Yamaha DGX-505, DGX-305 User Manual [de]

SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or mod­ify any of the specifications without notice or obligation to update exist­ing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi­ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro­duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representative to perform the replace­ment.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter­ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis­matches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat­teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea­son its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
(bottom)
2
DGX-505/305 Owner’s Manual
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
verkosta.
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sam­melstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
1
DGX-505/305 Owner’s Manual
3
Ö
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
•Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des Instrument.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-5D, PA-5C oder einen gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
•Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
ffnen verboten!
•Verlegen Sie das Kabel des Adapters niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas ungewöhnliches am Gerät bemerken
•Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha­Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter Batterie
•Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
4
DGX-505/305 Bedienungsanleitung
• Achten Sie derauf, dass Sie alle Batterien so ein legen, dass die Polarität den + und –Markierungen am Instrument entsprechen. Bei falscher Polung können sich die Batterien überhitzen, ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen.
•Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien zusammen. Mischen Sie auch verschiedene Batterietypen nicht miteinander, etwa Alkali- mit Mangan-Batterien, sowie Batterien verschiedener Hersteller oder verschiedene Typen desselben Herstellers, da sich die Batterien überhitzen können und ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen kann.
(4)-8
1/2
96
•Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
•Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
•Wenn die Batterien leer sind oder wenn das Gerät lange nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien bitte heraus, um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Halten Sie Batterien stets aus der Reichweite von Kindern.
•Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist korrosiv und kann Sehverlust oder chemische Verbrennungen bewirken.
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder sonstigen Kabelverbindungen ab.
•Verwenden Sie nur den Ständer, der bzw. das für dieses Instrument vorgeschrieben ist. Beim Anbringen des Ständers oder des Regals ausschließlich die mitgelieferten Schrauben verwenden. Andernfalls kann es zu Beschädigung von Bauteilen im Innern kommen oder das Instrument umfallen.
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
•Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die Öffnungen des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen Sie derartige Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Sichern von Daten
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
• Die Bedienfeldeinstellungen und einige andere Datentypen (Seite 49) gehen verloren, wenn das Instrument ausgeschaltet wird, bevor sie gespeichert wurden. Speichern Sie auf jeden Fall alle Daten, die Sie behalten möchten, im internen Flash-Speicher (Seite 49), bevor Sie ausschalten. Gespeicherte Daten können durch eine Fehlfunktion oder durch unkorrekte Bedienung verloren gehen. Speichern Sie wichtige Daten auf einer SmartMedia-Karte (siehe Seite 75).
Erstellen von Sicherungskopien Speicherkarten (SmartMedia)
• Wir empfehlen Ihnen, wichtige Daten doppelt auf zwei Speicherkarten (SmartMedia) zu sichern, um bei Beschädigung eines Mediums keinen Datenverlust zu erleiden.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
Bei Verwendung eines Netzadapters wird das Instrument auch in der „STANDBY“-Stellung des Schalters minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Achten sie unbedingt darauf, dass Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlichen Vorschriften beachtens.
• Die Abbildungen und LC-Displays in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich der Veranschaulichung und können von der tatsächlichen Darstellung auf dem Instrument abweichen.
•Wenn nicht anders angegeben, stammen die Abbildungen des Bedienfeldes, der Tastatur und der Darstellung im Display vom DGX-505.
• Bitte beachten Sie, dass das DGX-505 und das DGX-305 eine unterschiedliche Tastenanzahl haben: Das DGX-505 hat 88 Tasten, und das DGX-305 hat 76 Tasten.
Warenzeichen
• Die in diesem Instrument verwendeten Bitmap-Schriftarten wurden von der Ricoh Co., Ltd. zur Verfügung gestellt und sind deren Eigentum.
•Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
®
Corporation.
• Alle weiteren Marken sind Eigentum ihrer entsprechenden Inhaber.
(4)-8
2/2
97
DGX-505/305 Bedienungsanleitung
5

Urheberrechtshinweis

Nachfolgend die Titel, Credits und Hinweise zum Urheberrecht für drei (3) der in diesem elektronischen Keyboard vorinstallierten Songs:
Don’t Know Why
Text und Musik von Jesse Harris Copyright Alle Rechte unter Verwaltung von Sony/ATV Music Publishing, 8
Music Square West, Nashville, TN37203 Internationales Urheberrecht gesichert Alle Rechte vorbehalten
© 2002 Sony/ATV Songs LLC und Beanly Songs
My Favorite Things aus THE SOUND OF MUSIC
Text von Oscar Hammerstein II Musik von Richard Rodgers
Copyright
Copyright erneuert WILLIAMSON MUSlC ist weltweit Besitzer aller mit der
Veröffentlichung verbundenen Rechte Internationales Urheberrecht gesichert Alle Rechte vorbehalten
© 1959 durch Richard Rodgers und Oscar Hammerstein II
Fly Me To The Moon (In Other Words)
Text und Musik von Bart Howard TRO - © Copyright 1954 (erneuert) Hampshire House Publishing
Corp., New York, NY Internationales Urheberrecht gesichert Alle Rechte vorbehalten, einschließlich kommerzieller öffentlicher
Aufführung Verwendet unter Erlaubnis

Logos auf dem Bedienfeld

Alle Rechte vorbehalten; unerlaubte Vervielfältigung, öffentliche Aufführung und/oder Ausstrahlung der oben genannten drei Songs sind strengstens verboten.
HINWEIS ZUM URHEBERRECHT
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha über eine Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten verfügt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den geltenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DIE ANFERTIGUNG, WEITERGABE ODER VERWENDUNG ILLEGALER KOPIEN IST VERBOTEN.
Die Herstellung von Kopien kommerziell vertriebener Software außer für den persönlichen Gebrauch ist strengstens untersagt.
GM System Stufe 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass alle GM­kompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen Tongenerator einwandfrei wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Software- und Hardware-Produkte, die den General­MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „Xglite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen XG-Tonerzeugung von Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Songdaten mit einem XGlite-Tongenerator abspielen. Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl von Steuerparametern und Effekten geringfügig anders klingen.
XF
Das Yamaha XF-Format erweitert den SMF-Standard (Standard MIDI File) durch mehr Funktionalität und unbeschränkte Erweiterungsmöglichkeiten für die Zukunft. Bei der Wiedergabe einer XF-Datei mit Liedtexten können Sie die Texte auf dem Instrument anzeigen.
STYLE FILE (Style-Datei)
Das Style File Format (SFF, Style-Datenformat) ist das Originalformat der Style-Dateien von Yamaha. Es verwendet ein einzigartiges Konvertierungssystem, um hochwertige automatische Styles auf Basis vieler Akkordtypen zur Verfügung zu stellen.
Smart Media™
Die ist ein Kartenmedium für die Datenspeicherung. „SmartMedia“ ist ein Warenzeichen der Toshiba Corporation. Bei Einsatz mit einem elektronischen Musikinstrument mit einem Kartenschacht können SmartMedia-Karten benutzt werden, um MIDI-Daten und andere Datentypen zu speichern und zu laden.
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal Serial Bus“. Hierbei handelt es sich um eine Schnittstelle für das Anschließen von Peripheriegeräten an Computer. Diese Schnittstelle ermöglicht ein „Hot Swapping“ (d.h., das Peripheriegerät kann bei eingeschaltetem Computer angeschlossen werden).
6
DGX-505/305 Bedienungsanleitung
98
T
Herzlichen Glückwunsch zum (und vielen Dank für den) Kauf des
Yamaha DGX-505/305 Portable Grand!
Bevor Sie das Instrument verwenden, lesen Sie sich bitte zunächst diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch,
um die verschiedenen Funktionen optimal ausnutzen zu können.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren und leicht
zugänglichen Ort auf, an dem Sie immer dann darin nachschlagen können, wenn Sie
weitere Informationen zu einem Vorgang oder einer Funktion benötigen.

