Yamaha DGX-505 User Manual [es]

SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or mod­ify any of the specifications without notice or obligation to update exist­ing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi­ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro­duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representative to perform the replace­ment.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter­ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis­matches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat­teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea­son its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
(bottom)
2
DGX-505/305 Owner’s Manual
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
verkosta.
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sam­melstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
1
DGX-505/305 Owner’s Manual
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-5C o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA Pila
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
4
DGX-505/305 Manual de instrucciones
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas. Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
(4)-8
1/2
284
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida de visión o quemaduras por productos químicos.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos.
Atención: manejo
• No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa de las del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento.
•Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los ajustes del panel y algunos datos de otro tipo (página 49) se perderán si desconecta la corriente antes de guardarlos. Asegúrese de guardar los datos que desea conservar en la memoria flash interna (página 49) antes de desconectar la corriente. Los datos guardados pueden perderse por un funcionamiento defectuoso o un manejo incorrecto. Guarde los datos importantes en una tarjeta SmartMedia (consulte la página 75).
Copia de seguridad tarjeta de SmartMedia
• Como medida de protección contra la pérdida de datos causada por el deterioro de los medios, es aconsejable guardar los datos importantes en dos SmartMedia.
285
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
• Las figuras y pantallas de la LCD que se muestran en este manual de instrucciones son meramente ilustrativas y pueden ser diferentes de las que se encuentran en su instrumento.
•A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de ejemplo del panel de control, las del teclado y las capturas de pantalla de la LCD se han tomado del DGX-505.
•Tenga en cuenta que DGX-505 y DGX-305 tienen distintos números de teclas: el DGX-505 tiene 88 teclas y el DGX-305, 76.
Marcas registradas
• Ricoh Co., Ltd. ha proporcionado las fuentes bitmap que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de las mismas.
•Windows es la marca registrada de Microsoft
®
Corporation.
• Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
(4)-8
2/2
DGX-505/305 Manual de instrucciones
5

Aviso de Copyright

A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de 3 de las canciones preinstaladas en este teclado electrónico:
Don’t Know Why
Letra y música de Jesse Harris Copyright Todos los derechos administrados por Sony/ATV Music
Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 Copyright internacional asegurado. Reservados todos los derechos
© 2002 Sony/ATV Songs LLC y Beanly Songs
My Favorite Things de THE SOUND OF MUSIC (SONRISAS Y LÁGRIMAS)
Letra de Oscar Hammerstein II Música de Richard Rodgers
© 1959 de Richard Rodgers y Oscar Hammerstein II
Copyright Copyright renovado WILLIAMSON MUSlC dueño de la publicación y de los derechos
aliados en todo el mundo Copyright internacional asegurado. Reservados todos los derechos
Fly Me To The Moon (In Other Words)
Letra y música de Bart Howard TRO - © Copyright 1954 (renovado) Hampshire House Publishing
Corp., Nueva York, NY Copyright internacional asegurado Reservados todos los derechos incluida la interpretación pública
con fines lucrativos Utilizado con autorización
Reservados todos los derechos. Queda terminantemente prohibida toda copia, interpretación o difusión pública no autorizada de las tres canciones preinstaladas mencionadas anteriormente.
AVISO DE COPYRIGHT
Este producto incorpora y contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros que han otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. En este material con copyright se incluyen, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada de programas y contenido con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de software disponible comercialmente, excepto para uso personal.

Logotipos del panel

GM System Level 1
“GM System Level 1” (Nivel 1 del sistema GM) es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y hardware compatibles con el nivel del sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
XF
El formato XF de Yamaha mejora el estándar del SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y capacidad de ampliación abierta para el futuro. El instrumento puede mostrar letras cuando se reproduce un archivo XF que contiene datos de letras.
STYLE FILE
El formato Style File (archivo de estilo) es el formato original de Yamaha y utiliza un sistema de conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos de acorde.
Smart Media™
Se trata de un soporte de tipo tarjeta que se utiliza para el almacenamiento de datos. “SmartMedia” es una marca registrada de Toshiba Corporation.
Cuando se utiliza con un instrumento musical electrónico que presenta una ranura de tarjetas, las tarjetas SmartMedia se pueden utilizar para almacenar y recuperar datos MIDI y de otro tipo.
USB
USB es una abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar dispositivos periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento” (conectar dispositivos periféricos con el ordenador encendido).
6
DGX-505/305 Manual de instrucciones
286
Enhorabuena y gracias por la adquisición del piano de cola portátil
Portable Grand DGX-505/305 de Yamaha.
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento para
aprender a utilizar todas sus funciones.
Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso cuando lo haya
terminado de leer, y consúltelo a menudo cuando necesite informarse sobre alguna
operación o función.

Accesorios suministrados

En el embalaje del DGX-505/305 se incluyen los siguientes elementos. Compruebe que los tiene todos.
• Atril • CD-ROM de accesorios
• Manual de instrucciones (este manual) • Soporte del teclado (sólo DGX-505)
• Interruptor de pedal (sólo DGX-505)
Acerca del CD-ROM proporcionado
En el CD-ROM suministrado se incluye el siguiente software que facilita la transferencia de datos entre un ordenador y el instrumento. Este
software es compatible sólo con los sistemas operativos Windows.
• Controlador USB
• Musicsoft Downloader
El controlador USB permite la comunicación de datos con el ordenador mediante USB. La aplicación Musicsoft Downloader permite transferir canciones descargadas de Internet, así como canciones proporcionadas en el CD-ROM de accesorios, a la memoria flash del instrumento o a la memoria de tarjeta SmartMedia disponible opcionalmente. Para obtener información más detallada, consulte la Guía de instalación del CD­ROM de accesorios (página 84) y la ayuda en línea proporcionada para cada programa.
ATENCIÓN
• No trate en ningún caso de reproducir el CD-ROM proporcionado en un reproductor de CD de audio. De lo contrario, puede dañar el sistema de audio y los altavoces, así como sufrir posibles daños en los oídos.
287
DGX-505/305 Manual de instrucciones
7

Efectos especiales del DGX-505/305

Tecnología del ayudante de interpretación página 16
Toque una canción en el teclado del instrumento y consiga siempre una interpretación perfecta… incluso si toca teclas equivocadas. Todo lo que tiene que hacer es tocar el teclado, alternativamente los rangos de la mano izquierda y derecha, por ejemplo, y sonará como un profesional siempre que toque de manera sincronizada con la música.
Si no puede tocar con las dos manos, siempre puede interpretar la melodía con una tecla.
¡Sólo necesita un dedo!
Interpretación de una amplia variedad de voces de instrumentos
página 23
Con el DGX-505/305, la voz del instrumento que suena cuando toca el teclado puede cambiarse por la de violín, flauta, arpa o cualquiera de un extenso registro de voces. Puede modificar el tono de una canción escrita para piano, por ejemplo, utilizando en su lugar el violín. Experimente todo un mundo musical nuevo y variado.
El aprendizaje musical es divertido página 39
Este instrumento incluye una serie de canciones de muy diversos géneros agradables de escuchar o tocar mientras suenan. Puede comenzar practicando con una sola mano e incluso con su propio tempo, una nota a la vez tan despacio como quiera, hasta que pueda tocar a velocidad normal. La reproducción de la canción seguirá automáticamente su tempo. También puede utilizar canciones que haya descargado de Internet para las lecciones, de modo que sus recursos musicales son básicamente ilimitados. El instrumento llegará incluso a evaluar y calificar su interpretación para usted.
Fácil interpretación con la pantalla de notación musical
página 37
Al reproducir una canción, aparece la partitura correspondiente en la pantalla según se vaya reproduciendo. Es una forma estupenda de aprender a leer música. Si una canción incluye la letra y datos de acordes*, éstos también aparecerán en la pantalla de la partitura.
* No aparecerán ni letras ni acordes en la pantalla si la canción que está utilizando con
la función de pantalla de la partitura no incluye letras ni datos de acordes adecuados.
8
DGX-505/305 Manual de instrucciones
288

