This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
DGX-620/520, YPG-625/525 Owner’s Manual
2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
1
DGX-620/520, YPG-625/525 Owner’s Manual
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager
l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de
placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera
dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles
enroulés.
Ne pas ouvrir
• N'ouvrez pas l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous
décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Emplacement
• N'abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
4
DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N'installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour la fixation du pied
ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi vous
risquez d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
(3)-9
1/2
234
●
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'appareil.
• N'insérez jamais d'objet en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes
du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n'y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Enregistrement et sauvegarde des données
Les réglages de panneau de certains types de données sont perdus lors de la mise
hors tension de l'instrument. Sauvegardez les données que vous souhaitez
conserver dans la mémoire de registration (page 85).
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement
ou d'une opération incorrecte.
Sauvegardez les données importantes sur un périphérique de stockage USB ou un
périphérique externe tel qu'un ordinateur. (pages 93, 104)
Sauvegarde sur le périphérique de stockage USB/support
externe
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous
recommandons d'enregistrer vos données importantes sur deux supports de
stockage USB ou externes différents.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement fournies à titre d'information et peuvent différer légèrement de celles qui
apparaissent sur votre ordinateur.
Marques
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument ont été fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
®
Corporation.
• Les noms de sociétés et de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
235
(3)-9
2/2
DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi
5
Avis concernant les droits d'auteur
La liste suivante reprend les titres, auteurs et avis de droits d'auteur de trois (3) morceaux préinstallés sur ce
clavier électronique :
Composition Title : Against All Odds
Composer's Name : Collins 0007403
Copyright Owner's Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD /
HIT & RUN MUSIC LTD
Cet instrument peut exploiter différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en
vue de leur utilisation. Par conséquent, il arrive que les données ne soient pas toujours reproduites exactement selon l'intention initiale
du compositeur ou de l'auteur.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter,
tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute
utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE,
DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est
strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
pany, Inc. and Chrysalis Music
International Copyright Secured All Rights Reserved
Logos de panneau
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » (Système GENERAL MIDI niveau 1) constitue un ajout à la norme
MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites
convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo
GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System
Level.
XGlite
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG haut
de gamme de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG
à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux
peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres de contrôle
et d'effets est plus limité.
XF
Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus
performantes et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. L'instrument est à
même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion
unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur une vaste gamme de
types d'accords.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un
ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de
périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
6
DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi
236
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi
le piano à queue portable DGX-620/520, YPG-625/525 de Yamaha !
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument,
de manière à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions.
Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main,
et n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre
une opération ou une fonction.
Accessoires
L'emballage du DGX-620/520, YPG-625/525 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont
tous dans le carton.
• Pupitre
• CD-ROM Accessory
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Support du clavier
• Sélecteur au pied
• Adaptateur secteur (Fourni dans certaines régions uniquement. Contactez
pour cela votre distributeur Yamaha.)
237
DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi
7
Fonctionnalités spéciales du DGX-620/520, YPG-625/525
Clavier standard Graded Hammer (à marteaux gradués)
(DGX-620/YPG-625 uniquement)
Grâce à notre expérience en tant que leader mondial de la fabrication de pianos acoustiques, nous
avons mis au point un clavier dont le fonctionnement est quasiment indifférenciable de celui d'un
véritable instrument. A l'instar d'un piano acoustique traditionnel, les graves disposent d'un toucher
lourd, tandis que les aigus réagissent à un toucher plus léger. La sensibilité du clavier peut même
s'adapter à votre style de jeu. La technologie Graded Hammer permet également au DGX-620/
YPG-625 d'offrir une authentique réponse au toucher dans un instrument léger.
■ Technologie Performance Assistant Page 35
Accompagnez un morceau au clavier et réalisez, à chaque fois, une
performance parfaite … même si vous faites de fausses notes notes ! Il suffit
simplement de jouer au clavier, tour à tour dans la partie à main gauche ou à
main droite, pour que votre performance prenne une allure professionnelle, à
condition, bien sûr, de garder le rythme.
Et si vous ne savez pas jouer des deux mains, vous pourrez toujours
reproduire la mélodie en appuyant sur une seule note.
Il suffit d'utiliser
un seul doigt !