Mitgeliefertes Zubehör

Das DGX-505/305-Paket enthält die folgenden Komponenten. Achten Sie darauf, dass alles vorhanden ist.
• Notenablage • Zubehör-CD-ROM
• Bedienungsanleitung (dieses Buch) • Keyboard-Ständer (nur DGX-505)
• Fußschalter (nur DGX-505)
Informationen zur mitgelieferten CD-ROM
Die folgende Software, die die Datenübertragung zwischen einem Computer und dem Instrument erleichtert, ist auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten.
• USB-Treiber
• Musicsoft Downloader
Der USB-Treiber (USB Driver) ermöglicht die Datenkommunikation mit dem Computer über USB. Mit der Anwendung Musicsoft Downloader können Sie Songs, die Sie aus dem Internet heruntergeladen haben (oder Songs von der Zubehör-CD-ROM), in den Flash-Speicher oder auf eine optional erhältliche SmartMedia-Karte im Gerät übertragen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der „Installationsanleitung der Zubehör-CD-ROM“ (Seite 84) und in der Online-Dokumentation (PDF-Datei) des jeweiligen Programms.
VORSICH
•Versuchen Sie niemals, diese CD-ROM auf einem Audio-CD-Player abzuspielen. Dies kann zu Beschädigungen am Audiogerät und den Lautsprechern sowie zu Hörschäden führen!
Diese Software ist nur mit Windows-Betriebssystemem kompatibel.
99
DGX-505/305 Bedienungsanleitung
7

Spezielle Funktionen des DGX-505/305

Performance assistant – Technik Seite 16
Spielen Sie zu dem Song auf der Tastatur des Instruments und liefern Sie jedesmal einen perfekten Vortrag … auch dann, wenn Sie sich verspielen! Sie müssen nur auf der Tastatur spielen – zum Beispiel abwechselnd im linken und rechten Tastaturbereich – und Sie klingen wie ein Profimusiker, solange Sie im Takt bleiben.
Und wenn Sie nicht mit beiden Händen spielen können, können Sie mit einer Hand immer noch die Melodie spielen, indem Sie immer nur eine Taste anschlagen.
Sie benötigen nur einen einzigen Finger!
Spielen Sie mit vielen verschiedenen Instrumentenklängen
Seite 23
Beim DGX-505/305 kann die Voice (oder: Sound, Klang) des Instrument auf Violine, Flöte, Harfe oder eine von vielen anderen Voices umgeschaltet werden. Sie können zum Beispiel die Stimmung eines für Klavier geschriebenen Songs ändern, indem Sie diesen mit einer Violinen-Voice spielen. Entdecken Sie eine neue Welt der musikalischen Vielfalt.
Musik zu lernen macht Spaß Seite 39
Dieses Instrument enthält einen Reihe von Songs einer Vielzahlvon Genres (Musikrichtungen), die gerne gehört werden, und zu denen es sich hervorragend dazuspielen lässt. Sie können beginnen mit einer Hand zu üben, und Sie können sogar in Ihrem eigenen Tempo üben, eine Note nach der anderen und so langsam Sie möchten, bis Sie den Song schließlich im eigentlichen Tempo spielen können. Die Song-Wiedergabe folgt automatisch Ihrem Tempo. Sie können auch Songs benutzen, die Sie aus dem Internet zum Üben heruntergeladen haben, Ihre musikalischen Quellen sind nahezu unerschöpflich! Das Instrument wertet Ihr Spiel sogar aus und vergibt Bewertungen!
Einfaches Spiel mit Notendarstellung Seite 37
Wenn Sie einen Song abspielen, werden die entsprechenden Noten im Display während der Wiedergabe angezeigt. Dies ist eine tolle Art Musik zu lernen. Wenn der Song Text- und Akkorddaten enthält*, erscheinen diese ebenfalls in der Notendarstellung.
* Es erscheinen keine Text- oder Akkorddaten im Display, wenn der verwendete Song
keine Text- und Akkorddaten enthält.
8
DGX-505/305 Bedienungsanleitung
100

Inhalt

Urheberrechtshinweis ............................................................ 6
Logos auf dem Bedienfeld ..................................................... 6
Mitgeliefertes Zubehör ........................................................... 7
Spezielle Funktionen des DGX-505/305................................ 8
Aufbau 10
Stromversorgung ................................................................. 10
Der Umgang mit SmartMedia™-Speicherkarten ................. 11
Anschließen von Kopfhörern (Buchse PHONES/OUTPUT) 12
Anschließen eines Fußschalters (SUSTAIN JACK)............. 12
Anschließen an einen Computer (USB-Schnittstelle) .......... 12
Einschalten des Instruments................................................ 13
Bedienelemente und Anschlüsse 14
Vorderseite.......................................................................... 14
Rückseite ............................................................................ 15

Kurzanleitung

Die leichte Art, Klavier zu spielen 16
Typ „Chord“ – Spiel mit beiden Händen............................... 16
Typ „Melody“ – Spiel mit einem Finger ................................ 18
Ändern des Song-Tempos................................................... 21
Wiedergabe des Demo-Songs............................................. 21
Display-Sprache umschalten 22
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Auswählen und Spielen einer Voice – MAIN .......................23
Gleichzeitiges Spiel zweier Voices – DUAL......................... 24
Spielen verschiedener Voices mit der rechten und
linken Hand – SPLIT....................................................... 25
Spielen der Flügel-Voice (Grand Piano) .............................. 27
Pitch Bend............................................................................ 27
Anschlagsdynamik............................................................... 27
Witzige Sounds 28
Schlagzeug-Sets (Drum Kits)............................................... 28
Soundeffekte........................................................................ 28
Styles (Begleitautomatik) 29
Spiel zur automatischen Begleitung – STYLE ..................... 29
Harmony .............................................................................. 31
Viele Arten, die Style-Wiedergabe zu starten und
zu stoppen ......................................................................33
Benutzung der Songs 35
Auswählen und Anhören eines Songs................................. 35
Song-Arten........................................................................... 36
Darstellung der Notenschrift des Songs .............................. 37
Anzeigen der Songtexte....................................................... 38
Song für eine Lektion auswählen 39
Lektion 1: Waiting (Warten) ................................................. 39
Lektion 2: Ihr Tempo............................................................ 41
Lektion 3: Minus One (Ohne Einen)..................................... 42
Übung macht den Meister – Wiederholen und Lernen ........42
Style eines Songs umschalten 43
Einsatz des Easy Song Arrangers ....................................... 43
Aufnehmen Ihres Spiels 45
Spurenanordnung ................................................................ 45
Aufnahmevorgang................................................................ 46
Song Clear – User-Songs löschen....................................... 48
Track Clear – Löschen einer der Spuren eines
User-Songs..................................................................... 48
Datensicherung (Backup) und Initialisierung 49
Backup (Datensicherung) .................................................... 49
Initialisierung........................................................................ 49
Grundlegende Bedienung und Anzeigen 50
Grundlegende Bedienung.................................................... 50
Die Anzeigen........................................................................ 52
Einträge im MAIN-Display.................................................... 53
101
23

Referenzteil

Praktische Spielfunktionen 54
Reverb (Hall) hinzufügen ..................................................... 54
Chorus hinzufügen............................................................... 55
Das Metronom ..................................................................... 56
Anschlagsempfindlichkeit..................................................... 57
One-Touch-Einstellung ........................................................ 57
Einstellen der Voice-Parameter ........................................... 58
Einstellen der Harmonielautstärke....................................... 58
Panel Sustain....................................................................... 58
Style-Funktionen (Begleitautomatik) 59
Einstellen des Splitpunkts.................................................... 59
Nur den Style-Rhythmus spielen ......................................... 59
Einen Style mit Akkorden, aber ohne Rhythmus spielen
(Stop Accompaniment) ...................................................60
Einstellen der Style-Lautstärke ............................................ 60
Über den Style Nr. 136 ........................................................ 60
Akkorde der Begleitautomatik spielen.................................. 61
Nachschlagen von Akkorden im Chord Dictionary
(Akkordlexikon) ............................................................... 63
Song-Einstellungen 65
Song-Lautstärke................................................................... 65
A-B Repeat ..........................................................................65
Stummschalten einzelner Songparts ................................... 65
Die Tonart eines Songs ändern ........................................... 66
Vorspulen, Rückspulen und Pausieren der
Song-Wiedergabe........................................................... 66
Ändern der Melodie-Voice ................................................... 67
Media Select (Medienauswahl)............................................ 67
Speichern Ihrer bevorzugten Bedienfeldeinstellungen
Speichern von Einstellungen im Registration Memory ........ 68
Funktionseinstellungen 70
Aufrufen und Bearbeiten der Funktionseinstellungen.......... 70
Einsatz einer SmartMedia™-Speicherkarte 73
Einsetzen von SmartMedia-Karten ...................................... 73
Die Einstellung „Media Select“ auf „SmartMedia“ setzen .... 74
Formatieren von SmartMedia-Karten................................... 74
Sichern von Daten ...............................................................75
Einen User-Song in das SMF-Format konvertieren und
speichern ........................................................................76
Gespeicherte User-Dateien laden........................................ 77
Daten von einer SmartMedia-Karte löschen........................ 77
Wiedergabe von Songs, die auf SmartMedia gespeichert
wurden ............................................................................ 78
Einstellungen aus der Funktion „Easy Song Arranger“ auf
SmartMedia-Karte speichern .......................................... 78
Anschließen an einen Computer 79
Was ist MIDI?....................................................................... 79
USB-Anschluss.................................................................... 80
MIDI-Einstellungen............................................................... 80
MIDI-Einstellungen für die Computerverbindung
(PC Mode) ...................................................................... 81
Fernsteuerung von MIDI-Geräten........................................ 81
Song-Dateien von einem Computer übertragen .................. 82
Installationsanleitung für die „Accessory CD-ROM“ 84
Inhalt der CD-ROM .............................................................. 84
Systemanforderungen.......................................................... 85
Software-Installation ............................................................ 85
Anhang
Fehlerbehebung................................................................. 88
Meldungen.......................................................................... 91
Montage des Keyboard-Ständers (nur DGX-505)............ 93
Technische Daten .............................................................. 95
Index.................................................................................... 96
Voice-Liste.......................................................................... 98
Drum Kit-Liste .................................................................. 104
Style-Liste......................................................................... 106
Liste der Songs................................................................ 107
Effekttypliste .................................................................... 108
MIDI-Implementierungstabelle........................................ 110
MIDI-Datenformat............................................................. 111
DGX-505/305 Bedienungsanleitung
68
9