Contenido

Aviso de Copyright .................................................................... 6
Logotipos del panel ................................................................... 6
Accesorios suministrados.......................................................... 7
Efectos especiales del DGX-505/305........................................ 8
Preparativos 10
Requisitos de alimentación...................................................... 10
Manejo de tarjetas de memoria SmartMedia™ ....................... 11
Conexión de los auriculares (toma PHONES/OUTPUT) ......... 12
Conexión de un interruptor de peda (toma SUSTAIN) ............ 12
Conexión a un ordenador (terminal USB) ............................... 12
Conexión de la alimentación ................................................... 13
Terminales y controles de panel 14
Panel frontal ............................................................................ 14
Panel trasero ........................................................................... 15

Guía rápida

La manera más fácil de tocar el piano 16
Tipo Chord: interpretación con las dos manos ........................ 16
Tipo Melody: interpretación con un solo dedo......................... 18
Cambio del tempo de la canción ............................................. 21
Reproducción de la canción de demostración......................... 21
Cambio del idioma de la pantalla 22
Interpretación de una amplia variedad de voces de instrumentos 23
Selección y reproducción de una voz – MAIN......................... 23
Reproducción de dos voces a la vez – DUAL ......................... 24
Reproducción de voces distintas con las manos
izquierda y derecha – SPLIT .............................................. 25
Reproducción de la voz de piano de cola................................ 27
Inflexión del tono ..................................................................... 27
Respuesta de pulsación .......................................................... 27
Sonidos divertidos 28
Juegos de batería.................................................................... 28
Efectos de sonido .................................................................... 28
Estilos (acompañamiento automático) 29
Interpretación con acompañamiento automático – STYLE ..... 29
Armonía ................................................................................... 31
Diversas formas de iniciar y parar una reproducción
del estilo ............................................................................. 33
Uso de canciones 35
Selección y escucha de una canción ...................................... 35
Tipos de canciones.................................................................. 36
Visualización de la partitura de la canción .............................. 37
Visualización de las letras ....................................................... 38
Selección de una canción para la lección 39
Lección 1: Espera.................................................................... 39
Lección 2: Su tempo................................................................ 41
Lección 3: Menos uno ............................................................. 42
La práctica es la base de la perfección: aprendizaje
y repetición......................................................................... 42
Cambio del estilo de una canción 43
Uso de Easy Song Arranger.................................................... 43
Grabación de su interpretación 45
Configuración de pistas ........................................................... 45
Procedimiento de grabación.................................................... 46
Song Clear: eliminación de canciones de usuario................... 48
Track Clear: eliminación de una pista especificada
de una canción de usuario ................................................. 48
Copia de seguridad e inicialización 49
Copia de seguridad ................................................................. 49
Inicialización ............................................................................ 49
Operaciones básicas y pantallas 50
Operaciones básicas ............................................................... 50
Pantallas.................................................................................. 52
Elementos de la pantalla MAIN ............................................... 53
289

Referencia

Funciones útiles para la interpretación 54
Adición de reverberación .........................................................54
Adición de coro ........................................................................55
El metrónomo........................................................................... 56
Sensibilidad de la respuesta de pulsación............................... 57
Ajuste de una sola pulsación ...................................................57
Ajuste de los parámetros de voz.............................................. 58
Ajuste del volumen de la armonía............................................ 58
Sostenido de panel ..................................................................58
Funciones de estilo (acompañamiento automático) 59
Ajuste del punto de división .....................................................59
Interpretación sólo del ritmo de estilo ......................................59
Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo
(parada del acompañamiento)............................................60
Ajuste del volumen del estilo ................................................... 60
Acerca del número de estilo 136 ............................................. 60
Interpretación de acordes de acompañamiento....................... 61
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes ................63
Ajustes de canciones 65
Volumen de la canción............................................................. 65
Función A-B Repeat (repetición A-B)....................................... 65
Silenciamiento de partes de la canción independientes .......... 65
Cambio del tono de una canción ............................................. 66
Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción ..................66
Cambio de la voz de la melodía............................................... 67
Media Select ............................................................................67
Memorización de los ajustes de panel preferidos 68
Guardado de ajustes en la memoria de registro...................... 68
Ajustes de función 70
Localización y edición de los ajustes de función ..................... 70
Uso de la memoria SmartMedia™ 73
Inserción de una tarjeta SmartMedia ....................................... 73
Cambio del ajuste de Media Select a SmartMedia .................. 74
Formato de las tarjetas SmartMedia........................................ 74
Guardado de datos ..................................................................75
Conversión de una canción de usuario a un formato SMF
y guardado.......................................................................... 76
Carga de archivos de datos de usuario guardados .................77
Eliminación de datos de la tarjeta SmartMedia........................ 77
Interpretación de canciones guardadas en SmartMedia ......... 78
Guardar el ajuste de Easy Song Arranger en SmartMedia...... 78
Conexión a un ordenador 79
¿Qué es MIDI?......................................................................... 79
Conexión USB ......................................................................... 80
Ajustes de MIDI........................................................................ 80
Ajustes MIDI (modo PC) para la conexión con el ordenador... 81
Control remoto de dispositivos MIDI ........................................ 81
Transferencia de archivos de canciones desde un ordenador.. 82
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios 84
Contenido del CD-ROM ........................................................... 84
Requisitos del sistema ............................................................. 85
Instalación del software ........................................................... 85
Apéndice
Solución de problemas .....................................................88
Mensajes............................................................................. 91
Montaje del soporte del teclado (sólo DGX-505) ............ 93
Especificaciones................................................................ 95
Índice................................................................................... 96
Lista de voces .................................................................... 98
Lista de juegos de batería............................................... 104
Lista de estilos................................................................. 106
Lista de canciones........................................................... 107
Lista de tipos de efectos................................................. 108
Gráfica de implementación MIDI ....................................110
Formato de datos MIDI .................................................... 111
DGX-505/305 Manual de instrucciones
9
• Utilice únicamente pilas de manganeso o alcalinas para este instrumento. Otros tipos de pilas (incluidas las recargables) pueden tener caídas repentinas de potencia cuando se agotan y pueden provocar la pérdida de datos de la memoria flash o la tarjeta SmartMedia™, y la necesidad de volver a dar formato a la tarjeta.
• Asegúrese de instalar las pilas en la misma dirección, manteniendo la polaridad correcta (tal y como se muestra). Una instalación incorrecta de las pilas puede provocar una subida de la temperatura, un incendio y/o fuga de productos químicos corrosivos.
• Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas usadas y nuevas. No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo, quítele las pilas para prevenir posibles fugas de líquido.
• Utilice el adaptador de alimentación para transferir datos a SmartMedia o a la memoria flash. Las pilas (incluso las recargables) se pueden descargar rápidamente debido a este tipo de operación. Si las pilas se descargan durante una transferencia de datos, se perderán tanto los datos que se están transfiriendo como los que ya están en su destino.
• No abra la tapa del compartimento de las pilas mientras el instrumento está en el soporte del teclado. Las pilas pueden caerse de su compartimento y provocar daños. Gire siempre el instrumento antes de abrir la tapa del compartimento de las pilas.

