This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
(bottom)
2
DGX-505/305 Owner’s Manual
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
verkosta.
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
1
DGX-505/305 Owner’s Manual
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-5C o uno equivalente recomendado
por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que
sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes
puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CAPila
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
4
DGX-505/305 Manual de instrucciones
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si
se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de
pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o
sulfatarse.
(4)-8
1/2
284
●
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida de
visión o quemaduras por productos químicos.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar
los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
Atención: manejo
• No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa de las del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro
tipo en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte
de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
•Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que
pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los ajustes del panel y algunos datos de otro tipo (página 49) se perderán si
desconecta la corriente antes de guardarlos. Asegúrese de guardar los datos que
desea conservar en la memoria flash interna (página 49) antes de desconectar la
corriente. Los datos guardados pueden perderse por un funcionamiento
defectuoso o un manejo incorrecto. Guarde los datos importantes en una tarjeta
SmartMedia (consulte la página 75).
Copia de seguridad tarjeta de SmartMedia
• Como medida de protección contra la pérdida de datos causada por el deterioro
de los medios, es aconsejable guardar los datos importantes en dos
SmartMedia.
285
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
• Las figuras y pantallas de la LCD que se muestran en este manual de instrucciones son meramente ilustrativas y pueden ser diferentes de las que se
encuentran en su instrumento.
•A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de ejemplo del panel de control, las del teclado y las capturas de pantalla de la LCD se han tomado
del DGX-505.
•Tenga en cuenta que DGX-505 y DGX-305 tienen distintos números de teclas: el DGX-505 tiene 88 teclas y el DGX-305, 76.
Marcas registradas
• Ricoh Co., Ltd. ha proporcionado las fuentes bitmap que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de las mismas.
•Windows es la marca registrada de Microsoft
®
Corporation.
• Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
(4)-8
2/2
DGX-505/305 Manual de instrucciones
5
Aviso de Copyright
A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de 3 de las canciones preinstaladas en este teclado electrónico:
Don’t Know Why
Letra y música de Jesse Harris
Copyright
Todos los derechos administrados por Sony/ATV Music
Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203
Copyright internacional asegurado. Reservados todos los derechos
Corp., Nueva York, NY
Copyright internacional asegurado
Reservados todos los derechos incluida la interpretación pública
con fines lucrativos
Utilizado con autorización
Reservados todos los derechos. Queda terminantemente
prohibida toda copia, interpretación o difusión pública
no autorizada de las tres canciones preinstaladas
mencionadas anteriormente.
AVISO DE COPYRIGHT
Este producto incorpora y
contiene programas informáticos y contenido cuyos
derechos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros que han
otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. En este
material con copyright se incluyen, pero no exclusivamente,
todo el software informático, los archivos de estilo, los
archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de
sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la
copia no autorizada de programas y contenido con
copyright para otros fines que no sean el uso personal por
parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de
copyright podría dar lugar a acciones legales. NO
REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS
ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de software
disponible comercialmente, excepto para uso personal.
Logotipos del panel
GM System Level 1
“GM System Level 1” (Nivel 1 del sistema GM) es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato
musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos compatible con GM,
independientemente del fabricante. Todos los productos de software y hardware compatibles con el nivel del sistema
GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad
de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos XGlite. No
obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos
originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
XF
El formato XF de Yamaha mejora el estándar del SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y
capacidad de ampliación abierta para el futuro. El instrumento puede mostrar letras cuando se reproduce un archivo
XF que contiene datos de letras.
STYLE FILE
El formato Style File (archivo de estilo) es el formato original de Yamaha y utiliza un sistema de conversión
exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos de acorde.
Smart Media™
Se trata de un soporte de tipo tarjeta que se utiliza para el almacenamiento de datos. “SmartMedia” es una marca
registrada de Toshiba Corporation.
Cuando se utiliza con un instrumento musical electrónico que presenta una ranura de tarjetas, las tarjetas SmartMedia
se pueden utilizar para almacenar y recuperar datos MIDI y de otro tipo.
USB
USB es una abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar dispositivos
periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento” (conectar dispositivos periféricos
con el ordenador encendido).
6
DGX-505/305 Manual de instrucciones
286
●
Enhorabuena y gracias por la adquisición del piano de cola portátil
Portable Grand DGX-505/305 de Yamaha.
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento para
aprender a utilizar todas sus funciones.
Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso cuando lo haya
terminado de leer, y consúltelo a menudo cuando necesite informarse sobre alguna
operación o función.
Accesorios suministrados
En el embalaje del DGX-505/305 se incluyen los siguientes elementos. Compruebe que los tiene todos.
• Atril• CD-ROM de accesorios
• Manual de instrucciones (este manual)• Soporte del teclado (sólo DGX-505)
• Interruptor de pedal (sólo DGX-505)
Acerca del CD-ROM proporcionado
En el CD-ROM suministrado se incluye el siguiente software que facilita la transferencia de datos entre un ordenador y el instrumento. Este
software es compatible sólo con los sistemas operativos Windows.
• Controlador USB
• Musicsoft Downloader
El controlador USB permite la comunicación de datos con el ordenador mediante USB. La aplicación Musicsoft Downloader permite transferir
canciones descargadas de Internet, así como canciones proporcionadas en el CD-ROM de accesorios, a la memoria flash del instrumento o a la
memoria de tarjeta SmartMedia disponible opcionalmente. Para obtener información más detallada, consulte la Guía de instalación del CDROM de accesorios (página 84) y la ayuda en línea proporcionada para cada programa.
ATENCIÓN
• No trate en ningún caso de reproducir el CD-ROM proporcionado en un reproductor de CD de audio. De lo
contrario, puede dañar el sistema de audio y los altavoces, así como sufrir posibles daños en los oídos.
287
DGX-505/305 Manual de instrucciones
7
Efectos especiales del DGX-505/305
■ Tecnología del ayudante de interpretación página 16
Toque una canción en el teclado del instrumento y consiga siempre una
interpretación perfecta… incluso si toca teclas equivocadas. Todo lo que tiene
que hacer es tocar el teclado, alternativamente los rangos de la mano
izquierda y derecha, por ejemplo, y sonará como un profesional siempre que
toque de manera sincronizada con la música.
