This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
(bottom)
2
DGX-505/305 Owner’s Manual
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
verkosta.
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
1
DGX-505/305 Owner’s Manual
3
Ö
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
•Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des
Instrument.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-5D, PA-5C oder einen
gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen
Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung
führen.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
•Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen
Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf
und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber
stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
ffnen verboten!
•Verlegen Sie das Kabel des Adapters niemals in der Nähe von Wärmequellen,
etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine
offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas ungewöhnliches am Gerät bemerken
•Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während
der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder
wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie
sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose
und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten YamahaKundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/NetzadapterBatterie
•Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen,
ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel
ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit
nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an
eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich
die Netzsteckdose überhitzen.
4
DGX-505/305 Bedienungsanleitung
• Achten Sie derauf, dass Sie alle Batterien so ein legen, dass die Polarität den +
und –Markierungen am Instrument entsprechen. Bei falscher Polung können
sich die Batterien überhitzen, ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen.
•Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und
neue Batterien zusammen. Mischen Sie auch verschiedene Batterietypen nicht
miteinander, etwa Alkali- mit Mangan-Batterien, sowie Batterien verschiedener
Hersteller oder verschiedene Typen desselben Herstellers, da sich die Batterien
überhitzen können und ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen kann.
(4)-8
1/2
96
●
•Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
•Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen
Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
•Wenn die Batterien leer sind oder wenn das Gerät lange nicht benutzt wird,
nehmen Sie die Batterien bitte heraus, um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit
zu vermeiden.
• Halten Sie Batterien stets aus der Reichweite von Kindern.
•Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der
ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder
Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt
aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist korrosiv und kann Sehverlust oder chemische
Verbrennungen bewirken.
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder
extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls
kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter
oder sonstigen Kabelverbindungen ab.
•Verwenden Sie nur den Ständer, der bzw. das für dieses Instrument
vorgeschrieben ist. Beim Anbringen des Ständers oder des Regals
ausschließlich die mitgelieferten Schrauben verwenden. Andernfalls kann es zu
Beschädigung von Bauteilen im Innern kommen oder das Instrument umfallen.
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die
Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte
alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen,
dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden
und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument
gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
•Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel,
Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die
Öffnungen des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen Sie derartige Gegenstände
auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch geschieht, schalten Sie sofort
die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen
Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst
überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben
könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer
Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls
Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich
von Ihrem Arzt beraten.
Sichern von Daten
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
• Die Bedienfeldeinstellungen und einige andere Datentypen (Seite 49) gehen
verloren, wenn das Instrument ausgeschaltet wird, bevor sie gespeichert wurden.
Speichern Sie auf jeden Fall alle Daten, die Sie behalten möchten, im internen
Flash-Speicher (Seite 49), bevor Sie ausschalten. Gespeicherte Daten können
durch eine Fehlfunktion oder durch unkorrekte Bedienung verloren gehen.
Speichern Sie wichtige Daten auf einer SmartMedia-Karte (siehe Seite 75).
Erstellen von Sicherungskopien Speicherkarten (SmartMedia)
• Wir empfehlen Ihnen, wichtige Daten doppelt auf zwei Speicherkarten
(SmartMedia) zu sichern, um bei Beschädigung eines Mediums keinen
Datenverlust zu erleiden.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen
wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
Bei Verwendung eines Netzadapters wird das Instrument auch in der „STANDBY“-Stellung des Schalters minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Instrument für längere Zeit
nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Achten sie unbedingt darauf, dass Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlichen Vorschriften beachtens.
• Die Abbildungen und LC-Displays in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich der Veranschaulichung und können von der tatsächlichen Darstellung
auf dem Instrument abweichen.
•Wenn nicht anders angegeben, stammen die Abbildungen des Bedienfeldes, der Tastatur und der Darstellung im Display vom DGX-505.
• Bitte beachten Sie, dass das DGX-505 und das DGX-305 eine unterschiedliche Tastenanzahl haben: Das DGX-505 hat 88 Tasten, und das DGX-305 hat 76
Tasten.
Warenzeichen
• Die in diesem Instrument verwendeten Bitmap-Schriftarten wurden von der Ricoh Co., Ltd. zur Verfügung gestellt und sind deren Eigentum.
•Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
®
Corporation.
• Alle weiteren Marken sind Eigentum ihrer entsprechenden Inhaber.
(4)-8
2/2
97
DGX-505/305 Bedienungsanleitung
5
Urheberrechtshinweis
Nachfolgend die Titel, Credits und Hinweise zum Urheberrecht für drei (3) der in diesem elektronischen Keyboard
vorinstallierten Songs:
Don’t Know Why
Text und Musik von Jesse Harris
Copyright
Alle Rechte unter Verwaltung von Sony/ATV Music Publishing, 8
Music Square West, Nashville, TN37203
Internationales Urheberrecht gesichert Alle Rechte vorbehalten
Corp., New York, NY
Internationales Urheberrecht gesichert
Alle Rechte vorbehalten, einschließlich kommerzieller öffentlicher
Aufführung
Verwendet unter Erlaubnis
Logos auf dem Bedienfeld
Alle Rechte vorbehalten; unerlaubte Vervielfältigung,
öffentliche Aufführung und/oder Ausstrahlung der oben
genannten drei Songs sind strengstens verboten.
HINWEIS ZUM URHEBERRECHT
Dieses Produkt
enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von
Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha
über eine Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich
geschützten Produkte von Dritten verfügt. Dieses
urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne
Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien,
MIDI-Dateien, WAVE-Daten und Tonaufzeichnungen. Jede
nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und
Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist
gemäß den geltenden Gesetzen nicht gestattet. Jede
Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt.
DIE ANFERTIGUNG, WEITERGABE ODER
VERWENDUNG ILLEGALER KOPIEN IST VERBOTEN.
Die Herstellung von Kopien kommerziell vertriebener
Software außer für den persönlichen Gebrauch ist
strengstens untersagt.
GM System Stufe 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass alle GMkompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen Tongenerator einwandfrei
wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Software- und Hardware-Produkte, die den GeneralMIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „Xglite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen XG-Tonerzeugung von
Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Songdaten mit einem XGlite-Tongenerator abspielen. Bedenken Sie
jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl von Steuerparametern
und Effekten geringfügig anders klingen.
XF
Das Yamaha XF-Format erweitert den SMF-Standard (Standard MIDI File) durch mehr Funktionalität und
unbeschränkte Erweiterungsmöglichkeiten für die Zukunft. Bei der Wiedergabe einer XF-Datei mit Liedtexten
können Sie die Texte auf dem Instrument anzeigen.
STYLE FILE (Style-Datei)
Das Style File Format (SFF, Style-Datenformat) ist das Originalformat der Style-Dateien von Yamaha. Es verwendet
ein einzigartiges Konvertierungssystem, um hochwertige automatische Styles auf Basis vieler Akkordtypen zur
Verfügung zu stellen.
Smart Media™
Die ist ein Kartenmedium für die Datenspeicherung. „SmartMedia“ ist ein Warenzeichen der Toshiba Corporation.
Bei Einsatz mit einem elektronischen Musikinstrument mit einem Kartenschacht können SmartMedia-Karten
benutzt werden, um MIDI-Daten und andere Datentypen zu speichern und zu laden.
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal Serial Bus“. Hierbei handelt es sich um eine Schnittstelle für das Anschließen
von Peripheriegeräten an Computer. Diese Schnittstelle ermöglicht ein „Hot Swapping“ (d.h., das Peripheriegerät
kann bei eingeschaltetem Computer angeschlossen werden).
6
DGX-505/305 Bedienungsanleitung
98
T
●
Herzlichen Glückwunsch zum (und vielen Dank für den) Kauf des
Yamaha DGX-505/305 Portable Grand!
Bevor Sie das Instrument verwenden, lesen Sie sich bitte zunächst diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch,
um die verschiedenen Funktionen optimal ausnutzen zu können.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren und leicht
zugänglichen Ort auf, an dem Sie immer dann darin nachschlagen können, wenn Sie
weitere Informationen zu einem Vorgang oder einer Funktion benötigen.