Preparativos

Asegúrese de que lleva a cabo las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.

Requisitos de alimentación

Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. Los adaptadores de CA son más respetuosos con el medio ambiente que las pilas y no agotan recursos.
(Uso de un adaptador de alimentación de CA
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] (en espera/encendido) del instrumento se encuentre en posición de STANDBY.
ADVERTENCIA
•Emplee SÓLO un adaptador de alimentación de CA PA-5D, PA-5C de Yamaha (u otro adaptador específicamente recomendado por Yamaha) para alimentar su instrumento desde la red eléctrica de CA. El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento.
Conecte el adaptador de CA (PA-5D, PA-5C o algún otro adaptador recomendado específicamente por Yamaha) a la entrada de alimentación de energía.
Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
ATENCIÓN
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no esté utilizando el instrumento o durante tormentas con aparato eléctrico.
PA-5D o
PA-5C
Toma de CA
Uso de pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas situado en el panel trasero del instrumento.
Inserte las seis pilas nuevas, respetando las marcas de polaridad indicadas en el interior del compartimento.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento, asegurándose de que encaje firmemente en su sitio.
NOTA
• La conexión del adaptador de alimentación de CA suministra automáticamente corriente desde el adaptador y anula la alimentación de las pilas, incluso cuando éstas están instaladas.
10
DGX-505/305 Manual de instrucciones
Para el funcionamiento con pilas, es necesario insertar seis pilas R-20P (LR20) de tamaño “D” y 1,5 V o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas). Cuando la carga de las pilas es demasiado baja como para que el funcionamiento sea correcto, un indicador de “LOW BATTERY!!” (pila baja) parpadea en la parte superior derecha de la pantalla. Cuando aparezca este mensaje, asegúrese de sustituir todas las pilas, según las instrucciones que se indican a continuación. Si fuera necesario, asegúrese también de guardar todos los datos de usuario importantes (consulte las páginas 49 y 75), ya que los ajustes personalizados del panel se pierden cuando se retiran las pilas.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
290
Preparativos
*

Manejo de tarjetas de memoria SmartMedia™

* SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation.
Este instrumento ofrece una ranura para tarjetas SmartMedia integrada (en el panel frontal). El instrumento le permite guardar los datos originales creados en una tarjeta SmartMedia, así como cargar los datos de una tarjeta al instrumento. Asegúrese de manipular las tarjetas SmartMedia con cuidado. Es importante que tome las precauciones que se indican a continuación.
Tipos de SmartMedia compatibles
• Pueden utilizarse SmartMedia de 3,3 V (3 V). La tarjeta SmartMedia del tipo 5 V no es compatible con este instrumento.
• En el instrumento se pueden utilizar tarjetas SmartMe­dia con cinco capacidades de memoria diferentes (8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB y 128 MB). Las tarjetas Smart­Media con una capacidad superior a 32 MB pueden uti­lizarse si cumplen con el estándar SSFDC Forum.
NOTA
• SSFDC es una abreviatura de tarjeta de disquete de estado sólido (otra denominación de las tarjetas SmartMedia). SSFDC Forum es una organización de voluntarios establecida para la promoción de SmartMedia.
Formateo de tarjetas SmartMedia
• Si descubre que no puede utilizar tarjetas SmartMedia en blanco o tarjetas que se hayan utilizado con otros dis­positivos, puede que necesite formatearlas. Para obtener detalles sobre cómo formatear una tarjeta SmartMedia, consulte la página 74. Tenga en cuenta que todos los datos de la tarjeta se perderán después de formatearla. Compruebe de antemano si la tarjeta contiene datos importantes.
NOTA
• Es posible que las tarjetas SmartMedia formateadas en este dis­positivo no puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
Inserción/extracción de tarjetas SmartMedia Inserción de tarjetas SmartMedia
• Inserte la tarjeta SmartMedia en la ranura con el lado del
terminal (plateado) orientado hacia arriba, hasta que encaje en su sitio.
• No inserte la tarjeta SmartMedia en la dirección incor-
recta.
• No inserte ninguna otra cosa que no sea una tarjeta
SmartMedia en la ranura.
Acerca de las tarjetas SmartMedia Maneje las tarjetas SmartMedia con cuidado y
siga estas precauciones:
• En ocasiones, la electricidad estática puede afectar a la tar-
jeta SmartMedia. Antes de manipular una tarjeta SmartMe­dia, toque algún objeto metálico, como por ejemplo, el pomo de una puerta o persianas de aluminio, para reducir así la posibilidad de electricidad estática.
• Asegúrese de retirar la tarjeta SmartMedia de la ranura
cuando no la utilice durante un largo período de tiempo.
• No exponga la tarjeta SmartMedia a la luz directa del sol, a
temperaturas extremadamente altas o bajas, ni a una exce­siva humedad, polvo o líquidos.
• No coloque objetos pesados sobre una tarjeta SmartMedia,
ni doble o ejerza presión sobre ella.
• No toque los terminales plateados de la tarjeta SmartMedia
ni coloque una placa metálica sobre los terminales.
• No exponga la tarjeta SmartMedia a campos magnéticos,
como los producidos por televisores, altavoces, motores, etc., pues dichos campos pueden borrar total o parcialmente los datos de la tarjeta SmartMedia y hacerlos ilegibles.
• Nunca pegue sobre la tarjeta SmartMedia nada que no sean
las etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
Para proteger los datos (protección contra escritura):
•Para prevenir el borrado accidental de datos importantes,
aplique el precinto de protección contra escritura (sumi­nistrado con el paquete de SmartMedia) en la zona indicada (dentro del círculo) de la tarjeta SmartMedia. A su vez, para guardar datos en la tarjeta SmartMedia, asegúrese de retirar el precinto de protección contra escritura de la tarjeta.
• No vuelva a utilizar un precinto que ya haya sido despe-
gado.
Extracción de tarjetas SmartMedia
• Antes de retirar la tarjeta SmartMedia, deberá confirmar que la tarjeta no se está utilizando o que no ha accedido a ella el instrumento. A continuación tire de la tarjeta lenta­mente con la mano. Si se está accediendo a la tarjeta SmartMedia*, se mostrará un mensaje en la pantalla del instrumento que le indicará que ésta se está utilizando.
* El acceso a la tarjeta incluye las operaciones de guardar,
cargar, formatear, eliminar y crear directorios. Asimismo, tenga en cuenta que el instrumento accederá automática­mente a la tarjeta SmartMedia para comprobar el tipo de soporte cuando ésta se encuentre insertada mientras el instrumento esté encendido.
ATENCIÓN
• No intente nunca retirar la tarjeta SmartMedia o desconectar el aparato mientras se produzca el acceso. Es posible que esta acción dañara los datos contenidos en el instrumento o en la tarjeta SmartMedia y posiblemente la propia tarjeta.
291
Copia de seguridad de los datos
•Para lograr una máxima seguridad de los datos, Yamaha le recomienda guardar dos copias de sus datos impor­tantes en diferentes tarjetas SmartMedia. Así tendrá una copia de seguridad en caso de que una de las tarjetas se pierda o resulte dañada.
DGX-505/305 Manual de instrucciones
11
Preparativos
Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación.
Conexión de los auriculares
(toma PHONES/OUTPUT)
Los altavoces del DGX-505/305 se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT (auriculares/salida) funciona igualmente como salida externa. Puede conectar la toma PHONES/OUTPUT a un amplificador del teclado, sistema estéreo, mezclador, grabadora u otra dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la señal de salida del instrumento a dicho dispositivo.
ADVERTENCIA
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante largos períodos de tiempo; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga auditiva sino también daños auditivos irreparables.
ATENCIÓN
•Para evitar daños en los altavoces, ajuste el volumen de los dispositivos externos al mínimo antes de conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar los volúmenes de todos los dispositivos a los niveles mínimos y de aumentar gradualmente el volumen mientras toca el instrumento hasta el nivel deseado.
Conexión de un interruptor de pedal
(toma SUSTAIN)

