LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO
ADVERTÊNCIA
Siga sempre as precauções básicas descritas neste manual para evitar qualquer possibilidade de lesões
ou até a morte causada por choques elétricos, curtos-circuitos, avarias, incêndio ou outros.
Adaptador de corrente A/C
• Use somente a voltagem correta para o instrumento.
A voltagem correta está impressa na etiqueta do
instrumento.
• Use somente o adaptador especificado (PA-300 ou
equivalente recomendado pela YAMAHA). Usar
adaptadores errados pode danificar e super aquecer o
instrumento.
• Verifique os plugues periodicamente e remova pó ou
sujeira acumulada.
• Não coloque o fio do adaptador próximo a fontes de
calor, não o enrole excessivamente e não coloque
objetos pesados em cima do fio.
Não abra
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou
modificar qualquer parte interna. Se perceber algum
mau funcionamento recorra imediatamente a
assistência YAMAHA mais próxima.
Cuidados com água
• Não exponha o instrumento a chuva, não o use
próximo à água nem ponha objetos que contenham
água próximos a ele, pois poderá respingar em suas
partes internas.
• Não insira ou remova a tomada elétrica com as mãos
molhadas.
AdAd
vv
erer
tência rtência r
Ad
v
er
tência r
AdAd
vv
erer
tência rtência r
• Não coloque objetos acesos como, por exemplo, velas
sobre a unidade porque poderiam causar e provocar
incêndios.
elaela
ela
elaela
titi
vv
ti
v
titi
vv
a ao fa ao f
a ao f
a ao fa ao f
oo
gg
oo
o
g
o
oo
gg
oo
Se perceber alguma anormalidade
• Se o fio do adaptador aparecer queimado ou
danificado, se perder a sonoridade durante o uso, se
algum cheiro ou fumaça for sentido, desligue
imediatamente da tomada e recorra a ajuda
profissional da YAMAHA.
ATENÇÃO
Siga sempre as precauções básicas descritas neste manual para evitar qualquer possibilidade de lesões ou
até a morte causada por choques elétricos, curtos-circuitos, avarias, incêndio ou outros.
Adaptador de corrente CA
• Sempre que desligar o adaptador da energia não o
faça puxando pelo fio e sim pelo plugue.
• Sempre desconecte o adaptador quando não estiver
usando o instrumento ou durante tempestades.
• Não use o instrumento conectado a um adaptador
múltiplo, pois poderá resultar em um som pobre ou
causar super aquecimento nos fios e conectores.
Pilhas
• Todas as pilhas deverão ser colocadas com os pólos
(+ e -) na direção correta. Se forem colocadas ao
contrário, poderão se superaquecer, incendiar-se ou
derreter.
• Troque sempre todas as pilhas de uma vez. Não
misture pilhas novas com velhas.Não misture pilhas
de diferentes tipos, como pilhas alcalinas com pilas
de magnésio; não misture pilhas de marcas diferentes
ou tipos diferentes de pilhas da mesma marca, pois
poderão se superaquecer, incendiar-se ou derreter.
• Não atire as pilhas no fogo.
• Não tente carregar as pilhas que não são
recarregáveis.
4
• Mantenha as pilhas longe do alcance das crianças.
• Se ocorrer vazamento das pilhas, evite contato com o
fluído; se este entrar em contato com os olhos, boca
ou a sua pele lave imediatamente com água e
consulte um médico.O fluído da pilha pode ser
corrosivo causando danos ou ainda queimaduras.
Localização
• Não exponha o instrumento a excessivas vibrações
ou poeira, nem a extremo frio ou calor, como a luz do
sol direta ou dentro do carro em dia de sol, para
prevenir a desfiguração do painel ou danificar
componentes internos.
• Não use o instrumento muito próximo a TVs, estéreos,
celulares ou outros equipamentos eletrônicos, pois
poderão apresentar ruídos.
• Não coloque o instrumento em uma posição instável,
pois poderá causar acidentes se cair.
• Antes de movimentar o instrumento desligue o
adaptador ou qualquer outra conexão.
• Use somente a estante especificada para o
instrumento.
Conexões
• Antes de conectar o instrumento ou qualquer outro
equipamento desligue-os. Antes de ligá-los, ponha o
volume de todos no mínimo e aumente
gradativamente os controles até os níveis desejados.
Manutenção
• Para limpar seu instrumento, utilize um pano seco e
macio. Não utilize solventes ou produtos de limpeza.
Atenção
• Não insira dedos ou a mão em qualquer abertura do
instrumento.
• Nunca coloque objetos metálicos ou qualquer outro
objeto pelas aberturas do instrumento. Se isto ocorrer
desligue automaticamente cabo de alimentação da
tomada e procure o serviço autorizado Yamaha.
• Não coloque objetos de plástico ou vinil sobre o
instrumento, pois podem descolorir o painel ou o
teclado.
A Yamaha não se responsabiliza por danos devido ao uso inadequado ou modificações feitas ao instrumento,
nem tão pouco por dados perdidos ou destruídos.
• As ilustrações e os displays que são mostrados nesse manual de instruções contém ilustrações e podem ser
diferentes das encontradas no seu instrumento.
• A menos que se indiquem o contrário, as ilustrações de exemplo do painel de controle, as do teclado, e as
capturas do display da LCD se tornam do DGX-500.