Mitgeliefertes Zubehör
Das DGX-505/305-Paket enthält die folgenden Komponenten. Achten Sie darauf, dass alles vorhanden ist.
Die folgende Software, die die Datenübertragung zwischen einem Computer und dem Instrument erleichtert, ist auf
der mitgelieferten CD-ROM enthalten.
• USB-Treiber
• Musicsoft Downloader
Der USB-Treiber (USB Driver) ermöglicht die Datenkommunikation mit dem Computer über USB. Mit der
Anwendung Musicsoft Downloader können Sie Songs, die Sie aus dem Internet heruntergeladen haben (oder Songs
von der Zubehör-CD-ROM), in den Flash-Speicher oder auf eine optional erhältliche SmartMedia-Karte im Gerät
übertragen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der „Installationsanleitung der Zubehör-CD-ROM“ (Seite 84) und in der
Online-Dokumentation (PDF-Datei) des jeweiligen Programms.
VORSICH
•Versuchen Sie niemals, diese CD-ROM auf einem Audio-CD-Player abzuspielen. Dies kann zu
Beschädigungen am Audiogerät und den Lautsprechern sowie zu Hörschäden führen!
Diese Software ist nur mit Windows-Betriebssystemem kompatibel.
99
DGX-505/305 Bedienungsanleitung
7
Spezielle Funktionen des DGX-505/305
■ Performance assistant – Technik Seite 16
Spielen Sie zu dem Song auf der Tastatur des Instruments und liefern Sie
jedesmal einen perfekten Vortrag … auch dann, wenn Sie sich verspielen! Sie
müssen nur auf der Tastatur spielen – zum Beispiel abwechselnd im linken
und rechten Tastaturbereich – und Sie klingen wie ein Profimusiker, solange
Sie im Takt bleiben.
Und wenn Sie nicht mit beiden Händen spielen können, können Sie mit einer
Hand immer noch die Melodie spielen, indem Sie immer nur eine Taste
anschlagen.
Sie benötigen nur
einen einzigen Finger!
■ Spielen Sie mit vielen verschiedenen Instrumentenklängen
Seite 23
Beim DGX-505/305 kann die Voice (oder: Sound, Klang) des Instrument auf
Violine, Flöte, Harfe oder eine von vielen anderen Voices umgeschaltet
werden. Sie können zum Beispiel die Stimmung eines für Klavier
geschriebenen Songs ändern, indem Sie diesen mit einer Violinen-Voice
spielen. Entdecken Sie eine neue Welt der musikalischen Vielfalt.
■ Musik zu lernen macht Spaß Seite 39
Dieses Instrument enthält einen Reihe von Songs einer Vielzahlvon Genres
(Musikrichtungen), die gerne gehört werden, und zu denen es sich
hervorragend dazuspielen lässt. Sie können beginnen mit einer Hand zu üben,
und Sie können sogar in Ihrem eigenen Tempo üben, eine Note nach der
anderen und so langsam Sie möchten, bis Sie den Song schließlich im
eigentlichen Tempo spielen können. Die Song-Wiedergabe folgt automatisch
Ihrem Tempo. Sie können auch Songs benutzen, die Sie aus dem Internet zum
Üben heruntergeladen haben, Ihre musikalischen Quellen sind nahezu
unerschöpflich! Das Instrument wertet Ihr Spiel sogar aus und vergibt
Bewertungen!
■ Einfaches Spiel mit Notendarstellung Seite 37
Wenn Sie einen Song abspielen, werden die entsprechenden Noten im
Display während der Wiedergabe angezeigt. Dies ist eine tolle Art Musik zu
lernen. Wenn der Song Text- und Akkorddaten enthält*, erscheinen diese
ebenfalls in der Notendarstellung.
* Es erscheinen keine Text- oder Akkorddaten im Display, wenn der verwendete Song
•Verwenden Sie für dieses Instrument ausschließlich Mangan- und
Alkalibatterien (oder 1,5-V-RAM-Akkus). Bei anderen Batteriearten
(einschließlich aufladbarer Batterien) kann es bei niedriger Batterieleistung zu plötzlichen Spannungsabfällen kommen, die zu einem
Datenverlust auf der SmartMedia™-Karte führen können, so dass
Sie die Karte neu formatieren müssen.
•Vergewissern Sie sich, dass alle Batterien in derselben Ausrichtung
eingelegt werden, so dass die richtige Polung gewährleistet ist
(siehe Abbildung). Unsachgemäßes Einlegen der Batterien kann zu
Hitzeentwicklung, Feuer und/oder dem Austreten von ätzenden
Chemikalien führen.
•Ersetzen Sie verbrauchte Batterien immer durch einen vollständigen Satz von sechs neuen Batterien oder aufgeladenen RAMAkkus. Mischen Sie NIEMALS alte und neue Batterien. Verwenden
Sie nicht verschiedene Batterietypen gleichzeitig (beispielsweise
Alkali- und Manganbatterien, oder Akkus verschiedener Kapazität).
•Falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, entnehmen Sie
die Batterien oder Akkus aus dem Batteriefach, um ein mögliches
Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Bitte benutzen Sie den Netzadapter, falls Sie Daten auf SmartMediaKarten oder in den Flash-Speicher übertragen. Batterien (einschließlich der wiederaufladbaren Typen) können durch diese Funktion schnell verbraucht sein. Wenn die Batterien während einer
Datenübertragung zu schwach werden sollten, gehen sowohl die
kopierten Daten als auch die ursprünglichen Originaldaten auf dem
Quellmedium verloren.
T
• Öffnen Sie das Batteriefach nicht solange das Instrument auf dem
Keyboard-Ständer steht. Die Batterien könnten aus dem
Batteriefach fallen und Schäden verursachen. Drehen Sie das
Instrument immer erst um, bevor Sie das Batteriefach öffnen.
T
Die folgenden Operationen müssen ausgeführt werden, BEVOR Sie das Gerät einschalten.
Stromversorgung
Das Instrument funktioniert wahlweise mit einem Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, so oft
wie möglich den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umwelt- und resourcenfreundlichere Energiequelle
als Batterien.
Einsatz eines Netzadapters
Ve rgewissern Sie sich, dass der Schalter
[STANDBY/ON] des Instruments auf STANDBY
gestellt ist.
WARNUNG
•Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH einen der Netzadapter
PA-5D oder PA-5C von Yamaha (oder einen anderen von
Yamaha ausdrücklich empfohlenen Adapter), wenn Sie das
Gerät mit Netzstrom betreiben. Die Benutzung eines anderen
Adapters kann zu irreparablen Schäden am Adapter und am
Instrument führen.
■
Schließen Sie den Netzadapter (PA-5D, PA-5C oder
einen anderen von Yamaha ausdrücklich
empfohlenen Netzadapter) an die Buchse für die
Stromversorgung an.
Schließen Sie den Netzadapter an eine
Netzsteckdose an.
VORSICH
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments oder während
eines Gewitters den Netzadapter aus der Steckdose.
PA-5D oder
PA-5C
■ Batteriebetrieb
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs an der
Unterseite des Geräts.
Setzen Sie sechs neue Batterien ein. Achten Sie
dabei auf die richtige Polung der Batterien. Die
korrekte Polung entnehmen Sie der Abbildung im
Inneren des Batteriefachs.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
Ve rgewissern Sie sich, dass der Deckel fest einrastet.
HINWEIS
•Wenn der Netzadapter angeschlossen ist, wird das Gerät automatisch
mit Netzstrom versorgt, auch wenn Batterien eingelegt sind.
10
DGX-505/305 Bedienungsanleitung
Netzsteckdose
Für den Batteriebetrieb werden sechs 1,5-V-Batterien
der Größe D, R20P (LR20) oder gleichwertig benötigt.