Aufbau

T
•Verwenden Sie für dieses Instrument ausschließlich Mangan- und Alkalibatterien (oder 1,5-V-RAM-Akkus). Bei anderen Batteriearten (einschließlich aufladbarer Batterien) kann es bei niedriger Batteri­eleistung zu plötzlichen Spannungsabfällen kommen, die zu einem Datenverlust auf der SmartMedia™-Karte führen können, so dass Sie die Karte neu formatieren müssen.
•Vergewissern Sie sich, dass alle Batterien in derselben Ausrichtung eingelegt werden, so dass die richtige Polung gewährleistet ist (siehe Abbildung). Unsachgemäßes Einlegen der Batterien kann zu Hitzeentwicklung, Feuer und/oder dem Austreten von ätzenden Chemikalien führen.
•Ersetzen Sie verbrauchte Batterien immer durch einen vollständi­gen Satz von sechs neuen Batterien oder aufgeladenen RAM­Akkus. Mischen Sie NIEMALS alte und neue Batterien. Verwenden Sie nicht verschiedene Batterietypen gleichzeitig (beispielsweise Alkali- und Manganbatterien, oder Akkus verschiedener Kapazität).
•Falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, entnehmen Sie die Batterien oder Akkus aus dem Batteriefach, um ein mögliches Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Bitte benutzen Sie den Netzadapter, falls Sie Daten auf SmartMedia­Karten oder in den Flash-Speicher übertragen. Batterien (ein­schließlich der wiederaufladbaren Typen) können durch diese Funk­tion schnell verbraucht sein. Wenn die Batterien während einer Datenübertragung zu schwach werden sollten, gehen sowohl die kopierten Daten als auch die ursprünglichen Originaldaten auf dem Quellmedium verloren.
T
• Öffnen Sie das Batteriefach nicht solange das Instrument auf dem Keyboard-Ständer steht. Die Batterien könnten aus dem Batteriefach fallen und Schäden verursachen. Drehen Sie das Instrument immer erst um, bevor Sie das Batteriefach öffnen.
T
Die folgenden Operationen müssen ausgeführt werden, BEVOR Sie das Gerät einschalten.

Stromversorgung

Das Instrument funktioniert wahlweise mit einem Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, so oft wie möglich den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umwelt- und resourcenfreundlichere Energiequelle als Batterien.
Einsatz eines Netzadapters
Ve rgewissern Sie sich, dass der Schalter [STANDBY/ON] des Instruments auf STANDBY gestellt ist.
WARNUNG
•Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH einen der Netzadapter PA-5D oder PA-5C von Yamaha (oder einen anderen von Yamaha ausdrücklich empfohlenen Adapter), wenn Sie das Gerät mit Netzstrom betreiben. Die Benutzung eines anderen Adapters kann zu irreparablen Schäden am Adapter und am Instrument führen.
Schließen Sie den Netzadapter (PA-5D, PA-5C oder einen anderen von Yamaha ausdrücklich empfohlenen Netzadapter) an die Buchse für die Stromversorgung an.
Schließen Sie den Netzadapter an eine Netzsteckdose an.
VORSICH
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments oder während eines Gewitters den Netzadapter aus der Steckdose.
PA-5D oder
PA-5C
Batteriebetrieb
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs an der
Unterseite des Geräts.
Setzen Sie sechs neue Batterien ein. Achten Sie
dabei auf die richtige Polung der Batterien. Die korrekte Polung entnehmen Sie der Abbildung im Inneren des Batteriefachs.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
Ve rgewissern Sie sich, dass der Deckel fest einrastet.
HINWEIS
•Wenn der Netzadapter angeschlossen ist, wird das Gerät automatisch mit Netzstrom versorgt, auch wenn Batterien eingelegt sind.
10
DGX-505/305 Bedienungsanleitung
Netzsteckdose
Für den Batteriebetrieb werden sechs 1,5-V-Batterien der Größe D, R20P (LR20) oder gleichwertig benötigt. (Es werden Alkali-Batterien empfohlen.) Wenn aufgrund einer zu niedrigen Batterieleistung kein ordnungsgemäßer Betrieb mehr gewährleistet ist, blinkt in der oberen rechten Ecke des Displays die Meldung „LOW BATTERY!!”. Wechseln Sie sofort, wenn diese Meldung erscheint, unter Beachtung der nachfolgenden Vorsichtsmaßregeln alle Batterien aus. Falls nötig, speichern Sie vorher alle wichtigen User­Daten (siehe Seiten 49 und 75), da die benutzerspezifischen Bedienfeldeinstellungen bei der Entnahme der Batterien verloren gehen.
VORSICH
VORSICH
102
Aufbau
*
T

Der Umgang mit SmartMedia™ -Speicherkarten

* SmartMedia ist ein Warenzeichen der Toshiba Corporation.
Dieses Instrument hat einen eingebauten Steckplatz für SmartMedia-Karten (an der Vorderseite). Dadurch haben Sie die Möglichkeit, eigene Daten, die Sie am Instrument erzeugt haben, auf einer SmartMedia-Karte zu speichern und Daten einer SmartMedia-Karte auf das Instrument zu laden. Behandeln Sie SmartMedia-Karten vorsichtig. Beachten Sie die nachfolgenden wichtigen Vorsichtsmaßnahmen.
Kompatible SmartMedia-Formate
•Verwenden Sie ausschließlich 3,3-V-(3-V-)SmartMedia­Karten. 5V-SmartMedia-Karten sind nicht mit diesem Instrument kompatibel.
• Das Instrument kann SmartMedia-Karten mit fünf ver­schiedenen Speicherkapazitäten verwalten (8MB, 16MB, 32MB, 64MB und 128MB). SmartMedia-Karten über 32MB können verwendet werden, wenn sie dem Standard des SSFDC-Forums entsprechen.
HINWEIS
• SSFDC ist die Abkürzung von Solid State Floppy Disk Card (Hal­bleiter-Diskettenkarte, eine andere Bezeichnung für SmartMedia­Karten). Das SSFDC-Forum ist eine freiwillige Organisation, die zur Förderung von SmartMedia-Karten gegründet wurde.
Formatieren von SmartMedia-Karten
•Falls Sie feststellen, dass Sie neue, leere SmartMedia­Karten oder Karten, die in anderen Geräten verwendet wurden, nicht verwenden können, müssen Sie sie mögli­cherweise formatieren. Einzelheiten zum Formatieren von SmartMedia-Karten finden Sie auf Seite 74. Denken Sie daran, dass durch den Formatierungsvorgang alle Daten auf der Karte verlorengehen. Sie sollten vorher überprüfen, ob die Karte wichtige Daten enthält.
HINWEIS
• Mit diesem Gerät formatierte SmartMedia-Karten sind für andere Geräte möglicherweise nicht verwendbar.
Einsetzen/Entnehmen von SmartMedia-Karten So setzen Sie eine SmartMedia-Karte ein
• Schieben Sie die SmartMedia-Karte mit der (vergolde-
ten) Anschlussseite nach unten in den Kartensteckplatz, bis sie richtig sitzt.
• Setzen Sie die SmartMedia-Karte nicht falsch herum ein.
• Setzen Sie ausschließlich SmartMedia-Karten in den
Steckplatz ein.
Entnehmen von SmartMedia-Karten
•Vergewissern Sie sich vor der Entnahme der Smart-
Media-Karte, dass die Karte zurzeit nicht verwendet wird oder dass das Gerät zurzeit nicht auf die Karte zugreift. Ziehen Sie dann die SmartMedia-Karte mit der Hand langsam heraus. Falls gerade auf die SmartMedia­Karte zugegriffen wird*, werden Sie durch eine Dis­playmeldung am Instrument darauf hingewiesen.
* Beim Zugriff auf die Karte kann es sich um das Spei-
chern, Laden, Formatieren, Löschen und das Anlegen eines Verzeichnisses handeln. Beachten Sie außerdem, dass das Instrument automatisch auf die SmartMedia­Karte zugreift, um den Medientyp zu überprüfen, wenn diese bei eingeschaltetem Instrument eingesetzt wird.
VORSICH
• Entnehmen Sie die SmartMedia-Karte niemals, und schalten Sie das Gerät niemals aus, während ein Zugriff auf die Karte erfolgt. Andernfalls können die Daten auf dem Instrument oder sogar die SmartMedia-Karte selbst beschädigt werden.
Über SmartMedia-Karten Gehen Sie mit SmartMedia-Karten vorsichtig
um, und befolgen Sie diese Vorsichtsmaß­nahmen:
• In bestimmten Situationen sind SmartMedia-Karten
Gefahren durch elektrostatische Entladung ausgesetzt. Bevor Sie eine SmartMedia-Karte anfassen, sollten Sie einen Gegenstand aus Metall wie z.B. einen Türgriff oder eine Aluminiumjalousie berühren, um die Möglich­keit einer elektrostatischen Aufladung zu verringern.
• Denken Sie daran, die SmartMedia-Karte aus dem
Steckplatz zu entnehmen, wenn sie längere Zeit nicht verwendet wird.
• Setzen Sie die SmartMedia-Karte nicht direktem Son-
nenlicht, extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit, Staub oder Flüssigkeiten aus.
•Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Smart-
Media-Karte, verbiegen Sie sie nicht, und üben Sie kei­nen Druck auf sie aus.
• Berühren Sie nicht die vergoldeten Anschlussstellen der
SmartMedia-Karte, und bringen Sie die Anschlussstel­len auch nicht in Kontakt mit metallbeschichteten Gegenständen.
• Setzen Sie die SmartMedia-Karte keinen Magnetfeldern
aus, wie sie beispielsweise von Fernsehern, Lautspre­chern, Motoren usw. erzeugt werden. Magnetfelder kön­nen die Daten teilweise oder völlig zerstören und die SmartMedia-Karte unlesbar machen.
• Kleben Sie nichts anderes als die dafür vorgesehenen
Etiketten auf die SmartMedia-Karte. Achten Sie darauf, dass die Aufkleber an der richtigen Stelle angebracht werden.
So schützen Sie Ihre Daten (Schreibschutz):
• Um ein versehentliches Löschen wichtiger Daten zu ver-
hindern, bringen Sie an der dafür vorgesehenen Stelle der SmartMedia-Karte (innerhalb des Kreises) das Schreibschutzsiegel an (im Lieferumfang der Karte ent­halten). Wenn Sie hingegen auf der SmartMedia-Karte Daten speichern möchten, denken Sie daran, das Siegel von der Karte zu entfernen.
•Verwenden Sie keine Siegel, die bereits benutzt und
wieder abgezogen wurden.
Datensicherung
• Um eine maximale Datensicherheit zu erreichen, emp-
fiehlt Yamaha, von wichtigen Daten zwei Kopien auf verschiedenen SmartMedia-Karten anzulegen. Auf diese Weise verfügen Sie bei Verlust oder Beschädigung einer Karte über eine Sicherungskopie.
103
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 11
Aufbau
T
Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her, BEVOR Sie das Gerät einschalten.