■ Reproduction d'une variété de voix instrumentales Page 15
Avec le DGX-620/520, YPG-625/525, vous avez la possibilité de transformer
la voix instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de
violon, de flûte, de harpe ou toute autre voix choisie parmi une grande variété
de voix disponibles. Il vous est ainsi possible, par exemple, de changer
l'ambiance musicale d'un morceau pour piano en utilisant un violon pour
l'interpréter. Partez à la découverte d'un univers nouveau de diversité musicale.
■ Jeu d'accompagnement de styles Page 24
Vous souhaitez jouer avec un accompagnement intégral ? Essayez les styles
d'accompagnement automatique. Ces derniers fournissent l'équivalent d'un
orchestre d'accompagnement complet, reproduisant une large variété de
styles allant des valses à la euro-trance en passant par les styles à 8 temps …
et bien d'autres choix encore. Sélectionnez un style correspondant à la
musique que vous voulez jouer ou découvrez de nouveaux styles pour élargir
votre univers musical.
■ Performance facilitée grâce à l'affichage de la partition Page 33
Lorsque vous jouez un morceau, la partition correspondante s'affiche à
l'écran. C'est la méthode idéale pour apprendre à lire la musique. Si le
morceau contient des paroles ou des accords*, ceux-ci apparaîtront
également sur l'écran de la partition.
* Aucune donnée ne s'affichera si le morceau sélectionné avec cette fonction ne contient pas les
paroles et les accords appropriés.
8
DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi
238
Table des matières
239
Avis concernant les droits d'auteur........................................... 6
Logos de panneau.................................................................... 6
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un
volume sonore élevé car cela pourrait non seulement provoquer
une fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des
périphériques externes sur le niveau minimum avant de les
raccorder. Le non respect de ces précautions risque de provoquer
une décharge électrique ou des dégâts matériels à l'équipement.
Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume de
son minimal et augmentez progressivement les commandes de
volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore
souhaité.
• Vérifiez que la prise du sélecteur au pied est correctement branchée
dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de
l'instrument. Vous risquez en effet d'en modifier la polarité et, dès lors,
d'en inverser le fonctionnement.
NOTE
Veuillez exécuter les opérations suivantes
AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/
Marche) de l'instrument est en position STANDBY.
AVERTISSEMENT
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-5D
(ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par
Yamaha) pour alimenter votre instrument à partir du secteur.
L'utilisation d'un autre type d'adaptateur risque d'endommager
irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
Connectez l'adaptateur secteur (PA-5D ou tout autre
adaptateur recommandé par Yamaha) à la prise
d'alimentation de l'instrument.
Branchez l'adaptateur dans une prise secteur.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument ou par temps d'orage.
Effectuez toutes les connexions nécessaires
AVANT la mise sous tension.
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)
Les haut-parleurs sont automatiquement coupés lorsque
vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise
PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de
sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/
OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système
stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou un
autre périphérique audio de niveau de ligne afin
d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce
périphérique.
AVERTISSEMENT
PA-5D
ATTENTION
Prise secteur
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN)
La fonction de maintien permet de tenir les notes de
manière naturelle, en appuyant sur un sélecteur au pied
tout en jouant. Branchez le sélecteur au pied Yamaha
FC5 dans cette prise et utilisez-le pour activer ou
désactiver le maintien.
10
DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi
240
Configuration
Connexion à un ordinateur (borne USB)
En connectant la borne USB de l'instrument à la borne
USB d'un ordinateur, vous transférez les données de
performance et de fichiers de morceaux entre les deux
appareils (page 99). Pour utiliser les fonctions de
transfert de données USB, vous devez effectuer les
opérations suivantes :
• Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER
(Alimentation) de l'instrument est positionné sur
OFF (désactivé), et reliez l'instrument à
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le
câblage effectué, vous pouvez alors mettre
l'instrument sous tension.
• Installez le pilote USB MIDI sur l'ordinateur.
L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la
page 107.
● Pupitre
Insérez le pupitre dans les
deux fentes prévues à cet
effet, comme indiqué.
Mise sous tension
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER
VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et
appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre
l'instrument sous tension. Appuyez de nouveau sur
l'interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre
l'instrument.
Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont
chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension.
En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire
flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur
leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine,
à la mise sous tension.