(Es werden Alkali-Batterien empfohlen.) Wenn
aufgrund einer zu niedrigen Batterieleistung kein
ordnungsgemäßer Betrieb mehr gewährleistet ist,
blinkt in der oberen rechten Ecke des Displays die
Meldung „LOW BATTERY!!”. Wechseln Sie sofort, wenn
diese Meldung erscheint, unter Beachtung der
nachfolgenden Vorsichtsmaßregeln alle Batterien aus.
Falls nötig, speichern Sie vorher alle wichtigen UserDaten (siehe Seiten 49 und 75), da die
benutzerspezifischen Bedienfeldeinstellungen bei der
Entnahme der Batterien verloren gehen.
VORSICH
VORSICH
102
Aufbau
*
T
■ Der Umgang mit SmartMedia™ -Speicherkarten
* SmartMedia ist ein Warenzeichen der Toshiba Corporation.
Dieses Instrument hat einen eingebauten Steckplatz für SmartMedia-Karten (an der Vorderseite). Dadurch haben Sie die
Möglichkeit, eigene Daten, die Sie am Instrument erzeugt haben, auf einer SmartMedia-Karte zu speichern und Daten
einer SmartMedia-Karte auf das Instrument zu laden. Behandeln Sie SmartMedia-Karten vorsichtig. Beachten Sie die
nachfolgenden wichtigen Vorsichtsmaßnahmen.
● Kompatible SmartMedia-Formate
•Verwenden Sie ausschließlich 3,3-V-(3-V-)SmartMediaKarten. 5V-SmartMedia-Karten sind nicht mit diesem
Instrument kompatibel.
• Das Instrument kann SmartMedia-Karten mit fünf verschiedenen Speicherkapazitäten verwalten (8MB,
16MB, 32MB, 64MB und 128MB). SmartMedia-Karten
über 32MB können verwendet werden, wenn sie dem
Standard des SSFDC-Forums entsprechen.
HINWEIS
• SSFDC ist die Abkürzung von Solid State Floppy Disk Card (Halbleiter-Diskettenkarte, eine andere Bezeichnung für SmartMediaKarten). Das SSFDC-Forum ist eine freiwillige Organisation, die
zur Förderung von SmartMedia-Karten gegründet wurde.
● Formatieren von SmartMedia-Karten
•Falls Sie feststellen, dass Sie neue, leere SmartMediaKarten oder Karten, die in anderen Geräten verwendet
wurden, nicht verwenden können, müssen Sie sie möglicherweise formatieren. Einzelheiten zum Formatieren
von SmartMedia-Karten finden Sie auf Seite 74. Denken
Sie daran, dass durch den Formatierungsvorgang alle
Daten auf der Karte verlorengehen. Sie sollten vorher
überprüfen, ob die Karte wichtige Daten enthält.
HINWEIS
• Mit diesem Gerät formatierte SmartMedia-Karten sind für andere
Geräte möglicherweise nicht verwendbar.
● Einsetzen/Entnehmen von SmartMedia-Karten
So setzen Sie eine SmartMedia-Karte ein
• Schieben Sie die SmartMedia-Karte mit der (vergolde-
ten) Anschlussseite nach unten in den Kartensteckplatz,
bis sie richtig sitzt.
• Setzen Sie die SmartMedia-Karte nicht falsch herum ein.
• Setzen Sie ausschließlich SmartMedia-Karten in den
Steckplatz ein.
Entnehmen von SmartMedia-Karten
•Vergewissern Sie sich vor der Entnahme der Smart-
Media-Karte, dass die Karte zurzeit nicht verwendet
wird oder dass das Gerät zurzeit nicht auf die Karte
zugreift. Ziehen Sie dann die SmartMedia-Karte mit der
Hand langsam heraus. Falls gerade auf die SmartMediaKarte zugegriffen wird*, werden Sie durch eine Displaymeldung am Instrument darauf hingewiesen.
* Beim Zugriff auf die Karte kann es sich um das Spei-
chern, Laden, Formatieren, Löschen und das Anlegen
eines Verzeichnisses handeln. Beachten Sie außerdem,
dass das Instrument automatisch auf die SmartMediaKarte zugreift, um den Medientyp zu überprüfen, wenn
diese bei eingeschaltetem Instrument eingesetzt wird.
VORSICH
• Entnehmen Sie die SmartMedia-Karte niemals, und schalten
Sie das Gerät niemals aus, während ein Zugriff auf die Karte
erfolgt. Andernfalls können die Daten auf dem Instrument
oder sogar die SmartMedia-Karte selbst beschädigt werden.
● Über SmartMedia-Karten
Gehen Sie mit SmartMedia-Karten vorsichtig
um, und befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen:
• In bestimmten Situationen sind SmartMedia-Karten
Gefahren durch elektrostatische Entladung ausgesetzt.
Bevor Sie eine SmartMedia-Karte anfassen, sollten Sie
einen Gegenstand aus Metall wie z.B. einen Türgriff
oder eine Aluminiumjalousie berühren, um die Möglichkeit einer elektrostatischen Aufladung zu verringern.
• Denken Sie daran, die SmartMedia-Karte aus dem
Steckplatz zu entnehmen, wenn sie längere Zeit nicht
verwendet wird.
• Setzen Sie die SmartMedia-Karte nicht direktem Son-
nenlicht, extrem hohen oder niedrigen Temperaturen,
hoher Feuchtigkeit, Staub oder Flüssigkeiten aus.
•Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Smart-
Media-Karte, verbiegen Sie sie nicht, und üben Sie keinen Druck auf sie aus.
• Berühren Sie nicht die vergoldeten Anschlussstellen der
SmartMedia-Karte, und bringen Sie die Anschlussstellen auch nicht in Kontakt mit metallbeschichteten
Gegenständen.
• Setzen Sie die SmartMedia-Karte keinen Magnetfeldern
aus, wie sie beispielsweise von Fernsehern, Lautsprechern, Motoren usw. erzeugt werden. Magnetfelder können die Daten teilweise oder völlig zerstören und die
SmartMedia-Karte unlesbar machen.
• Kleben Sie nichts anderes als die dafür vorgesehenen
Etiketten auf die SmartMedia-Karte. Achten Sie darauf,
dass die Aufkleber an der richtigen Stelle angebracht
werden.
So schützen Sie Ihre Daten (Schreibschutz):
• Um ein versehentliches Löschen wichtiger Daten zu ver-
hindern, bringen Sie an der dafür vorgesehenen Stelle
der SmartMedia-Karte (innerhalb des Kreises) das
Schreibschutzsiegel an (im Lieferumfang der Karte enthalten). Wenn Sie hingegen auf der SmartMedia-Karte
Daten speichern möchten, denken Sie daran, das Siegel
von der Karte zu entfernen.
•Verwenden Sie keine Siegel, die bereits benutzt und
wieder abgezogen wurden.
Datensicherung
• Um eine maximale Datensicherheit zu erreichen, emp-
fiehlt Yamaha, von wichtigen Daten zwei Kopien auf
verschiedenen SmartMedia-Karten anzulegen. Auf diese
Weise verfügen Sie bei Verlust oder Beschädigung einer
Karte über eine Sicherungskopie.
103
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 11
Aufbau
T
Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her, BEVOR Sie das Gerät einschalten.
Anschließen von Kopfhörern (Buchse PHONES/OUTPUT)
Die Lautsprecher des DGX-505/305 werden
automatisch ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese
Buchse gesteckt wird.
Die Buchse PHONES/OUTPUT funktioniert auch als
externer Ausgang.
Sie können die Buchse PHONES/OUTPUT an einen
Keyboard-Verstärker, eine Stereoanlage, ein Mischpult,
ein Bandaufzeichnungsgerät oder ein anderes
Audiogerät für Line-Pegel anschließen, um das
Ausgangssignal des Instruments an dieses Gerät zu
schicken.
WARNUNG
• Behalten Sie Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke
auf. Dies ist nicht nur anstrengend für die Ohren, sondern kann
auch zu Hörschäden führen.
