammenstellungen von Schlagzeug- und Percussion-Instrumenten. Wenn
Sie z. B. eine Violine oder andere „normale“ Instrumente als Main Voice einsetzen, erzeugen alle
Tasten den Klang der gleichen Violine, natürlich mit unterschiedlichen Tonhöhen. Wenn Sie als
Main Voice ein Schlagzeug-Set (Drum Kit) einsetzen, erzeugt jede Taste den Klang jeweils eines
anderen Schlagzeug- oder Percussion-Instruments.
◆ Auswahlmethode für Drum Kits ➔ (lesen Sie nach bei Schritten 1 und 2 auf Seite 15)
1 Drücken Sie die Taste [VOICE].
2 Wählen Sie mit dem Datenrad „128 Standard Kit 1“ aus.
3
Probieren Sie jede Taste aus, und genießen Sie die Schlagzeug- und Percussion-Sounds!
Probieren Sie jede Taste aus, und hören Sie sich
die Schlagzeug- und Percussion-Sounds an!
Vergessen Sie nicht die schwarzen Tasten! Sie
hören eine Triangel, Maracas, Bongos,
Trommeln… eine umfangreiche Auswahl an
Schlagzeug- und Percussion-Sounds. Näheres zu
den in den Drum-Kit-Voices enthaltenen
Instrumenten (Voice-Nummern 128–139) finden
Sie in der „Drum Kit-Liste“ auf Seite 132.
Soundeffekte
Die Soundeffekte sind in der Gruppe der Drum-Kit-Voices enthalten (Voices Nr. 138 und 139).
Wenn eine dieser Voices ausgewählt wird, können Sie auf der Tastatur eine Reihe von
Soundeffekten spielen.
◆ Auswahlmethode für Sound-Effekte ➔ (lesen Sie nach bei Schritten 1 und 2 auf Seite 15)
1 Drücken Sie die Taste [VOICE].
2 Wählen Sie mit dem Datenrad „139 SFX Kit 2“ aus.
3 Probieren Sie die einzelnen Tasten aus, und genießen Sie die Sound-Effekte!
133
Während Sie die verschiedenen Tasten ausprobieren,
hören Sie den Klang eines U-Boots, ein Telefonklingeln,
eine quietschende Tür, und viele andere nützliche
Effektklänge. „138 SFX Kit 1“ enthält Donner, fließende
Gewässer, Hundegebell und viele andere Effekt-Sounds.
Einigen Tasten sind keine Soundeffekte zugewiesen,
diese erzeugen keinen Ton.
Näheres zu den in den SFX-Voices enthaltenen Sounds
finden Sie unter „SFX Kit 1“ und „SFX Kit 2“ in der
„Drum Kit-Liste“ auf Seite 133.
DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung 19
e
l
n
i
t
a
z
r
u
K
u
n
g
Das Metronom
Das Instrument ist mit einem Metronom mit regulierbarem
Tempo und Taktmaß ausgestattet. Spielen Sie, und stellen Sie
das Tempo ein, bei dem Sie sich am wohlsten fühlen.
Metronom starten
Schalten Sie das Metronom ein und starten es mit der
Taste [METRONOME ON/OFF].
Um das Metronom zu stoppen, drücken Sie noch einmal auf die Taste
[METRONOME ON/OFF].
MEASURE 1
Anpassen des Metronom-Tempos
Drücken Sie die Taste [TEMPO/TAP] zum Aufrufen der
Tempo-Einstellung.
1
Benutzen Sie das Datenrad, um ein Tempo zwischen 11
und 280 einzustellen.
2
Zeigt die Nummer des
Taktschlags im Takt an
Tempo
20 DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung
134
Einstellen der Schlaganzahl pro Takt, und der Länge jedes Schlags
In diesem Beispiel werden wir einen 5/8-Takt einstellen.
Drücken und halten Sie die Taste [METRONOME ON/OFF]
länger als eine Sekunde, bis im Display die Anzeige zur
1
Einstellung der Schlaganzahl pro Takt „Time Signature–
Numerator“ (Zähler) erscheint.
Das Metronom
Zähler
(Anzahl der
Länger als
eine Sekunde
gedrückt halten
Benutzen Sie das Datenrad, um die Schlaganzahl
einzustellen.
2
Beim ersten Schlag jedes Taktes erklingt ein Glockenklang, bei allen
anderen ein Metronom-„Klick“. Auf allen Schlägen erscheint ein
einfacher Klick (ohne Glockenklang am Taktanfang), wenn Sie diesen
Parameter auf „00“ einstellen.
Der einstellbare Wertebereich reicht von 0 bis 60. Wählen Sie 5 für
dieses Beispiel.
Drücken Sie die CATEGORY-Tasten [] und [] so oft wie
nötig, um die Länge der Schläge anzugeben: „Time
3
Signature–Denominator“ (Nenner).