Q Três das canções, ou composições de demonstração inclusas neste teclado são:
Titulo de composiçãoJust The Way You Are
Nome do compositorJoel 0273671
Nome do proprietário dos direitos autoraisEMI MUSIC PUBLISHING LTD
Título da composiçãoRibbon In The Sky
Nome do compositorWonder 0404386
Nome do proprietário dos direitos autoraisBlack Bull Music /Jobete Music Co Ltd
Título da composiçãoLook Of Love
Nome do compositorBacharad/David 0093316
Nome do proprietário dos direitos autoraisScreen Gems EMI Music Ltd.
ATENÇÃO: Reservados todos os direitos. Fica terminantemente proibida toda cópia, interpretação ou difusão
pública
não autorizada das três canções de demonstração mencionadas anteriormente.
Q AVISO DE COPYRIGHT
Este produto inclui programas informáticos e contidos cujo copyright e propriedade da Yamaha, ou para quais a
Yamaha dispõe da correspondente licença que lhe permite utilizar o copyright de outras empresas. Entre estes
materiais com copyright se incluem, pois não exclusivamente todo o software informático, os arquivos de estilos,
MIDI, os dados WAVE e as gravações de som. A legislação vigente proíbe terminantemente a cópia não autorizada
do software com copyright para outros fins que não sejam o uso pessoal por parte do computador. Qualquer
violação dos direitos de copyright poderá dar lugar a ações legais. Na faça e nem distribua cópias ilegais.
Q Marcas registradas
• Apple e Macintosh são marcas registradas de Apple Computer, Inc, registradas em EE.UU, e em outros países.
• Windows é a marca registrada de Microsoft * Corporation.
As demais marcas registradas pertencem a seus respectivos proprietários.
• Não apóie o seu peso e nem coloque objetos pesados
sobre o instrumento e não aperte com força
excessiva os botões, chaves e conectores.
• Não utilize o instrumento por um longo período de
tempo no volume máximo, pois isto pode causar
danos permanentes a sua audição.
Salvando Dados
Salvar dados e realizar cópia de
segurança
Para Instrumentos com RAM que conserva os dados
mediante a utilização de pilhas ou de um adaptador
• Enquanto estejam instaladas as pilhas ou conectado o
adaptador de alimentação o instrumento conservará
os dados internos quando se desconecta a
alimentação. Se retirar as pilhas ou desconectar o
adaptador, os dados serão perdidos. Guarde os dados
importantes em um disquete externo como o
arquivador de dados MIDI Yamaha MDF3. Mantenha
conectado o adaptador de alimentação enquanto
substitui as pilhas para evitar a perda de dados.
Cópia de segurança em disquete
* Como medida de proteção contra perda de dados
devido à mídia danificada, recomendamos que salve
seus dados em dois disquetes.
5
Parabéns pela aquisição do DGX-500/300 Portable Grand da Yamaha!
Você agora é o proprietário de um teclado portátil que combina avançadas funções, excelente som e uma
facilidade excepcional de utilização, todo ele em uma unidade muito compacta.
Suas destacadas funções o convertem em instrumento com muita expressão e versatilidade.
Leia com atenção este manual de instruções enquanto toca seu novo DGX-500/300 para aproveitar suas
diferentes opções.
Características Principais
O DGX-500/300 é um teclado sofisticado e de fácil utilização provido das características e funções seguintes:
BASE DE DADOS MUSICAL ...........................Página 53
O modelo DGX-500/300 inclui uma avançada, embora fácil de utilizar, função Music DataBase
que seleciona automaticamente os ajustes de estilo, voz e efeito para reproduzir um tipo real de
música.
Esta característica pode resultar de grande ajuda se conhecer o tipo de música que deseja
tocar, porém não sabe que ajustes utilizar. Tão somente tem que selecionar o gênero, e o DGX500/300 se encarregará do restante.
Unidades de Disco .......................................... Página 73
O DGX-500/300 inclui também uma útil unidade de discos, que pode ser utilizada para carregar e
armazenar suas canções de usuário ou para carregar os arquivos de estilo. Assim mesmo, o
modelo DGX-500/300 é compatível com uma grande variedade de formatos de disco, o que
permite reproduzir dados de canções disponíveis comercialmente em discos Piano Soft de GM,
DOC, e Clavinova Disklavier.
Permite também armazenar e reproduzir dados de formato SMF (arquivo MIDI standard) o que
permite utilizar dados de canções com seu seqüenciador ou software de seqüenciador favorito.
Sistema de alto-falantes de grande potência
O sistema de amplificador e alto-falantes integrado no DGX-500/300, com a característica
especial Bass Boost (reforço de graves), proporciona um som de alta qualidade
excepcionalmente potente, que permitirá a você apreciar toda a categoria dinâmica das vozes
reais do modelo DGX-500/300.
Sistema GM nível 1
“Sistema GM nível 1” é uma adição ao standard MIDI que garante que qualquer dado musical
compatível com GM seja interpretado corretamente com qualquer gerador de som compatível
com GM, independente do fabricante. Todos os produtos de software e hardware compatíveis
com o nível de sistema GM levam a marca GM.
XGlite
Como seu nome indica, “XGlite” é uma versão simplificada do formato de geração de sons XG de
alta qualidade da Yamaha. Evidentemente, pode reproduzir qualquer dado de canção XG com um
gerador de sons XGlite. Algumas canções podem ser reproduzidas de forma diferente se
comparadas com os dados originais, devido ao conjunto de parâmetros de controle e efeitos.
Outras potentes características incluem:
• O avançado pacote de formação da Yamaha: um
conjunto especial de ferramentas que fazem que
resulte fácil e divertido dominar o teclado. As
ferramentas inclusas são lições, que lhe guiará em
cada uma das diferentes partes de uma canção,
como faria um professor, Grau , que evoluem suas
seções de ensaio e qualificam suas interpretações, eDicionário, que lhe ensina a tocar os acordes.