Si no puede tocar con las dos manos, siempre puede interpretar la melodía
con una tecla.
¡Sólo necesita
un dedo!
■ Interpretación de una amplia variedad de voces de instrumentos
página 23
Con el DGX-505/305, la voz del instrumento que suena cuando toca el
teclado puede cambiarse por la de violín, flauta, arpa o cualquiera de un
extenso registro de voces. Puede modificar el tono de una canción escrita para
piano, por ejemplo, utilizando en su lugar el violín. Experimente todo un
mundo musical nuevo y variado.
■ El aprendizaje musical es divertido página 39
Este instrumento incluye una serie de canciones de muy diversos géneros
agradables de escuchar o tocar mientras suenan. Puede comenzar practicando
con una sola mano e incluso con su propio tempo, una nota a la vez tan
despacio como quiera, hasta que pueda tocar a velocidad normal. La
reproducción de la canción seguirá automáticamente su tempo. También
puede utilizar canciones que haya descargado de Internet para las lecciones,
de modo que sus recursos musicales son básicamente ilimitados. El
instrumento llegará incluso a evaluar y calificar su interpretación para usted.
■ Fácil interpretación con la pantalla de notación musical
página 37
Al reproducir una canción, aparece la partitura correspondiente en la pantalla
según se vaya reproduciendo. Es una forma estupenda de aprender a leer
música. Si una canción incluye la letra y datos de acordes*, éstos también
aparecerán en la pantalla de la partitura.
* No aparecerán ni letras ni acordes en la pantalla si la canción que está utilizando con
la función de pantalla de la partitura no incluye letras ni datos de acordes adecuados.
8
DGX-505/305 Manual de instrucciones
288
Contenido
Aviso de Copyright .................................................................... 6
Logotipos del panel ................................................................... 6
Lista de voces .................................................................... 98
Lista de juegos de batería............................................... 104
Lista de estilos................................................................. 106
Lista de canciones........................................................... 107
Lista de tipos de efectos................................................. 108
Gráfica de implementación MIDI ....................................110
Formato de datos MIDI .................................................... 111
DGX-505/305 Manual de instrucciones
9
• Utilice únicamente pilas de manganeso o alcalinas para este
instrumento. Otros tipos de pilas (incluidas las recargables) pueden
tener caídas repentinas de potencia cuando se agotan y pueden
provocar la pérdida de datos de la memoria flash o la tarjeta
SmartMedia™, y la necesidad de volver a dar formato a la tarjeta.
• Asegúrese de instalar las pilas en la misma dirección, manteniendo la
polaridad correcta (tal y como se muestra). Una instalación incorrecta
de las pilas puede provocar una subida de la temperatura, un
incendio y/o fuga de productos químicos corrosivos.
• Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo de
seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas usadas y nuevas. No emplee
diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de manganeso) al
mismo tiempo.
• Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo, quítele las
pilas para prevenir posibles fugas de líquido.
• Utilice el adaptador de alimentación para transferir datos a
SmartMedia o a la memoria flash. Las pilas (incluso las recargables)
se pueden descargar rápidamente debido a este tipo de operación. Si
las pilas se descargan durante una transferencia de datos, se
perderán tanto los datos que se están transfiriendo como los que ya
están en su destino.
• No abra la tapa del compartimento de las pilas mientras el
instrumento está en el soporte del teclado. Las pilas pueden caerse
de su compartimento y provocar daños. Gire siempre el instrumento
antes de abrir la tapa del compartimento de las pilas.
■
■
Preparativos
Asegúrese de que lleva a cabo las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de
un adaptador de CA siempre que sea posible. Los adaptadores de CA son más respetuosos con el medio ambiente que
las pilas y no agotan recursos.
(Uso de un adaptador de alimentación
de CA
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON]
(en espera/encendido) del instrumento se encuentre
en posición de STANDBY.
ADVERTENCIA
•Emplee SÓLO un adaptador de alimentación de CA PA-5D, PA-5C
de Yamaha (u otro adaptador específicamente recomendado por
Yamaha) para alimentar su instrumento desde la red eléctrica de
CA. El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños
irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento.
Conecte el adaptador de CA (PA-5D, PA-5C o algún
otro adaptador recomendado específicamente por
Yamaha) a la entrada de alimentación de energía.
Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
ATENCIÓN
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no esté
utilizando el instrumento o durante tormentas con aparato
eléctrico.
PA-5D o
PA-5C
Toma de CA
Uso de pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas situado
en el panel trasero del instrumento.
Inserte las seis pilas nuevas, respetando las marcas
de polaridad indicadas en el interior del
compartimento.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que encaje firmemente en su sitio.
NOTA
• La conexión del adaptador de alimentación de CA suministra
automáticamente corriente desde el adaptador y anula la alimentación
de las pilas, incluso cuando éstas están instaladas.
10
DGX-505/305 Manual de instrucciones
Para el funcionamiento con pilas, es necesario insertar
seis pilas R-20P (LR20) de tamaño “D” y 1,5 V o
equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
Cuando la carga de las pilas es demasiado baja como
para que el funcionamiento sea correcto, un indicador
de “LOW BATTERY!!” (pila baja) parpadea en la parte
superior derecha de la pantalla. Cuando aparezca este
mensaje, asegúrese de sustituir todas las pilas, según
las instrucciones que se indican a continuación.
Si fuera necesario, asegúrese también de guardar
todos los datos de usuario importantes (consulte las
páginas 49 y 75), ya que los ajustes personalizados del
panel se pierden cuando se retiran las pilas.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
290
Preparativos
*
Manejo de tarjetas de memoria SmartMedia™
* SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation.
Este instrumento ofrece una ranura para tarjetas SmartMedia integrada (en el panel frontal). El instrumento le permite guardar
los datos originales creados en una tarjeta SmartMedia, así como cargar los datos de una tarjeta al instrumento. Asegúrese de
manipular las tarjetas SmartMedia con cuidado. Es importante que tome las precauciones que se indican a continuación.