ATTENTION
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position
« STANDBY », une très faible quantité de courant électrique
circule toujours dans l'instrument. Si vous n'avez pas l'intention
d'utiliser ce dernier pendant un certain moment, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise murale.
241
ATTENTION
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le
message « WRITING! » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran.
Cela risque d'endommager la mémoire flash interne et d'entraîner
une perte de données.
#9 Prise DC IN 12V ............................... page 10
DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi 13
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Modification de la langue d'affichage
e
Guide de référence rapide
L'instrument vous permet de choisir l'anglais ou le japonais comme
langue d'affichage. La langue par défaut est l'anglais, mais si vous
sélectionnez Japanese (Japonais), les paroles, les noms de fichier, l'écran
de démonstration et certains messages s'afficheront en japonais.
Appuyez sur la touche [FUNCTION] (Fonction).
1
Appuyez sur les touches CATEGORY [] et [] à
plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément « Language »
2
(Langue) s'affiche.
La langue d'affichage actuellement sélectionnée apparaît sous l'élément
« Language ».
Lorsque ce dernier est en surbrillance, vous pouvez utiliser les touches
[+] et [-] pour sélectionner la langue voulue.
Sélectionnez la langue d'affichage.
3
La touche [+] permet de sélectionner English (Anglais) et la touche [-]
Japanese (Japonais).
f
Elément « Language »
Langue actuellement
sélectionnée
La langue sélectionnée est stockée dans la mémoire flash interne de
sorte qu'elle est conservée même lorsque l'instrument est mis hors
tension.
Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir à
l'écran MAIN (Principal).
4
14 DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi
244
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Reproduction de diverses voix d'instrument
e
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet
instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare,
la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie
et les percussions, des effets sonores, soit une large palette de sons
musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN
Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez au clavier.
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
1
L'écran de sélection de la voix principale apparaît.
Le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée sont en
surbrillance.
Le nom et le numéro
de la voix actuellement
sélectionnée
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
2
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient la voix principale.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 102 Flute ».
Jouez au clavier.
3
Règle le volume.
Sélectionnez « 102 Flute »
245
Essayez de sélectionner et de reproduire une variété de voix différentes.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi 15
Reproduction de diverses voix d'instrument
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL
Vous pouvez sélectionner une deuxième voix qui sera reproduite en plus de la voix principale lorsque vous
jouez au clavier. La deuxième voix est appelée la voix « en duo ».
Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] (Activation/
désactivation de la voix en duo).
1
La touche [DUAL ON/OFF] permet d'activer ou de désactiver la voix en
duo.
Lorsqu'elle est activée, la mention « DUAL » s'affiche sur l'écran
MAIN. La voix en duo actuellement sélectionnée retentit en plus de la
voix principale lorsque vous jouez au clavier.
Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] et maintenez-la
enfoncée pendant plusieurs secondes.
2
L'écran de sélection de la voix en duo apparaît.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes
Sélectionnez la voix en duo de votre choix.
3
Surveillez l'affichage de la voix en duo tout en faisant tourner le cadran
jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. La voix sélectionnée
ici devient la voix en duo. Dans cet exemple, essayez de sélectionner la
voix « 120 Vibraphone ».
Numéro de voix
Ecran de sélection de la voix en duo
La voix en duo actuellement
sélectionnée
16 DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi
246
Reproduction de diverses voix d'instrument
Jouez au clavier.
4
Deux voix retentissent en même temps.
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite – SPLIT
En mode Split (Partage), vous pouvez jouer des voix différentes dans les parties du clavier situées
respectivement à gauche et à droite du « point de partage » du clavier. La voix principale et la voix en duo sont
exécutées dans la partie du clavier située à droite du point de partage, alors que la voix jouée dans la partie de
gauche est appelée voix partagée. Le réglage du point de partage est modifiable selon les besoins (page 77).
Point de
partage
Voix principale et voix en duoVoix partagée
Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] (Activation/
désactivation du mode clavier partagé).
1
La touche [SPLIT ON/OFF] permet d'activer ou de désactiver la voix
partagée. Lorsqu'elle est activée, la mention « SPLIT » s'affiche sur
l'écran MAIN. La voix partagée sélectionnée retentit dans la partie du
clavier située à gauche du point de partage.
Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] et maintenez-la
enfoncée pendant plusieurs secondes.