Taktschläge
pro Takt.)
f
Nenner (Die
Länge eines
Schlags.)
HINWEIS
• Das Metronom-Taktmaß
synchronisiert zu einem
laufenden Style oder Song,
diese Parameter können also
bei laufender Style- oder SongWiedergabe nicht verändert
werden.
135
Benutzen Sie das Datenrad, um die Schlaglänge
zu ändern.
4
Hier können Sie die Länge der einzelnen Schläge einstellen: 2, 4, 8 oder
16 (Halbe, Viertel, Achtel oder Sechzehntel). Für dieses Beispiel
wählen Sie 8.
DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung 21
Das Metronom
Anpassen der Metronomlautstärke
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
1
Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten [] und [], um
den Menüpunkt „Metronome Volume“ auwzuwählen.
2
Stellen Sie am Datenrad die Metronomlautstärke
wunschgemäß ein.
3
Metronomlautstärke
22 DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung
136
e
l
n
i
t
a
z
r
u
K
u
n
g
Wiedergabe von Styles
Dieses Instrument enthält eine automatische Begleitfunktion, die eine
Begleitung (Rhythmus- + Bass- + Akkorde) im gewünschten Musikstil
(„Style“) erzeugt, wenn Sie in der linken Hand Akkorde greifen. Sie
können aus 150 verschiedenen Styles einer Vielzahl von Musikstilen
auswählen (siehe Seite 134 für eine vollständige Liste aller Styles).
In diesem Abschnitt werden wir lernen, wie die Begleitfunktionen
genutzt werden können.
Style-Rhythmus auswählen
Die meisten Styles enthalten einen Rhythmus-Part. Sie können aus einer Vielzahl rhythmischer Genres
auswählen – Rock, Blues, Euro Trance und viele mehr. Beginnen wir damit, einen einfachen Rhythmus
anzuhören. Der Rhythmus-Part wird nur mit Percussion-Instrumenten gespielt.
Drücken Sie die [STYLE]-Taste.
1
Es erscheint das Display für die Style-Auswahl. Nummer und Name des
momentan ausgewählten Styles werden hervorgehoben.
Wählen Sie einen Style.
2
Wählen Sie mit dem Datenrad den Style aus, den Sie verwenden
möchten.
Eine Liste aller verfügbaren Styles finden Sie auf Seite 134.
Momentan ausgewählter
Style
137
Drücken Sie die Taste [START/STOP].
3
Der Style-Rhythmus startet.
Drücken Sie die Taste [START/STOP] erneut, wenn Sie die Wiedergabe
stoppen möchten.
HINWEIS
• Die Styles Nr. 121 und 133–150
haben keinen Rhythmus-Part,
daher ist nichts zu hören, wenn
Sie diese für obiges Beispiel
verwenden. Schalten Sie für
diese Styles zuerst die
Begleitautomatik ein, wie auf
Seite 24 beschrieben, drücken
Sie die Taste [START/STOP],
und die Bass- und
Akkordspuren beginnen zu
spielen, wenn Sie eine Taste im
Tastaturbereich für die
Begleitung spielen.
DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung 23
Wiedergabe von Styles
Zum Style spielen
Auf der vorigen Seite haben Sie gelernt, wie Sie einen Style-Rhythmus auswählen können.
Hier erfahren Sie, wie Sie dem Grundrhythmus eine Bass- und Akkordbegleitung hinzufügen können,
um eine vollwertige Begleitung zu erzeugen, zu der Sie spielen können.
Drücken Sie die Taste [STYLE] und wählen Sie den
gewünschten Style aus.
1
Schalten Sie die Begleitautomatik ein.
2
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF].
Drücken Sie diese Taste nochmals, um die Begleitautomatik
auszuschalten.
Dieses Symbol erscheint,
wenn die automatische
Begleitung eingeschaltet ist.
● Wenn die Begleitung eingeschaltet ist…
Der Bereich der Tasten, die links vom Split-Punkt liegen (54 : F#2) wird
zum „Tastaturbereich für die Begleitung“ und wird ausschließlich zur
Angabe der Begleitakkorde verwendet.
Split-Punkt (54: F#2)
Tastaturbereich für
die Begleitung
Aktivieren Sie die Synchronstart-Funktion.
3
Drücken Sie die Taste [SYNC START], um die Synchronstart-Funktion
einzuschalten.
HINWEIS
• Der Split-Punkt kann beliebig
eingestellt werden: Lesen Sie
auf Seite 77.
24 DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung
Blinkt bei aktivierter
Synchronstart-Funktion.
138
Wenn Synchronstart eingeschaltet ist, beginnt die Bass- und
Akkordbegleitung eines Styles, sobald Sie eine Note links des SplitPunkts der Tastatur anschlagen. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Synchronstart-Funktion auszuschalten.