VORSICH
• Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden, sollten
Sie die Lautstärke an allen externen Geräten ganz herunter regeln,
bevor Sie sie anschließen. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßregel kann elektrische Schläge und Geräteschäden zur Folge haben.
Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst
auf die Minimalstufe einstellen und beim Spielen des Instruments
allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Anschließen eines Fußschalters (SUSTAIN JACK)
Anschließen an einen Computer (USB-Schnittstelle)
Verbinden Sie den USB-Anschluss dieses Instruments
mit dem USB-Anschluss eines Computers, und Sie
können Spieldaten und Song-Dateien zwischen
Instrument und Computer austauschen (Seite 80).
Um die Datenübertragungsfunktionen von USB nutzen
zu können, müssen Sie Folgendes tun:
•Verbinden Sie die USB-Schnittstelle eines
Computers über ein USB-Kabel mit der USBSchnittstelle des Instruments.
• Installieren Sie den USB-MIDI-Treiber auf dem
Computer.
Die Installation des USB/MIDI-Treibers wird auf
Seite 85 beschrieben.
Nun können Sie zum Beispiel die Software „Musicsoft
Downloader” auf der beiliegenden CD-ROM benutzen,
um Songs von Ihrem Computer auf die SmartMediaKarte oder in den Flash-Speicher Ihres Instruments zu
übertragen.
Mit der Sustain-Funktion können Sie ein natürliches
Ausklingen erzeugen, indem Sie einen Fußschalter
betätigen. Schließen Sie einen der Fußschalter FC4 oder
FC5 von Yamaha an dieser Buchse an, und schalten Sie
damit Sustain ein und aus.
Ein Fußschalter FC5 wird mit dem DGX-505 geliefert.
Besitzer eines DGX-305 können einen FC5-Fußschalter
gesondert erwerben, falls die Pedal-/Sustain-Funktion
gewünscht wird.
HINWEIS
•Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Stecker des
Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse sitzt.
•Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim Einschalten.
Hierdurch wird seine Polarität – und Funktion – umgekehrt.
12 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
HINWEIS
• Kaufen Sie nur hochwertige USB-Kabel, im Musikfachhandel oder in
Computer- und Elektrofachgeschäften.
104
Aufbau
T
T
Einschalten des Instruments
Stellen Sie eine minimale Lautstärke ein, indem Sie den
[MASTER VOLUME]-Regler nach links drehen, und
schalten Sie das Instrument mit dem Schalter
[STANDBY/ON] ein. Drücken Sie den Schalter ein
weiteres Mal, um das Gerät wieder auszuschalten.
Nach dem Einschalten des Instruments werden die im
Flash Memory (Seite 49) gesicherten Daten geladen.
Wenn beim Einschalten im Flash-Speicher keine
gesicherten Daten vorhanden sind, werden alle
Instrument-Einstellungen auf die
Werksvoreinstellungen zurückgestellt.
VORSICH
•Auch wenn sich der Schalter in der Position „STANDBY” befindet,
verbraucht das Gerät geringfügig Strom. Wenn Sie das Instrument
voraussichtlich längere Zeit nicht benutzen, achten Sie darauf,
dass der Netzadapter aus der Steckdose gezogen wird und/oder
die Batterien aus dem Instrument entfernt werden.
● Notenablage
Schieben Sie die
Notenablage in die dafür
vorgesehenen Schlitze
(siehe Abbildung).
VORSICH
•Schalten Sie niemals das Gerät aus, während Daten geschrieben/
gespeichert werden, anderenfalls können Daten im Instrument
beschädigt werden oder verloren gehen.
105
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 13
Bedienelemente und Anschlüsse
Liste der Song-Kategorien
(Seiten 36, 107)
@5
q
w
@6
@7
@8
Liste der Style-Kategorien
(Seite 106)
e
u
i
#0
o
!0
!1
#1
r
t
y
@9
#2
!2
!3
!4
!5
#3
#8
■ Vorderseite
q [STANDBY/ON]-Schalter.................................. Seite 13
w [MASTER VOLUME]-Regler......................Seiten 13, 17
e [TOUCH]-Taste .................................................. Seite 57
r [HARMONY]-Taste ............................................ Seite 31
t [DUAL]-Taste..................................................... Seite 24
y [SPLIT]-Taste.....................................................Seite 25
u [DEMO]-Taste.................................................... Seite 21
i [LESSON MODE]-Taste.................................... Seite 40
o [LESSON L/R]-Taste......................................... Seite 39
!0 [LESSON REPEAT & LEARN]-Taste................ Seite 42
!1 [PERFORMANCE ASSISTANT]-Taste.............. Seite 16
$0 SUSTAIN-Buchse.............................................. Seite 12
$1 [LCD CONTRAST]-Regler ................................ Seite 53
$2 PHONES/OUTPUT-Buchse .............................. Seite 12
$3 Buchse DC IN 12V ............................................ Seite 10
107
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 15
e
l
n
i
t
a
z
r
u
K
u
n
g
Die leichte Art, Klavier zu spielen
Kurzanleitung
Dieses Instrument enthält einen Spielassistenten-Technik, mit der Sie zu einem
Song spielen und wie ein großartiger Pianist erscheinen können (auch wenn Sie
vielleicht viele Fehler machen)! Kurzum: Sie können beliebige Noten spielen und
trotzdem gut klingen! Sie können sogar immer nur eine Taste spielen, und das
Ergebnis wäre eine wunderschöne Melodie. Auch wenn Sie also nicht wirklich
Klavier spielen und keine Note lesen können, haben Sie Spaß an Ihrer Musik.
Für die Technik des Spielassistenten gibt es zwei Typen – Chord (Akkord) und Melody (Melodie).
● Chord .............. Wählen Sie diesen Typ, wenn Sie mit beiden Händen spielen möchten. Sie
werden einen wundervoll arrangierten Klang hören, egal was Sie spielen.
● Melody............. Mit diesem Typ können Sie die Melodie mit nur einem Finger spielen.
Probieren Sie für den Anfang den Typ „Chord“ aus, und schwenken Sie dann auf den Typ „Melody“ über. Das
Geheimnis der Fähigkeit des Spielassistenten, zufälliges Spiel in Musik zu verwandeln, wird gelüftet auf Seite 20.
Genießen Sie diese Funktion zunächst eine Weile, und lesen Sie dann über deren Machart.
Typ „Chord“ – Spiel mit beiden Händen
Um den Typ „Chord“ des Spielassistenten zu verwenden, müssen Sie einen Song abspielen, der Akkorddaten
enthält.
Drücken Sie die [SONG]-Taste.
1
Die Song-Nummer und dessen Name werden hervorgehoben. Wenn der Song im
Display hervorgehoben ist, können Sie mit dem Datenrad oder anderen
Bedienungselementen einen anderen Song auswählen.
Der Song wird hervorgehoben. Hier werden
der Nummer und Name des momentan
gewählten Songs angezeigt.
Wählen Sie einen Song aus.
2
Drehen Sie am Datenrad und beobachten Sie die hevorgehobenen Song-Namen
– für dieses Beispiel werden wir den Song „026 Twinkle Star“ auswählen.
HINWEIS
• Einzelheiten zu Akkorden finden
Sie auf Seite 64.
HINWEIS
• MIDI-Songs von der beiliegenden Zubehör-CD-ROM können
auch an das Instrument übertragen und mit dem Spielassistenten benutzt werden.
Drücken Sie die Taste [PERFORMANCE ASSISTANT].
3
Die Anzeige PERFORMANCE ASSISTANT erscheint.
Das Display enthält Symbole, die anzeigen, ob der Spielassistent ein- oder
ausgeschaltet ist, und welcher Typ gewählt ist – Chord oder Melody. Drücken
Sie zum Ein- oder Ausschalten des Assistenten die Taste [PERFORMANCE
ASSISTANT]. Mit den Tasten [+] und [–] wählen Sie den Typ aus – Chord oder
Melody.
16 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
Der hier abgebildete Song
wird abgespielt.