• Função Portable Grand (função de ajuste de piano)
instantânea, para configurar automaticamente o DGX500/300 para tocar o piano o melhor possível. Inclui
um som de piano de amostra em estéreo e estilos
“Pianist” especiais para o acompanhamento de piano.
• A excitante função DJ, que permite a você dispor de
uma variedade de sons e ritmos de baile e DJ.
• 619 vozes excepcionalmente reais e dinâmicas, com
gravações digitais de instrumentos reais.
• Vozes de divisão especiais, com duas vozes
diferentes que podem ser tocadas desde distintas
seções do teclado.
• 12 Vozes de baterias diferentes, com sons
individuais de bateria e percussão em cada tecla.
6
• Efeitos de reverberação, DSP, e harmonia de alta
qualidade para melhorar o som das vozes e sua
interpretação.
• 135 estilos de acompanhamento automático, cada
um com seções distintas de iniciação principal (Main)
A e B, e de finalização (Ending). A função de virada
automática (Auto Fill), adiciona viradas dinâmicas
quando se troca de seção.
• Operações de gravação de canções, potentes e
fáceis de usar, para gravar e reproduzir até cinco
canções originais próprias.
• Pré-ajustes da memória de registro para armazenar
todos os ajustes do painel do DGX-500/300 com um
único botão e assim poder recuperá-los de forma
instantânea e automática.
• Função de ajuste de um toque (OTS) para ativar
automaticamente uma voz apropriada, que se ajuste
ao estilo ou canções selecionados.
• Resposta por toque e filtro dinâmico que lhe
proporciona um controle extraordinariamente
expressivo das vozes. Trocam automaticamente o
volume e o tom segundo a intensidade de sua
interpretação, da mesma forma que um instrumento
musical real.
Conteúdo
Controle e terminais dos painéis .............................. 8
Serve para ativar e desativar a função de sensibilidade
de toque (Touch). (Consulte a página 32). Mantenha
pressionado este botão se pode ajustar a sensibilidade
de toque . (Consulte a página 32).
4 - Botão [HARMONY] (harmonia)
Serve para ativar e desativar o efeito da harmonia
selecionada. (Consulte a página 35).
5 - Botão [SPLIT]
Ativa imediatamente a última voz Split (divisão)
selecionada. (Consulte a página 28).
6 - Botões [DUAL] e [SETTING] (ajustes)
Utilize o botão [DUAL] para ativar ou desativar a voz
dual. Utilize os botões [SETTING] (ajustes) para
estabelecer os parâmetros relacionados com as vozes
Principal e Dual (Consulte a página 26).
7 - Botões gerais (esquerda, direita)
Estes dois botões de cada lado da display LCD
permitem ativar varias funções, ajustes e operações do
DGX-500/300, incluindo, efeitos, transposição, afinação
e MIDI. (Consulte a página 20).
8 - Botão [DEMO] (demonstração)
Utiliza-se para reproduzir as canções de demonstração.
(Consulte a página 14).
9 - Botões de LESSON (lição) [L] (Esquerdo) e [R]
(Direito)
Estes botões ativam os exercícios da lição para a mão
correspondente (esquerda ou direita) para a canção
selecionada. (Consulte a página 68).
10 - Botão [DICTIONARY] de dicionário
Ativa a função de dicionário (página 50).
11 - Botão [METRONOME] (metrônomo)
Ativa e desativa a função de metrônomo. (Consulte a
página 22). Mantenha pressionado este bot ao se
puder definir o tempo.
12 - Botão [PORTABLE GRAND}
Ativa imediatamente a voz Grand piano. (Consulte a
página 12).
13 - Botão [SONG] (canção)
Permite selecionar a canção. (Consulte a página 57).
14 - Botão [STYLE] (estilo)
Permite selecionar o estilo. (Consulte a página 38).
15 - Botão [VOICE] (vozes)
Permite selecionar a voz. (Consulte a página 24).
Mantenha pressionado este botão para ativar a função
de mudança de voz da melodia (Melody Voice Change).
(Consulte a página 59).
16 - Botão [M.D.B.] (MUSIC DATABASE) (base de
dados musicais)
Ativa os valores do painel ótimos para o gênero musical
selecionado. (Consulte a página 53).
17 - Teclado numérico, botões [+/YES] e [-/NO].
Utiliza-se para selecionar canções, vozes, estilos e
M.D.B. (Consulte a página 25). Também é utilizado para
ajustar determinados parâmetros e responder certas
indicações da display.
8
Controle e terminais dos painéis
18 - Botão [ACMP] / [A – B REPEAT] (ativação/desativação do
acompanhamento automático)
Quando o modo Style (estilo) estiver selecionado, este botão ativará ou
desativará o acompanhamento automático. (Consulte a página 39).
Também determina o ponto de divisão do acompanhamento. O modo
Song (canção) este botão ativará a função de repetição A-B.
(Consulte a página 58)
19 - Botão [SYNC STOP] (parada sincronizada)
Serve para ativar e desativar a função parada sincronizada (Sync
Stop). (Consulte a página 43).
20 - Botão [SYNC START] / [PAUSE]
Ativa e desativa a função de início sincronizado (Sync Start). (Consulte
a página 40). No modo Song (canção), utiliza-se para deter
temporalmente a reprodução da canção. (Consulte a página 59).