■
●
●
Tipos de SmartMedia compatibles
• Pueden utilizarse SmartMedia de 3,3 V (3 V). La tarjeta
SmartMedia del tipo 5 V no es compatible con este
instrumento.
• En el instrumento se pueden utilizar tarjetas SmartMedia con cinco capacidades de memoria diferentes (8 MB,
16 MB, 32 MB, 64 MB y 128 MB). Las tarjetas SmartMedia con una capacidad superior a 32 MB pueden utilizarse si cumplen con el estándar SSFDC Forum.
NOTA
• SSFDC es una abreviatura de tarjeta de disquete de estado
sólido (otra denominación de las tarjetas SmartMedia). SSFDC
Forum es una organización de voluntarios establecida para la
promoción de SmartMedia.
Formateo de tarjetas SmartMedia
• Si descubre que no puede utilizar tarjetas SmartMedia
en blanco o tarjetas que se hayan utilizado con otros dispositivos, puede que necesite formatearlas. Para obtener
detalles sobre cómo formatear una tarjeta SmartMedia,
consulte la página 74. Tenga en cuenta que todos los
datos de la tarjeta se perderán después de formatearla.
Compruebe de antemano si la tarjeta contiene datos
importantes.
NOTA
• Es posible que las tarjetas SmartMedia formateadas en este dispositivo no puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
● Inserción/extracción de tarjetas SmartMedia
Inserción de tarjetas SmartMedia
• Inserte la tarjeta SmartMedia en la ranura con el lado del
terminal (plateado) orientado hacia arriba, hasta que
encaje en su sitio.
• No inserte la tarjeta SmartMedia en la dirección incor-
recta.
• No inserte ninguna otra cosa que no sea una tarjeta
SmartMedia en la ranura.
● Acerca de las tarjetas SmartMedia
Maneje las tarjetas SmartMedia con cuidado y
siga estas precauciones:
• En ocasiones, la electricidad estática puede afectar a la tar-
jeta SmartMedia. Antes de manipular una tarjeta SmartMedia, toque algún objeto metálico, como por ejemplo, el
pomo de una puerta o persianas de aluminio, para reducir
así la posibilidad de electricidad estática.
• Asegúrese de retirar la tarjeta SmartMedia de la ranura
cuando no la utilice durante un largo período de tiempo.
• No exponga la tarjeta SmartMedia a la luz directa del sol, a
temperaturas extremadamente altas o bajas, ni a una excesiva humedad, polvo o líquidos.
• No coloque objetos pesados sobre una tarjeta SmartMedia,
ni doble o ejerza presión sobre ella.
• No toque los terminales plateados de la tarjeta SmartMedia
ni coloque una placa metálica sobre los terminales.
• No exponga la tarjeta SmartMedia a campos magnéticos,
como los producidos por televisores, altavoces, motores,
etc., pues dichos campos pueden borrar total o parcialmente
los datos de la tarjeta SmartMedia y hacerlos ilegibles.
• Nunca pegue sobre la tarjeta SmartMedia nada que no sean
las etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las
etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
Para proteger los datos (protección contra
escritura):
•Para prevenir el borrado accidental de datos importantes,
aplique el precinto de protección contra escritura (suministrado con el paquete de SmartMedia) en la zona
indicada (dentro del círculo) de la tarjeta SmartMedia. A
su vez, para guardar datos en la tarjeta SmartMedia,
asegúrese de retirar el precinto de protección contra
escritura de la tarjeta.
• No vuelva a utilizar un precinto que ya haya sido despe-
gado.
Extracción de tarjetas SmartMedia
• Antes de retirar la tarjeta SmartMedia, deberá confirmar
que la tarjeta no se está utilizando o que no ha accedido a
ella el instrumento. A continuación tire de la tarjeta lentamente con la mano. Si se está accediendo a la tarjeta
SmartMedia*, se mostrará un mensaje en la pantalla del
instrumento que le indicará que ésta se está utilizando.
* El acceso a la tarjeta incluye las operaciones de guardar,
cargar, formatear, eliminar y crear directorios. Asimismo,
tenga en cuenta que el instrumento accederá automáticamente a la tarjeta SmartMedia para comprobar el tipo de
soporte cuando ésta se encuentre insertada mientras el
instrumento esté encendido.
ATENCIÓN
• No intente nunca retirar la tarjeta SmartMedia o desconectar
el aparato mientras se produzca el acceso. Es posible que
esta acción dañara los datos contenidos en el instrumento o
en la tarjeta SmartMedia y posiblemente la propia tarjeta.
291
Copia de seguridad de los datos
•Para lograr una máxima seguridad de los datos, Yamaha
le recomienda guardar dos copias de sus datos importantes en diferentes tarjetas SmartMedia. Así tendrá una
copia de seguridad en caso de que una de las tarjetas se
pierda o resulte dañada.
DGX-505/305 Manual de instrucciones
11
Preparativos
Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación.
Conexión de los auriculares
(toma PHONES/OUTPUT)
Los altavoces del DGX-505/305 se desconectan
automáticamente al insertar una clavija en esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT (auriculares/salida)
funciona igualmente como salida externa.
Puede conectar la toma PHONES/OUTPUT a un
amplificador del teclado, sistema estéreo, mezclador,
grabadora u otra dispositivo de audio de nivel de línea
para enviar la señal de salida del instrumento a dicho
dispositivo.
ADVERTENCIA
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante largos
períodos de tiempo; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga
auditiva sino también daños auditivos irreparables.
ATENCIÓN
•Para evitar daños en los altavoces, ajuste el volumen de los
dispositivos externos al mínimo antes de conectarlos. Si no se
observan estas precauciones, puede producirse una descarga
eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar los
volúmenes de todos los dispositivos a los niveles mínimos y de
aumentar gradualmente el volumen mientras toca el instrumento
hasta el nivel deseado.
Conexión de un interruptor de pedal
(toma SUSTAIN)
Conexión a un ordenador (terminal USB)
Si conecta el terminal USB del instrumento al terminal
USB de un ordenador, puede transferir datos de
interpretaciones y archivos de canciones entre los dos
(página 80).