108
Die leichte Art, Klavier zu spielen
Die Anzeige blinkt als Reaktion
auf die Akkorddaten des Songs.
Kurzanleitung
ON/OFF (Ein/Aus)
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste.
4
„ON“ erscheint, wenn der
Spielassistent eingeschaltet ist. Mit
der Taste [PERFORMANCE
ASSISTANT] schalten Sie um
zwischen „ON“ und „OFF“. Hier sollte
„ON“ gewählt sein, wenn Sie den
Spielassistenten verwenden möchten.
Der ausgewählte Typ wird angezeigt.
Die Song-Wiedergabe beginnt.
Stellen Sie mit dem Regler [MASTER VOLUME] die Gesamtlautstärke ein.
Spielen Sie auf der Tastatur.
5
Erspüren Sie zunächst den Rhythmus des Songs. Breiten Sie dann Ihre Hände
aus, wie in der Abbildung gezeigt, und spielen Sie dann abwechselnd mit der
linken und der rechten Hand auf der Tastatur (völlig willkürliche Noten).
Es klingt so, als ob
Sie die richtigen
Noten spielen!
Mit der Taste [–] wählen Sie
den Typ CHORD und mit der
Taste [+] wählen Sie den Typ
MELODY. Der grafische
Regler im Display zeigt die
ausgewählte Einstellung an.
Einstellen
Lautstärke (Volume)
Sie erhalten noch bessere
Ergebnisse, wenn der Rhythmus
Ihrer linken Hand mit dem
Rhythmus der Akkordanzeige im
Display übereinstimmt.
109
Und, wie klingt es? Dank des Spielassistenten (Chord-Typ) erhalten Sie
akzeptable Ergebnisse, egal wo oder was Sie spielen!
Als Nächstes probieren Sie die drei folgend illustrierten Methoden aus.
Verschiedene Arten zu spielen bewirken verschiedene Ergebnisse.
● Gleichzeitiges Spiel mit der
linken und rechten Hand– Typ 1.
Spielen Sie 3 Noten
gleichzeitig in Ihrer
rechten Hand.
● Gleichzeitiges Spiel mit der linken
und rechten Hand– Typ 2.
Spielen Sie 1 Note zur Zeit in Ihrer rechten
Hand (zum Beispiel: Zeigefinger →
Mittelfinger → Ringfinger).
● Abwechselndes Spiel mit der
linken und rechten Hand– Typ 3.
Sobald Sie ein Gefühl dafür bekommen haben, versuchen Sie, in Ihrer linken
Hand Akkorde zu spielen und eine Melodie in der rechten Hand … oder eine
beliebige Kombination daraus.
Die Song-Wiedergabe stoppt automatisch, nachdem der Song einmal ganz
durchgelaufen ist.
Sie können den Song während der Wiedergabe jederzeit mit der Taste [START/
STOP] stoppen.
Spielen Sie 3 Noten
gleichzeitig in Ihrer
rechten Hand.
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 17
Kurzanleitung
Die leichte Art, Klavier zu spielen
Typ „Melody“ – Spiel mit einem Finger
Probieren Sie beim gleichen Song die Melodie mit nur einem Finger zu spielen.
Um den Typ „Melody“ des Spielassistenten zu verwenden, müssen Sie einen Song abspielen, der Melodiedaten enthält.
• Wenn Sie die Schritte auf den vorhergehenden Seiten vollzogen haben, fahren
1
2
Sie unten mit Schritt 2 fort.
• Wenn Sie den Melody-Typ vor dem Chord-Typ ausprobieren möchten, führen
Sie Schritte 1–3 auf Seite 16 aus und fahren dann mit Schritt 2 (unten) fort.
Drücken Sie die [+]-Taste.
Hierdurch schaltet der Spielassistent auf den Typ „Melody“ um. Der grafische
Regler im Display dreht sich und zeigt die neue Einstellung an. Achten Sie
darauf, dass das ON/OFF-Symbol auf „ON“ steht (eingeschaltet).
Mit der Taste [+] wählen Sie den
Typ MELODY und mit der Taste [–]
wählen Sie den Typ CHORD aus.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste.
3
ON (eingeschaltet)
Da der Melody-Typ ausgewählt ist, wird die Song-Melodie nicht ausgegeben.
Sie können die Melodie also selbst spielen (Schritt 4).
HINWEIS
• Drücken Sie die Taste [EXIT],
um zum Haupt-Display (MAIN)
zurückzukehren.
Der grafische
Regler im
Display dreht
sich in die
Stellung
„Melody“.
Song-Start!
Spielen Sie auf der Tastatur.
4
Erspüren Sie zunächst den Rhythmus des Songs. Schlagen Sie dann mit einem
Finger Ihrer rechten Hand eine Taste im Rhythmus der Musik an. Sie können
jede Taste spielen.
Klingt wie eine
Melodie!
Und, wie klingt es? Dank des Spielassistenten (Melody-Typ) haben Sie die
Melodie mit nur einem Finger gespielt!
Die Song-Wiedergabe stoppt automatisch, nachdem der Song einmal ganz
durchgelaufen ist.
Sie können den Song während der Wiedergabe jederzeit mit der Taste [START/
STOP] stoppen.
Wenn Sie den Spielassistenten beenden möchten, drücken Sie die Taste [PERFORMANCE ASSISTANT].
18 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
110
Die leichte Art, Klavier zu spielen
Nutzen Sie im Typ „Melody“ das Notenbild
Wenn Sie die Melodie im richtigen Rhythmus spielen möchten, oder wenn Sie freie
Melodielinien spielen möchten, benutzen Sie die Notationsfunktion.
Notendarstellung anzeigen
Nachdem Sie Schritte 1 – 3 auf der vorherigen Seite ausgeführt haben, drücken Sie
die [SCORE]-Taste.
Die Noten der Melodie erscheinen.
Marker
(Marke)
Chord
Melody
■ Die Noten sind hilfreich, wenn …
● … Sie im richtigen Rhythmus spielen möchten
Benutzen Sie die Noten, wenn Sie eine Melodie spielen möchten, die Sie noch nicht
kennen. Der Marker zeigt während der Wiedergabe die aktuelle Position in den Noten
an. Wenn Sie jedesmal, wenn der Marker in der Notendarstellung über einer Note
erscheint, eine Taste spielen, können Sie die Melodie im richtigen, „originalen“
Rhythmus spielen.
Kurzanleitung
Spielen und Beobachten
des Markers
● Sie möchten freie, jazzige Lines spielen
Wenn Sie den Spielassistenten in der Einstellung Melody benutzen und während
Melodiepausen auf der Tastatur spielen, werden automatisch jazzige* Ad-Lib-Phrasen
erzeugt. Zum Beispiel hat in den Takten 048 bis 055 des Songs („001 Don’t Know
Why“) die Melodie eine Pause. Versuchen Sie, in den Pausen interessante Ad-LibPhrasen zu erzeugen.
* Spiel mit einem jazzigen Feeling
Sie können auf beliebigen Tasten spielen. Beginnen Sie, indem Sie mit den
Fingern der rechten Hand nacheinander immer nur eine Note zur Zeit spielen:
Daumen → Zeigefinger → Mittelfinger. Spielen Sie dann eine einfache Tonreihe
(z. B.: C-D-E- …) aber auch schwarze Tasten, während Sie die Anschlagsstärke
variieren. Wenn Sie gelernt haben, auf diese Weise zu spielen, probieren Sie das
Gleiche unter Zuhilfenahme Ihrer linken Hand. Spielen Sie mit der linken Hand
Akkorde (mehrere Noten gleichzeitig) in den Pausen, die Sie mit der rechten Hand
machen.
Sie können den Song während der Wiedergabe jederzeit mit der Taste [START/
STOP] stoppen.
HINWEIS
• Jazz-Rhythmus
Der Begriff „Jazz-Rhythmus“
meint meistens einen
unbeschwerten, swingenden
Rhythmus. Hier ein Beispiel im
Text.