21 - Botão [START/STOP] (Início/parada)
Quando o modo Style estiver selecionado, este botão inicia e para
alternativamente o estilo. (Consulte a página 39).No modo Song, este
botão inicia e para alternativamente a reprodução da canção. (Consulte
a página 58).
Quando se seleciona o modo Style, é utilizado este botão para
controlar funções de introdução (Intro) e de finalização (Ending).
(Consulte a página 39). Quando estiver selecionado o modo Song
(canção), utiliza-se como controle de rebobinar ou levar a ponto de
reprodução da canção até o começo.
Quando se seleciona o modo Style, estes botões se utilizam para
mudar as seções do acompanhamento automático e controlar a função
de virada automática (Auto Fill). (Consulte a página 45).
Quando estiver selecionado o modo Song, utiliza-se como controle
para fazer avançar rapidamente até adiante ou levar ao ponto de
reprodução da canção até o final.
24 - Botão [TEMPO/TAP] (tempo/batida)
Este botão é utilizado para ativar o ajuste do tempo, que permite
modificar o valor com o teclado numérico ou com os botões [+] / [-].
(Consulte a página 22). Também permite ajustar o tempo e iniciar
automaticamente a canção ou estilo selecionado a velocidade ajustada.
(Consulte a página 40).
25 - Botões [SONG MEMORY] (memória da canção)
Estes botões ([REC]), [1], - [5], [A]) utiliza-se para gravar canções e
permitem gravar até seis pistas diferentes de uma canção (incluindo
uma pista de acompanhamento especial). (Consulte a página 63).
Também serve para apagar os dados gravados de todas as pistas ou
de algumas pistas específicas de uma canção do usuário. (Consulte
as páginas 61 e 62).
26 - Botões [REGISTRATION MEMORY] (memória de registro)
Serve para selecionar e gravar os ajustes prévios da memória de
registro. (Consulte a página 55).
27 - Unidade de discos
Poderá introduzir disquetes para gravar e armazenar
dados. (Consulte a página 73).
28 - Botões de controle do disco
Estes botões se utilizam para o controle da unidade de
disco.
29 - Roda [PITCH BEND]
Utiliza-se para aumentar ou abaixar o tom dos sons ao
mesmo tempo em que toca.
Também pode ajustar a margem de inflexão do tom da
roda. (Consulte a página 31).
Painel posterior
30 - Terminais MIDI IN e MIDI OUT
Utilizam-se para a conexão a outros dispositivos e instrumentos MIDI.
(Consulte a página 84).
31 - Tomada FOOTSWITCH (interruptor do pedal)
Serve para a conexão a um interruptor de pedal para controlar o
sustenido, como o pedal de surdina de um piano. (Consulte a página
11).
32 - Tomada para fones de ouvidos / saída (PHONES/OUTPUT)
Utilizam-se para a conexão a um jogo de fones de ouvidos estéreo ou a
um sistema de alto- falantes/amplificador externo.
(Consulte a página 11).
33 - Tomada de alimentação CC IN 12V
Utilizam-se para a conexão a um adaptador de alimentação de AC PA
5D ou PA-5C. (Consulte a página 10).
9
Preparativos
Nesta seção é explicado como instalar e preparar o DGX-500/300 para ser tocado. Certifique –se de ler esta
seção atentamente antes de ligar o teclado.
Requisitos de alimentação
Mesmo que o DGX-500/300 possa funcionar com um adaptador de CA ou com
pilhas, a Yamaha recomenda utilizar um adaptador de CA sempre que possível.
Um adaptador de CA será menos prejudicial ao meio ambiente que as pilhas e
não se esgota.
Utilização de um adaptador de alimentação de CA
1 - Certifique-se que o interruptor [STANBY/ON] do DGX-500/300 encontra-se na
posição STANBY.
2 - Conecte o adaptador de CA (PA-5D, PA-5C ou outro adaptador recomendado
especificamente pela Yamaha) a tomada de força de parede.
3 - Conecte o Adaptador de CA a uma tomada de força.
Utilização de pilhas
Para o funcionamento com pilhas, o DGX-500/300 necessita de seis pilhas R20P (LR20) de tamanho “D” e 1,5V ou equivalentes (recomenda-se utilizar pilhas
alcalinas).
1 - Abra a tampa do compartimento das pilhas que se encontra no painel inferior
do instrumento.
2 - Insira seis pilhas novas, seguindo as marcas de polaridade no interior do
compartimento.
3 - Retorne a colocar a tampa do compartimento, comprovando que se ajusta
firmemente a sua posição.
ATENÇÃO
• Nunca interrompa o fornecimento
de alimentação (energia) (isto é
não retire as pilhas nem
desconecte o adaptador de CA)
enquanto o DGX-500/300 está
realizando operações de
gravação, pois os dados poderão
se perder.
ADVERTÊNCIA
• Utilize SOMENTE o adaptador de
alimentação de CA PA-5D, PA-5C
(ou outro adaptador
recomendado especificamente
pela Yamaha) para conectar o
instrumento a rede elétrica. A
utilização de outros adaptadores
poderá ocasionar danos
irreparáveis ao adaptador e ao
DGX-500/300.
• Desconecte o adaptador de
alimentação CA quando não for
utilizar o DGX-500/300 durante
tempestades com raios.
ATENÇÃO
• Quando as pilhas se esgotarem,
troque-as por um jogo completo
de seis pilhas novas. NUNCA
misture pilhas usadas com pilhas
novas
• Não utilize ao mesmo tempo tipos
diferentes de pilhas (por exemplo
alcalinas e comuns) ao mesmo
tempo.