Anschließen von Kopfhörern (Buchse PHONES/OUTPUT)

Die Lautsprecher des DGX-505/305 werden automatisch ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese Buchse gesteckt wird.
Die Buchse PHONES/OUTPUT funktioniert auch als externer Ausgang. Sie können die Buchse PHONES/OUTPUT an einen Keyboard-Verstärker, eine Stereoanlage, ein Mischpult, ein Bandaufzeichnungsgerät oder ein anderes Audiogerät für Line-Pegel anschließen, um das Ausgangssignal des Instruments an dieses Gerät zu schicken.
WARNUNG
• Behalten Sie Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke auf. Dies ist nicht nur anstrengend für die Ohren, sondern kann auch zu Hörschäden führen.
VORSICH
• Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden, sollten Sie die Lautstärke an allen externen Geräten ganz herunter regeln, bevor Sie sie anschließen. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßre­gel kann elektrische Schläge und Geräteschäden zur Folge haben. Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die Minimalstufe einstellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.

Anschließen eines Fußschalters (SUSTAIN JACK)

Anschließen an einen Computer (USB-Schnittstelle)

Verbinden Sie den USB-Anschluss dieses Instruments mit dem USB-Anschluss eines Computers, und Sie können Spieldaten und Song-Dateien zwischen Instrument und Computer austauschen (Seite 80). Um die Datenübertragungsfunktionen von USB nutzen zu können, müssen Sie Folgendes tun:
•Verbinden Sie die USB-Schnittstelle eines Computers über ein USB-Kabel mit der USB­Schnittstelle des Instruments.
• Installieren Sie den USB-MIDI-Treiber auf dem Computer.
Die Installation des USB/MIDI-Treibers wird auf Seite 85 beschrieben. Nun können Sie zum Beispiel die Software „Musicsoft Downloader” auf der beiliegenden CD-ROM benutzen, um Songs von Ihrem Computer auf die SmartMedia­Karte oder in den Flash-Speicher Ihres Instruments zu übertragen.
Mit der Sustain-Funktion können Sie ein natürliches Ausklingen erzeugen, indem Sie einen Fußschalter betätigen. Schließen Sie einen der Fußschalter FC4 oder FC5 von Yamaha an dieser Buchse an, und schalten Sie damit Sustain ein und aus. Ein Fußschalter FC5 wird mit dem DGX-505 geliefert. Besitzer eines DGX-305 können einen FC5-Fußschalter gesondert erwerben, falls die Pedal-/Sustain-Funktion gewünscht wird.
HINWEIS
•Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Stecker des Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse sitzt.
•Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim Einschalten. Hierdurch wird seine Polarität – und Funktion – umgekehrt.
12 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
HINWEIS
• Kaufen Sie nur hochwertige USB-Kabel, im Musikfachhandel oder in Computer- und Elektrofachgeschäften.
104
Aufbau
T
T

Einschalten des Instruments

Stellen Sie eine minimale Lautstärke ein, indem Sie den [MASTER VOLUME]-Regler nach links drehen, und schalten Sie das Instrument mit dem Schalter [STANDBY/ON] ein. Drücken Sie den Schalter ein weiteres Mal, um das Gerät wieder auszuschalten.
Nach dem Einschalten des Instruments werden die im Flash Memory (Seite 49) gesicherten Daten geladen. Wenn beim Einschalten im Flash-Speicher keine gesicherten Daten vorhanden sind, werden alle Instrument-Einstellungen auf die Werksvoreinstellungen zurückgestellt.
VORSICH
•Auch wenn sich der Schalter in der Position „STANDBY” befindet, verbraucht das Gerät geringfügig Strom. Wenn Sie das Instrument voraussichtlich längere Zeit nicht benutzen, achten Sie darauf, dass der Netzadapter aus der Steckdose gezogen wird und/oder die Batterien aus dem Instrument entfernt werden.
Notenablage
Schieben Sie die Notenablage in die dafür vorgesehenen Schlitze (siehe Abbildung).
VORSICH
•Schalten Sie niemals das Gerät aus, während Daten geschrieben/ gespeichert werden, anderenfalls können Daten im Instrument beschädigt werden oder verloren gehen.
105
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 13

Bedienelemente und Anschlüsse

Liste der Song-Kategorien
(Seiten 36, 107)
@5
q
w
@6
@7
@8
Liste der Style-Kategorien
(Seite 106)
e
u
i
#0
o
!0
!1
#1
r
t
y
@9
#2
!2
!3
!4
!5
#3
#8

Vorderseite

q [STANDBY/ON]-Schalter.................................. Seite 13
w [MASTER VOLUME]-Regler......................Seiten 13, 17
e [TOUCH]-Taste .................................................. Seite 57
r [HARMONY]-Taste ............................................ Seite 31
t [DUAL]-Taste..................................................... Seite 24
y [SPLIT]-Taste.....................................................Seite 25
u [DEMO]-Taste.................................................... Seite 21
i [LESSON MODE]-Taste.................................... Seite 40
o [LESSON L/R]-Taste......................................... Seite 39
!0 [LESSON REPEAT & LEARN]-Taste................ Seite 42
!1 [PERFORMANCE ASSISTANT]-Taste.............. Seite 16
!2 [FUNCTION]-Taste .................................... Seiten 52, 70
!3 [PC]-Taste.......................................................... Seite 81
!4 [METRONOME]-Taste.......................................Seite 56
!5 [PORTABLE GRAND]-Taste............................. Seite 27
!6 [SONG]-Taste.................................................... Seite 35
!7 [EASY SONG ARRANGER]-Taste ................... Seite 43
!8 [STYLE]-Taste................................................... Seite 29
!9 [VOICE]-Taste ................................................... Seite 23
@0 [FILE CONTROL]-Taste.................................... Seite 74
@1 [EXECUTE]-Taste ............................................. Seite 74
@2 Dial............................................................. Seiten 51, 70
@3 CATEGORY-Tasten [ ], [ ] ................... Seiten 51, 70
@4 Zifferntasten [0] – [9],
[+] und [–]-Tasten ..................................... Seiten 51, 70
@5 [ACMP ON/OFF] / [ ]-Taste............ Seiten 29, 65
@6 [SYNC STOP]-Taste.......................................... Seite 33
@7 [SYNC START] / [ ]-Taste ...................... Seiten 30, 66
f
r
❙ ❙
14 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
106
Bedienelemente und Anschlüsse
ff
ff
Display
(Seiten 52, 53)
!6
!7
!8
!9
#4
#5
Liste der Voice-Kategorien
(Seite 98)
@0 @1
@2
@3
#6
@4
#7
@8 [INTRO/ENDING/rit.] / [ ]-Taste............ Seiten 30, 66
@9 [MAIN/AUTO FILL] / [ ]-Taste............... Seiten 31, 66
#0 [START/STOP] / [ ]-Taste ............Seiten 29, 35, 51
#1 [LYRICS]-Taste..................................................Seite 38
#2 [SCORE]-Taste.................................................. Seite 37
#3 [TEMPO/TAP]-Taste ..........................................Seite 21
#4 [EXIT]-Taste....................................................... Seite 52
#5 REGIST. MEMORY
[] (MEMORY/BANK), [1], [2]-Tasten .............. Seite 68
#6 SONG MEMORY
Tasten [REC], [1] – [5], [A] ...............................Seite 46
#7 Kartensteckplatz
(für SmartMedia-Karte) ............................Seiten 11, 73
#8 [PITCH BEND]-Rad ........................................... Seite 27
>>>>/ ■
rr
rr
#9 $0 $1 $2 $3