Die meisten Jazz-Rhythmen
haben ein „triolisches“ Feeling
wie das letztere Beispiel oben.
Behalten Sie dieses Feeling im
Sinn, während Sie Ihre jazzigen
Ad-Lib-Phrasen spielen!
111
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 19
Kurzanleitung
Die leichte Art, Klavier zu spielen
– Das Geheimnis des Spielassistenten –
Wie die Musik aus den zufällig gespielten Noten erzeugt wird
Wenn Sie den Typ „Chord“ benutzen, liest der Spielassistent die Akkorddaten des Songs und weist nur diejenigen der
gespielten Noten zu, die in diesem Moment auf der Tastatur „funktionieren“, d. h. musikalisch passen. Im Typ Melody
liest er die Melodiedaten des Songs und weist die passende(n) Note(n) der oder den Taste(n) zu, die Sie spielen, so
dass Sie die Melodie durch Anschlagen beliebiger Tasten erzeugen können. Zurück zum Typ „Chord“: Da die
Akkorde eines Songs sich dauernd ändern, werden verschiedene Noten und Akkorde erzeugt, auch dann, wenn Sie
wiederholt die gleichen Tasten anschlagen.
Song
• Melodiedaten
• Akkorddaten
• Rhythmusdaten
Wiedergabe
Spielassistent-Technik
AkkordartTyp „Melody“
Akkordtöne und
andere spielbare
Noten werden der
Tastatur zugewiesen.
Die Melodienoten
werden den Tasten
zugewiesen.
Sie erzeugen eine harmonische
Notengruppe, egal was oder wo
Sie spielen.
Sie spielen die Melodie,
egal welche Tasten Sie
anschlagen.
● Songs, die mit dem Spielassistenten eingesetzt werden können
Wenn der Typ Chord ausgewählt ist, kann der Spielassistent nur mit Songs eingesetzt werden, die Akkorddaten
enthalten. Genauso kann der Spielassistent im Typ Melody nur zusammen mit Songs benutzt werden, die
Melodiedaten enthalten. Um herauszufinden, ob ein Song die erforderlichen Daten enthält, wählen Sie zunächst den
Song aus und drücken dann eine der Tasten [SCORE]. Wenn im Display Akkorde erscheinen (Seite 19), sobald Sie
die Taste [SCORE] drücken, können Sie den Typ „Chord“ benutzen. Wenn im Display die Melodie erscheint
(Seite 19), sobald Sie die Taste [SCORE] drücken, können Sie den Typ „Melody“ benutzen.
● Externe Songs und der Spielassistent
Zusätzlich zu den internen Songs des Instruments können die 70 Songs auf der Zubehör-CD-ROM (Seite 84) mit dem
Spielassistenten benutzt werden. Eine Liste der MIDI-Songs, die auf der Zubehör-CD-ROM enthalten sind, finden Sie
auf Seite 107.
Auch Songs, die aus dem Internet geladen wurden, können mit dem Spielassistenten benutzt werden, solange sie die
erforderlichen Akkord-/Melodie-Daten enthalten. Übertragen Sie Song-Dateien, die Sie benutzen möchten, von Ihrem
Computer zum Flash-Speicher des Instruments oder auf eine optionale SmartMedia-Speicherkarte (Seite 82).
20 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
112
Die leichte Art, Klavier zu spielen
Kurzanleitung
Ändern des Song-Tempos
Wenn Sie den Spielassistenten benutzen, oder in Situationen bei denen das Songtempo zu schnell oder zu langsam für
Sie ist, können Sie das Tempo wie gewünscht ändern. Drücken Sie die Taste [TEMPO/TAP]. Die Tempoanzeige
erscheint, und Sie können mit dem Datenrad, den Tasten [+] und [–] oder den Zifferntasten [0] – [9] ein Tempo
zwischen 032 und 280 Viertelschlägen pro Minute einstellen.
Sie können das Tempo auch einstellen, indem Sie die Taste [TEMPO/TAP] im gewünschten Tempo antippen –
viermal für Taktmaße mit 4 Zählern, und dreimal für Taktmaße mit 3 Zählern. Sie können das Tempo während der
Song-Wiedergabe durch zweimaliges Drücken weiter angleichen.
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten [+] und [–] können Sie zum Originaltempo zurückkehren.
Wenn Sie das Tempo eingestellt haben, drücken Sie zweimal [EXIT] für die Rückkehr zum MAIN-Display.
Wiedergabe des Demo-Songs
Sie können den Spielassistenten in der Einstellung Chord für den Demo-Song benutzen (die Einstellung Melody kann
nicht benutzt werden).
Drücken Sie die Taste [DEMO].
1
Im erscheinenden Demo-Display werden einige der Features des Instruments
vorgestellt, und der Demo-Song wird abgespielt. Hören Sie sich einige der
außergewöhnlichen Voices des Instruments an!
Spielen Sie auf der Tastatur.
2
Die folgenden Anzeige erscheint, nachdem der Demo-Song eine Weile
gelaufen ist.
Dies zeigt an, dass der Spielassistent jetzt eingeschaltet ist (ON), und Sie können
beginnen, auf der Tastatur zu spielen.
HINWEIS
• Die voreingestellte DisplaySprache ist Englisch, Sie
können aber auch auf
Japanisch umschalten – siehe
Seite 22. Die Änderung tritt
beim nächsten Aufruf der
Demo-Anzeige in Kraft.
113
Nach kurzer Zeit schaltet sich der Spielassistent automatisch aus (OFF), wie im
Display angezeigt.
Der Demo-Song wird automatisch von Anfang an wiederholt, bis er ganz
durchgelaufen ist.
Sie können den Song während der Wiedergabe jederzeit mit der Taste [START/
STOP] stoppen.
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 21
e
l
n
i
t
a
z
r
u
K
u
n
g
Display-Sprache umschalten
Bei diesem Instrument können Sie als im Display angezeigte Sprache Englisch
oder Japanisch auswählen. Die voreingestellte Sprache ist Englisch, wenn Sie
jedoch auf Japanisch umschalten, werden Songtexte, Dateinamen, die DemoDarstellung und viele Meldungen (falls sinnvoll) in Japanisch angezeigt.
Drücken Sie die Taste [FUNCTION].
1
Drücken Sie mehrfach eine der CATEGORY-Tasten, bis
2
„Language“ im Display erscheint.
Die momentan ausgewählte Display-Sprache erscheint unter dem „Language“Eintrag. Falls hervorgehoben, können Sie die Tasten [+] und [–] benutzen, um
die gewünschte Sprache auszuwählen.
Wählen Sie eine Display-Sprache.
3
Die Taste [+] wählt Englisch und die Taste [–] wählt Japanisch aus.
Wenn Sie auf Japanisch umschalten, erscheinen Songtexte, Dateinamen, die
Demo-Darstellung und viele Meldungen (falls sinnvoll) in japanischer Sprache.
Andere Anzeigen erscheinen weiterhin auf Englisch.
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste und halten Sie sie mindestens
4
eine Sekunde lang gedrückt.
Die Spracxhenauswahl wird im internen Flash-Speicher angezeigt, so dass sie
auch über den Zeitpunkt des Ausschaltens hinaus gespeichert bleibt.
Language-Eintrag
Die momentan
ausgewählte Sprache
Drücken Sie [EXIT], um zum MAIN-Display zurückzukehren.
5
22 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
114
e
l
n
i
t
a
z
r
u
K
u
n
g
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Neben Klavier- bzw. Flügelklängen („Piano“), Orgeln und anderen „klassischen“
Tasteninstrumenten verfügt dieses Instrument über viele andere Voices
einschließlich Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon, Trompete, Schlagzeug und
Percussion, Sound-Effekte … eine große Auswahl musikalischer Klänge.
Auswählen und Spielen einer Voice – MAIN
Mit diesem Vorgang wählen Sie die Haupt-Voice („Main Voice“), die Sie auf der Tastatur spielen möchten. In der
Begriffswelt des DGX-505/305 wird dies Voice als „Main Voice“ bezeichnet.