• Se você não tiver intenção de
utilizar um instrumento durante
muito tempo, retire as pilhas para
evitar que sejam produzidos
vazamentos de líquido das
pilhas.
• Não abra a tampa do
compartimento das pilhas
enquanto o instrumento está
com o atril. Assegure-se de dar a
volta ao instrumento ao abrir a
tampa do compartimento das
pilhas.
10
Conexão da Alimentação (Força)
Preparativos
Com o adaptador de alimentação CA conectado, ou com as
pilhas instaladas, pressione simplesmente o interruptor da
alimentação até que fique fixo na posição ON.
Quando não usar o instrumento, assegure-se de
desconectar da alimentação (tomada).
(Pressione mais uma vez o interruptor de modo que saia da
posição fixa)
Para ensaio privado e ou tocar sem incomodar os
demais, poderá conectar fones de ouvido (fones)
estéreo a entrada de PHONES/OUTPUT do painel
traseiro. O som do sistema de alto-falantes
incorporado é interrompido automaticamente quando se
inserta o plug dos fones a esta entrada.
Conexão de um amplificador de teclado para um sistema estéreo • • • • • • •
Embora o DGX-500/300 possui um sistema de altofalantes incorporado, também pode reproduzir o som
com um amplificador/sistema alto-falantes externos.
Primeiro, assegure-se de que o DGX-500/300 e os
dispositivos externos estejam desconectados, para
continuação, conecte uma ponta do cabo de áudio
estéreo a(s) entrada(s) LINE IN ou AUX IN do outro
dispositivo e a outra ponta do cabo a entrada
PHONES/OUTPUT do painel traseiro do DGX-500/300.
ATENÇÃO
• Inclusive quando o interruptor se
encontra na posição “STANDBY”,
a eletricidade segue fluindo pelo
instrumento a um nível mínimo. Se
não se propõe a utilizar o DGX500/300 durante período de tempo
prolongado, assegure-se de
desencaixar o adaptador CA da
tomada de força e também de tirar
as pilhas do instrumento.
ATENÇÃO
• Para evitar causar danos nos autofalantes, ajuste o volume dos
dispositivos exteriores ao mínimo
antes de conecta-los. Se não se
observam estas precauções, pode
provocar uma descarga elétrica ou
danos no equipamento.
• Assegure-se assim mesmo de
ajustar os volumes de todos os
dispositivos aos níveis mínimos e
de aumentar gradualmente os
controles enquanto toca o
instrumento para ajustar ao nível
desejado.
Uso de um interruptor de Pedal • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Esta característica lhe permite usar um interruptor de
pedal opcional (Yamaha FC5 ou FC4) para sustentar o
som das vozes. Para usar do mesmo modo que um
pedal de som de piano acústico: mantenha apertado o
interruptor do pedal enquanto toca o teclado para
sustentar o som.
O DGX-500/300 inclui também terminais MIDI, que
permitem a conexão do DGX-500/300 com outros
instrumentos e dispositivos MIDI. (Para maiores
informações, veja a página 84.)
• Assegure-se de que o plug do
interruptor de pedal está
corretamente conectado a tomada
FOOTSWITCH antes de conectar
a alimentação (força).
• Não pressione o interruptor de
pedal enquanto conecta a
alimentação. Do contrário trocaria
a polaridade reconhecida do
interruptor de pedal, ocasionando a
operação inversa.
11
Guia rápido Etapa 1 Vozes
Como reproduzir o som de Piano
Com uma simples pressão no botão [PORTABLE GRAND] você pode redefinir automaticamente todo o DGX-500/300
para o som de piano.
1 - Pressione o botão [PORTABLE GRAND].
Como tocar com o Metrônomo
1 - Pressione o botão [METRONOME].
2 - Toque o teclado
Quer saber mais? Consulte a página 22.
12
Quer saber mais? Consulte a página 22.
Etapa 1 Vozes
Como selecionar e reproduzir outras vozes
O DGX-500/300 possui um total de 619 vozes de instrumentos dinâmicas e realísticas. Vamos testar algumas
delas agora...
1 - Pressione o botão [VOICE] (VOZ).
Lista de vozes do painel
2 - Selecione uma voz.
3 - Toque o teclado.
Quer saber mais? Consulte a página 24.
* Esta lista inclui somente uma parte de todas as vozes disponíveis.
13
Guia rápido Etapa 2 canções
Reprodução das canções
O DGX-500/300 inclui com 100 canções, inclusas 3 canções de demonstração que foram criadas especialmente
para demonstrar os sons ricos e dinâmicos que o instrumento proporciona. Também poderá provar as canções
com a função educativa.
Como reproduzir músicas de demonstração
Tocando as canções de demonstração, repetindoas (001 – 003).
1 - Inicie a canção de demonstração.
Também poderá reproduzir canções de outras
categorias. Somente terá que selecionar o número
da canção desejada durante a reprodução.
2 - Interrompa a canção de demonstração.
• O DGX-500/300 também possui uma função de
cancelamento da demonstração que lhe permite desativar
a reprodução.
• Para habilitar a função de cancelamento da demonstração,
mantenha pressionado o botão [DEMO] e conecte ao
mesmo tempo a alimentação.
• Para restituir as funções de demonstração somente terá
que desligar e ligar o instrumento.
Como reproduzir uma única Canção
Naturalmente, também poderá selecionar e
reproduzir individualmente qualquer canção do
DGX-500/300 (001 – 205).
1 - Pressione o botão [SONG] (canções)
2 - Selecione uma Canção.