Starten Sie den Style durch Spielen eines Akkordes in der
linken Hand.
4
Sie können auch dann Akkorde „spielen“, wenn Sie gar keine kennen.
Dieses Instrument erkennt bereits eine einzige Note als Akkord. Spielen
Sie eine bis drei Noten links vom Split-Punkt. Die Begleitung ändert
sich je nach den Noten, die Sie in der linken Hand spielen.
Probieren Sie es aus!
Die Noten einiger Akkordfolgen finden Sie auf auf Seite 26. Diese
Beispiele sollten Ihnen helfen, ein Gefühl dafür zu bekommen,
welche Akkordfolgen bei welchen Styles gut klingen.
Wiedergabe von Styles
Split-Punkt
Tastaturbereich für
die Begleitung
Spielen Sie mit der linken Hand einige Akkorde und mit
der rechten Hand eine Melodie.
5
Split-Punkt
Tastaturbereich für
die Begleitung
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um die StyleWiedergabe zu stoppen, wenn Sie fertig sind.
6
139
Sie können zwischen den verschiedenen „Sections“ der Styles
umschalten, um mehr Variationen in der Begleitung zu erhalten. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt „Pattern-Variationen (Sections)“ auf Seite 74.
DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung 25
Wiedergabe von Styles
Styles machen mehr Spaß, wenn Sie Akkorde kennen!
Akkorde, zusammengesetzt aus mehreren gleichzeitig gespielten Noten, sind die Grundlage einer
harmonischen Begleitung. In diesem Abschnitt werden wir einen Blick auf die Abfolge verschiedener,
nacheinander gespielter Akkorde werfen, die „Akkordfolgen“. Da jeder Akkord – auch Umkehrungen
des gleichen Akkords – seine eigene „Farbe“ besitzt, hat die Auswahl von Akkorden für die harmonische
Abfolge einen großen Einfluss auf das gesamte Spielgefühl Ihrer Musik.
Auf Seite 24 haben Sie erfahren, wie Sie mit den Styles abwechslungsreiche Begleitungen erzeugen
können. Akkordfolgen sind lebenswichtig für interessante Begleitungen, und mit ein wenig Wissen über
Akkorde sollten Sie in der Lage sein, Ihre Begleitungen aufzuwerten.
Auf diesen Seiten stellen wir Ihnen drei einfach anwendbare Akkordfolgen vor. Probieren Sie diese auf
jeden Fall mit den Begleit-Styles des Instruments aus. Der Style reagiert auf die von Ihnen gespielten
Akkordwechsel, wodurch praktisch ein ganzer Song entsteht.
Spielen Sie die Noten mit Ihrer linken Hand.
Bevor Sie die Noten spielen, folgen Sie den Schritten 1 bis 3 unter „Zum Style spielen“ auf Seite 24.
* Die hier gegebene Notation entspricht nicht der Standard-Notation der betreffenden Songs, sondern ist eine
vereinfachte Notation, die die Noten enthält, die für die Erzeugung der Akkordfolgen notwendig ist.
Split-Punkt
Spielen Sie links des Split-Punkts.
Empfohlener Style
031 Euro Trance
– Dance-Musik mit einfachen Akkorden –
Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste.
F
CGAm
Dies ist eine einfache aber wirkungsvolle Akkordfolge. Wenn Sie am Ende der Notation angelangt sind,
beginnen Sie wieder von vorn. Wenn Sie stoppen möchten, drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]Taste; woraufhin die Begleitautomatik ein perfektes Schluss-Pattern abspielt und die Wiedergabe stoppt.
26 DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung
140
Wiedergabe von Styles
Empfohlener Style
138 Piano Boogie
– Boogie Woogie mit drei Akkorden –
Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste.
CC
G
F
F
C
Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste.
Diese Akkordfolge bietet eine variantenreiche harmonische Begleitung aus nur drei Akkorden. Wenn Sie
ein Feeling für die Akkordwechsel in den Noten bekommen haben, probieren Sie, die Reihenfolge der
Akkorde zu ändern!
Empfohlener Style
086 Bossa Nova
– Bossanova mit Jazz-Akkorden –
Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste.
DmCM7
5
Bm7
G7
E7
FM7
AmA7
Diese Akkordfolge enthält jazzige „zwei-fünf“-Verbindungen (II. Stufe – V. Stufe). Spielen Sie diese
mehrmals durch. Drücken Sie zum Stoppen die Taste [INTRO/ENDING/rit.].
141
DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung 27
Wiedergabe von Styles
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
Csus2
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
C
(9)
(
9
)
C6
(9)
Cm
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
●
So spielen Sie Standardakkorde
[Beispiel für „C“-Akkorde]
* Eingeklammerte Noten ( ) sind optional. Die Akkorde werden
auch ohne sie erkannt.
