Information om hur du monterar
klaviaturstället finns i anvisningarna
på sidan 10 i denna bruksanvisning.
SV
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
2DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
laitetta verkosta.
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
(standby)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Keyboard
Model Name : DGX-530/YPG-535
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
(FCC DoC)
(class B)
• This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
(2 wires)
DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning3
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats för referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för allvarliga skador eller t.o.m.
dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda och andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar,
men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Använd endast den spänningsnivå som rekommenderas för instrumentet.
Korrekt spänning anges på instrumentets typskylt.
• Använd endast angiven adapter (PA-5D eller motsvarande som rekommenderas
av Yamaha). Felaktig adapter kan orsaka skador på instrumentet eller
överhettning.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som
samlats på den.
• Placera inte nätadapterkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett
värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga
föremål på den och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över
den eller rullar något över den.
Öppna inte
• Öppna inte instrumentet och försök inte ta isär eller modifiera de inre
komponenterna på något sätt. Instrumentet innehåller inga delar som kan
repareras eller bytas ut av användaren. Om instrumentet inte fungerar korrekt
bör du omedelbart upphöra att använda det, och lämna in det till en auktoriserad
Yamaha-verkstad för kontroll.
Varning för vatten
• Utsätt inte instrumentet för regn och använd det inte i närheten av vatten eller i
fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska på instrumentet,
eftersom denna kan spillas ut och rinna in i instrumentet. Om vatten eller andra
vätskor skulle läcka in i instrumentet måste du omedelbart stänga av strömmen
och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget. Låt därefter en auktoriserad
Yamaha-verkstad kontrollera instrumentet.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Varning för eld
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om du upptäcker något onormalt
• Om nätadapterkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad, om ljudet från
instrumentet plötsligt försvinner under användning eller om instrumentet verkar
avge ovanlig lukt eller rök, stäng omedelbart av strömmen med strömbrytaren,
dra ut nätkontakten ur uttaget och lämna in instrumentet till en auktoriserad
Yamaha-verkstad för kontroll.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för skador hos dig själv och andra
samt skador på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till,
följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från
instrumentet eller uttaget.
• Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet, samt i samband med
åskväder.
Placering
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. i
direkt solljus, i närheten av ett värmeelement eller i en bil under dagtid) för att
undvika risken att panelen blir förstörd och att de inre komponenterna skadas.
(3)-11 1/2
• Använd inte instrumentet i närheten av TV-, radio- eller stereoutrustning,
mobiltelefoner och annan elektrisk utrustning. Instrumentet, TV- eller
radioutrustningen kan alstra störande brus.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det kan ramla.
• Lossa alla anslutna adapterkablar och andra kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår
problem eller tekniska fel, stäng omedelbart av strömmen med strömbrytaren
och koppla bort nätadaptern från uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd
finns det en minimal mängd ström i produkten. Kom ihåg att koppla bort
nätadaptern från uttaget när du inte använder produkten under en längre tid.
• Använd endast det ställ som tillhör instrumentet. Använd endast de medföljande
skruvarna när du monterar stället. I annat fall kan de inre komponenterna skadas
eller instrumentet kan ramla.
4DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning
Anslutningar
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till
andra elektroniska komponenter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå
innan du slår på eller av strömmen till alla komponenter. Öka sedan volymen
gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
Underhåll
• Rengör instrumentet med en mjuk och torr trasa. Använd inte thinner,
lösningsmedel, rengöringsvätska eller rengöringsduk som preparerats med
kemikalier.
Hantering
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på instrumentet.
• För aldrig in eller tappa papper, metallföremål eller andra föremål i springorna
på panelen eller tangentbordet. Om detta ändå inträffar, stäng omedelbart av
strömmen och koppla bort nätadaptern från uttaget. Lämna därefter in
instrumentet på en auktoriserad Yamaha-serviceverkstad.
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panel
och klaviatur kan bli missfärgad.
• Lägg inte hela din tyngd på instrumentet eller placera tunga föremål på den.
Använd inte överdrivet våld mot knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurar med hög eller obehaglig
volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent
hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om
det ringer i öronen.
Spara data
Spara och säkerhetskopiera data
Panelinställningarna och vissa andra typer av data sparas inte i minnet när du
stänger av strömmen till instrumentet. Spara de data som du vill behålla
i Registration Memory. (sidan 87)
Sparade data kan försvinna på grund av tekniskt fel eller felaktig användning.
Spara viktiga data på en USB-lagringsenhet eller annan extern enhet, till exempel
en dator. (sidan 95, 106)
• Förhindra förlust av data på grund av skadade lagringsenheter genom att spara
viktiga data på två USB-lagringsenheter/externa enheter.
Yamaha kan inte hållas ansvarigt för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
Instrumentet har strömtillförsel på miniminivå även när strömbrytaren är satt i läget ”STANDBY”. Kom ihåg att dra ut nätadaptern ur uttaget när du inte använder instrumentet
under en längre tid.