3 - Inicie a reprodução (e pare) a Canção.
Quer saber mais? Consulte a página 57.
14
Guia rápido Etapa 2 canções
Reprodução de canções de disco
Esta função lhe permite reproduzir canções inclusas no disco ou em outros que possuam dados de canções.
1 - Insira o disco
2 - Para iniciar ou Parar a gravação, pressione o
botão [START/STOP] (iniciar/parar).
Lista de canções
3 - Selecione uma canção do usuário para
gravação.
Quer saber mais? Veja a pág. 75.
• Para reproduzir as canções n º004 – n º100, consulte o Livro de canções incluído.
15
Guia Rápido Passo 3 Base de Dados Musical
MUSIC DATABASE
Esta é uma característica útil, que lhe permitirá trocar
instantaneamente a configuração do DGX-500/300 para
interpretar diferentes estilos musicais. Se desejar
interpretar um determinado gênero, porém não sabe
quais ajustes são apropriados, só terá que selecionar na
base de dados musical e o DGX-500/300 se encarregará
de ajustar automaticamente todos os parâmetros.
Para obter mais informações sobre a interpretação dos acordes
adequados para o acompanhamento automático, consulte “Uso
de Acompanhamento Automático” _ Multi-Fingering na página
47 e “Busca de Acordes no dicionário” na página seguinte.
1 - Pressione o botão [MUSIC DATABASE]
2 - Selecione uma “Music Database” (base de
dados musicais)
Consulte a lista da base de dados musicais na
página 97.
Acompanhamento automático. Melodia
(Por exemplo, baixo+guitarra+bateria)
3 - Toque um acorde com a mão esquerda
O acompanhamento automático é iniciado enquanto
tocar o teclado. Para mais informações sobre
acordes, consulte “Busca de Acordes no dicionário”.
4 - Pare o acompanhamento automático
Mão esquerda + Mão direita
Quer saber mais? Veja a página 53.
16
Guia Rápido Passo 3 Base de Dados Musical
Busca de Acordes no dicionário.
A Função de dicionário lhe ensina a tocar acordes mostrando-lhe cada nota. No exemplo seguinte aprenderemos
a tocar o acorde Sol Maior c/ Sétima..
Teclas para introduzir o acorde
(DGX: A-1 – B2) (DGX-300: E0 – B2)
Aprender a tocar um acorde
específico
Exemplo:
1 - Pressione o botão [DICTIONARY].
2 - Especifique a nota fundamental do acorde
(neste caso, Sol).
3 - Especifique o tipo de acorde (neste caso, M7).
G M7
Tipo de AcordeNota Fundamental
Teclas para introduzir
o tipo de acorde
(C3 – B4)
4 - Toque as notas do acorde como é indicado
no diagrama do Display do teclado. O nome
do acorde piscará (acenderá) quando tocar
corretamente.
5 - Para abandonar a função de dicionário, volte
a pressionar o botão [Dict.]
Teclas para introduzir
a nota fundamental do
acorde
(C5 – B5)
Quer saber mais? Veja pág. 50.
17
Guia Rápido Etapa 4 Lição
Uso do recurso Lesson (Lição)
As canções 001 a 100 estão designadas para serem usadas com a opção de Lição Educacional. Você pode
exercitar as partes da mão esquerda e da direita de cada música individualmente: basta pressionar o botão
apropriado [L] (esquerda) [R] (direita). As etapas de exercícios a seguir se aplicam a ambas as mãos.
Lição 1 – Timing (Duração) ......... Esta etapa de lição permite que você exercite apenas a duração das notas.
Lição 2 – Waiting (Espera) .......... Nesta etapa da lição, o DGX-500/300 espera que você toque as notas
Lição 3 – Minus One ..................... Esta etapa da lição reproduz a música com a parte emudecida – permitindo
Lição 4 – Both Hands .................. Esta etapa da lição é a mesma que “Minus One”, exceto que partes da mão
corretas antes de continuar a reprodução da música.
que você toque e aperfeiçoe a parte ausente.
esquerda e da direita estejam emudecidas – permitindo que você toque e
aperfeiçoe ambas as mãos.
1 - Selecione uma das músicas da lição.
Para obter instruções sobre como selecionar
músicas consulte a página 67.
2 - Selecione a parte com a qual deseja trabalhar
(direita ou esquerda) e a etapa da Lição.
Se quiser trabalhar com a parte da mão direita,
pressione o botão [R]; para trabalhar na parte
esquerda, pressione o botão [L].
• Cada pressão no botão correspondente ([L] ou [R]) seleciona
alternativamente Lições 1 – 3. Pressionando ambos os botões
simultaneamente você acessa as Lições 4, ambas as mãos.
18
3 - Inicie a Lição.
4 - Quando terminar pare a Lição.
• Também é possível sair da Lição pressionando um dos botões
LESSON ([L] ou [R] repetidamente até que apareça o nome
da canção no display.
Etapa 4 Lição
Lição 1 – Timing (Duração)
Esta etapa permite que você trabalhe com a
duração das notas. Na Lição 1, não importa que
nota está tocando. O DGX-500/300 verifica o seu
tempo e a “consciência” rítmica da sua
apresentação.
Quer saber mais? Consulte a página 69.
Lição 2 – Waiting (Espera)
Na Lição 2, você exercita a reprodução das notas
corretamente à medida que elas aparecem na
notação do display. O acompanhamento pára e
espera que você toque as notas corretamente
antes de continuar.
Quer saber mais? Consulte a página 70.