Para utilizar las funciones de transferencia de datos
USB debe hacer lo siguiente:
• Conecte el terminal USB del ordenador al terminal
USB del instrumento utilizando un cable USB
estándar.
• Instale el controlador MIDI USB en el ordenador.
La instalación del controlador MIDI USB se describe en
la página 85.
Con esta capacidad puede, por ejemplo, utilizar el
software Musicsoft Downloader incluido en el CDROM proporcionado para transferir canciones del
ordenador a SmartMedia o la memoria flash del
instrumento.
NOTA
• Asegúrese de que adquiere un cable USB de calidad en un
establecimiento de instrumentos musicales, de informática o de
aparatos eléctricos.
La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el interruptor de pedal.
Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha a
esta toma para activar y desactivar el sostenido.
Con el DGX-505 se proporciona un interruptor de pedal
FC5. Las personas que ya tengan un DGX-305 pueden
adquirir un FC5 por separado si requieren la
funcionalidad de interruptor de pedal.
NOTA
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente
conectada a la toma SUSTAIN (sostenido) antes de conectar la
alimentación.
• No presione el interruptor de pedal mientras conecta la alimentación.
De lo contrario cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de
pedal, haciendo que funcione a la inversa.
12 DGX-505/305 Manual de instrucciones
292
Preparativos
Conexión de la alimentación
Baje el volumen girando el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y
presione el interruptor [STANDBY/ON] (en espera/
encendido) para conectar la alimentación. Si presiona el
interruptor de nuevo, el instrumento se desconecta.
Los datos de copia de seguridad de la memoria flash
(página 49) se cargan en el instrumento cuando éste se
conecta. Si no hay datos de copia de seguridad en la
memoria flash, se restauran todos los ajustes del
instrumento a los valores predeterminados de fábrica al
conectar la alimentación.
ATENCIÓN
• Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición de
“STANDBY”, la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel
mínimo. Si no tiene previsto utilizar el instrumento durante un largo
período de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de la
pared y/o extraiga las pilas del instrumento.
● Atril
Inserte el atril en
las ranuras tal y
como se muestra.
ATENCIÓN
• No intente nunca apagar la alimentación durante la escritura, de lo
contrario, puede dañar o perder los datos del instrumento.
$3 Toma DC IN 12V..............................................página 10
295
DGX-505/305 Manual de instrucciones 15
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
La manera más fácil de tocar el piano
Guía rápida
Este instrumento incluye una función de tecnología del ayudante de
interpretación que le permite tocar con una canción y sonar como un gran
pianista (incluso aunque cometiera muchos errores). De hecho, puede tocar
cualquier nota y aun así seguirá sonando bien. Puedo incluso tocar una sola
tecla y el resultado será una bonita melodía. De modo que aunque no sepa tocar
el piano ni leer una nota de música, puede divertirse mucho con la música.
La tecnología del ayudante de interpretación está constituida por dos tipos: acorde y melodía.
● Chord .............. Seleccione este tipo cuando desee tocar con las dos manos. Logrará un
sonido con unos estupendos arreglos, independientemente de lo que toque.
● Melody............. Este tipo le permite tocar la melodía con un solo dedo.
Pruebe con el tipo Chord para comenzar y luego con Melody. El secreto de la capacidad de la tecnología del ayudante
de interpretación para convertir una interpretación aleatoria en música se explica en la página 20. Disfrute de la
función durante un rato y luego lea cómo se consigue.
Tipo Chord: interpretación con las dos manos
Para utilizar el tipo Chord de la tecnología del ayudante de interpretación, debe tocar una canción que
incluya datos de acordes.
Presione el botón [SONG].
1
El número y el nombre de la canción aparecerán resaltados. Cuando la canción
aparece resaltada en la pantalla, puede utilizar el disco u otros controles de
selección para elegir una canción diferente.
La canción aparece resaltada. El
número y el nombre de la canción seleccionada actualmente se muestran aquí.
Seleccione una canción.
2
Gire el disco y mire los nombres de las canciones resaltadas; para este ejemplo,
hemos seleccionado “026 Twinkle Star”.
NOTA
•Para obtener información
detallada sobre acordes,
consulte la página 64.
NOTA
• Las canciones MIDI incluidas en
el CD-ROM de accesorios
proporcionado se pueden
transferir también al instrumento
y utilizar con la tecnología del
ayudante de interpretación.
Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT].
3
Aparece la pantalla PERFORMANCE ASSISTANT.
La pantalla incluye iconos que indican si la tecnología del ayudante de
interpretación está activada o no y si se ha seleccionado el tipo acorde o melodía.
Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para activar o desactivar la
función. Utilice los botones [+] y [-] para seleccionar el tipo acorde o melodía.
16 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Sonará la canción mostrada
aquí.
296
La manera más fácil de tocar el pianoGuía rápida
El indicador parpadea en
respuesta a los datos de acordes
de la canción.
Aparece “ON” si la tecnología del
ayudante de interpretación está
activada. Si presiona el botón
[PERFORMANCE ASSISTANT], se
pasa de “ON” a “OFF” y viceversa.
Asegúrese de que está en “ON”
cuando desee utilizar la tecnología
del ayudante de interpretación.
Presione [START/STOP] (inicio/parada).
4
Aparece el tipo seleccionado actualmente.
Comenzará la reproducción de la canción.
Utilice el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) para ajustar el
volumen global.
Ajuste el
volumen
Toque el teclado.
5
Para comenzar, intente sentir el ritmo de la canción. Luego, con las manos extendidas, tal
como se muestra en la ilustración, toque el teclado de manera alternativa con las manos
izquierda y derecha (cualquier nota).
¡Parece que está
tocando las notas
correctas!
El botón [-] selecciona el
tipo CHORD (acorde) y
el botón [+] selecciona el
tipo MELODY (melodía).
El potenciómetro gráfico
de la pantalla indica el
ajuste seleccionado.
Conseguirá mejores
resultados si sincroniza el
ritmo de la mano
izquierda con el ritmo del
indicador del acorde en la
297
¿Cómo le parece que suena? Logrará unos resultados aceptables independientemente de
donde toque gracias al tipo Chord de la tecnología del ayudante de interpretación.