2
Numéro de voix
247
L'écran de sélection de la voix partagée apparaît.
Ecran de sélection de la voix
partagée
Voix partagée actuellement
sélectionnée
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes
DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi 17
Reproduction de diverses voix d'instrument
Sélectionnez la voix partagée de votre choix.
3
Vérifiez la voix partagée en surbrillance tout en faisant pivoter le cadran
jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. La voix sélectionnée
ici devient la voix partagée qui sera jouée dans la partie du clavier située
à gauche du point de partage. Dans cet exemple, essayez de sélectionner
la voix « 038 Folk Guitar ».
Jouez au clavier.
4
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix partagées.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Reproduction de la voix Grand Piano
Si vous voulez uniquement jouer du piano, il vous suffira d'appuyer sur une seule touche, ce qui est
extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND]
(Piano à queue portable).
La voix « 001 Grand Piano » est sélectionnée.
NOTE
• Lorsque vous appuyez sur la
touche [PORTABLE GRAND],
tous les réglages sont
désactivés, sauf celui de la
sensibilité au toucher. La voix
en duo et la voix partagée sont
également désactivées, de
sorte que seule la voix Grand
Piano est reproduite sur
l'ensemble du clavier.
18 DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi
248
Des sons amusants
Cet instrument inclut une série de kits de batterie et des effets sonores uniques
que vous pouvez utiliser pour le plaisir. Vous y trouverez des fous rires, des
bruissements de ruisseau, des vols de jet, des effets fantastiques, et bien d'autres
sons encore. Vous pouvez les exploiter pour égayer l'ambiance de vos soirées.
Kits de batterie
Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous
sélectionnez un violon ou un autre instrument normal pour la voix principale, par exemple, toutes
les touches produisent le son du même violon, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si
vous sélectionnez un kit de batterie comme voix principale, chaque touche produira le son d'un
instrument de batterie ou de percussion différent.
◆ Procédure de sélection du kit de batterie ➔ (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la
page 15)
1 Appuyez sur la touche [VOICE].
2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 128 Standard Kit 1 ».
3 Essayez chaque touche et délectez-vous avec les sons de batterie et
de percussion !
Jouez sur chacune de ces touches et appréciez les
différents sons de batterie et de percussion
produits ! N'oubliez pas les touches noires ! Vous
entendrez un triangle, des maracas, des bongos,
des tambours, … bref, toute une variété de sons
de batterie et de percussion. Pour plus de détails
sur les instruments disponibles dans les voix des
kits de batterie (voix n˚128 à 139), reportez-vous
à la section « Drum Kit List » de la page 132.
Effets sonores
Les effets sonores sont disponibles dans le groupe de voix des kits de batterie (voix n˚138 et 139). Si
l'une de ces voix est sélectionnée, vous pourrez jouer une série d'effets sonores au clavier.
◆ Procédure de sélection de l'effet sonore ➔ (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la
page 15)
1 Appuyez sur la touche [VOICE].
2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 139 SFX Kit 2 ».
3 Essayez chaque touche et appréciez les différents effets sonores
produits !
249
En appuyant sur les différentes touches, vous entendrez tour à
tour le son d'un sous-marin, une sonnerie de téléphone, une
porte qui grince et de nombreux autres effets utiles. La voix
« 138 SFX Kit 1 » propose des sons tels que des bruits d'éclair,
de l'eau qui coule, des rires, des aboiements, etc. Certaines
touches n'ont pas reçu d'attribution d'effet sonore, de sorte
qu'elles ne produisent aucun son.
Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans les
voix des kits SFX, reportez-vous aux voix « SFX Kit 1» et
« SFX Kit 2 » dans la « Drum Kit List » à la page 133.
DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi 19
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Le métronome
e
L'instrument comprend un métronome dont vous pouvez
ajuster le tempo et le type de mesure. Jouez et réglez
l'instrument sur le tempo qui vous convient le mieux.
Démarrage du métronome
Activez le métronome et démarrez-le en appuyant sur la
touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/désactivation
du métronome).
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche
[METRONOME ON/OFF].
Réglage du tempo du métronome
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)
pour appeler le réglage de tempo.
1
Tempo
MEASURE 1
Indique le nombre de
temps dans la mesure
Utilisez le cadran pour sélectionner un tempo dans
la plage de valeurs de 11 à 280.