Conexión a un ordenador (terminal USB)

Si conecta el terminal USB del instrumento al terminal USB de un ordenador, puede transferir datos de interpretaciones y archivos de canciones entre los dos (página 80). Para utilizar las funciones de transferencia de datos USB debe hacer lo siguiente:
• Conecte el terminal USB del ordenador al terminal USB del instrumento utilizando un cable USB estándar.
• Instale el controlador MIDI USB en el ordenador.
La instalación del controlador MIDI USB se describe en la página 85. Con esta capacidad puede, por ejemplo, utilizar el software Musicsoft Downloader incluido en el CD­ROM proporcionado para transferir canciones del ordenador a SmartMedia o la memoria flash del instrumento.
NOTA
• Asegúrese de que adquiere un cable USB de calidad en un establecimiento de instrumentos musicales, de informática o de aparatos eléctricos.
La función de sostenido permite producir un sostenido natural mientras toca pisando el interruptor de pedal. Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha a esta toma para activar y desactivar el sostenido. Con el DGX-505 se proporciona un interruptor de pedal FC5. Las personas que ya tengan un DGX-305 pueden adquirir un FC5 por separado si requieren la funcionalidad de interruptor de pedal.
NOTA
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN (sostenido) antes de conectar la alimentación.
• No presione el interruptor de pedal mientras conecta la alimentación. De lo contrario cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal, haciendo que funcione a la inversa.
12 DGX-505/305 Manual de instrucciones
292
Preparativos

Conexión de la alimentación

Baje el volumen girando el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y presione el interruptor [STANDBY/ON] (en espera/ encendido) para conectar la alimentación. Si presiona el interruptor de nuevo, el instrumento se desconecta.
Los datos de copia de seguridad de la memoria flash (página 49) se cargan en el instrumento cuando éste se conecta. Si no hay datos de copia de seguridad en la memoria flash, se restauran todos los ajustes del instrumento a los valores predeterminados de fábrica al conectar la alimentación.
ATENCIÓN
• Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición de “STANDBY”, la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no tiene previsto utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de la pared y/o extraiga las pilas del instrumento.
Atril
Inserte el atril en las ranuras tal y como se muestra.
ATENCIÓN
• No intente nunca apagar la alimentación durante la escritura, de lo contrario, puede dañar o perder los datos del instrumento.
293
DGX-505/305 Manual de instrucciones 13

Terminales y controles de panel

Lista de categorías de canciones
(páginas 36, 107)
q
w
@5
@6
@7
@8
e
r
t
y
@9
Lista de categorías de estilos
(página 106)
u
!2
i
#0
o
!0
!1
#1
#2
!3
!4
!5
#3
#8

Panel frontal

q Interruptor [STANDBY/ON] ........................... página 13
w Control [MASTER VOLUME]..................páginas 13, 17
e Botón [TOUCH].............................................. página 57
r Botón [HARMONY] ........................................ página 31
t Botón [DUAL]................................................. página 24
y Botón [SPLIT]................................................. página 25
u Botón [DEMO]................................................ página 21
i Botón [LESSON MODE] ................................ página 40
o Botón [LESSON L/R] ..................................... página 39
!0 Botón [LESSON REPEAT & LEARN]............ página 42
!1 Botón [PERFORMANCE ASSISTANT] ......... página 16
!2 Botón [FUNCTION] .................................páginas 52, 70
!3 Botón [PC]...................................................... página 81
!4 Botón [METRONOME]................................... página 56
!5 Botón [PORTABLE GRAND]..........................página 27
!6 Botón [SONG].................................................página 35
!7 Botón [EASY SONG ARRANGER] ................página 43
!8 Botón [STYLE]................................................página 29
!9 Botón [VOICE] ................................................página 23
@0 Botón [FILE CONTROL].................................página 74
@1 Botón [EXECUTE] ..........................................página 74
@2 Dial...........................................................páginas 51, 70
@3 Botones CATEGORY [ ], [ ]...............páginas 51, 70
@4 Botones numéricos [0] a [9],
Botones [+] y [-]...................................... páginas 51, 70
@5 Botón [ACMP ON/OFF] / [ ]...........página 29, 65
@6 Botón [SYNC STOP].......................................página 33
@7 Botón [SYNC START] / [ ].................... páginas 30, 66
r
❙ ❙
14 DGX-505/305 Manual de instrucciones
294
Terminales y controles de panel
Pantalla
(páginas 52, 53)
!6
!7
!8
!9
#4
#5
Lista de categorías de voces
(página 98)
@0 @1
@2
@3
#6
@4
#7
@8 Botón [INTRO/ENDING/rit.] / [ ] .........páginas 30, 66
@9 Botón [MAIN/AUTO FILL] / [ ] ............páginas 31, 66
#0 Botón [START/STOP] / [ ]..........páginas 29, 35, 51
#1 Botón [LYRICS].............................................. página 38
#2 Botón [SCORE].............................................. página 37
#3 Botón [TEMPO/TAP] ...................................... página 21
#4 Botón [EXIT]................................................... página 52
#5 Botones REGIST. MEMORY
[] (MEMORY/BANK), [1], [2]........................ página 68
#6 Botones SONG MEMORY
[REC], [1] – [5], [A] ........................................ página 46
#7 Ranura de tarjetas ..................................páginas 11, 73
#8 Rueda [PITCH BEND] .................................... página 27
>>>>/
rr
rr
ff
ff
#9 $0 $1 $2 $3