Pruebe los tres métodos de interpretación mostrados a continuación. Distintas maneras de
tocar producen unos resultados diferentes.
● Tocar con las manos izquierda y
derecha de manera sincronizada:
tipo 1.
Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.
● Tocar con las manos izquierda y
derecha de manera sincronizada:
tipo 2.
Toque 1 nota a la vez con la mano
derecha (por ejemplo: dedo índice →
dedo corazón → dedo anular).
● Tocar alternativamente con las
manos izquierda y derecha:
tipo 3.
Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.
Cuando quiera, intente tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha...
o cualquier otra combinación.
La reproducción de la canción se detendrá automáticamente cuando se haya reproducido
hasta el final.
Podrá también detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón
[START/STOP].
DGX-505/305 Manual de instrucciones 17
Guía rápidaLa manera más fácil de tocar el piano
Tipo Melody: interpretación con un solo dedo
Pruebe a tocar la melodía con un solo dedo con la misma canción.
Para utilizar el tipo Melody de la tecnología del ayudante de interpretación, debe tocar una canción que incluya
datos de melodías.
• Si ha completado los pasos de las páginas anteriores, vaya directamente al
1
2
3
paso 2 siguiente.
• Si desea utilizar el tipo Melody antes que el de Chord, ejecute los pasos 1 – 3
de la página 16 y siga desde el paso 2 siguiente.
Presione el botón [+].
Esto le cambia al tipo Melody de la tecnología del ayudante de interpretación. El
potenciómetro gráfico de la pantalla gira para indicar el nuevo ajuste. Asegúrese
de que el icono ON/OFF está ajustado en ON.
El botón [+] selecciona el tipo
MELODY y el botón [-], el tipo
CHORD.
ON
Presione el botón [START/STOP].
Como se ha seleccionado el tipo Melody (melodía), no sonará la melodía de la canción.
Puede disfrutar interpretando la melodía usted mismo (paso 4).
NOTA
• Presione el botón [EXIT] si desea
volver a la pantalla MAIN.
El potenciómetro gira hasta
la posición
Melody.
¡Comienza la canción!
Toque el teclado.
4
Para empezar, intente sentir el ritmo de la canción. Luego pulse una tecla con un dedo
de la mano derecha en sincronización con la música. Puede tocar cualquier tecla.
¡Parece una melodía!
¿Cómo le parece que suena? Ha tocado la melodía sólo con un dedo gracias al tipo
Melody de la tecnología del ayudante de interpretación.
La reproducción de la canción se detendrá automáticamente cuando se haya
reproducido hasta el final.
Podrá también detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón
[START/STOP].
Cuando desee finalizar el tipo de la tecnología del ayudante de interpretación, presione el botón
[PERFORMANCE ASSISTANT].
18 DGX-505/305 Manual de instrucciones
298
La manera más fácil de tocar el pianoGuía rápida
Uso de la partitura en el tipo Melody
Si desea tocar la melodía con el ritmo correcto o tocar líneas improvisadas, utilice la
función de partitura en pantalla.
Visualización de la partitura
Tras ejecutar los pasos 1 – 3 de la página anterior, presione el botón [SCORE]
(partitura).
Aparece la partitura de la melodía.
Marcador
Acorde
Melodía
■ La partitura es útil cuando…
● Desea tocar con el ritmo correcto
Utilice la partitura cuando toque una melodía que no le sea muy conocida. El
marcador indicará la posición actual en la partitura durante la reproducción. Si toca
una tecla cada vez que aparece el marcador sobre una nota de la partitura podrá tocar
la melodía con el ritmo “original” correcto.
Toque mientras
observa el marcador
● Desea tocar líneas improvisadas de tipo jazz
Cuando utiliza el tipo Melody de la tecnología del ayudante de interpretación y toca el
teclado durante las interrupciones de la melodía, se crean automáticamente frases
improvisadas de tipo jazz*. Por ejemplo, los compases de 048 a 055 de la canción
(“001 Don’t Know Why”) son una interrupción de la melodía. Intente crear fases
improvisadas interesantes durante las interrupciones.
NOTA
• Ritmo de jazz
El término “ritmo de jazz” suele
referirse a un ritmo vivo y alegre.
A continuación, mostramos una
explicación escrita.
Ritmo sencillo:
299
* Tocadas con un aire de jazz
Puede tocar cualquier tecla que desee. Comience tocando una nota a la vez con los
dedos de la mano derecha de forma secuencial: pulgar → índice → corazón. Toque
una escala simple (ej.: do-re-mi...) incluidas las teclas negras mientras añade
variaciones dinámicas. Cuando se haya acostumbrado a tocar de esta manera,
intente añadir la mano izquierda. Toque acordes (notas múltiples) con la mano
izquierda en los espacios de lo que toca la mano derecha.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento si presiona el botón [START/
STOP].
DGX-505/305 Manual de instrucciones 19
(uno, dos, tres, cuatro…)
Un ritmo de tipo jazz:
(un-dos-tres, dos-dos-tres,
tres-dos-tres…)
Los ritmos de tipo jazz presentan
un aire de “tresillo”, como el
último de los anteriores.
Recuerde este aire mientras toca
frases improvisadas de jazz.
Guía rápidaLa manera más fácil de tocar el piano
— El secreto de la tecnología del ayudante de interpretación —
Cómo crea música a partir de notas aleatorias
Cuando se utiliza el tipo Chord, la tecnología del ayudante de interpretación lee los datos de acordes de la canción y
sólo asigna notas que “funcionen” en ese momento al teclado. En el tipo Melody, lee los datos de melodía de la
canción y asigna las notas adecuadas a las teclas que toque, para que pueda reproducir la melodía tocando cualquier
nota. Volviendo al tipo Chord, como los acordes de una canción cambian constantemente, se producirán notas y
acordes diferentes incluso si toca repetidamente las mismas teclas.
Canción
• Datos de melodía
• Datos de acorde
• Datos de ritmo
Reproducción
tecnología del ayudante de interpretación
Tipo ChordTipo Melody
Los tonos de acordes
y otras notas que se
pueden utilizar se
asignan al teclado.