Drücken Sie die Taste [VOICE].
1
Die Nummer der „VOICE-MAIN“ und deren Name im MAIN-Display werden
hervorgehoben. Nun können Sie mit dem Datenrad oder anderen
Bedienungselementen eine andere Voice auswählen.
HINWEIS
•Wenn Sie die Taste [VOICE]
länger als eine Sekunde
gedrückt halten, erscheint eine
Voice-Liste. Sie können nun die
Main Voice aus der Voice-Liste
auswählen.
Die VOICE-MAIN-Nummer und
deren Name werden hervorgehoben. Die momentan ausgewählte
Voice wird angezeigt.
Wählen Sie die Voice aus, die Sie spielen möchten.
2
Drehen Sie am Datenrad, während Sie die jeweils hervorgehobenen Namen der
Voices beobachten. Die verfügbaren Voices werden ausgewählt und
nacheinander angezigt. Die hier eingestellte Voice wird zur Main Voice.
Wählen Sie für dieses Beispiel die Voice 096 Flute (Querflöte).
Spielen Sie auf der Tastatur.
3
Wählen Sie „096 Flute“
115
Wählen Sie verschiedene Voices aus, und spielen Sie sie.
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 23
Kurzanleitung
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Gleichzeitiges Spiel zweier Voices – DUAL
Sie können eine zweite Voice auswählen, die zusätzlich zur Main Voice erklingt, wenn Sie auf der Tastatur spielen.
Die zweite Voice wird als „Dual Voice“ bezeichnet.
Drücken Sie die Taste [DUAL].
1
Mit der [DUAL]-Taste können Sie die Dual Voice ein- und ausschalten.
Wenn eingeschaltet, erscheint das Dual-Voice-Symbol im Display. Die
momentan ausgewählte Dual Voice erklingt gleichzeitig mit der Main Voice,
wenn Sie auf der Tastatur spielen.
Dual-VoiceSymbol
HINWEIS
• Die Dual-Voice-Funktion kann
nicht während einer SongLektion („Lesson“; Seite 39)
benutzt werden.
Drücken und halten Sie die [VOICE]-Taste mindestens eine
2
Sekunde lang fest.
Nach ca. 1 Sekunde erscheint eine Voice-Liste ähnlich der Folgenden.
Halten Sie die
Taste länger als
eine Sekunde
gedrückt
Drücken Sie die Taste [VOICE] nochmals.
3
Es erscheint die Anzeige zur Dual-Voice-Auswahl.
Anzeige zur Main-Voice-Auswahl
Die aktuell ausgewählte Main
Voice ist hervorgehoben.
Anzeige zur Dual-Voice-Auswahl
Die aktuell ausgewählte Dual
Voice ist hervorgehoben. Nun
können Sie mit dem Datenrad
eine andere Dual Voice
auswählen.
Wählen Sie die gewünschte Dual Voice aus.
4
Drehen Sie am Datenrad, während Sie auf die jeweils hervorgehobene Dual
Voice achten, bis die gewünschte Voice ausgewählt ist. Die hier eingestellte
Voice wird zur Dual Voice.
Wählen Sie für dieses Beispiel die Voice Nr. 114 „Vibraphone“ aus.
24 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
116
Spielen Sie auf der Tastatur.
5
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Es erklingen zwei Voices
gleichzeitig.
Kurzanleitung
Wählen Sie verschiedene Dual Voices aus, und spielen Sie sie.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um zum Haupt-Display (MAIN) zurückzukehren.
Spielen verschiedener Voices mit der rechten und linken Hand – SPLIT
Im Split-Modus können Sie links und rechts vom „Splitpunkt“ verschiedene Voices spielen. Die Main und Dual
Voices können rechts des Splitpunktes gespielt werden, die Voice links des Splitpunkts wird hier als Split Voice
bezeichnet. Die Splitpunkt-Einstellung kann beliebig verändert werden (Seite 59).
Splitpunkt
Split Voice
Drücken Sie die Taste [SPLIT].
1
Main Voice und
Dual Voice
Mit der [SPLIT]-Taste können Sie die Split Voice ein- und ausschalten.
Wenn eingeschaltet, erscheint das Split-Voice-Symbol im Display. Die
momentan ausgewählte Split Voice erklingt links vom Splitpunkt auf der
Tastatur.
HINWEIS
• Die Split-Voice-Funktion kann
nicht während einer SongLektion („Lesson“; Seite 39)
benutzt werden.
Split-VoiceSymbol
117
Drücken und halten Sie die [VOICE]-Taste mindestens eine
2
Sekunde lang fest.
Nach ca. 1 Sekunde erscheint eine Voice-Liste ähnlich der Folgenden.
Halten Sie die Taste länger als
eine Sekunde gedrückt
Anzeige zur Main-VoiceAuswahl
Die aktuell ausgewählte Main
Voice ist hervorgehoben
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 25
Kurzanleitung
Drücken Sie noch zweimal die [VOICE]-Taste.
3
Es erscheint die Anzeige zur Split-Voice-Auswahl. Die Split Voice wird
hervorgehoben, und Sie können mit dem Datenrad eine andere Split Voice
auswählen.
Wählen Sie die gewünschte Split Voice aus.
4
Drehen Sie am Datenrad, während Sie auf die jeweils hervorgehobene Split
Voice achten, bis die gewünschte Voice ausgewählt ist. Die hier ausgewählte
Voice wird die Split Voice, die links vom Splitpunkt auf der Tastatur gespielt
werden kann. Wählen Sie für dieses Beispiel die Voice Nr. 036 „Folk
Guitar“ aus.
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Anzeige zur Split-VoiceAuswahl
Die aktuell ausgewählte Split
Voice ist hervorgehoben
Spielen Sie auf der Tastatur.
5
Wählen Sie verschiedene Split Voices aus, und spielen Sie sie.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um zum Haupt-Display (MAIN) zurückzukehren.
26 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
118
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Kurzanleitung
Spielen der Flügel-Voice (Grand Piano)
Wenn Sie nur Klavier spielen möchten, müssen Sie bequemer Weise nur eine Taste drücken.
Drücken Sie die Taste [PORTABLE GRAND].
Es wird die Voice „001 Live! Grand Piano“ ausgewählt.
HINWEIS
•Wenn Sie die Taste [PORTABLE
GRAND] drücken, werden alle
anderen Funktionen außer der
Anschlagsdynamik ausgeschaltet. Die Dual und Split Voices
werden ebenfalls ausgeschaltet,
so dass auf der gesamten Tastatur nur die Voice „Grand
Piano“ (der Klang eines Konzertflügels) gespielt werden
kann.
Pitch Bend
Das Pitch-Rad wird benutzt, um stufenlose Tonübergänge zwischen Noten zu erzeugen, die Sie auf der Tastatur
spielen. Schieben Sie das Rad nach vorn, um die Tonhöhe anzuheben, oder ziehen es nach hinten, um die Tonhöhe
nach unten zu verschieben.
Wenn Sie dieses Feature mit einer Voice wie dem Gitarrensound „043 Overdriven“ (Seite 23) benutzen, können Sie
einen bemerkenswert realistischen Effekt des „Ziehens“ der Saiten erreichen.
119
Anschlagsdynamik
Wenn die Anschlagsdynamik eingeschaltet ist, können Sie die Lautstärke von Noten durch die Stärke Ihres Anschlags
steuern – genau wie ein echtes Klavier reagiert der Klang auf feine Nuancen. Wenn die Anschlagsdynamik
eingeschaltet ist, bleibt die Lautstärke der Noten immer gleich, egal wie stark Sie die Tasten anschlagen.
Drücken Sie die Taste [TOUCH].
Mit der Taste [TOUCH] schalten Sie die Anschlagsdynamik ein und aus.
Normalerweise ist die Anschlagsdynamik eingeschaltet. Wenn die
Anschlagsdynamik eingeschaltet ist, erscheint das entsprechende Symbol im
Display.