De illustrationer och bilder av LCD-skärmen som visas i den här bruksanvisningen är avsedda som instruktioner och kan skilja sig något från det som visas
på ditt instrument.
● Varumärken
• De teckenuppsättningar som används i detta instrument har tillhandahållits och ägs av Ricoh Co., Ltd.
• Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft® Corporation i USA och andra länder.
• Företagsnamn och produktnamn i den här bruksanvisningen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
(3)-11 2/2
DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning5
Upphovsrättsmeddelande
Nedan följer titel, medverkande och upphovsrättsmeddelanden för tre (3) av de förprogrammerade
Song:erna i instrumentet:
Composition Title : Against All Odds
Composer’s Name : Collins 0007403
Copyright Owner’s Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
AND HIT & RUN MUSIC LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public performance and broadcasting are strictly prohibited.
Denna produkt innehåller och levereras med datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för. Sådant
upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, Style-filer, MIDI-filer, notskrift och ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler
och lagstiftning. Alla brott mot upphovsrätten får juridiska påföljder. DU FÅR INTE GÖRA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA
OLAGLIGA KOPIOR.
Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat än personlig
användning.
Music Publishing Company, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Panelloggor
GM System Level 1
”GM System Level 1” är ett tillägg till MIDI-standarden som säkerställer att alla GM-kompatibla musikdata
kan spelas upp korrekt av vilken GM-kompatibel tongenerator som helst, oavsett tillverkare. Alla mjuk- och
hårdvaruprodukter som stödjer GM System Level 1 är försedda med GM-märket.
XGlite
Precis som namnet antyder är ”XGlite” en förenklad version av Yamahas högkvalitativa ljudgenereringsformat XG. Du kan naturligtvis spela upp alla XG-Song-data med en XGlite-tongenerator. Du bör emellertid komma ihåg att inte alla Song:er kommer att låta som originalen när de spelas upp på grund av att XGlite
inte har lika många kontrollparametrar och effekter som XG.
XF
Yamaha XF-formatet ger SMF-standarden (Standard MIDI File) större funktionalitet, och är mottagligt för
framtida expansion. Instrumentet kan visa sångtexter när en XF-fil som innehåller sångtextdata spelas.
STYLE FILE
Style File Format – SFF – är Yamahas originalformat för ackompanjemangsmönster som bygger på ett unikt
konverteringssystem som ger automatiskt ackompanjemang av högsta kvalitet baserat på många olika
ackordtyper.
USB
USB är en förkortning av Universal Serial Bus. Det är ett seriellt gränssnitt som används till att ansluta en
dator till kringutrustning. Det medger ”hot swapping” (anslutning av kringutrustning till datorn medan
strömmen är på).
6DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning
Grattis och tack för att du valde
Yamaha DGX-530/YPG-535 Portable Grand!
För att du ska få största möjliga utbyte av instrumentet bör du
först läsa bruksanvisningen noggrant.
Se till att spara den här bruksanvisningen på ett lättillgängligt och säkert ställe
sedan du har läst den, och läs den varje gång som du behöver lära dig mer om
någon operation eller funktion.
Medföljande tillbehör
I förpackningen med DGX-530/YPG-535 ingår följande artiklar. Kontrollera att alla finns med.
• Notställ
• CD-ROM-skiva med drivrutiner och program
• Bruksanvisning (denna bok)
• Klaviaturställ
• Fotkontakt
• Nätadapter (PA-5D eller motsvarande som rekommenderas av Yamaha)
* Medföljer inte instrumentet på alla marknader. Hör med Yamaha-återförsäljaren vad som
gäller.
DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning7
Specialfunktioner i DGX-530/YPG-535
Graded Soft Touch-klaviatur
Precis som på ett riktigt piano har de lägre tangenterna ett tyngre anslag och de högre ett lättare
anslag.
■ Performance Assistant-teknik Sidan 37
Spela med i en Song på instrumentets klaviatur och gör det perfekt varje
gång ... även om du spelar fel toner! Allt du behöver göra är att spela på
klaviaturen – växla till exempel mellan vänster och höger sida av klaviaturen
– och du låter som om ett proffs så länge som du spelar i takt med musiken.
Även om du inte kan spela med båda händerna, kan du fortfarande spela
melodin genom att slå an en tangent.
■ Spela flera olika instrumentljud Sidan 17
Allt du behöver
är ett finger!
Med DGX-530/YPG-535 kan instrumentljudet som hörs när du spelar på
klaviaturen ändras till violin, flöjt, harpa, eller något annat ljud. Du kan till
exempel ändra karaktären i en Song som är skriven för piano, genom att
spela den med violinljud i stället. Upptäck en helt ny värld av musikaliska
variationer.