2
20 DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi
250
Le métronome
Réglage du nombre de temps par mesure et de la longueur de chaque temps
Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages pour une indication de mesure de type 5/8.
Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF] et
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes afin
1
de sélectionner la fonction « Time Signature–Numerator »
(Type de mesure – numérateur).
Numérateur
(Nombre de
Appuyez sur la
touche pendant
plusieurs secondes
Utilisez le cadran pour sélectionner le nombre de temps
par mesure.
2
Un carillon est entendu sur le premier temps de chaque mesure alors que
les temps suivants sont signalés par un déclic. Si vous réglez ce
paramètre sur « 00 », tous les temps seront marqués par un simple déclic
et non par un carillon en début de mesure.
La plage disponible varie de 0 à 60. Sélectionnez la valeur 5, par exemple.
Appuyez sur les touches CATEGORY [] et [] autant de
fois que nécessaire pour sélectionner la fonction « Time
3
Signature–Denominator ».
temps par
mesure)
f
Dénominateur
(Longueur d'un
seul temps)
NOTE
• Le type de mesure du
métronome se synchronise sur
un style ou un morceau en
cours d'exécution, de sorte que
ces paramètres ne sont pas
modifiables pendant la
reproduction d'un style ou d'un
morceau.
251
Faites tourner le cadran pour sélectionner la longueur de
temps de votre choix.
4
Sélectionnez la longueur requise pour chaque temps : 2, 4, 8 ou 16
(blanche, noire, croche ou double
besoins de l'exemple.
croche
). Sélectionnez 8 pour les
DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi 21
Le métronome
Réglage du volume du métronome
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches CATEGORY [] et [] pour
sélectionner l'élément Metronome Volume (Volume du
2
métronome).
Utilisez le cadran pour régler le volume du métronome
selon les besoins.
3
f
Volume du métronome
22 DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi
252
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
e
Reproduction de styles
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement
automatique qui produit un accompagnement (rythme + basse + accords)
dans le style que vous choisissez pour correspondre aux accords joués de
la main gauche. Vous avez le choix entre 150 styles différents, couvrant
une plage de genres musicaux et de types de mesures différents (reportezvous à la page 134 pour obtenir la liste complète des styles disponibles).
Dans cette section, nous apprendrons à utiliser les fonctions
d'accompagnement automatique.
Sélection d’un rythme de style
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande
variété de types rythmiques : rock, blues, Euro trance, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par
écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de
percussion.
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
L'écran de sélection de style apparaît. Le nom et le numéro du style
actuellement sélectionné sont en surbrillance.
Sélectionnez un style.
2
Utilisez le cadran pour choisir le style souhaité.
Vous trouverez une liste complète des styles disponibles à la page 134.
Style actuellement sélectionné
253
Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt).
3
Le rythme du style démarre.
Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre
la reproduction.
NOTE
• Les styles portant respectivement
les numéros 121 et 133 à 150 ne
comportent pas de partie
rythmique. Par conséquent,
aucun rythme ne sera reproduit si
vous les utilisez dans l'exemple
ci-dessus. Pour exploiter ces
styles, il convient d'abord d'activer
l'accompagnement automatique
tel que décrit à la page 24, puis
d'appuyer sur la touche [START/
STOP]. L'accompagnement de
basse et les parties d'accords
sont alors reproduites dès que
vous jouez une note dans la
section du clavier située à gauche
du point de partage.
DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi 23
Reproduction de styles
Pour jouer en s'accompagnant d'un style
Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente.
Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base des accompagnements d'accord et de basse
permettant de l'enrichir et de le compléter de sorte que vous puissiez jouer en même temps.
Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez le style de
votre choix.
1
Activez l'accompagnement automatique.
2
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de
l'accompagnement).
Si vous appuyez à nouveau sur cette touche, vous désactiverez
l'accompagnement automatique.
● Lorsque l'accompagnement automatique est activé ...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient
la « section d'accompagnement automatique », qui s'utilise uniquement
pour spécifier les accords d'accompagnement.
Point de partage (54 : F#2)
Section d'accompagnement
automatique
Activez la fonction Sync Start (Début synchronisé).
3
Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction.
Cette icône apparaît
lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
NOTE
• Le réglage du point de partage
peut être modifié selon les
besoins : pour les détails,
reportez-vous à la page 77.