Panel trasero

#9 Terminal USB..........................................páginas 12, 80
$0 Toma [SUSTAIN].............................................página 12
$1 Potenciómetro [LCD CONTRAST] ................página 53
$2 Toma PHONES/OUTPUT................................página 12
$3 Toma DC IN 12V..............................................página 10
295
DGX-505/305 Manual de instrucciones 15
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a

La manera más fácil de tocar el piano

Guía rápida
Este instrumento incluye una función de tecnología del ayudante de interpretación que le permite tocar con una canción y sonar como un gran pianista (incluso aunque cometiera muchos errores). De hecho, puede tocar cualquier nota y aun así seguirá sonando bien. Puedo incluso tocar una sola tecla y el resultado será una bonita melodía. De modo que aunque no sepa tocar el piano ni leer una nota de música, puede divertirse mucho con la música.
La tecnología del ayudante de interpretación está constituida por dos tipos: acorde y melodía.
Chord .............. Seleccione este tipo cuando desee tocar con las dos manos. Logrará un
sonido con unos estupendos arreglos, independientemente de lo que toque.
Melody............. Este tipo le permite tocar la melodía con un solo dedo.
Pruebe con el tipo Chord para comenzar y luego con Melody. El secreto de la capacidad de la tecnología del ayudante de interpretación para convertir una interpretación aleatoria en música se explica en la página 20. Disfrute de la función durante un rato y luego lea cómo se consigue.

Tipo Chord: interpretación con las dos manos

Para utilizar el tipo Chord de la tecnología del ayudante de interpretación, debe tocar una canción que incluya datos de acordes.
Presione el botón [SONG].
1
El número y el nombre de la canción aparecerán resaltados. Cuando la canción aparece resaltada en la pantalla, puede utilizar el disco u otros controles de selección para elegir una canción diferente.
La canción aparece resaltada. El número y el nombre de la canción selec­cionada actualmente se muestran aquí.
Seleccione una canción.
2
Gire el disco y mire los nombres de las canciones resaltadas; para este ejemplo, hemos seleccionado “026 Twinkle Star”.
NOTA
•Para obtener información detallada sobre acordes, consulte la página 64.
NOTA
• Las canciones MIDI incluidas en el CD-ROM de accesorios proporcionado se pueden transferir también al instrumento y utilizar con la tecnología del ayudante de interpretación.
Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT].
3
Aparece la pantalla PERFORMANCE ASSISTANT. La pantalla incluye iconos que indican si la tecnología del ayudante de interpretación está activada o no y si se ha seleccionado el tipo acorde o melodía. Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para activar o desactivar la función. Utilice los botones [+] y [-] para seleccionar el tipo acorde o melodía.
16 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Sonará la canción mostrada aquí.
296
La manera más fácil de tocar el piano Guía rápida
El indicador parpadea en respuesta a los datos de acordes de la canción.
Aparece “ON” si la tecnología del ayudante de interpretación está activada. Si presiona el botón [PERFORMANCE ASSISTANT], se pasa de “ON” a “OFF” y viceversa. Asegúrese de que está en “ON” cuando desee utilizar la tecnología del ayudante de interpretación.
Presione [START/STOP] (inicio/parada).
4
Aparece el tipo seleccionado actualmente.
Comenzará la reproducción de la canción. Utilice el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) para ajustar el volumen global.
Ajuste el volumen
Toque el teclado.
5
Para comenzar, intente sentir el ritmo de la canción. Luego, con las manos extendidas, tal como se muestra en la ilustración, toque el teclado de manera alternativa con las manos izquierda y derecha (cualquier nota).
¡Parece que está tocando las notas correctas!
El botón [-] selecciona el tipo CHORD (acorde) y el botón [+] selecciona el tipo MELODY (melodía). El potenciómetro gráfico de la pantalla indica el ajuste seleccionado.
Conseguirá mejores resultados si sincroniza el ritmo de la mano izquierda con el ritmo del indicador del acorde en la
297
¿Cómo le parece que suena? Logrará unos resultados aceptables independientemente de donde toque gracias al tipo Chord de la tecnología del ayudante de interpretación.
Pruebe los tres métodos de interpretación mostrados a continuación. Distintas maneras de tocar producen unos resultados diferentes.
Tocar con las manos izquierda y derecha de manera sincronizada: tipo 1.
Toque 3 notas a la vez con la mano derecha.
Tocar con las manos izquierda y derecha de manera sincronizada: tipo 2.
Toque 1 nota a la vez con la mano derecha (por ejemplo: dedo índice dedo corazón dedo anular).
Tocar alternativamente con las manos izquierda y derecha: tipo 3.
Toque 3 notas a la vez con la mano derecha.
Cuando quiera, intente tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha... o cualquier otra combinación.
La reproducción de la canción se detendrá automáticamente cuando se haya reproducido hasta el final. Podrá también detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón [START/STOP].
DGX-505/305 Manual de instrucciones 17
Guía rápida La manera más fácil de tocar el piano