■ Spela med kompstilar Sidan 26
Vill du spela med fullt ackompanjemang? Prova på automatiskt
ackompanjemang. Kompstilarna ger dig motsvarigheten till en full
orkestrering som täcker en rad stilar från vals till 8-Beat till euro-trance …
och mycket mer. Välj en stil som passar den musik du vill spela eller
experimentera med nya stilar för att utöka din musikaliska horisont.
■ Enkelt framförande med notvisning Sidan 35
När du spelar upp en Song visas motsvarande noter på displayen när Song:en
spelas. Det är ett effektivt sätt att lära sig att läsa noter. Om Song:en
innehåller sångtextdata och ackorddata*, visas även sångtexten och ackorden
på notplanet.
* Om den Song som du använder med notvisningsfunktionen saknar sångtextdata eller ackorddata,
Läs igenom instruktionerna noggrant innan monterar eller använder klaviaturstället.
Instruktionerna beskriver hur du använder stället på ett säkert sätt, och hur du undviker skador
på person och egendom. Om du följer instruktionerna noggrant håller stället längre och du kan
använda det utan att riskera skador.
• Se till att inte blanda ihop delarna och var noga med att montera dem vända åt rätt håll. Utför monteringen
i den ordning som beskrivs nedan.
• Monteringen bör utföras av minst två personer.
• Var noga med att använda skruvar av de storlekar som anges nedan. Felaktiga skruvar kan orsaka skador.
• Stället får endast användas efter att det monterats. Om stället inte är helt färdigmonterat kan det välta,
vilket kan leda till skador på instrumentet.
• Stället måste alltid placeras på en plan och stadig yta. Om du placerar stället på en ojämn yta kan det bli
instabilt eller välta, vilket kan orsaka skador på både instrumentet och dig själv.
• Använd inte stället i något annat syfte än det avsedda. Om du placerar något annat föremål på det, kan
föremålet och stället välta.
• Tyng inte ned instrumentet eftersom det kan medföra att stället välter eller att instrumentet faller i golvet.
• Kontrollera att stället är stabilt och korrekt monterat, och att alla skruvar har dragits åt ordentligt. Annars
kan stället välta, vilket kan leda till att instrumentet eller du själv skadas.
• Vid nedmontering utför du momenten nedan i omvänd ordning.
Ha en stjärnskruvmejsel av rätt storlek till hands.
De delar som visas i illustrationen Monteringsdelar ska användas.
Följ monteringsanvisningarna och välj de delar som behövs.
Monteringsdelar
Sidostycken
Socklar
Bakstycke
z Fäst socklarna.
1
w Sargsprintar
q 6 x 70 mm skruvar
med kullrigt huvud
Kontrollera att sidostyckena är vända åt rätt håll (hålen
för sargsprintarna skall vara vända inåt). Vänster och höger
sida har samma form. För in sargsprintarna w i hålen
enligt illustrationen. Sargsprintarna har installerats korrekt
om du kan se sprintens krysspår.
Fäst socklarna i sidostyckenas underkant med 70 mmskruvarna q. Vänster och höger sockel har samma form,
och det är ingen skillnad på bak- och framsidan. Om du får
problem med att skruva i skruvarna kan du använda en
skruvmejsel för att vrida sargspringarna till rätt läge –
→-märket på sargsprinten visar skruvhålets position.
q 6 x 70 mm skruvar med
kullrigt huvud (4 st.)
w Sargsprintar (4 st.)
e 6 x 30 mm skruvar med
kullrigt huvud (4 st.)
r 5 x 16 mm skruvar med
kullrigt huvud (4 st.)
10 DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning
2
3–4
e 6 x 30 mm skruvar
med kullrigt huvud
Montering och anslutningar
x Montera bakstycket.
Fäst bakstycket med 30 mm-skruvarna e.
FÖRSIKTIGT
• Se till att du inte tappar bakstycket eller gör dig illa på de vassa
metallfästena.
c Placera instrumentet på stället.
Kontrollera att stället är vänt åt rätt håll, och placera
instrumentet försiktigt på sidostyckena. Justera försiktigt
instrumentets läge på stället så att hålen på dess undersida
hamnar rakt ovanför hålen på vinkelfästena.
r 5 x 16 mm
skruvar med
kullrigt huvud
FÖRSIKTIGT
• Se till så att du inte tappar instrumentet eller klämmer fingrarna
mellan instrumentet och ställets delar.
v Montera instrumentet på stället.
Fäst instrumentet på vinkelfästena med 5 x 16 mm-
skruvar r.
■ Kontroll efter montering
Kontrollera följande när du har monterat stället:
• Har det blivit delar över?
➔ Om du har överblivna delar ska du läsa
monteringsanvisningen igen och korrigera eventuella
misstag.
• Står instrumentet på säkert avstånd från dörrar och
andra rörliga inventarier?