Rückseite

#9 USB-Buchse ............................................. Seiten 12, 80
$0 SUSTAIN-Buchse.............................................. Seite 12
$1 [LCD CONTRAST]-Regler ................................ Seite 53
$2 PHONES/OUTPUT-Buchse .............................. Seite 12
$3 Buchse DC IN 12V ............................................ Seite 10
107
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 15
e
l
n
i
t
a
z
r
u
K
u
n
g

Die leichte Art, Klavier zu spielen

Kurzanleitung
Dieses Instrument enthält einen Spielassistenten-Technik, mit der Sie zu einem Song spielen und wie ein großartiger Pianist erscheinen können (auch wenn Sie vielleicht viele Fehler machen)! Kurzum: Sie können beliebige Noten spielen und trotzdem gut klingen! Sie können sogar immer nur eine Taste spielen, und das Ergebnis wäre eine wunderschöne Melodie. Auch wenn Sie also nicht wirklich Klavier spielen und keine Note lesen können, haben Sie Spaß an Ihrer Musik.
Für die Technik des Spielassistenten gibt es zwei Typen – Chord (Akkord) und Melody (Melodie).
Chord .............. Wählen Sie diesen Typ, wenn Sie mit beiden Händen spielen möchten. Sie
werden einen wundervoll arrangierten Klang hören, egal was Sie spielen.
Melody............. Mit diesem Typ können Sie die Melodie mit nur einem Finger spielen.
Probieren Sie für den Anfang den Typ „Chord“ aus, und schwenken Sie dann auf den Typ „Melody“ über. Das Geheimnis der Fähigkeit des Spielassistenten, zufälliges Spiel in Musik zu verwandeln, wird gelüftet auf Seite 20. Genießen Sie diese Funktion zunächst eine Weile, und lesen Sie dann über deren Machart.
Typ „Chord“ – Spiel mit beiden Händen
Um den Typ „Chord“ des Spielassistenten zu verwenden, müssen Sie einen Song abspielen, der Akkorddaten enthält.
Drücken Sie die [SONG]-Taste.
1
Die Song-Nummer und dessen Name werden hervorgehoben. Wenn der Song im Display hervorgehoben ist, können Sie mit dem Datenrad oder anderen Bedienungselementen einen anderen Song auswählen.
Der Song wird hervorgehoben. Hier werden der Nummer und Name des momentan gewählten Songs angezeigt.
Wählen Sie einen Song aus.
2
Drehen Sie am Datenrad und beobachten Sie die hevorgehobenen Song-Namen – für dieses Beispiel werden wir den Song „026 Twinkle Star“ auswählen.
HINWEIS
• Einzelheiten zu Akkorden finden Sie auf Seite 64.
HINWEIS
• MIDI-Songs von der beiliegen­den Zubehör-CD-ROM können auch an das Instrument übertra­gen und mit dem Spielassisten­ten benutzt werden.
Drücken Sie die Taste [PERFORMANCE ASSISTANT].
3
Die Anzeige PERFORMANCE ASSISTANT erscheint. Das Display enthält Symbole, die anzeigen, ob der Spielassistent ein- oder ausgeschaltet ist, und welcher Typ gewählt ist – Chord oder Melody. Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Assistenten die Taste [PERFORMANCE ASSISTANT]. Mit den Tasten [+] und [–] wählen Sie den Typ aus – Chord oder Melody.
16 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
Der hier abgebildete Song wird abgespielt.
108
Die leichte Art, Klavier zu spielen
Die Anzeige blinkt als Reaktion auf die Akkorddaten des Songs.
Kurzanleitung
ON/OFF (Ein/Aus)
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste.
4
„ON“ erscheint, wenn der Spielassistent eingeschaltet ist. Mit der Taste [PERFORMANCE ASSISTANT] schalten Sie um zwischen „ON“ und „OFF“. Hier sollte „ON“ gewählt sein, wenn Sie den Spielassistenten verwenden möchten.
Der ausgewählte Typ wird angezeigt.
Die Song-Wiedergabe beginnt. Stellen Sie mit dem Regler [MASTER VOLUME] die Gesamtlautstärke ein.
Spielen Sie auf der Tastatur.
5
Erspüren Sie zunächst den Rhythmus des Songs. Breiten Sie dann Ihre Hände aus, wie in der Abbildung gezeigt, und spielen Sie dann abwechselnd mit der linken und der rechten Hand auf der Tastatur (völlig willkürliche Noten).
Es klingt so, als ob Sie die richtigen Noten spielen!
Mit der Taste [–] wählen Sie den Typ CHORD und mit der Taste [+] wählen Sie den Typ MELODY. Der grafische Regler im Display zeigt die ausgewählte Einstellung an.
Einstellen Lautstärke (Volume)
Sie erhalten noch bessere Ergebnisse, wenn der Rhythmus Ihrer linken Hand mit dem Rhythmus der Akkordanzeige im Display übereinstimmt.
109
Und, wie klingt es? Dank des Spielassistenten (Chord-Typ) erhalten Sie akzeptable Ergebnisse, egal wo oder was Sie spielen!
Als Nächstes probieren Sie die drei folgend illustrierten Methoden aus. Verschiedene Arten zu spielen bewirken verschiedene Ergebnisse.
Gleichzeitiges Spiel mit der linken und rechten Hand– Typ 1.
Spielen Sie 3 Noten gleichzeitig in Ihrer rechten Hand.
Gleichzeitiges Spiel mit der linken und rechten Hand– Typ 2.
Spielen Sie 1 Note zur Zeit in Ihrer rechten Hand (zum Beispiel: Zeigefinger Mittelfinger Ringfinger).
Abwechselndes Spiel mit der linken und rechten Hand– Typ 3.
Sobald Sie ein Gefühl dafür bekommen haben, versuchen Sie, in Ihrer linken Hand Akkorde zu spielen und eine Melodie in der rechten Hand … oder eine beliebige Kombination daraus.
Die Song-Wiedergabe stoppt automatisch, nachdem der Song einmal ganz durchgelaufen ist. Sie können den Song während der Wiedergabe jederzeit mit der Taste [START/ STOP] stoppen.
Spielen Sie 3 Noten gleichzeitig in Ihrer rechten Hand.
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 17
Kurzanleitung
Die leichte Art, Klavier zu spielen
Typ „Melody“ – Spiel mit einem Finger
Probieren Sie beim gleichen Song die Melodie mit nur einem Finger zu spielen.
Um den Typ „Melody“ des Spielassistenten zu verwenden, müssen Sie einen Song abspielen, der Melodiedaten enthält.
• Wenn Sie die Schritte auf den vorhergehenden Seiten vollzogen haben, fahren
1
2
Sie unten mit Schritt 2 fort.
• Wenn Sie den Melody-Typ vor dem Chord-Typ ausprobieren möchten, führen Sie Schritte 1–3 auf Seite 16 aus und fahren dann mit Schritt 2 (unten) fort.
Drücken Sie die [+]-Taste.
Hierdurch schaltet der Spielassistent auf den Typ „Melody“ um. Der grafische Regler im Display dreht sich und zeigt die neue Einstellung an. Achten Sie darauf, dass das ON/OFF-Symbol auf „ON“ steht (eingeschaltet).