Las notas de
melodía se asignan
a las teclas.
Producirá un grupo armonioso
de notas independientemente
de lo que toque.
Tocará la melodía con
cualquier nota toque.
● Canciones que se pueden utilizar con la tecnología del ayudante de interpretación
Cuando el tipo Chord está seleccionado, la tecnología del ayudante de interpretación sólo se puede utilizar con
canciones que incluyan datos de acordes. Del mismo modo, cuando se selecciona el tipo Melody, la tecnología del
ayudante de interpretación sólo funcionará con canciones que incluyan datos de melodía. Para buscar una canción que
incluya los datos requeridos, seleccione primero la canción y presione el botón [SCORE]. Si aparecen acordes en la
pantalla (página 19) al presionar el botón [SCORE], puede utilizar el tipo Chord. Si aparece la melodía en la pantalla
(página 19) al presionar el botón [SCORE], puede utilizar el tipo Melody.
● Canciones externas y tecnología del ayudante de interpretación
Además de las canciones internas del instrumento, se pueden utilizar las 70 canciones proporcionadas en el CD-ROM
de accesorios (página 84) con la tecnología del ayudante de interpretación. Se proporciona una lista de canciones MIDI
incluidas en el CD-ROM de accesorios en la página 107.
Las canciones descargadas de Internet se pueden utilizar igualmente con la tecnología del ayudante de interpretación
siempre que incluyan los datos de acordes o de melodía necesarios. Transfiera los archivos de canciones que desee
utilizar del ordenador a la memoria flash del instrumento o a una tarjeta de memoria SmartMedia opcional (página 82).
20 DGX-505/305 Manual de instrucciones
300
La manera más fácil de tocar el pianoGuía rápida
Cambio del tempo de la canción
Cuando utilice la tecnología del ayudante de interpretación o cuando el tempo de la canción sea demasiado rápido o
lento para usted, puede cambiarlo como lo desee. Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación). Aparece la
pantalla de tempo y puede utilizar el disco, los botones [+] y [-] o los botones numéricos [0] – [9] para definir el tempo
en cualquier punto de 032 a 280 pulsaciones de notas negras por minuto.
También puede determinar el tempo pulsando simplemente el botón [TEMPO/TAP] con el tempo requerido, 4 veces
para signaturas de tiempo de 4 y tres veces para signaturas de tiempo de 3. Puede cambiar el tempo durante la
reproducción de la canción presionando el botón dos veces.
Puede volver al tempo original presionando simultáneamente los botones [+] y [-].
Una vez que haya terminado de ajustar el tempo, presione [EXIT] dos veces para volver a la pantalla MAIN.
Reproducción de la canción de demostración
Puede utilizar el tipo Chord de tecnología del ayudante de interpretación con la canción de demostración (no es
posible usar el tipo Melody).
Presione el botón [DEMO] (demostración).
1
Aparece la pantalla de demostración que presenta algunas funciones del
instrumento y la canción de demostración comienza a sonar. Escuche algunas
voces destacadas que se proporcionan con el instrumento.
Pruebe a tocar el teclado.
2
La pantalla siguiente aparece después de que la canción de demostración haya
sonado durante un rato.
Esto indica que la función de tecnología del ayudante de interpretación está
ahora en ON y puede comenzar a tocar el teclado.
NOTA
• El idioma predeterminado es el
inglés, pero también puede
cambiar al japonés, vea la página
22. El cambio surtirá efecto la
siguiente vez que seleccione la
pantalla de demostración.
301
Tras un momento, la función de tecnología del ayudante de interpretación se
desactiva automáticamente, lo que aparece indicado en la pantalla.
La canción de demostración se repite automáticamente desde el principio una
vez que se haya reproducido hasta el final.
Podrá también detener la reproducción de la demostración en cualquier
momento presionando el botón [START/STOP].
DGX-505/305 Manual de instrucciones 21
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Cambio del idioma de la pantalla
Este instrumento permite seleccionar inglés o japonés como idioma de
pantalla. El idioma de pantalla predeterminado es el inglés, pero también
puede cambiar al japonés. En este caso, las letras, los nombres de archivos,
la pantalla de demostración y algunos mensajes aparecerán en japonés.
Presione el botón [FUNCTION].
1
Presione un botón CATEGORY (categoría) cierto número de
2
veces hasta que aparezca el elemento “Language” (idioma).
El idioma de pantalla seleccionado actualmente aparecerá bajo el elemento
“Language”. Una vez resaltado, puede utilizar los botones [+] y [-] para
seleccionar el idioma que prefiera.
Seleccione un idioma de pantalla.
3
El botón [+] selecciona English (inglés) y el botón [-], Japanese (japonés).
Si cambia al japonés, las letras, nombres de archivos, pantalla de demostración y
algunos mensajes aparecerán en japonés en este caso. Otras pantallas aparecerán
en inglés.
Mantenga presionado el botón [FUNCTION] durante más de un
4
segundo.
La selección del idioma se guardará en la memoria flash interna de modo que se
conserva incluso al desconectar la alimentación.
Elemento Language
Idioma seleccionado
actualmente
Presione [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
5
22 DGX-505/305 Manual de instrucciones
302
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Interpretación de una amplia variedad de voces de instrumentos
Además del piano, el órgano y otros instrumentos de teclado “estándares”,
este instrumento presenta una amplia serie de voces, entre las que se incluyen
la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión y
efectos de sonido… toda una gran variedad de sonidos musicales.
Selección y reproducción de una voz – MAIN
Este procedimiento selecciona la voz principal que toca en el teclado. En la terminología de DGX-505/305, esta voz
se conoce como “voz principal”.
Presione el botón [VOICE].
1
El número y el nombre de voz VOICE-MAIN de la pantalla MAIN aparecerán
resaltados. Ya puede utilizar el disco u otros controles de selección para elegir
una voz diferente.
NOTA
• Si mantiene presionado el botón
[VOICE] durante más de un
segundo, aparece una lista de
voces. Puede seleccionar la voz
principal de la lista de voces.
El número y el nombre de
la voz VOICE-MAIN
aparecerán resaltados.