➔ Om det inte gör det ska du flytta instrumentet till
lämplig plats.
• Hörs det ett skallrande ljud från instrumentet när du
spelar på det eller flyttar det?
➔ Om det gör det ska du dra åt alla skruvar ordentligt.
• Om det hörs knarrande ljud från instrumentet eller
om det verkar instabilt när du spelar bör du gå
igenom monteringsanvisningarna och bilderna och
dra åt alla skruvar på nytt.
DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning 11
Montering och anslutningar
• Koppla bort nätadaptern från elnätet när du inte använder
instrumentet, och i samband med åskväder.
Nätadapter
Vägguttag
• Undvik att lyssna med hörlurarna på hög volym under en längre
tid. Du riskerar att skada hörseln.
• För att inte skada högtalarna bör du ställa in volymen på lägsta
nivå på de externa enheterna innan du ansluter dem. Annars
riskerar du att utrustningen skadas av så kallade strömspikar.
Börja med att ställa in alla volymreglage på lägsta nivå, och öka
gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
• Kontrollera att fotkontaktens teleplugg är ordentligt ansluten till
SUSTAIN-uttaget innan du slår på strömmen.
• Trampa inte ner fotkontakten medan du slår på strömmen. Om du gör
det ändras fotkontaktens polaritet, vilket innebär att funktionen blir den
omvända.
OBS!
Var noga med att göra följande INNAN du slår på strömmen.
Strömförsörjning
Se till att instrumentets strömbrytare [STANDBY/
ON] står i STANDBY-läge
VARNING
• Använd endast angiven adapter (PA-5D eller en annan adapter
som rekommenderas av Yamaha). Användning av andra
adaptrar kan förstöra både adaptern och instrumentet.
Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
FÖRSIKTIGT
Anslut nätadaptern till instrumentets DC IN 12V-
uttag.
Gör alla nödvändiga anslutningar nedan INNAN du slår på strömmen.
Anslutning av hörlurar (PHONES/OUTPUT-uttaget)
VARNING
Instrumentets högtalare stängs av automatiskt när du
sätter i en kontakt i det här uttaget. PHONES/OUTPUTuttaget fungerar även som en extern utgång. Du kan
ansluta PHONES/OUTPUT-uttaget till en
klaviaturförstärkare, stereoanläggning, mixer,
bandspelare eller annan ljudenhet med linjenivåingång
och skicka instrumentets utgångssignal till den enheten.
Anslutning av en fotkontakt (SUSTAIN-uttaget)
Med Sustain-funktionen kan du skapa en naturlig
utklingning medan du spelar genom att trampa ner en
fotkontakt. Koppla in fotkontakten Yamaha FC5 i det
här uttaget och använd den för att kontrollera Sustaineffekten.
12 DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning
FÖRSIKTIGT
Anslutning till en dator (USB-uttaget)
• Instrumentet har strömtillförsel på miniminivå även när
strömbrytaren är satt i läget ”STANDBY”. Kom ihåg att dra ut
nätadaptern ur vägguttaget när du inte använder instrumentet
under en längre tid.
• Försök aldrig stänga av strömmen när meddelandet ”WRITING!”
visas på displayen. Det kan skada flashminnet och medföra att
data går förlorade.
Anslut instrumentets USB-uttag till en dators USB-port
så kan du överföra data och Song-filer mellan dem
(sidan 101). Du behöver göra följande innan du
använder funktionerna för dataöverföring via USB:
• Kontrollera att STANDBY/ON på instrumentet är
i OFF-läge och använd sedan en USB-kabel av
AB-typ för att ansluta instrumentet till datorn.
När du har gjort anslutningarna slår du på
strömmen till instrumentet.
• Installera USB-MIDI-drivrutinen på datorn.
Installation av USB-MIDI-drivrutinen beskrivs på
sidan 109.
Slå på strömmen
Montering och anslutningar
Sänk volymen genom att vrida [MASTER VOLUME]ratten åt vänster och slå på strömmen genom att trycka
på strömbrytaren [STANDBY/ON]. Tryck på
strömbrytaren [STANDBY/ON] en gång till för att
stänga av strömmen.
Säkerhetskopierade data i flashminnet läses in till
instrumentet när strömmen slås på. Om det inte finns
några backupdata i flashminnet återställs alla
instrumentinställningar till de ursprungliga
fabriksinställningarna när strömmen slås på.
● Notställ
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
Sätt fast notstället i
springorna enligt bilden.
DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning 13
Panelkontroller och uttag
Frontpanelen
Lista över Song-kategorier
(sid 33)
e
q
rt
w
!1!2
Frontpanelen
Lista över Style-kategorier (kompstilar)
(sid 130)
u
y
io
!4!5!6!7!8!9
!0
!3
q [STANDBY/ON]-strömbrytaren......... sid. 13
w [MASTER VOLUME]-kontroll ...... sid. 13, 64
e FILE CONTROL [MENU],
[EXECUTE]-knapparna ......... sidorna 92–98
r [LYRICS]-knappen............................. sid. 36
t [SCORE]-knappen ............................. sid. 35
y [CHORD FINGERING]-knappen........ sid. 83
u [P.A.T. ON/OFF]-knappen.................. sid. 38
i [MUSIC DATABASE]-knappen.......... sid. 55
o [FUNCTION]-knappen ................. sid. 66, 89
$0 DC IN 12V-uttaget...............................sid. 12
DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning 15
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e
Ändra displayspråk
Snabbguide
Du kan välja engelska eller japanska som displayspråk.
Standardspråket är engelska, men om du byter till japanska kommer
sångtexter, filnamn, demodisplay och vissa meddelanden att visas
på japanska.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Tryck på CATEGORY-knappen [] eller [] några gånger
tills alternativet ”Language” visas.
2
Det för tillfället valda språket visas under alternativet ”Language”.
Du kan här använda knapparna [+] och [-] för att välja önskat språk..
Välj displayspråk.
3
Med knappen [+] väljer du engelska och med knappen [-] japanska.
Språkvalet sparas i det interna flashminnet så att det finns kvar även när
strömmen stängs av.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-displayen.
f
4
Alternativet Language
För tillfället valt språk
16 DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e
Prova att spela olika instrumentljud
Förutom piano, orgel och andra vanliga klaviaturinstrument har det här
instrumentet många olika ljud som gitarr, bas, stråkar, sax, trumpet,
trummor och slaginstrument, ljudeffekter … en stor och bred
uppsättning musikaliska ljud.
Välja och spela ett ljud—MAIN
Så här väljer du det huvudljud (MAIN) du vill spela på klaviaturen.
Tryck på knappen [VOICE].
1
Displayen för val av huvudljud visas.
Det för tillfället valda ljudets nummer och namn är markerade.
Det valda ljudets
nummer och namn
Välj det ljud du vill spela.
2
Håll ett öga på markerat ljudnamn och vrid på dataratten.
De tillgängliga ljuden markeras och visas ett i taget. Ljudet du väljer
här blir huvudljud.
I det här exemplet väljs ”102 Flute”.
Spela på klaviaturen.
3
Välj 102 Flute
Prova att välja och spela flera olika ljud.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-displayen.
Justerar volymen.
DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning 17
Prova att spela olika instrumentljud
Spela två ljud samtidigt—DUAL
Du kan välja ett andra ljud som spelas tillsammans med huvudljudet när du spelar på klaviaturen.
Detta andra ljud kallas Dual-ljud.
Tryck på knappen [DUAL ON/OFF].
1
Med knappen [DUAL ON/OFF] slår du på eller av Dual-ljudet.
När Dual-ljudet är påslaget visas ”DUAL” i MAIN-displayen. Det valda
Dual-ljudet återges tillsammans med huvudljudet när du spelar på
klaviaturen.
Tryck ner knappen [DUAL ON/OFF] och håll den nertryckt
under mer än en sekund.
2
Displayen för val av Dual-ljud visas.
Håll nertryckt under mer än en sekund
Välj det önskade Dual-ljudet.
3
Vrid på dataratten tills du ser att det ljud du vill använda är markerat.
Ljudet du väljer här blir Dual-ljud. I det här exemplet väljs ljudet
”120 Vibraphone”.
Ljudnummer
Display för val av Dual-ljud
För tillfället valt Dual-ljud
18 DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning
Prova att spela olika instrumentljud
Spela på klaviaturen.
4
Två ljud hörs samtidigt.
Prova att välja och spela flera olika Dual-ljud.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-displayen.
Spela olika ljud med vänster och höger hand—SPLIT
I Split-läget kan du spela olika ljud till vänster och höger om klaviaturens ”splitpunkt”. Huvudljudet och
Dual-ljudet kan spelas till höger om splitpunkten, medan det så kallade Split-ljudet spelas till vänster om
splitpunkten. Du kan ändra splitpunktsinställningen efter behov (sidan 79).
Splitpunkt
Huvudljud och Dual-ljudSplit-ljud
Tryck på knappen [SPLIT ON/OFF].
1
Med knappen [SPLIT ON/OFF] slår du på eller av Split-ljudet. När
Split-ljudet är påslaget visas ”SPLIT” i MAIN-displayen. Det valda
Split-ljudet spelas till vänster om klaviaturens splitpunkt.
Tryck ner knappen [SPLIT ON/OFF] och håll den nertryckt
under mer än en sekund.
2
Displayen för val av Split-ljud visas.
Ljudnummer
Håll nertryckt under mer än en sekund
Display för val av Split-ljud
För tillfället valt Split-ljud
DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning 19
Prova att spela olika instrumentljud
Välj det önskade Split-ljudet.