Lição 3 – Minus One
Na Lição 3 uma das partes se silencia, e você
exercita a parte que falta mantendo o ritmo.
Grade (GRAU)
O DGX-500/300 incorpora uma função de avaliação
integrada que monitora seus exercícios e – como
um verdadeiro professor – diz se você fez bem
cada exercício.
São atribuíveis quatro “graus”, dependendo do seu
desempenho: “OK”, “Good”, “Very Good!” e
“Excellent!” (“Correto”, “Bom”, “Muito Bom!” e
Excelente!”).
Quer saber mais? Consulte a página 65.
Como alterar o tempo
Certamente, também é possível alterar o tempo
(velocidade) da música a seu gosto, permitindo
reduzir a velocidade nas passagens difíceis e
aumentar o tempo gradualmente até dominar essas
passagens na velocidade normal.
1 - Pressione o botão [TEMPO/TAP].
2 - Use o teclado numérico para definir o
tempo desejado.
Quer saber mais? Consulte a página 70.
Lição 4 – Both Hands
(Ambas as mãos)
A Lição 4 é exatamente com a Lição 3, com a
diferença de que se silenciam as partes das duas
mãos, permitindo que você exercite as partes que
faltam mantendo o ritmo.
Quer saber mais? Consulte a página 64.
• O DGX-500/300 também possui uma função de ajuste de
tempo que lhe permite ajustar um novo tempo em tempo
real. (Consulte a página 40).
19
Indicações no display do painel
O DGX-500/300 inclui um amplo display de funções múltiplas que mostra todas as configurações
importantes do instrumento. A seção abaixo explica brevemente os vários ícones e as Indicações no
display.
1 - Canções / Voz / Nome e Número de Estilo,
Tempo
Esta parte do Display indica o nome e o número da
canção, voz (som) ou estilo selecionados nesse
momento. Também mostra o nome e o valor ou ajuste
atual das funções principais e dos parâmetros de
função, assim como outras mensagens de operações
importantes.
Quando o ajuste de tempo está ativo, mostra-se seu
valor.
2 - Indicador geral
Os botões [OVERAL] (a cada lado do Display LCD)
permitem acessar as operações e ajustes da função do
DGX-500/300. O ajuste selecionado nesse momento é
indicado com uma barra escura que aparece junto ao
seu nome (impresso no painel).
3 - Indicadores
Indicam o estado operacional do DGX-500/300 tal como
é mostrado a seguir:
Com o teclado numérico se
selecionam os números de
voz. Pressionando o botão
[START/STOP] se inicia a
reprodução canção
Com o teclado numérico se
selecionam os números de
voz. Pressionando o botão
[START/STOP] se inicia a
reprodução do estilo.
Com o teclado numérico se
selecionam os números da
canção. Pressionando o botão
[START/STOP] se inicia a
reprodução da canção.
Com o teclado numérico se
selecionam os números de
estilo. Pressionando o botão
[START/STOP] se inicia a
reprodução do estilo.
20
Indicações no display do painel
4 - Compasso
Mostram o compasso atual durante a reprodução de
uma canção ou um estilo.
5 - Marcas de Tempo
Estas barras escuras (uma grande e três pequenas)
piscam em seqüência e em sincronia com a canção ou
estilo. A seta grande indica o primeiro tempo do
compasso.
6 - Acorde
Quando se reproduz uma canção (com acordes), se
indica o tipo e nota fundamental do acorde atual.
Ta mbém indica os acordes tocados na seção ACMP do
teclado quando o modo Style e Acompanhamento
Automático estão ativados.
7 - Indicador de oitava de pista
Se durante a reprodução de uma canção de disco os
dados de nota superam o limite A1 – C7 (DGX-500) e E0
– G6 (DGX-300), a indicação “OVER” piscará e
aparecerá _ou _ no display.
Se subir ou abaixar uma oitava da pista enquanto
reproduz uma canção de disco, aparecerá no display um
dos indicadores +2, +1, -1, -2.
8 - Indicadores de Faixa da Canção
Na gravação e reprodução de canções, indicam o
estado das pistas. (veja página 63)
9 - Anotação / 10 Teclado
Estas duas partes do Display indicam
convenientemente as notas. Quando se reproduz uma
canção, mostra a melodia ou as notas dos acordes
sucessivos. Quando toca o teclado, o Display mostra
as notas que está tocando.
11 - 8va / 15va
As notas que são reproduzidas fora da área de
visualização é indicada mediante marcas de oitava
(“8va”ou “15va”).
12 - Indicador de Parada Sincronizada
Aparece quando a função de parada sincronizada (Sync
Stop) está ativada. (Veja pág. 43).
13 - Indicador de Ativação do Acompanhamento
Aparece quando se ativa o acompanhamento
automático. (Veja página 39).
14 - Indicador de Toque
Serve para ativar e desativar a função de sensibilidade
de toque (Touch). (Veja página 32).
15 - Indicador de Harmonia
Aparece quando o efeito de harmonia está ativado.
(Veja página 35).
16 - Indicador Dual
Aparece quando a função DUAL está ativada. (Veja
página 26).
17 - Indicador de Carga das Baterias
Aparece quando a carga das baterias é muito baixa para
permitir o funcionamento correto. (Veja pág.10).
É possível que, para alguns acordes específicos, não se mostrem
todas as notas na seção de anotações do Display. Isso se deve as
limitações de espaço no Display.
Atril
Coloque a borda inferior do Atril, ministrando na
fissura situada na parte superior traseira do painel de
controles do DGX-500/300 .