Aparece la voz
seleccionada actualmente.
Seleccione la voz que desea tocar.
2
Mientras observa el nombre de voz resaltado, gire el disco. Las voces
disponibles se seleccionan y aparecen de forma secuencial. La voz seleccionada
aquí se convierte en la voz principal.
Para este ejemplo, seleccione la voz 096 Flute (flauta).
Toque el teclado.
3
Seleccione
096 Flute
303
Seleccione y toque una gran variedad de voces.
DGX-505/305 Manual de instrucciones 23
Guía rápidaInterpretación de una amplia variedad de voces de instrumentos
Reproducción de dos voces a la vez – DUAL
Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal cuando toque el teclado. La segunda voz se
conoce como voz “dual”.
Presione el botón [DUAL].
1
El botón [DUAL] activa o desactiva la voz dual.
Al activar la voz dual, su icono aparece en la pantalla. La voz dual seleccionada
actualmente sonará, además de la voz principal, cuando toque el teclado.
Icono de voz
dual
NOTA
• La función de voz dual no se
puede utilizar durante la lección
de canción (página 39).
Mantenga presionado el botón [VOICE] durante más de un
2
segundo.
Mantenga presionado el botón [VOICE] hasta que aparezca una lista de voces
como la mostrada a continuación.
Mantenga la
presión durante
más de un
segundo
Presione el botón [VOICE] de nuevo.
3
Aparecerá la pantalla de selección de voz dual.
Pantalla de selección de voz
principal
Se resalta la voz principal
seleccionada actualmente.
Pantalla de selección de voz
dual
Se resalta la voz dual
seleccionada actualmente. Ya
puede utilizar el disco para
seleccionar una voz dual distinta.
Seleccione la voz dual deseada.
4
Observe la voz dual resaltada y gire el disco hasta que seleccione la voz que
desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz dual.
Para este ejemplo, puede seleccionar la voz 114 Vibrafone (vibráfono).
24 DGX-505/305 Manual de instrucciones
304
Interpretación de una amplia variedad de voces de instrumentosGuía rápida
Toque el teclado.
5
Seleccione y toque una serie de voces duales.
Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Sonarán dos voces a la vez.
Reproducción de voces distintas con las manos izquierda y derecha
– SPLIT
En el modo de división, puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del “punto de división” del teclado. Las
voces principal y dual se pueden interpretar a la derecha del punto de división, mientras que la voz que suena a la
izquierda de dicho punto se conoce como la “voz de división” en DGX-505/305. Se puede cambiar el ajuste del punto
de división tal como sea necesario (página 59).
Punto de división
Voz de división
Presione el botón [SPLIT].
1
El botón [SPLIT] activa o desactiva la voz de división.
Al activar la voz de división, su icono aparece en la pantalla. La voz de división
seleccionada actualmente sonará a la izquierda del punto de división del teclado.
Voz principal
y voz dual
NOTA
• La función de voz de división no
se puede utilizar durante la
lección de canción (página 39).
Icono de
voz de
305
Mantenga presionado el botón [VOICE] durante más de un
2
segundo.
Mantenga presionado el botón [VOICE] hasta que aparezca una lista de voces
como la mostrada a continuación.
Mantenga la presión durante
más de un segundo
Pantalla de selección de voz
Se resalta la voz principal
seleccionada actualmente.
DGX-505/305 Manual de instrucciones 25
Guía rápidaInterpretación de una amplia variedad de voces de instrumentos
Presione el botón [VOICE] dos veces más.
3
Aparecerá la pantalla de selección de voz de división. La voz de división
aparecerá resaltada para que pueda utilizar el disco a fin de seleccionar una voz
de división distinta.
Pantalla de selección de
voz de división
Se resalta la voz de división
seleccionada actualmente.
Seleccione la voz de división deseada.
4
Observe la voz de división resaltada y gire el disco hasta que seleccione la voz
que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz de división
que sonará a la izquierda del punto de división del teclado. Para este ejemplo,
puede seleccionar la voz 036 Folk Guitar (guitarra folk).
Toque el teclado.
5
Seleccione y toque una variedad de voces de división.
Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
26 DGX-505/305 Manual de instrucciones
306
Interpretación de una amplia variedad de voces de instrumentosGuía rápida
Reproducción de la voz de piano de cola
Si lo que desea es tocar el piano, sólo tiene que presionar un cómodo botón.
Presione el botón [PORTABLE GRAND].
Se seleccionará la voz “001 Live! Grand Piano” (en vivo, piano de cola).
NOTA
• Al presionar el botón [PORTABLE
GRAND], se desactivan todos los
ajustes excepto la sensibilidad de
pulsación. Las voces dual y de
división también se desactivarán,
de modo que sólo sonará en todo
el teclado la voz de piano de cola.
Inflexión del tono
La rueda Pitch Bend (inflexión del tono) puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se
tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo.
Si utiliza esta característica con una voz como guitarra “043 Overdriven” (sobrecargado) (página 23), podrá producir
unos efectos de plegado de cuerdas especialmente naturales.
307
Respuesta de pulsación
Cuando la respuesta de pulsación está activada, puede controlar el volumen de las notas según lo fuerte que las toque,
de forma muy parecida a como responde un piano real a sutiles matices de pulsación. Cuando está desactivada, se
produce el mismo volumen, independientemente de la fuerza con la que toque el teclado.
Presione el botón [TOUCH].
El botón [TOUCH] activa o desactiva la respuesta de pulsación. La respuesta de
pulsación suele estar activada normalmente. Cuando la respuesta de pulsación
está activada, su icono aparece en la pantalla.
Icono de
respuesta de
pulsación
DGX-505/305 Manual de instrucciones 27
NOTA
• La sensibilidad de la respuesta
de pulsación se puede ajustar en
tres pasos, página 57.
Sonidos divertidos
Este instrumento incluye una serie de efectos de juegos de batería y de
sonidos únicos que se pueden utilizar para divertirse. Risas, murmullos de
arroyos, desfiles de reactores, efectos inquietantes y muchos más. Estos
sonidos pueden contribuir mucho a mejorar el ambiente en las fiestas.