Tipo Melody: interpretación con un solo dedo

Pruebe a tocar la melodía con un solo dedo con la misma canción.
Para utilizar el tipo Melody de la tecnología del ayudante de interpretación, debe tocar una canción que incluya datos de melodías.
• Si ha completado los pasos de las páginas anteriores, vaya directamente al
1
2
3
paso 2 siguiente.
• Si desea utilizar el tipo Melody antes que el de Chord, ejecute los pasos 1 – 3 de la página 16 y siga desde el paso 2 siguiente.
Presione el botón [+].
Esto le cambia al tipo Melody de la tecnología del ayudante de interpretación. El potenciómetro gráfico de la pantalla gira para indicar el nuevo ajuste. Asegúrese de que el icono ON/OFF está ajustado en ON.
El botón [+] selecciona el tipo MELODY y el botón [-], el tipo CHORD.
ON
Presione el botón [START/STOP].
Como se ha seleccionado el tipo Melody (melodía), no sonará la melodía de la canción. Puede disfrutar interpretando la melodía usted mismo (paso 4).
NOTA
• Presione el botón [EXIT] si desea volver a la pantalla MAIN.
El potenció­metro gira hasta la posición Melody.
¡Comienza la canción!
Toque el teclado.
4
Para empezar, intente sentir el ritmo de la canción. Luego pulse una tecla con un dedo de la mano derecha en sincronización con la música. Puede tocar cualquier tecla.
¡Parece una melodía!
¿Cómo le parece que suena? Ha tocado la melodía sólo con un dedo gracias al tipo Melody de la tecnología del ayudante de interpretación.
La reproducción de la canción se detendrá automáticamente cuando se haya reproducido hasta el final. Podrá también detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón [START/STOP].
Cuando desee finalizar el tipo de la tecnología del ayudante de interpretación, presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT].
18 DGX-505/305 Manual de instrucciones
298
La manera más fácil de tocar el piano Guía rápida
Uso de la partitura en el tipo Melody
Si desea tocar la melodía con el ritmo correcto o tocar líneas improvisadas, utilice la función de partitura en pantalla.
Visualización de la partitura
Tras ejecutar los pasos 1 – 3 de la página anterior, presione el botón [SCORE] (partitura). Aparece la partitura de la melodía.
Marcador
Acorde
Melodía
La partitura es útil cuando…
Desea tocar con el ritmo correcto
Utilice la partitura cuando toque una melodía que no le sea muy conocida. El marcador indicará la posición actual en la partitura durante la reproducción. Si toca una tecla cada vez que aparece el marcador sobre una nota de la partitura podrá tocar la melodía con el ritmo “original” correcto.
Toque mientras observa el marcador
Desea tocar líneas improvisadas de tipo jazz
Cuando utiliza el tipo Melody de la tecnología del ayudante de interpretación y toca el teclado durante las interrupciones de la melodía, se crean automáticamente frases improvisadas de tipo jazz*. Por ejemplo, los compases de 048 a 055 de la canción (“001 Don’t Know Why”) son una interrupción de la melodía. Intente crear fases improvisadas interesantes durante las interrupciones.
NOTA
• Ritmo de jazz
El término “ritmo de jazz” suele referirse a un ritmo vivo y alegre. A continuación, mostramos una explicación escrita.
Ritmo sencillo:
299
* Tocadas con un aire de jazz
Puede tocar cualquier tecla que desee. Comience tocando una nota a la vez con los dedos de la mano derecha de forma secuencial: pulgar → índice → corazón. Toque una escala simple (ej.: do-re-mi...) incluidas las teclas negras mientras añade variaciones dinámicas. Cuando se haya acostumbrado a tocar de esta manera, intente añadir la mano izquierda. Toque acordes (notas múltiples) con la mano izquierda en los espacios de lo que toca la mano derecha. Podrá detener la reproducción en cualquier momento si presiona el botón [START/ STOP].
DGX-505/305 Manual de instrucciones 19
(uno, dos, tres, cuatro…)
Un ritmo de tipo jazz:
(un-dos-tres, dos-dos-tres, tres-dos-tres…)
Los ritmos de tipo jazz presentan un aire de “tresillo”, como el último de los anteriores. Recuerde este aire mientras toca frases improvisadas de jazz.
Guía rápida La manera más fácil de tocar el piano
— El secreto de la tecnología del ayudante de interpretación —
Cómo crea música a partir de notas aleatorias
Cuando se utiliza el tipo Chord, la tecnología del ayudante de interpretación lee los datos de acordes de la canción y sólo asigna notas que “funcionen” en ese momento al teclado. En el tipo Melody, lee los datos de melodía de la canción y asigna las notas adecuadas a las teclas que toque, para que pueda reproducir la melodía tocando cualquier nota. Volviendo al tipo Chord, como los acordes de una canción cambian constantemente, se producirán notas y acordes diferentes incluso si toca repetidamente las mismas teclas.
Canción
• Datos de melodía
• Datos de acorde
• Datos de ritmo
Reproducción
tecnología del ayudante de interpretación
Tipo Chord Tipo Melody
Los tonos de acordes y otras notas que se pueden utilizar se asignan al teclado.
Las notas de melodía se asignan a las teclas.
Producirá un grupo armonioso de notas independientemente de lo que toque.
Tocará la melodía con cualquier nota toque.
Canciones que se pueden utilizar con la tecnología del ayudante de interpretación
Cuando el tipo Chord está seleccionado, la tecnología del ayudante de interpretación sólo se puede utilizar con canciones que incluyan datos de acordes. Del mismo modo, cuando se selecciona el tipo Melody, la tecnología del ayudante de interpretación sólo funcionará con canciones que incluyan datos de melodía. Para buscar una canción que incluya los datos requeridos, seleccione primero la canción y presione el botón [SCORE]. Si aparecen acordes en la pantalla (página 19) al presionar el botón [SCORE], puede utilizar el tipo Chord. Si aparece la melodía en la pantalla (página 19) al presionar el botón [SCORE], puede utilizar el tipo Melody.
Canciones externas y tecnología del ayudante de interpretación
Además de las canciones internas del instrumento, se pueden utilizar las 70 canciones proporcionadas en el CD-ROM de accesorios (página 84) con la tecnología del ayudante de interpretación. Se proporciona una lista de canciones MIDI incluidas en el CD-ROM de accesorios en la página 107. Las canciones descargadas de Internet se pueden utilizar igualmente con la tecnología del ayudante de interpretación siempre que incluyan los datos de acordes o de melodía necesarios. Transfiera los archivos de canciones que desee utilizar del ordenador a la memoria flash del instrumento o a una tarjeta de memoria SmartMedia opcional (página 82).
20 DGX-505/305 Manual de instrucciones
300
La manera más fácil de tocar el piano Guía rápida

Cambio del tempo de la canción

Cuando utilice la tecnología del ayudante de interpretación o cuando el tempo de la canción sea demasiado rápido o lento para usted, puede cambiarlo como lo desee. Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación). Aparece la pantalla de tempo y puede utilizar el disco, los botones [+] y [-] o los botones numéricos [0] – [9] para definir el tempo en cualquier punto de 032 a 280 pulsaciones de notas negras por minuto.
También puede determinar el tempo pulsando simplemente el botón [TEMPO/TAP] con el tempo requerido, 4 veces para signaturas de tiempo de 4 y tres veces para signaturas de tiempo de 3. Puede cambiar el tempo durante la reproducción de la canción presionando el botón dos veces.
Puede volver al tempo original presionando simultáneamente los botones [+] y [-]. Una vez que haya terminado de ajustar el tempo, presione [EXIT] dos veces para volver a la pantalla MAIN.