Akkorde der Begleitautomatik spielen
Es gibt zwei Möglichkeiten, Akkorde der Begleitautomatik zu spielen:
● Einfache Akkorde
● Standardakkorde
Das Instrument erkennt die verschiedenen Akkordarten automatisch. Diese Funktion wird „Multi Fingering“
(mehrere Griffmöglichkeiten) genannt.
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF], um die Begleitautomatik einzuschalten (Seite 24). Die Tasten links
neben dem Split-Punkt (Standardeinstellung: 54/F#2) bilden den „Tastaturbereich für die Begleitung“.
Spielen Sie in diesem Bereich der Tastatur einige Begleitakkorde.
Split-Punkt (Standardeinstellung: 54/F#2)
■Einfache Akkorde ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Mit dieser Methode können Sie auf einfache Weise im
Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen,
indem Sie nur einen, zwei oder drei Finger benutzen.
C
Cm
C7
Cm7
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
Tastaturbereich für
die Begleitung
Grundtöne und die entsprechenden Tasten
• So spielen Sie einen Dur-Akkord
drücken Sie die Taste für den Grundton
(die „Tonika“) des Akkords.
• So spielen Sie einen Moll-Akkord
drücken Sie die Taste für den Grundton
und die nächstgelegene schwarze Taste
links davon.
• So spielen Sie einen Septakkord
drücken Sie die Taste für den Grundton
und die nächstgelegene weiße Taste
links davon.
• So spielen Sie einen Moll-Septakkord
drücken Sie die Taste für den Grundton
und jeweils die nächstgelegene schwarze
und die nächstgelegene weiße Taste links
davon (also drei Tasten gleichzeitig).
#
■Standardakkorde ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Mit dieser Methode können Sie eine Begleitung
erzeugen, indem Sie mit den normalen Griffen im
Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen.
28 DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung
142
e
l
n
i
t
a
z
r
u
K
u
n
g
Benutzung der Songs
Bei diesem Instrument bezieht sich der Begriff „Song“ auf die Summe
der Daten, aus denen ein Musikstück besteht. Sie können sich einfach
die 30 internen Songs anhören, oder sie mit fast allen der vorgesehenen
Funktionen verwenden – dem Spielassistenten, den Lessons und mehr.
Die Songs sind in Kategorien eingeteilt.
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie Songs auswählen und
spielen können, und er enthält eine kurze Übersicht über die
30 integrierten Songs.
Song
AnhörenLektionAufnehmen
Auswählen und Anhören eines Songs
Drücken Sie die [SONG]-Taste.
1
Es erscheint die Anzeige zur Song-Auswahl.
Nummer und Name des momentan ausgewählten Songs werden
hervorgehoben.
Wählen Sie einen Song aus.
2
Wählen Sie einen Song aus, nachdem Sie in der Liste der Preset-SongKategorien auf Seite 31 nachgeschlagen haben.
Wählen Sie mit dem Datenrad den Song aus, den Sie anhören möchten.
Nummer und Name des
momentan ausgewählten
Songs
HINWEIS
• Genau so wie die internen
Songs können Sie auch Songs
abspielen, die Sie selbst
aufgenommen haben (UserSongs) oder Songs, die von
einem Computer an das
Instrument übertragen wurden.
143
Der hier hervorgehobene
Song kann abgespielt werden.
DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung 29
Benutzung der Songs
001–030Integrierte Songs (siehe nächste Seite)
031–035User-Songs (Songs, die Sie selbst aufzeichnen).
036–
Hören Sie sich den Song an.
3
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um die Wiedergabe des
ausgewählten Songs zu starten.
Sie können den Song jederzeit mit der Taste [START/STOP] stoppen.
Songs, die von einem Computer übertragen wurden
(Seiten 102–104) oder Songs in einem USB-Flash-Speicher,
der am Instrument angeschlossen ist (Seite 91)
Song-Start!
Vorspulen, Rückspulen und Pausieren der Song-Wiedergabe
Diese Tasten entsprechen den Transporttasten auf einem Kassettendeck oder CD-Spieler; Sie können hier
die Song-Wiedergabe schnell vorspulen [FF], zurückspulen [REW] oder auf Pause schalten [PAUSE].
HINWEIS
• Wenn ein A-BWiederholungsbereich
festgelegt wurde, arbeiten Vorund Rückspulfunktion nur
innerhalb dieses Bereichs.
REW
Drücken Sie die
Rückspultaste, um
schnell zu einer
früheren Stelle im
Song zurückzukehren.
FF
Drücken Sie die
Vorspultaste, um
schnell zu einer
späteren Stelle im
Song zu gelangen.
PAUSE
Drücken Sie die
Pausentaste, um die
Wiedergabe auf
Pause zu setzen.
30 DGX-620/520, YPG-625/525 Bedienungsanleitung
144
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.