24 DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi
Clignote lorsque la
fonction Sync Start est
activée.
254
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des
accompagnements de basse et d'accord inclus dans un style donné est
lancée dès que vous appuyez sur une touche dans la section du clavier
située à gauche du point de partage. Appuyez à nouveau sur la touche
pour désactiver la fonction Sync Start.
Entrez un accord de la main gauche pour lancer
la reproduction de style.
4
Vous pouvez toujours « interpréter » des accords, même si vous n'en
connaissez aucun. Cet instrument identifie la moindre note comme un
accord. Essayez de jouer une à trois notes en même temps, dans la
section du clavier située à gauche du point de partage.
L'accompagnement varie selon les notes que vous interprétez de la main
gauche.
Travaux pratiques
Les partitions de certaines séquences d'accords sont fournies en
page 26. Ces exemples devraient vous donner un aperçu des types de
séquences d'accords les mieux adaptés aux différents styles.
Reproduction de styles
Point de partage
Section d'accompagnement
automatique
Jouez différents accords de la main gauche tout en
interprétant une mélodie avec la main droite.
5
Point de partage
Section d'accompagnement
automatique
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la
reproduction de style lorsque vous avez terminé.
6
255
Vous pouvez permuter les « sections » de style pour diversifier
l'accompagnement. Reportez-vous à la section « Variation de motifs
(Sections) » à la page 74.
DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi 25
Reproduction de styles
Les styles sont plus amusants à jouer lorsqu'on maîtrise bien
les accords
Les accords sont des combinaisons de notes jouées simultanément. Ils constituent la base de
l'accompagnement harmonique. Dans cette section, nous allons examiner les combinaisons des
différents accords joués successivement, que l'on appelle également « séquence d'accords ». Chaque
accord possède sa «couleur » spécifique, même dans le cas des différents doigtés d'un même accord. Par
conséquent, les accords que vous choisissez d'utiliser dans vos séquences ont une influence déterminante
sur l'impression rythmique générale que vous donnez à votre musique.
Vous avez appris, à la page 24, à jouer des accompagnements colorés en choisissant des styles
appropriés. Les séquences d'accords sont essentielles pour la création d'accompagnements intéressants.
Vous devriez pouvoir améliorer considérablement vos accompagnement, même avec des connaissances
rudimentaires en la matière.
Les pages suivantes vous présentent trois séquences d'accord simples à utiliser. Essayez-les avec les
styles d'accompagnement de l'instrument. Le style répond à la séquence d'accords que vous interprétez,
créant ainsi un morceau complet.
Jouez les partitions de la main gauche.
Avant d'interpréter les partitions, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Pour jouer en s'accompagnant d'un style »
en page 24.
* Les partitions fournies ici ne sont pas celles de morceaux standard mais des partitions simplifiées, qui indiquent les
notes à jouer pour reproduire les séquences d'accords.
Point de partage
Jouez dans la section du clavier située à gauche du point de partage.
Style recommandé
— Dance music avec des accords simples —
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.).
F
031 Euro Trance
CGAm
Il s'agit d'une séquence d'accords simple mais très efficace. Lorsque vous avez joué la partition jusqu'à la
fin, il faut la recommencer à nouveau depuis le début. Dès que vous souhaitez arrêter de jouer, il suffit
d'appuyer sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] et la fonction d'accompagnement automatique crée un
coda approprié.
26 DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi
256
Reproduction de styles
Style recommandé
138 Piano Boogie
— Boogie-woogie à 3 accords —
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
CC
G
F
F
C
Appuyez sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.].
Cette séquence offre un accompagnement harmonique avec trois accords uniquement. Lorsque vous
vous êtes bien familiarisé avec les séquences d'accords dans la partition, essayez de changer l'ordre des
accords !
Style recommandé
086 Bossa Nova
— Bossa nova avec accords de jazz —
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
DmCM7
5
Bm7
G7
E7
FM7
AmA7
Cette séquence comprend des variations de jazz, de type « deux-cinq » (II-V). Essayez de l'interpréter
plusieurs fois. Pour arrêter l'accompagnement, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
257
DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi 27
Reproduction de styles
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
Csus2
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
C
(9)
(
9
)
C6
(9)
Cm
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
● Exemples d'accords standard [pour les accords en « C »]
* Les notes entre parenthèses ( ) sont facultatives ; les
accords sont reconnus sans elles.