Mit der Taste [+] wählen Sie den Typ MELODY und mit der Taste [–] wählen Sie den Typ CHORD aus.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste.
3
ON (eingeschaltet)
Da der Melody-Typ ausgewählt ist, wird die Song-Melodie nicht ausgegeben. Sie können die Melodie also selbst spielen (Schritt 4).
HINWEIS
• Drücken Sie die Taste [EXIT], um zum Haupt-Display (MAIN) zurückzukehren.
Der grafische Regler im Display dreht sich in die Stellung „Melody“.
Song-Start!
Spielen Sie auf der Tastatur.
4
Erspüren Sie zunächst den Rhythmus des Songs. Schlagen Sie dann mit einem Finger Ihrer rechten Hand eine Taste im Rhythmus der Musik an. Sie können jede Taste spielen.
Klingt wie eine Melodie!
Und, wie klingt es? Dank des Spielassistenten (Melody-Typ) haben Sie die Melodie mit nur einem Finger gespielt!
Die Song-Wiedergabe stoppt automatisch, nachdem der Song einmal ganz durchgelaufen ist. Sie können den Song während der Wiedergabe jederzeit mit der Taste [START/ STOP] stoppen.
Wenn Sie den Spielassistenten beenden möchten, drücken Sie die Taste [PERFORMANCE ASSISTANT].
18 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
110
Die leichte Art, Klavier zu spielen
Nutzen Sie im Typ „Melody“ das Notenbild
Wenn Sie die Melodie im richtigen Rhythmus spielen möchten, oder wenn Sie freie Melodielinien spielen möchten, benutzen Sie die Notationsfunktion.
Notendarstellung anzeigen
Nachdem Sie Schritte 1 – 3 auf der vorherigen Seite ausgeführt haben, drücken Sie die [SCORE]-Taste. Die Noten der Melodie erscheinen.
Marker (Marke)
Chord
Melody
Die Noten sind hilfreich, wenn …
… Sie im richtigen Rhythmus spielen möchten
Benutzen Sie die Noten, wenn Sie eine Melodie spielen möchten, die Sie noch nicht kennen. Der Marker zeigt während der Wiedergabe die aktuelle Position in den Noten an. Wenn Sie jedesmal, wenn der Marker in der Notendarstellung über einer Note erscheint, eine Taste spielen, können Sie die Melodie im richtigen, „originalen“ Rhythmus spielen.
Kurzanleitung
Spielen und Beobachten des Markers
Sie möchten freie, jazzige Lines spielen
Wenn Sie den Spielassistenten in der Einstellung Melody benutzen und während Melodiepausen auf der Tastatur spielen, werden automatisch jazzige* Ad-Lib-Phrasen erzeugt. Zum Beispiel hat in den Takten 048 bis 055 des Songs („001 Don’t Know Why“) die Melodie eine Pause. Versuchen Sie, in den Pausen interessante Ad-Lib­Phrasen zu erzeugen.
* Spiel mit einem jazzigen Feeling
Sie können auf beliebigen Tasten spielen. Beginnen Sie, indem Sie mit den Fingern der rechten Hand nacheinander immer nur eine Note zur Zeit spielen: Daumen Zeigefinger Mittelfinger. Spielen Sie dann eine einfache Tonreihe (z. B.: C-D-E- …) aber auch schwarze Tasten, während Sie die Anschlagsstärke variieren. Wenn Sie gelernt haben, auf diese Weise zu spielen, probieren Sie das Gleiche unter Zuhilfenahme Ihrer linken Hand. Spielen Sie mit der linken Hand Akkorde (mehrere Noten gleichzeitig) in den Pausen, die Sie mit der rechten Hand machen. Sie können den Song während der Wiedergabe jederzeit mit der Taste [START/ STOP] stoppen.
HINWEIS
• Jazz-Rhythmus
Der Begriff „Jazz-Rhythmus“ meint meistens einen unbeschwerten, swingenden Rhythmus. Hier ein Beispiel im Text.
Gerader Rhythmus („Straight“):
(eins, zwei, drei, vier, …)
Ein eher jazziger Rhythmus:
(eins-zwei-drei, zwei-zwei­drei, drei-zwei-drei …)
Die meisten Jazz-Rhythmen haben ein „triolisches“ Feeling wie das letztere Beispiel oben. Behalten Sie dieses Feeling im Sinn, während Sie Ihre jazzigen Ad-Lib-Phrasen spielen!
111
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 19
Kurzanleitung
Die leichte Art, Klavier zu spielen
– Das Geheimnis des Spielassistenten –
Wie die Musik aus den zufällig gespielten Noten erzeugt wird
Wenn Sie den Typ „Chord“ benutzen, liest der Spielassistent die Akkorddaten des Songs und weist nur diejenigen der gespielten Noten zu, die in diesem Moment auf der Tastatur „funktionieren“, d. h. musikalisch passen. Im Typ Melody liest er die Melodiedaten des Songs und weist die passende(n) Note(n) der oder den Taste(n) zu, die Sie spielen, so dass Sie die Melodie durch Anschlagen beliebiger Tasten erzeugen können. Zurück zum Typ „Chord“: Da die Akkorde eines Songs sich dauernd ändern, werden verschiedene Noten und Akkorde erzeugt, auch dann, wenn Sie wiederholt die gleichen Tasten anschlagen.
Song
• Melodiedaten
• Akkorddaten
• Rhythmusdaten
Wiedergabe
Spielassistent-Technik
Akkordart Typ „Melody“
Akkordtöne und andere spielbare Noten werden der Tastatur zugewiesen.
Die Melodienoten werden den Tasten zugewiesen.
Sie erzeugen eine harmonische Notengruppe, egal was oder wo Sie spielen.
Sie spielen die Melodie, egal welche Tasten Sie anschlagen.
Songs, die mit dem Spielassistenten eingesetzt werden können
Wenn der Typ Chord ausgewählt ist, kann der Spielassistent nur mit Songs eingesetzt werden, die Akkorddaten enthalten. Genauso kann der Spielassistent im Typ Melody nur zusammen mit Songs benutzt werden, die Melodiedaten enthalten. Um herauszufinden, ob ein Song die erforderlichen Daten enthält, wählen Sie zunächst den Song aus und drücken dann eine der Tasten [SCORE]. Wenn im Display Akkorde erscheinen (Seite 19), sobald Sie die Taste [SCORE] drücken, können Sie den Typ „Chord“ benutzen. Wenn im Display die Melodie erscheint (Seite 19), sobald Sie die Taste [SCORE] drücken, können Sie den Typ „Melody“ benutzen.
Externe Songs und der Spielassistent
Zusätzlich zu den internen Songs des Instruments können die 70 Songs auf der Zubehör-CD-ROM (Seite 84) mit dem Spielassistenten benutzt werden. Eine Liste der MIDI-Songs, die auf der Zubehör-CD-ROM enthalten sind, finden Sie auf Seite 107. Auch Songs, die aus dem Internet geladen wurden, können mit dem Spielassistenten benutzt werden, solange sie die erforderlichen Akkord-/Melodie-Daten enthalten. Übertragen Sie Song-Dateien, die Sie benutzen möchten, von Ihrem Computer zum Flash-Speicher des Instruments oder auf eine optionale SmartMedia-Speicherkarte (Seite 82).
20 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
112
Die leichte Art, Klavier zu spielen
Kurzanleitung