3
Vrid på dataratten tills du ser att det ljud du vill använda är markerat.
Det ljud som väljs här blir det Split-ljud som spelas till vänster
om klaviaturens splitpunkt. I det här exemplet väljs ljudet
”038 Folk Guitar”.
Spela på klaviaturen.
4
Prova att välja och spela flera olika Split-ljud.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-displayen.
Spela ljudet Grand Piano
Allt du behöver göra om du bara vill spela piano är att trycka på en enda knapp.
Tryck på knappen [PORTABLE GRAND].
Ljudet ”001 Grand Piano” väljs.
OBS!
• När du trycker på knappen
[PORTABLE GRAND] stängs
alla inställningar utom
anslagskänslighet av. Dual- och
Split-ljuden stängs också av så
att enbart ljudet Grand Piano
återges över hela klaviaturen.
20 DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning
Roliga ljud
Instrumentet innehåller ett antal trumset och unika ljudeffekter som du kan
använda för underhållning. Skratt, porlande bäckar, jetplan som flyger förbi, kusliga
effekter och mycket annat. Dessa ljud kan vara bra stämningshöjare på fester.
Trumset
Trumset är grupperingar av trum- och slaginstrument. När du till exempel väljer en violin eller
något annat vanligt instrument som huvudljud, producerar alla tangenter ljudet av samma violin,
men med olika tonhöjder. Om du i stället väljer ett trumset som huvudljud, producerar varje
tangent ljudet av olika trummor eller slaginstrument.
◆ Välja trumset ➔ (se steg 1 och 2 på sidan 17)
1 Tryck på knappen [VOICE].
2 Välj ”128 Standard Kit 1” med dataratten.
3 Prova de olika tangenterna och roa dig med ljuden av trummor och slaginstrument!
Prova de olika tangenterna och roa dig med
ljuden av trummor och slaginstrument! Glöm
inte de svarta tangenterna! Du hör en triangel,
maracas, bongotrummor, trummor ... en hel
uppsjö av olika trum- och slaginstrumentsljud.
Mer information om instrumenten som ingår i
trumsetljuden (ljud nummer 128 till 139) finns i
”Lista över trumset” på sidan 128.
Ljudeffekter
Ljudeffekterna ingår i gruppen med trumsetljud (ljud nummer 138 och 139). När något av dessa
ljud är valt kan du spela upp ett antal ljudeffekter på klaviaturen.
◆ Välja ljudeffekt ➔ (se steg 1 och 2 på sidan 17)
1 Tryck på knappen [VOICE].
2 Välj ”139 SFX Kit 2” med dataratten.
3 Prova de olika tangenterna och roa dig med ljudeffekterna!
När du testar de olika tangenterna får du höra ljudet av en
ubåt, en telefonsignal, en knarrande dörr och åtskilliga
andra användbara effekter. ”138 SFX Kit 1” innehåller
åskväder, rinnande vatten, skällande hundar med mera.
Några tangenter har inte tilldelats ljudeffekter och
producerar därför inte något ljud.
Mer information om instrumenten som ingår i
ljudeffekterna finns i ”SFX Kit 1” och ”SFX Kit 2” i
”Lista över trumset” på sidan 129.
DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning 21
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e
Metronomen
Instrumentet har en metronom vars tempo och taktart kan
justeras. Spela och ställ in ett tempo som passar dig.
Starta metronomen
Slå på metronomen och starta den genom att trycka på
knappen [METRONOME ON/OFF].
Du stoppar metronomen genom att trycka en gång till på knappen
[METRONOME ON/OFF].
Justera metronomens tempo
Ta fram tempoinställningen genom att trycka på knappen
[TEMPO/TAP].
1
4/4
Aktuell inställning
Tempo
Välj ett tempo från 11 till 280 med dataratten.
2
22 DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning
Ställ in antalet slag i takten och längden för varje taktslag
I det här exemplet väljs taktarten 5/8.
Välj funktionen ”Time Signature–Numerator” genom att
trycka ner knappen [METRONOME ON/OFF] och hålla den
1
nertryckt under mer än en sekund.
Metronomen
Täljare
Håll nertryckt längre
än en sekund
Välj antalet slag i takten med dataratten.
2
Det första slaget i varje takt markeras med en klockklang och övriga
med ett klick. Om du sätter den här parametern till ”00” kommer alla
slag att klicka utan någon klockklang i början av takten.
Det tillgängliga intervallet är från 0 till 60. Välj 5 i det här exemplet.
Använd CATEGORY-knapparna [] och [] för att välja
funktionen ”Time Signature–Denominator” (taktslagets
3
längd).
(Antalet slag
i takten.)
f
Nämnare
(Längden på
ett taktslag.)
OBS!
• Metronomens taktart
synkroniseras med den kompstil
eller Song som spelas, så
dessa parametrar kan inte
ändras medan en kompstil
eller Song spelas.