Reproduction des accords d'accompagnement automatique
Il existe deux méthodes de reproduction des accords de l'accompagnement automatique :
● Accords simples
● Accords standard
L'instrument reconnaît automatiquement les différents types d'accord. Cette fonction est appelée Multi
Fingering (Doigté multiple).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique (page 24). La partie du
clavier située à gauche du point de partage (par défaut : 54/F#2) devient la « plage d'accompagnement ».
Jouez les accords de l'accompagnement dans cette section du clavier.
Point de partage (valeur par défaut : 54/F#2)
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
d'accompagnement
Notes fondamentales et touches correspondantes
■Accords simples ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cette méthode vous permet de jouer facilement des
accords dans la plage d'accompagnement du
clavier à l'aide d'un, de deux ou de trois doigts.
C
Cm
C7
Cm7
• Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale de
l'accord.
• Pour jouer un accord mineur
Appuyez simultanément sur la touche
de la note fondamentale de l'accord et la
première touche noire à gauche de
celle-ci.
• Pour jouer un accord de septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et la première
touche blanche à gauche de celle-ci.
• Pour jouer un accord mineur de
septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et les
premières touches blanche et noire
situées à gauche de celle-ci (soit sur
trois touches en même temps).
#
Plage
■Accords standard ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cette méthode vous permet de produire un
accompagnement en jouant des accords à l'aide de
doigtés normaux dans la plage d'accompagnement
du clavier.
28 DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi
258
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
e
Utilisation des morceaux
Sur cet instrument, le terme « morceau » se rapporte aux données
constituant un morceau musical. Vous pouvez simplement goûter au
plaisir d'écouter les 30 morceaux internes ou les utiliser avec toutes
les fonctions disponibles, la technologie Performance Assistance, les
leçons, etc. Les morceaux sont organisés par catégorie.
Dans cette section, nous allons apprendre à sélectionner et jouer les
morceaux, et pour cela, il faut d'abord brièvement décrire les
30 morceaux proposés.
Morceau
EcouteLeçonEnregistrement
Sélection et écoute d'un morceau
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
1
L'écran de sélection de morceau apparaît.
Le nom et le numéro du morceau actuellement sélectionné sont en
surbrillance.
Sélectionnez un morceau.
2
Sélectionnez un morceau après avoir consulté la liste des catégories de
morceaux présélectionnés en page 31.
Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau que vous voulez écouter.
Le nom et le numéro du
morceau actuellement
sélectionné
NOTE
• Vous pouvez également
exécuter les morceaux que
vous avez enregistrés vousmême (morceaux utilisateur) ou
les morceaux transmis à
l'instrument à partir d'un
ordinateur de la même manière
que vous avez reproduit les
morceaux internes.
259
Le morceau dont le nom est
mis en surbrillance ici peut
être joué
DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi 29
Utilisation des morceaux
001–030Morceaux intégrés (voir page suivante)
031–035Morceaux utilisateur (morceaux que vous enregistrez vous-même)
036–
Ecoutez le morceau.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la reproduction
du morceau sélectionné.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant à
nouveau sur la touche [START/STOP].
Morceaux transférés depuis un ordinateur (pages 102–104) ou
morceaux stockés dans la mémoire flash connectée à l'instrument
(page 91)
Le morceau démarre !
Avance rapide, retour rapide et pause dans le morceau
Ces fonctions sont identiques aux commandes sur un enregistreur à cassettes ou un lecteur de CD. Elles
vous permettent d'avancer rapidement [FF], de retourner en arrière [REW] et de suspendre la reproduction
[PAUSE] du morceau.
NOTE
• Lorsqu'une plage de répétition
A-B est définie, les fonctions de
rembobinage et d'avance rapide
ne peuvent être utilisées que
dans cette plage.
REW
Appuyez sur la
touche de
rembobinage pour
revenir rapidement
à un point antérieur
dans le morceau.
FF
Appuyez sur la
touche d'avance
rapide pour passer
directement à un
point plus avancé
dans le morceau.
PAUSE
Appuyez sur la
touche Pause pour
suspendre la
reproduction.
30 DGX-620/520, YPG-625/525 Mode d'emploi
260
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.