Reproducción de la canción de demostración

Puede utilizar el tipo Chord de tecnología del ayudante de interpretación con la canción de demostración (no es posible usar el tipo Melody).
Presione el botón [DEMO] (demostración).
1
Aparece la pantalla de demostración que presenta algunas funciones del instrumento y la canción de demostración comienza a sonar. Escuche algunas voces destacadas que se proporcionan con el instrumento.
Pruebe a tocar el teclado.
2
La pantalla siguiente aparece después de que la canción de demostración haya sonado durante un rato. Esto indica que la función de tecnología del ayudante de interpretación está ahora en ON y puede comenzar a tocar el teclado.
NOTA
• El idioma predeterminado es el inglés, pero también puede cambiar al japonés, vea la página
22. El cambio surtirá efecto la siguiente vez que seleccione la pantalla de demostración.
301
Tras un momento, la función de tecnología del ayudante de interpretación se desactiva automáticamente, lo que aparece indicado en la pantalla. La canción de demostración se repite automáticamente desde el principio una vez que se haya reproducido hasta el final. Podrá también detener la reproducción de la demostración en cualquier momento presionando el botón [START/STOP].
DGX-505/305 Manual de instrucciones 21
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a

Cambio del idioma de la pantalla

Este instrumento permite seleccionar inglés o japonés como idioma de pantalla. El idioma de pantalla predeterminado es el inglés, pero también puede cambiar al japonés. En este caso, las letras, los nombres de archivos, la pantalla de demostración y algunos mensajes aparecerán en japonés.
Presione el botón [FUNCTION].
1
Presione un botón CATEGORY (categoría) cierto número de
2
veces hasta que aparezca el elemento “Language” (idioma).
El idioma de pantalla seleccionado actualmente aparecerá bajo el elemento “Language”. Una vez resaltado, puede utilizar los botones [+] y [-] para seleccionar el idioma que prefiera.
Seleccione un idioma de pantalla.
3
El botón [+] selecciona English (inglés) y el botón [-], Japanese (japonés). Si cambia al japonés, las letras, nombres de archivos, pantalla de demostración y algunos mensajes aparecerán en japonés en este caso. Otras pantallas aparecerán en inglés.
Mantenga presionado el botón [FUNCTION] durante más de un
4
segundo.
La selección del idioma se guardará en la memoria flash interna de modo que se conserva incluso al desconectar la alimentación.
Elemento Language
Idioma seleccionado actualmente
Presione [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
5
22 DGX-505/305 Manual de instrucciones
302
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a

Interpretación de una amplia variedad de voces de instrumentos

Además del piano, el órgano y otros instrumentos de teclado “estándares”, este instrumento presenta una amplia serie de voces, entre las que se incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión y efectos de sonido… toda una gran variedad de sonidos musicales.
Selección y reproducción de una voz – MAIN
Este procedimiento selecciona la voz principal que toca en el teclado. En la terminología de DGX-505/305, esta voz se conoce como “voz principal”.
Presione el botón [VOICE].
1
El número y el nombre de voz VOICE-MAIN de la pantalla MAIN aparecerán resaltados. Ya puede utilizar el disco u otros controles de selección para elegir una voz diferente.
NOTA
• Si mantiene presionado el botón [VOICE] durante más de un segundo, aparece una lista de voces. Puede seleccionar la voz principal de la lista de voces.
El número y el nombre de la voz VOICE-MAIN aparecerán resaltados. Aparece la voz seleccionada actualmente.
Seleccione la voz que desea tocar.
2
Mientras observa el nombre de voz resaltado, gire el disco. Las voces disponibles se seleccionan y aparecen de forma secuencial. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz principal. Para este ejemplo, seleccione la voz 096 Flute (flauta).
Toque el teclado.
3
Seleccione 096 Flute
303
Seleccione y toque una gran variedad de voces.
DGX-505/305 Manual de instrucciones 23
Guía rápida Interpretación de una amplia variedad de voces de instrumentos
Reproducción de dos voces a la vez – DUAL
Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal cuando toque el teclado. La segunda voz se conoce como voz “dual”.
Presione el botón [DUAL].
1
El botón [DUAL] activa o desactiva la voz dual. Al activar la voz dual, su icono aparece en la pantalla. La voz dual seleccionada actualmente sonará, además de la voz principal, cuando toque el teclado.
Icono de voz dual
NOTA
• La función de voz dual no se puede utilizar durante la lección de canción (página 39).
Mantenga presionado el botón [VOICE] durante más de un
2
segundo.
Mantenga presionado el botón [VOICE] hasta que aparezca una lista de voces como la mostrada a continuación.
Mantenga la presión durante más de un segundo
Presione el botón [VOICE] de nuevo.
3
Aparecerá la pantalla de selección de voz dual.
Pantalla de selección de voz principal
Se resalta la voz principal seleccionada actualmente.
Pantalla de selección de voz dual
Se resalta la voz dual seleccionada actualmente. Ya puede utilizar el disco para seleccionar una voz dual distinta.
Seleccione la voz dual deseada.
4
Observe la voz dual resaltada y gire el disco hasta que seleccione la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz dual. Para este ejemplo, puede seleccionar la voz 114 Vibrafone (vibráfono).
24 DGX-505/305 Manual de instrucciones
304
Interpretación de una amplia variedad de voces de instrumentos Guía rápida
Toque el teclado.
5
Seleccione y toque una serie de voces duales.
Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Sonarán dos voces a la vez.
Reproducción de voces distintas con las manos izquierda y derecha
– SPLIT
En el modo de división, puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del “punto de división” del teclado. Las voces principal y dual se pueden interpretar a la derecha del punto de división, mientras que la voz que suena a la izquierda de dicho punto se conoce como la “voz de división” en DGX-505/305. Se puede cambiar el ajuste del punto de división tal como sea necesario (página 59).
Punto de división
Voz de división
Presione el botón [SPLIT].
1
El botón [SPLIT] activa o desactiva la voz de división. Al activar la voz de división, su icono aparece en la pantalla. La voz de división seleccionada actualmente sonará a la izquierda del punto de división del teclado.
Voz principal y voz dual
NOTA
• La función de voz de división no se puede utilizar durante la lección de canción (página 39).
Icono de voz de
305
Mantenga presionado el botón [VOICE] durante más de un
2
segundo.
Mantenga presionado el botón [VOICE] hasta que aparezca una lista de voces como la mostrada a continuación.
Mantenga la presión durante más de un segundo
Pantalla de selección de voz
Se resalta la voz principal seleccionada actualmente.
DGX-505/305 Manual de instrucciones 25
Guía rápida Interpretación de una amplia variedad de voces de instrumentos
Presione el botón [VOICE] dos veces más.
3
Aparecerá la pantalla de selección de voz de división. La voz de división aparecerá resaltada para que pueda utilizar el disco a fin de seleccionar una voz de división distinta.
Pantalla de selección de voz de división
Se resalta la voz de división seleccionada actualmente.
Seleccione la voz de división deseada.
4
Observe la voz de división resaltada y gire el disco hasta que seleccione la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz de división que sonará a la izquierda del punto de división del teclado. Para este ejemplo, puede seleccionar la voz 036 Folk Guitar (guitarra folk).
Toque el teclado.
5
Seleccione y toque una variedad de voces de división.
Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
26 DGX-505/305 Manual de instrucciones
306
Interpretación de una amplia variedad de voces de instrumentos Guía rápida

Reproducción de la voz de piano de cola

Si lo que desea es tocar el piano, sólo tiene que presionar un cómodo botón.
Presione el botón [PORTABLE GRAND].
Se seleccionará la voz “001 Live! Grand Piano” (en vivo, piano de cola).
NOTA
• Al presionar el botón [PORTABLE GRAND], se desactivan todos los ajustes excepto la sensibilidad de pulsación. Las voces dual y de división también se desactivarán, de modo que sólo sonará en todo el teclado la voz de piano de cola.