Välj taktslagets längd med dataratten.
4
Välj önskad längd för varje slag: 2, 4, 8 eller 16 (halvnot, fjärdedelsnot,
åttondelsnot eller sextondelsnot). Välj 8 i det här exemplet.
DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning 23
Metronomen
Justera metronomens volym
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Använd CATEGORY-knapparna [] och [] för att välja
alternativet Metronome Volume.
2
Justera metronomens volym med dataratten.
f
3
Metronomens volym
24 DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e
Spela kompstilar
Instrumentet har en funktion för automatiskt ackompanjemang som
producerar ackompanjemang (rytm + bas + ackord) i den kompstil du väljer
till de ackord du spelar med vänster hand. Du kan välja mellan 160 olika
kompstilar som täcker ett stort antal musikaliska genrer och taktarter
(en fullständig lista över tillgängliga kompstilar finns på sidan 130).
I det här avsnittet visas hur du kan använda det automatiska
ackompanjemanget.
Välj en kompstilsrytm
De flesta kompstilar innehåller en rytmstämma. Du kan välja mellan en mängd olika rytmtyper—rock,
blues, Euro trance och många, många fler. Låt oss börja med att lyssna endast på grundrytmen.
Rytmstämman spelas av enbart slaginstrument.
Tryck på knappen [STYLE].
1
Displayen för val av kompstil visas. Den för tillfället valda kompstilens
nummer och namn är markerade.
Välj en kompstil.
2
Använd dataratten för att välja en kompstil du vill använda.
En lista över alla tillgängliga kompstilar finns på sidan 130.
Den för tillfället valda
kompstilen
OBS!
• En extern Style-fil som är inläst
till kompstil nummer 161 kan
väljas och användas på samma
sätt som interna kompstilar.
Style-filen måste läsas in på
minnesplats 161 efter att den
överförts från en dator till
instrumentet, eller efter att du
anslutit ett USB-minne med
Style-filen till instrumentet. Mer
information om hur du överför
filer finns på sidan 104, och
information om hur du läser in
kompstilar finns på sidan 97.
Tryck på knappen [START/STOP].
3
Kompstilens rytm börjar spelas.
Tryck på knappen [START/STOP] en gång till när du vill stoppa
uppspelningen.
OBS!
• Kompstilarna med nummer
131 och 143–160 har ingen
rytmstämma, varför ingen rytm
spelas upp om du väljer dem.
Med de här kompstilarna kan du
istället slå på det automatiska
ackompanjemanget som
beskrivs på sidan 26 och trycka
på knappen [START/STOP].
Då spelas ackompanjemangets
bas- och ackordstämmor när du
spelar en tangent till vänster om
klaviaturens splitpunkt.
DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning 25
Spela kompstilar
Spela med en kompstil
På föregående sida lärde du dig att välja en rytm för en viss kompstil.
Här beskrivs hur du kan lägga till bas- och ackordackompanjemang till grundrytmen så att du får ett rikt och
fylligt ackompanjemang som du kan spela med.
Tryck på knappen [STYLE] och välj den önskade
kompstilen.
1
Slå på det automatiska ackompanjemanget.
2
Tryck på knappen [ACMP ON/OFF].
Tryck en gång till på knappen när du vill stänga av det automatiska
ackompanjemanget.
Den här symbolen visas
när det automatiska
ackompanjemanget
är aktiverat.
● När det automatiska ackompanjemanget är aktiverat ...
Den del av klaviaturen som är till vänster om splitpunkten (54 : F#2) blir
autokompregionen, dvs det område på klaviaturen från vilket det
automatiska ackompanjemanget kontrolleras och som enbart används för att
ange kompackorden.
Splitpunkt (54 : F#2)
Autokompregion
Aktivera Sync Start.
3
Tryck på knappen [SYNC START] för att aktivera funktionen Sync
Start (synkroniserad start).
OBS!
• Du kan ändra
splitpunktsinställningen efter
behov: se sidan 79.
26 DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning
Blinkar när Sync Start
är aktiverad.
När Sync Start är aktiverad kommer bas- och ackordackompanjemanget
som ingår i kompstilen att börja spelas så fort du spelar en tangent till
vänster om klaviaturens splitpunkt. Tryck på knappen en gång till för att
inaktivera Sync Start.
Starta kompstilen genom att spela ett ackord med
vänster hand.
4
Du kan ”spela” ackord även om du egentligen inte kan några ackord.
Instrumentet tolkar även en enskild ton som ett ackord. Försök att spela
från en till tre toner samtidigt till vänster om splitpunkten.
Ackompanjemanget ändras efter vilka toner du spelar med vänster hand.
Prova det här!
Noter för några ackordföljder finns på sidan 28. De här exemplen kan
hjälpa dig att få en känsla för vilka typer av ackordföljder som låter
bra med kompstilarna.