Ändern des Song-Tempos

Wenn Sie den Spielassistenten benutzen, oder in Situationen bei denen das Songtempo zu schnell oder zu langsam für Sie ist, können Sie das Tempo wie gewünscht ändern. Drücken Sie die Taste [TEMPO/TAP]. Die Tempoanzeige erscheint, und Sie können mit dem Datenrad, den Tasten [+] und [–] oder den Zifferntasten [0] – [9] ein Tempo zwischen 032 und 280 Viertelschlägen pro Minute einstellen.
Sie können das Tempo auch einstellen, indem Sie die Taste [TEMPO/TAP] im gewünschten Tempo antippen – viermal für Taktmaße mit 4 Zählern, und dreimal für Taktmaße mit 3 Zählern. Sie können das Tempo während der Song-Wiedergabe durch zweimaliges Drücken weiter angleichen.
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten [+] und [–] können Sie zum Originaltempo zurückkehren. Wenn Sie das Tempo eingestellt haben, drücken Sie zweimal [EXIT] für die Rückkehr zum MAIN-Display.

Wiedergabe des Demo-Songs

Sie können den Spielassistenten in der Einstellung Chord für den Demo-Song benutzen (die Einstellung Melody kann nicht benutzt werden).
Drücken Sie die Taste [DEMO].
1
Im erscheinenden Demo-Display werden einige der Features des Instruments vorgestellt, und der Demo-Song wird abgespielt. Hören Sie sich einige der außergewöhnlichen Voices des Instruments an!
Spielen Sie auf der Tastatur.
2
Die folgenden Anzeige erscheint, nachdem der Demo-Song eine Weile gelaufen ist. Dies zeigt an, dass der Spielassistent jetzt eingeschaltet ist (ON), und Sie können beginnen, auf der Tastatur zu spielen.
HINWEIS
• Die voreingestellte Display­Sprache ist Englisch, Sie können aber auch auf Japanisch umschalten – siehe Seite 22. Die Änderung tritt beim nächsten Aufruf der Demo-Anzeige in Kraft.
113
Nach kurzer Zeit schaltet sich der Spielassistent automatisch aus (OFF), wie im Display angezeigt. Der Demo-Song wird automatisch von Anfang an wiederholt, bis er ganz durchgelaufen ist. Sie können den Song während der Wiedergabe jederzeit mit der Taste [START/ STOP] stoppen.
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 21
e
l
n
i
t
a
z
r
u
K
u
n
g

Display-Sprache umschalten

Bei diesem Instrument können Sie als im Display angezeigte Sprache Englisch oder Japanisch auswählen. Die voreingestellte Sprache ist Englisch, wenn Sie jedoch auf Japanisch umschalten, werden Songtexte, Dateinamen, die Demo­Darstellung und viele Meldungen (falls sinnvoll) in Japanisch angezeigt.
Drücken Sie die Taste [FUNCTION].
1
Drücken Sie mehrfach eine der CATEGORY-Tasten, bis
2
„Language“ im Display erscheint.
Die momentan ausgewählte Display-Sprache erscheint unter dem „Language“­Eintrag. Falls hervorgehoben, können Sie die Tasten [+] und [–] benutzen, um die gewünschte Sprache auszuwählen.
Wählen Sie eine Display-Sprache.
3
Die Taste [+] wählt Englisch und die Taste [–] wählt Japanisch aus. Wenn Sie auf Japanisch umschalten, erscheinen Songtexte, Dateinamen, die Demo-Darstellung und viele Meldungen (falls sinnvoll) in japanischer Sprache. Andere Anzeigen erscheinen weiterhin auf Englisch.
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste und halten Sie sie mindestens
4
eine Sekunde lang gedrückt.
Die Spracxhenauswahl wird im internen Flash-Speicher angezeigt, so dass sie auch über den Zeitpunkt des Ausschaltens hinaus gespeichert bleibt.
Language-Eintrag
Die momentan ausgewählte Sprache
Drücken Sie [EXIT], um zum MAIN-Display zurückzukehren.
5
22 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
114
e
l
n
i
t
a
z
r
u
K
u
n
g

Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments

Neben Klavier- bzw. Flügelklängen („Piano“), Orgeln und anderen „klassischen“ Tasteninstrumenten verfügt dieses Instrument über viele andere Voices einschließlich Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon, Trompete, Schlagzeug und Percussion, Sound-Effekte … eine große Auswahl musikalischer Klänge.
Auswählen und Spielen einer Voice – MAIN
Mit diesem Vorgang wählen Sie die Haupt-Voice („Main Voice“), die Sie auf der Tastatur spielen möchten. In der Begriffswelt des DGX-505/305 wird dies Voice als „Main Voice“ bezeichnet.
Drücken Sie die Taste [VOICE].
1
Die Nummer der „VOICE-MAIN“ und deren Name im MAIN-Display werden hervorgehoben. Nun können Sie mit dem Datenrad oder anderen Bedienungselementen eine andere Voice auswählen.
HINWEIS
•Wenn Sie die Taste [VOICE] länger als eine Sekunde gedrückt halten, erscheint eine Voice-Liste. Sie können nun die Main Voice aus der Voice-Liste auswählen.
Die VOICE-MAIN-Nummer und deren Name werden hervorgeho­ben. Die momentan ausgewählte Voice wird angezeigt.
Wählen Sie die Voice aus, die Sie spielen möchten.
2
Drehen Sie am Datenrad, während Sie die jeweils hervorgehobenen Namen der Voices beobachten. Die verfügbaren Voices werden ausgewählt und nacheinander angezigt. Die hier eingestellte Voice wird zur Main Voice. Wählen Sie für dieses Beispiel die Voice 096 Flute (Querflöte).
Spielen Sie auf der Tastatur.
3
Wählen Sie „096 Flute“
115
Wählen Sie verschiedene Voices aus, und spielen Sie sie.
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 23
Kurzanleitung
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Gleichzeitiges Spiel zweier Voices – DUAL
Sie können eine zweite Voice auswählen, die zusätzlich zur Main Voice erklingt, wenn Sie auf der Tastatur spielen. Die zweite Voice wird als „Dual Voice“ bezeichnet.
Drücken Sie die Taste [DUAL].
1
Mit der [DUAL]-Taste können Sie die Dual Voice ein- und ausschalten. Wenn eingeschaltet, erscheint das Dual-Voice-Symbol im Display. Die momentan ausgewählte Dual Voice erklingt gleichzeitig mit der Main Voice, wenn Sie auf der Tastatur spielen.
Dual-Voice­Symbol
HINWEIS
• Die Dual-Voice-Funktion kann nicht während einer Song­Lektion („Lesson“; Seite 39) benutzt werden.
Drücken und halten Sie die [VOICE]-Taste mindestens eine
2
Sekunde lang fest.
Nach ca. 1 Sekunde erscheint eine Voice-Liste ähnlich der Folgenden.
Halten Sie die Taste länger als eine Sekunde gedrückt
Drücken Sie die Taste [VOICE] nochmals.
3
Es erscheint die Anzeige zur Dual-Voice-Auswahl.
Anzeige zur Main-Voice-Auswahl
Die aktuell ausgewählte Main Voice ist hervorgehoben.
Anzeige zur Dual-Voice-Auswahl
Die aktuell ausgewählte Dual Voice ist hervorgehoben. Nun können Sie mit dem Datenrad eine andere Dual Voice auswählen.
Wählen Sie die gewünschte Dual Voice aus.
4
Drehen Sie am Datenrad, während Sie auf die jeweils hervorgehobene Dual Voice achten, bis die gewünschte Voice ausgewählt ist. Die hier eingestellte Voice wird zur Dual Voice. Wählen Sie für dieses Beispiel die Voice Nr. 114 „Vibraphone“ aus.
24 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
116
Spielen Sie auf der Tastatur.
5
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Es erklingen zwei Voices gleichzeitig.
Kurzanleitung
Wählen Sie verschiedene Dual Voices aus, und spielen Sie sie.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um zum Haupt-Display (MAIN) zurückzukehren.
Spielen verschiedener Voices mit der rechten und linken Hand – SPLIT
Im Split-Modus können Sie links und rechts vom „Splitpunkt“ verschiedene Voices spielen. Die Main und Dual Voices können rechts des Splitpunktes gespielt werden, die Voice links des Splitpunkts wird hier als Split Voice bezeichnet. Die Splitpunkt-Einstellung kann beliebig verändert werden (Seite 59).
Splitpunkt
Split Voice
Drücken Sie die Taste [SPLIT].
1
Main Voice und Dual Voice
Mit der [SPLIT]-Taste können Sie die Split Voice ein- und ausschalten. Wenn eingeschaltet, erscheint das Split-Voice-Symbol im Display. Die momentan ausgewählte Split Voice erklingt links vom Splitpunkt auf der Tastatur.
HINWEIS
• Die Split-Voice-Funktion kann nicht während einer Song­Lektion („Lesson“; Seite 39) benutzt werden.
Split-Voice­Symbol
117
Drücken und halten Sie die [VOICE]-Taste mindestens eine
2
Sekunde lang fest.
Nach ca. 1 Sekunde erscheint eine Voice-Liste ähnlich der Folgenden.
Halten Sie die Taste länger als eine Sekunde gedrückt
Anzeige zur Main-Voice­Auswahl
Die aktuell ausgewählte Main Voice ist hervorgehoben
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 25
Kurzanleitung
Drücken Sie noch zweimal die [VOICE]-Taste.
3
Es erscheint die Anzeige zur Split-Voice-Auswahl. Die Split Voice wird hervorgehoben, und Sie können mit dem Datenrad eine andere Split Voice auswählen.
Wählen Sie die gewünschte Split Voice aus.
4
Drehen Sie am Datenrad, während Sie auf die jeweils hervorgehobene Split Voice achten, bis die gewünschte Voice ausgewählt ist. Die hier ausgewählte Voice wird die Split Voice, die links vom Splitpunkt auf der Tastatur gespielt werden kann. Wählen Sie für dieses Beispiel die Voice Nr. 036 „Folk Guitar“ aus.
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Anzeige zur Split-Voice­Auswahl
Die aktuell ausgewählte Split Voice ist hervorgehoben
Spielen Sie auf der Tastatur.
5
Wählen Sie verschiedene Split Voices aus, und spielen Sie sie.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um zum Haupt-Display (MAIN) zurückzukehren.
26 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
118
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Kurzanleitung

Spielen der Flügel-Voice (Grand Piano)

Wenn Sie nur Klavier spielen möchten, müssen Sie bequemer Weise nur eine Taste drücken.
Drücken Sie die Taste [PORTABLE GRAND].
Es wird die Voice „001 Live! Grand Piano“ ausgewählt.
HINWEIS
•Wenn Sie die Taste [PORTABLE GRAND] drücken, werden alle anderen Funktionen außer der Anschlagsdynamik ausgeschal­tet. Die Dual und Split Voices werden ebenfalls ausgeschaltet, so dass auf der gesamten Tas­tatur nur die Voice „Grand Piano“ (der Klang eines Kon­zertflügels) gespielt werden kann.