Juegos de batería
Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y percusión. Al seleccionar un violín u otra
voz principal de instrumento normal, por ejemplo, todas las teclas producen el sonido del mismo violín, sólo
que en tonos distintos. No obstante, si selecciona un juego de batería como voz principal, cada tecla produce
el sonido de una batería o instrumento de percusión distinto.
◆
Procedimiento de selección de juegos de batería ➔ (consulte los pasos 1 y 2 en la página 23)
Presione el botón [VOICE] en la pantalla MAIN.
1
Utilice el disco para seleccionar “122 Standard Kit 1”.
2
Pruebe con cada tecla y diviértase con los sonidos de batería y percusión.
3
No se olvide de las teclas negras. Oirá el
triángulo, las maracas, los bongos, las baterías…
toda una variedad de sonidos de batería y
percusión. Para obtener más detalles sobre los
instrumentos incluidos en las voces de juegos de
batería (números de voz 122 – 133), consulte
“Lista de juegos de batería” en la página 104.
Efectos de sonido
Los efectos de sonido están incluidos en el grupo de voces de juegos de batería (números de voz 132 y 133). Si
una de estas voces está seleccionada, podrá reproducir una serie de efectos de sonido en el teclado.
◆ Procedimiento de selección de efectos de sonido ➔ (consulte los pasos 1 y 2 en la página 23)
Presione el botón [VOICE] en la pantalla MAIN.
1
Utilice el disco para seleccionar “133 SFX Kit 2”.
2
Pruebe con cada tecla y diviértase con los efectos de sonido.
3
Al probar con las distintas teclas, oirá el sonido de un
submarino, un timbre de teléfono, una puerta que chirría y
otros muchos efectos útiles. “132 SFX Kit 1” incluye
truenos, agua corriente, risas, ladridos de perros, etc.
Algunas teclas no tienen asignados efectos de sonido y no
producen ningún sonido.
Para obtener más detalles sobre los instrumentos incluidos
en las voces de juegos de efectos especiales (números de
voz 132 – 133), consulte “SFX Kit 1” y “SFX Kit 2” en la
“Lista de juegos de batería” en la página 104.
28 DGX-505/305 Manual de instrucciones
308
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Estilos (acompañamiento automático)
Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que
reproduce los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo +
acorde) cuando toca acordes con la mano izquierda. Se proporcionan
135 estilos distintos que abarcan numerosos géneros musicales (consulte la
página 106 para ver una lista de estilos completa).
A continuación mostramos cómo se puede utilizar la función de
acompañamiento automático.
Interpretación con acompañamiento automático – STYLE
Presione el botón [STYLE].
1
El número y el nombre del estilo actual aparecerán resaltados. Ya puede utilizar
el disco para seleccionar el estilo deseado.
El número y el nombre
del estilo seleccionado
actualmente se
muestran aquí.
Seleccione un estilo.
2
Utilice el disco para seleccionar un estilo.
Para este ejemplo, puede seleccionar el estilo “080 PopBossa”.
Presione el botón [START/STOP].
3
Comenzará la reproducción sólo del ritmo del estilo seleccionado.
¡Comienza el ritmo del estilo!
Presione el botón [START/STOP] de nuevo.
4
El ritmo del estilo se detiene.
NOTA
• Como el número de estilo 112 y
los estilos de categoría de
pianista (124 a 135) no tienen
partes de ritmo, no se producirá
ningún sonido si se inicia la
reproducción sólo del ritmo. Para
utilizar estos estilos active el
acompañamiento automático y
toque el teclado tal como se
describe en la página 33
(sonarán las partes de
acompañamiento del bajo y
acorde).
309
Presione el botón [ACMP ON/OFF].
5
Esto activa el acompañamiento automático. Compruebe que “ACMP” aparece en
la pantalla.
“ACMP” aparece cuando el
acompañamiento
automático está activado.
NOTA
• Si “ACMP” no se muestra en la
pantalla, presione el botón
[ACMP ON/OFF] para que
aparezca. El botón [ACMP ON/
OFF] activa o desactiva de
manera alterna el
acompañamiento automático.
DGX-505/305 Manual de instrucciones 29
Guía rápidaEstilos (acompañamiento automático)
● Cuando el acompañamiento automático está activado…
La sección de la mano izquierda del teclado es ahora el “rango de acompañamiento”
en el que tocará los acordes que definen el acompañamiento.
Punto de división
Rango de acompañamiento
Si presiona el botón [START/STOP] en ese momento, comenzará la reproducción
sólo del ritmo. Si toca un acorde en el rango de acompañamiento, comenzará el
acompañamiento de bajo y acorde.
Puede iniciar la reproducción del estilo de varias maneras, consulte la página 33.
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] (preludio/coda/rit.).
6
Aparece en la pantalla “INTRO A” o “INTRO B”. La reproducción del estilo se
iniciará con un preludio, que continuará con el patrón de acompañamiento
MAIN A o MAIN B apropiado.
NOTA
• El rango de acompañamiento del
teclado se puede cambiar tal
como sea necesario, modificando
el punto de división (página 59).
Presione el botón [SYNC START] (inicio sincronizado).
7
El botón [START/STOP] comenzará a parpadear, lo que indica que se ha
activado el modo de espera de inicio sincronizado.
Modo de espera
de inicio
sincronizado
● El modo de espera de inicio sincronizado es…
Cuando se activa el modo de espera de inicio sincronizado, comienza la
reproducción del estilo en cuanto toque un acorde en el rango de acompañamiento
del teclado. Puede desactivar el modo de espera de inicio sincronizado presionando
el botón [SYNC START] de nuevo.
Comience la reproducción del estilo tocando un acorde en
8
el rango de acompañamiento del teclado.
¿No está seguro de cómo se tocan los acordes? ¡Esto no es ningún problema! Este
instrumento es capaz de tocar acordes incluso si toca una sola tecla, consulte la
página 61 para ver instrucciones más detalladas sobre cómo tocar acordes.
Hay incluso un “Diccionario de acordes” que le mostrará los digitados de los
acordes que ha especificado por su nombre (página 63).
Punto de división
Rango de acompañamiento
30 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Comienza el estilo
310
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.