Spela kompstilar
Splitpunkt
Autokompregion
Spela några olika ackord med vänster hand medan du
spelar en melodistämma med höger hand.
5
Splitpunkt
Autokompregion
Tryck på knappen [START/STOP] när du är färdig så slutar
kompstilen spelas.
6
Du kan byta ”sektioner” i kompstilen för att variera ackompanjemanget.
Se ”Mönstervariation (Sektioner)” på sid 76.
DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning 27
Spela kompstilar
Kompstilar är ännu roligare när du förstår ackord
Ackord, som skapas genom att flera toner spelas samtidigt, är grunden för ett välljudande komp. I det
här avsnittet ska vi se på sekvenser av olika ackord som spelas efter varandra, ackordföljder. Eftersom
varje ackord har sin unika klangfärg—även med olika ackordlägen—har de ackord du väljer att använda
i din ackordföljd ett stort inflytande på helhetskänslan för musiken du spelar.
På sidan 26 visades hur du kan spela färgstarka ackompanjemang med kompstilar. Ackordföljder är
viktiga för att skapa intressanta ackompanjemang, och med lite kunskap om ackord kan du lyfta dina
ackompanjemang till en ny nivå.
På de här sidorna introducerar vi tre lättanvända ackordföljder. Prova dem med instrumentets
ackompanjemangsstilar. Kompstilen reagerar på den ackordföljd du spelar och skapar en
fullständig Song.
Spela noterna med vänster hand.
Innan du spelar noterna följer du steg 1 till 3 av ”Spela med en kompstil” på sidan 26.
* Noterna som visas här är inga ”vanliga” noter för dessa stycken, utan förenklade noter som anger vilka toner som ska
spelas för att producera ackordföljderna.
Splitpunkt
Spela till vänster om splitpunkten.
Rekommenderad kompstil
—Dansmusik med enkla ackord—
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
F
CGAm
041 Euro Trance
Det här är en enkel men effektiv ackordföljd. När du spelat till slutet av noterna kan du börja om igen
från början. När du vill sluta spela trycker du på knappen [INTRO/ENDING/rit.]. Det automatiska
ackompanjemanget skapar en perfekt avslutning.
28 DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning
Spela kompstilar
Rekommenderad kompstil
148 Piano Boogie
—Boogie-woogie med 3 ackord—
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
CC
G
F
F
C
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
Den här ackordföljden ger ett varierat komp med endast tre ackord. När du fått in känslan för
ackordföljden i noterna kan du prova att ändra ordningen på ackorden!
Rekommenderad kompstil
096 Bossa Nova
—Bossa nova med jazzackord—
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
DmCM7
5
Bm7
G7
E7
FM7
AmA7
Den här följden innehåller jazziga ”två-fem”-övergångar (II-V). Spela igenom den flera gånger. När du
vill avsluta trycker du på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning 29
Spela kompstilar
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
Csus2
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
C
(9)
(
9
)
C6
(9)
Cm
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
● Så här spelar du standardackord
[Exempel på C-ackord]
* Toner som står inom parentes ( ) kan uteslutas, ackorden
känns igen även utan dem.
Spela ackord i det automatiska ackompanjemanget
Det finns två sätt att spela ackord i det automatiska ackompanjemanget:
● Enkla ackord
● Standardackord
Instrumentet känner automatiskt igen de olika ackordtyperna. Funktionen kallas Multi Fingering.
Slå på automatiskt ackompanjemang genom att trycka på knappen [ACMP ON/OFF] (sidan 26).
Klaviaturen till vänster om splitpunkten (standard: 54/F#2) blir ”autokompregionen”.
Spela ackompanjemangsackorden på den här delen av klaviaturen.
Splitpunkt (standard: 54/F#2)
■Enkla ackord ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Med den här metoden kan du enkelt spela ackord i
autokompregionen på klaviaturen med bara en, två
eller tre fingrar.
C
Cm
C7
Cm7
• Så här spelar du ett durackord
Tryck ner tangenten för ackordets
grundton.
• Så här spelar du ett mollackord
Tryck samtidigt ner tangenten för
ackordets grundton och den svarta
tangenten närmast till vänster om den.
• Så här spelar du ett septimackord
Tryck samtidigt ner tangenten för
ackordets grundton och den vita
tangenten närmast till vänster om den.
• Så här spelar du ett mollseptimackord
Tryck samtidigt ner tangenten för
ackordets grundton och den vita och den
svarta tangenten närmast till vänster om
den (det vill säga sammanlagt tre
tangenter).
C
Autokompregion
Grundtoner och motsvarande tangenter
DbEbF#G#BbDbEbF
DEFGABCDEF
#
■Standardackord ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Med den här metoden kan du skapa
ackompanjemang genom att spela ackord
med normala fingersättningar i autokompregionen
på klaviaturen.
30 DGX-530/YPG-535 Bruksanvisning
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.