Inflexión del tono

La rueda Pitch Bend (inflexión del tono) puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo. Si utiliza esta característica con una voz como guitarra “043 Overdriven” (sobrecargado) (página 23), podrá producir unos efectos de plegado de cuerdas especialmente naturales.
307

Respuesta de pulsación

Cuando la respuesta de pulsación está activada, puede controlar el volumen de las notas según lo fuerte que las toque, de forma muy parecida a como responde un piano real a sutiles matices de pulsación. Cuando está desactivada, se produce el mismo volumen, independientemente de la fuerza con la que toque el teclado.
Presione el botón [TOUCH].
El botón [TOUCH] activa o desactiva la respuesta de pulsación. La respuesta de pulsación suele estar activada normalmente. Cuando la respuesta de pulsación está activada, su icono aparece en la pantalla.
Icono de respuesta de pulsación
DGX-505/305 Manual de instrucciones 27
NOTA
• La sensibilidad de la respuesta de pulsación se puede ajustar en tres pasos, página 57.

Sonidos divertidos

Este instrumento incluye una serie de efectos de juegos de batería y de sonidos únicos que se pueden utilizar para divertirse. Risas, murmullos de arroyos, desfiles de reactores, efectos inquietantes y muchos más. Estos sonidos pueden contribuir mucho a mejorar el ambiente en las fiestas.

Juegos de batería

Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y percusión. Al seleccionar un violín u otra voz principal de instrumento normal, por ejemplo, todas las teclas producen el sonido del mismo violín, sólo que en tonos distintos. No obstante, si selecciona un juego de batería como voz principal, cada tecla produce el sonido de una batería o instrumento de percusión distinto.
Procedimiento de selección de juegos de batería ➔ (consulte los pasos 1 y 2 en la página 23)
Presione el botón [VOICE] en la pantalla MAIN.
1
Utilice el disco para seleccionar “122 Standard Kit 1”.
2
Pruebe con cada tecla y diviértase con los sonidos de batería y percusión.
3
No se olvide de las teclas negras. Oirá el triángulo, las maracas, los bongos, las baterías… toda una variedad de sonidos de batería y percusión. Para obtener más detalles sobre los instrumentos incluidos en las voces de juegos de batería (números de voz 122 – 133), consulte “Lista de juegos de batería” en la página 104.

Efectos de sonido

Los efectos de sonido están incluidos en el grupo de voces de juegos de batería (números de voz 132 y 133). Si una de estas voces está seleccionada, podrá reproducir una serie de efectos de sonido en el teclado.
Procedimiento de selección de efectos de sonido (consulte los pasos 1 y 2 en la página 23)
Presione el botón [VOICE] en la pantalla MAIN.
1
Utilice el disco para seleccionar “133 SFX Kit 2”.
2
Pruebe con cada tecla y diviértase con los efectos de sonido.
3
Al probar con las distintas teclas, oirá el sonido de un submarino, un timbre de teléfono, una puerta que chirría y otros muchos efectos útiles. “132 SFX Kit 1” incluye truenos, agua corriente, risas, ladridos de perros, etc. Algunas teclas no tienen asignados efectos de sonido y no producen ningún sonido. Para obtener más detalles sobre los instrumentos incluidos en las voces de juegos de efectos especiales (números de voz 132 – 133), consulte “SFX Kit 1” y “SFX Kit 2” en la “Lista de juegos de batería” en la página 104.
28 DGX-505/305 Manual de instrucciones
308
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a

Estilos (acompañamiento automático)

Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde) cuando toca acordes con la mano izquierda. Se proporcionan 135 estilos distintos que abarcan numerosos géneros musicales (consulte la página 106 para ver una lista de estilos completa). A continuación mostramos cómo se puede utilizar la función de acompañamiento automático.
Interpretación con acompañamiento automático – STYLE
Presione el botón [STYLE].
1
El número y el nombre del estilo actual aparecerán resaltados. Ya puede utilizar el disco para seleccionar el estilo deseado.
El número y el nombre del estilo seleccionado actualmente se muestran aquí.
Seleccione un estilo.
2
Utilice el disco para seleccionar un estilo. Para este ejemplo, puede seleccionar el estilo “080 PopBossa”.
Presione el botón [START/STOP].
3
Comenzará la reproducción sólo del ritmo del estilo seleccionado.
¡Comienza el ritmo del estilo!
Presione el botón [START/STOP] de nuevo.
4
El ritmo del estilo se detiene.
NOTA
• Como el número de estilo 112 y los estilos de categoría de pianista (124 a 135) no tienen partes de ritmo, no se producirá ningún sonido si se inicia la reproducción sólo del ritmo. Para utilizar estos estilos active el acompañamiento automático y toque el teclado tal como se describe en la página 33 (sonarán las partes de acompañamiento del bajo y acorde).
309
Presione el botón [ACMP ON/OFF].
5
Esto activa el acompañamiento automático. Compruebe que “ACMP” aparece en la pantalla.
“ACMP” aparece cuando el acompañamiento automático está activado.
NOTA
• Si “ACMP” no se muestra en la pantalla, presione el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca. El botón [ACMP ON/ OFF] activa o desactiva de manera alterna el acompañamiento automático.
DGX-505/305 Manual de instrucciones 29
Guía rápida Estilos (acompañamiento automático)
Cuando el acompañamiento automático está activado…
La sección de la mano izquierda del teclado es ahora el “rango de acompañamiento” en el que tocará los acordes que definen el acompañamiento.
Punto de división
Rango de acompañamiento
Si presiona el botón [START/STOP] en ese momento, comenzará la reproducción sólo del ritmo. Si toca un acorde en el rango de acompañamiento, comenzará el acompañamiento de bajo y acorde. Puede iniciar la reproducción del estilo de varias maneras, consulte la página 33.
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] (preludio/coda/rit.).
6
Aparece en la pantalla “INTRO A” o “INTRO B”. La reproducción del estilo se iniciará con un preludio, que continuará con el patrón de acompañamiento MAIN A o MAIN B apropiado.
NOTA
• El rango de acompañamiento del teclado se puede cambiar tal como sea necesario, modificando el punto de división (página 59).
Presione el botón [SYNC START] (inicio sincronizado).
7
El botón [START/STOP] comenzará a parpadear, lo que indica que se ha activado el modo de espera de inicio sincronizado.
Modo de espera de inicio sincronizado
El modo de espera de inicio sincronizado es…
Cuando se activa el modo de espera de inicio sincronizado, comienza la reproducción del estilo en cuanto toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado. Puede desactivar el modo de espera de inicio sincronizado presionando el botón [SYNC START] de nuevo.
Comience la reproducción del estilo tocando un acorde en
8
el rango de acompañamiento del teclado.
¿No está seguro de cómo se tocan los acordes? ¡Esto no es ningún problema! Este instrumento es capaz de tocar acordes incluso si toca una sola tecla, consulte la página 61 para ver instrucciones más detalladas sobre cómo tocar acordes. Hay incluso un “Diccionario de acordes” que le mostrará los digitados de los acordes que ha especificado por su nombre (página 63).
Punto de división
Rango de acompañamiento
30 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Comienza el estilo
310
Loading...
+ 86 hidden pages