Symbol für
Anschlagsdynamik
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 27
HINWEIS
• Die Anschlagsempfindlichkeit
kann in drei Stufen angepasst
werden – siehe Seite 57.
Witzige Sounds
Dieses Instrument enthält eine Reihe von Schlagzeug-Sets und
einzigartige Klangeffekte, mit denen Sie den Spaßfaktor steigern können.
Gelächter, plätschernde Bäche, vorbei fliegende Jets, Gruseleffekte, und
Vieles mehr. Mit diesen Sounds können Sie die Stimmung auf Ihren Parties
wirkungsvoll beeinflussen.
Schlagzeug-Sets (Drum Kits)
Schlagzeug-Sets sind Zusammenstellungen von Schlagzeug- und Percussion-Instrumenten. Wenn Sie
z B. eine Violine oder andere „normale“ Instrumente als Main Voice einsetzen, erzeugen alle Tasten den
Klang der gleichen Violine, natürlich mit unterschiedlichen Tonhöhen. Wenn Sie als Main Voice ein
Schlagzeug-Set (Drum Kit) einsetzen, erzeugt jede Taste den Klang jeweils eines anderen Schlagzeug- oder
Percussion-Instruments.
◆
Auswahlmethode für Drum Kits ➔ (lesen Sie bei Schritt 1 und 2 auf Seite 23 nach)
Drücken Sie die [VOICE]-Taste im MAIN-Display.
1
Wählen Sie mit dem Datenrad „122 Standard Kit 1“ aus.
2
Probieren Sie jede Taste aus, und genießen Sie den Klang der Schlagzeug-
3
und Percussion-Sounds!
Ve rgessen Sie nicht die schwarzen Tasten! Sie
hören eine Triangel, Maracas, Bongos,
Trommeln … eine umfangreiche Auswahl an
Schlagzeug- und Percussion-Sounds. Näheres zu
den in den Schlagzeug-Set-Voices enthaltenen
Instrumenten (Voice-Nummern 122 – 133)
beachten Sie die „Liste der Schlagzeug-Sets“
auf Seite 104.
Soundeffekte
Die Sound-Effekte sind in der Gruppe der Drum-Kit-Voices enthalten (Voices Nrn. 132 und 133). Wenn eine
dieser Voices ausgewählt wird, können Sie auf er Tastatur eine Reihe von Sound-Effekten spielen.
◆ Auswahlmethode für Sound-Effekte ➔ (lesen Sie bei Schritt 1 und 2 auf Seite 23 nach)
Drücken Sie die [VOICE]-Taste im MAIN-Display.
1
Wählen Sie mit dem Datenrad „133 SFX Kit 2“ aus.
2
Probieren Sie jede Taste aus, und genießen Sie die „Special Effects“!
3
Während Sie die verschiedenen Tasten
ausprobieren, hören Sie den Klang eines UBoots, ein Telefonklingeln, eine quietschende
Tür, und viele andere nützliche Effektklänge.
„132 SFX Kit 1“ enthält Donner, fließende
Gewässer, Gelächter, Hundegebell und viele
andere. Einigen Tasten sind keine SoundEffekte zugewiesen, diese erzeugen keinen Ton.
Näheres zu den in den SFX-Kit-Voices
enthaltenen Geräuschen (Voice-Nummern 132
– 133) beachten Sie die Listen „SFX Kit 1“
und „SFX Kit 2“ in der „Liste der SchlagzeugSets“ auf Seite 104.
28 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
120
e
l
n
i
t
a
z
r
u
K
u
n
g
Styles (Begleitautomatik)
Dieses Instrument enthält eine automatische Begleitung, die passende „Styles“
(Rhythmus- + Bass- + Akkordbegleitung) spielt, wenn Sie in der linken Hand
Akkorde greifen. 135 verschiedene Styles aus einer Vielzahl von Musikstilen
werden mitgeliefert (siehe Seite 106 für eine vollständige Liste aller Styles).
Here’s how you can use the auto-accompaniment feature.
Spiel zur automatischen Begleitung – STYLE
Drücken Sie die Taste [STYLE].
1
Die Style-Nummer und dessen Name werden hervorgehoben. Sie können den
gewünschten Style mit dem Datenrad aussuchen.
Hier werden Nummer und Name
des momentan ausgewählten
Styles angezeigt.
Wählen Sie einen Style aus.
2
Benutzen Sie das Datenrad, um einen Style auszuwählen.
Wählen Sie für dieses Beispiel den Style „080 PopBossa“ aus.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste.
3
Es beginnt die Wiedergabe nur des Rhythmus’ des ausgewählten Styles.
Style-Rhythmus starten!
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste nochmals.
4
Der Style-Rhythmus stoppt.
HINWEIS
• Da der Style Nr. 112 sowie die
„Pianist“-Styles (124 – 135)
keine Rhythmusspuren besitzen, wird kein Ton erzeugt,
wenn Sie nur die Rhythmusbegleitung starten. Um diese Styles zu benutzen, schalten Sie
die automatische Begleitung ein
und spielen Sie auf der Tastatur,
wie auf Seite 33 beschrieben
(die Parts der Bass- und
Akkordbegleitung erklingen).
121
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF].
5
Hiermit schalten Sie die Begleitautomatik ein. Prüfen Sie, ob „ACMP“ im
Display erscheint.
„ACMP“ erscheint, wenn die
Begleitung eingeschaltet ist.
HINWEIS
•Wenn „ACMP“ nicht im Display
angezeigt wird, drücken Sie die
Taste [ACMP ON/OFF], bis
diese erscheint. Die Taste
[ACMP ON/OFF] schaltet die
Begleitung ein und aus.
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 29
Kurzanleitung
Styles (Begleitautomatik)
● Wenn die Begleitung eingeschaltet ist …
Der linke Bereich der Tastatur wird zum „Begleit-Bereich“, in dem Sie die Akkorde
spielen, die die Harmonik der Begleitung steuern.
Tastaturbereich
für die Begleitung
Wenn Sie jetzt die Taste [START/STOP] drücken, beginnt die Nur-RhythmusBegleitung. Wenn Sie jetzt einen Akkord im Begleitbereich spielen, beginnen auch
Bass- und Akkordbegleitung.
Sie können die Style-Wiedergabe auf mehrere Arten starten – siehe Seite 33.
Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste.
6
Splitpunkt
„INTRO A“ oder „INTRO B“ erscheinen im Display. Die Style-Wiedergabe
beginnt mit einer Einleitung (Intro), welche entweder in das Begleit-Pattern
MAIN A oder MAIN B mündet.
HINWEIS
• Der Tastaturbereich für die
Begleitung kann beliebig
geändert werden, indem Sie
den Splitpunkt verschieben
(Seite 59).
Drücken Sie die Taste [SYNC START].
7
Die Taste [START/STOP] beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass der
Synchronstart-Bereitschaftsmodus eingeschaltet ist.
SynchronstartStandby-Modus
● Der Synchronstart-Standby-Modus ist …
Wenn der Synchronstart-Bereitschaftsmodus eingeschaltet wird, beginnt die StyleWiedergabe sobald Sie im Tastaturbereich für die Begleitung einen Akkord spielen.
Sie können den Synchronstart-Bereitschaftsmodus durch erneutes Drücken der
Taste [SYNC START] ausschalten.
Starten Sie die Style-Wiedergabe, indem Sie im
8
Tastaturbereich für die Begleitung einen Akkord spielen.
Sie fragen sich, wie Sie Akkorde spielen können? Kein Problem! Dieses
Instrument kann Akkorde auch dann erzeugen, wenn Sie nur eine einzige Taste
anschlagen – lesen Sie auf Seite 61 für genaue Anweisungen zum Spielen von
Akkorden.
Es gibt auch ein „Akkordlexikon“, in dem Sie nach Akkord-Namen die Griffe
der Akkorde ablesen können (Seite 63).
Tastaturbereich
für die Begleitung
30 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
Splitpunkt
Style-Start
122
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.