Pitch Bend

Das Pitch-Rad wird benutzt, um stufenlose Tonübergänge zwischen Noten zu erzeugen, die Sie auf der Tastatur spielen. Schieben Sie das Rad nach vorn, um die Tonhöhe anzuheben, oder ziehen es nach hinten, um die Tonhöhe nach unten zu verschieben. Wenn Sie dieses Feature mit einer Voice wie dem Gitarrensound „043 Overdriven“ (Seite 23) benutzen, können Sie einen bemerkenswert realistischen Effekt des „Ziehens“ der Saiten erreichen.
119

Anschlagsdynamik

Wenn die Anschlagsdynamik eingeschaltet ist, können Sie die Lautstärke von Noten durch die Stärke Ihres Anschlags steuern – genau wie ein echtes Klavier reagiert der Klang auf feine Nuancen. Wenn die Anschlagsdynamik eingeschaltet ist, bleibt die Lautstärke der Noten immer gleich, egal wie stark Sie die Tasten anschlagen.
Drücken Sie die Taste [TOUCH].
Mit der Taste [TOUCH] schalten Sie die Anschlagsdynamik ein und aus. Normalerweise ist die Anschlagsdynamik eingeschaltet. Wenn die Anschlagsdynamik eingeschaltet ist, erscheint das entsprechende Symbol im Display.
Symbol für Anschlagsdynamik
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 27
HINWEIS
• Die Anschlagsempfindlichkeit kann in drei Stufen angepasst werden – siehe Seite 57.

Witzige Sounds

Dieses Instrument enthält eine Reihe von Schlagzeug-Sets und einzigartige Klangeffekte, mit denen Sie den Spaßfaktor steigern können. Gelächter, plätschernde Bäche, vorbei fliegende Jets, Gruseleffekte, und Vieles mehr. Mit diesen Sounds können Sie die Stimmung auf Ihren Parties wirkungsvoll beeinflussen.

Schlagzeug-Sets (Drum Kits)

Schlagzeug-Sets sind Zusammenstellungen von Schlagzeug- und Percussion-Instrumenten. Wenn Sie z B. eine Violine oder andere „normale“ Instrumente als Main Voice einsetzen, erzeugen alle Tasten den Klang der gleichen Violine, natürlich mit unterschiedlichen Tonhöhen. Wenn Sie als Main Voice ein Schlagzeug-Set (Drum Kit) einsetzen, erzeugt jede Taste den Klang jeweils eines anderen Schlagzeug- oder Percussion-Instruments.
Auswahlmethode für Drum Kits (lesen Sie bei Schritt 1 und 2 auf Seite 23 nach)
Drücken Sie die [VOICE]-Taste im MAIN-Display.
1
Wählen Sie mit dem Datenrad „122 Standard Kit 1“ aus.
2
Probieren Sie jede Taste aus, und genießen Sie den Klang der Schlagzeug-
3
und Percussion-Sounds!
Ve rgessen Sie nicht die schwarzen Tasten! Sie hören eine Triangel, Maracas, Bongos, Trommeln … eine umfangreiche Auswahl an Schlagzeug- und Percussion-Sounds. Näheres zu den in den Schlagzeug-Set-Voices enthaltenen Instrumenten (Voice-Nummern 122 – 133) beachten Sie die „Liste der Schlagzeug-Sets“ auf Seite 104.

Soundeffekte

Die Sound-Effekte sind in der Gruppe der Drum-Kit-Voices enthalten (Voices Nrn. 132 und 133). Wenn eine dieser Voices ausgewählt wird, können Sie auf er Tastatur eine Reihe von Sound-Effekten spielen.
Auswahlmethode für Sound-Effekte (lesen Sie bei Schritt 1 und 2 auf Seite 23 nach)
Drücken Sie die [VOICE]-Taste im MAIN-Display.
1
Wählen Sie mit dem Datenrad „133 SFX Kit 2“ aus.
2
Probieren Sie jede Taste aus, und genießen Sie die „Special Effects“!
3
Während Sie die verschiedenen Tasten ausprobieren, hören Sie den Klang eines U­Boots, ein Telefonklingeln, eine quietschende Tür, und viele andere nützliche Effektklänge. „132 SFX Kit 1“ enthält Donner, fließende Gewässer, Gelächter, Hundegebell und viele andere. Einigen Tasten sind keine Sound­Effekte zugewiesen, diese erzeugen keinen Ton.
Näheres zu den in den SFX-Kit-Voices enthaltenen Geräuschen (Voice-Nummern 132 – 133) beachten Sie die Listen „SFX Kit 1“ und „SFX Kit 2“ in der „Liste der Schlagzeug­Sets“ auf Seite 104.
28 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
120
e
l
n
i
t
a
z
r
u
K
u
n
g

Styles (Begleitautomatik)

Dieses Instrument enthält eine automatische Begleitung, die passende „Styles“ (Rhythmus- + Bass- + Akkordbegleitung) spielt, wenn Sie in der linken Hand Akkorde greifen. 135 verschiedene Styles aus einer Vielzahl von Musikstilen werden mitgeliefert (siehe Seite 106 für eine vollständige Liste aller Styles). Here’s how you can use the auto-accompaniment feature.
Spiel zur automatischen Begleitung – STYLE
Drücken Sie die Taste [STYLE].
1
Die Style-Nummer und dessen Name werden hervorgehoben. Sie können den gewünschten Style mit dem Datenrad aussuchen.
Hier werden Nummer und Name des momentan ausgewählten Styles angezeigt.
Wählen Sie einen Style aus.
2
Benutzen Sie das Datenrad, um einen Style auszuwählen. Wählen Sie für dieses Beispiel den Style „080 PopBossa“ aus.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste.
3
Es beginnt die Wiedergabe nur des Rhythmus’ des ausgewählten Styles.
Style-Rhythmus starten!
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste nochmals.
4
Der Style-Rhythmus stoppt.
HINWEIS
• Da der Style Nr. 112 sowie die „Pianist“-Styles (124 – 135) keine Rhythmusspuren besit­zen, wird kein Ton erzeugt, wenn Sie nur die Rhythmusbe­gleitung starten. Um diese Sty­les zu benutzen, schalten Sie die automatische Begleitung ein und spielen Sie auf der Tastatur, wie auf Seite 33 beschrieben (die Parts der Bass- und Akkordbegleitung erklingen).
121
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF].
5
Hiermit schalten Sie die Begleitautomatik ein. Prüfen Sie, ob „ACMP“ im Display erscheint.
„ACMP“ erscheint, wenn die Begleitung eingeschaltet ist.
HINWEIS
•Wenn „ACMP“ nicht im Display angezeigt wird, drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF], bis diese erscheint. Die Taste [ACMP ON/OFF] schaltet die Begleitung ein und aus.
DGX-505/305 Bedienungsanleitung 29
Kurzanleitung
Styles (Begleitautomatik)
Wenn die Begleitung eingeschaltet ist …
Der linke Bereich der Tastatur wird zum „Begleit-Bereich“, in dem Sie die Akkorde spielen, die die Harmonik der Begleitung steuern.
Tastaturbereich
für die Begleitung
Wenn Sie jetzt die Taste [START/STOP] drücken, beginnt die Nur-Rhythmus­Begleitung. Wenn Sie jetzt einen Akkord im Begleitbereich spielen, beginnen auch Bass- und Akkordbegleitung. Sie können die Style-Wiedergabe auf mehrere Arten starten – siehe Seite 33.
Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste.
6
Splitpunkt
„INTRO A“ oder „INTRO B“ erscheinen im Display. Die Style-Wiedergabe beginnt mit einer Einleitung (Intro), welche entweder in das Begleit-Pattern MAIN A oder MAIN B mündet.
HINWEIS
• Der Tastaturbereich für die Begleitung kann beliebig geändert werden, indem Sie den Splitpunkt verschieben (Seite 59).
Drücken Sie die Taste [SYNC START].
7
Die Taste [START/STOP] beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass der Synchronstart-Bereitschaftsmodus eingeschaltet ist.
Synchronstart­Standby-Modus
Der Synchronstart-Standby-Modus ist …
Wenn der Synchronstart-Bereitschaftsmodus eingeschaltet wird, beginnt die Style­Wiedergabe sobald Sie im Tastaturbereich für die Begleitung einen Akkord spielen. Sie können den Synchronstart-Bereitschaftsmodus durch erneutes Drücken der Taste [SYNC START] ausschalten.
Starten Sie die Style-Wiedergabe, indem Sie im
8
Tastaturbereich für die Begleitung einen Akkord spielen.
Sie fragen sich, wie Sie Akkorde spielen können? Kein Problem! Dieses Instrument kann Akkorde auch dann erzeugen, wenn Sie nur eine einzige Taste anschlagen – lesen Sie auf Seite 61 für genaue Anweisungen zum Spielen von Akkorden. Es gibt auch ein „Akkordlexikon“, in dem Sie nach Akkord-Namen die Griffe der Akkorde ablesen können (Seite 63).
Tastaturbereich
für die Begleitung
30 DGX-505/305 Bedienungsanleitung
Splitpunkt
Style-Start
122
Loading...
+ 86 hidden pages