21
Portable Grand
Esta prática função permite o acesso imediato a voz Piano de cauda.
Tocar com o Portable Grand
Pressione o botão [Portable Grand].
Fazendo isso você ativa automaticamente a voz especial de Piano – “Stereo Sampled
Piano” Live! Grand. tilos musicais.
Uso do metrônomo
1 - Ativar o ajuste do tempo.
Pressione o botão [TEMPO/TAP].
2 - Altere o valor.
Use o teclado numérico para ajustar o valor do tempo desejado ou use os botões [+] / [-]
para aumentar ou diminuir o valor.
22
3 - Ative o metrônomo
Pressione o botão [METRONOME] (metrônomo).
Indica o número de tempo do
compasso.
Para desativar o Metrônomo, pressione novamente o botão [METRONOME].
Portable Grand
Ajuste do tempo do Metrônomo
O tempo do metrônomo pode ajustar-se a varias
medições baseados em semínimas.
Nº Botão Tempo
11/4 - reproduz somente Toques “1” (todos
os clicks altos)
22/4
• O tempo é alterado automaticamente quando um estilo ou
canção for selecionado.
Mantenha o botão [METRONOME] pressionado (até
que “TIME SIG” apareça no display), em seguida,
pressione o botão no teclado numérico que
corresponda ao tempo desejado (consulte o quadro à
direita).
33/4
44/4
::
1515/4
0Não reproduz Toque “1” alguma (todos os
estalidos baixos)
Indica o número do tempo atual
Ajuste o volume do Metrônomo
Também pode ajustar o volume do som do Metrônomo independentemente de outros sons do DGX-500/300. A
margem do volume é 000 – 127.
1 - Selecione a função volume do metrônomo.
Pressione o botão [OVERALL] esquerdo até que “MTR VOL” apareça no display.
Valor atual do Metrônomo
Indica que o Volume de
Metrônomo está
selecionado.
2 - Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor do Volume de metrônomo desejado ou use
os botões [+] / [-] para aumentar ou diminuir o valor.
Restituição do valor ajuste
inicial do volume do
metrônomo
Para voltar ao valor inicial do
volume de Metrônomo de (100),
pressione ambos os botões [-] /
[+] simultaneamente (quando
selecionado Metronome
Volume no menu Overall).
23
Reprodução de Vozes
O DGX-500/300 inclui um total de 619 autênticas vozes, todas elas criadas com o sofisticado sistema de
geração de sons AWM (Advanced Wave Memory) da Yamaha. Estes incluem 480 vozes XG, além de outras
vozes Split, de DJ e baterias especiais.
O DGX-500/300 inclui além de uma função de voz Dual que permite combinar vozes diferentes e aplicar em
todo o teclado.
As vozes se dividem em várias categorias de instrumentos, cujos nomes aparecem impressos no painel para maior
conveniência. Para ver a lista completa dos sons disponíveis, consulte a pág.92.
As Vozes de Divisão especiais (nº 113 – nº 122) apresentam duas vozes diferentes que se podem tocar desde
seções separadas do teclado, como por exemplo para tocar o som de um baixo com a mão esquerda e de um piano
com a direita.
Um conjunto especial de Vozes DJ (nº 615 – nº 619) proporciona sons dinâmicos e emocionantes para tocar muitos
estilos de música popular de hoje (página 99).
Além do mais, cada modo de som possui seções de efeitos especiais que lhe permitem melhorar o som de voz.
Entre estes efeitos se encontra o de reverb e harmonia (harmony), assim como a seção “DSP” que proporciona
efeitos variados tais como os de tremor, eco, retardo, equalização e Wah. (veja pág. 33).
Também há um controle da sensibilidade de toque (página 32), que determina como respondem as vozes em sua
técnica de interpretação.
O DGX-500/300 inclui também vozes especiais de Jogos de Bateria (nº 123 – nº 134), que lhe permitem tocar
vários sons de bateria e percussão do teclado. (Consulte a lista de vozes jogos de bateria (Drum Kit Voices) da
página 102.)
Quando se seleciona uma voz se ativam automaticamente os tipos de DSP (página 33) e de harmonia mais
adequados (página 34).
Tocando Uma Voz
1 - Pressione o botão [VOICE] (vozes).
Nome e número da voz.
Indica que modo de voz está
selecionado
2 - Selecione o número de voz desejado.
Use o teclado numérico. As vozes e seus números são mostrados no painel.
Na página 88 encontrará uma lista completa das vozes disponíveis.
VOICE
001-007 PIANO
008-013 E.PIANO
014-026 ORGAN
027-030 ACCORDION
031-040 GUITAR
041-048 BASS
100-104 SYNTH PAD
105-112 PERCUSSION
113-122 SPLIT
123-134 DRUM KITS
135-614 XG
616-619 DJ
000OTS
Reprodução de Vozes
Existem duas formas de selecionar vozes: 1) Introduzindo diretamente o número de voz
com o teclado numérico, ou 2) Usando os botões [+] / [-] para percorrer as vozes para
cima e para baixo.
Mediante o teclado numérico.
Introduza os dígitos do número de voz tal como estão indicados no painel. Por exemplo,
para selecionar a voz nº 109, pressione “1” no teclado numérico e a continuação “0” , “9” .
Para os números de voz que se iniciam com zero (como 042 e o 006), devem omitir-se os
zeros iniciais. Neste caso se produz uma breve pausa antes que apareça a indicação.
Mediante os botões [+] / [-]
Pressione o botão [+] para selecionar o seguinte número de voz, e pressione o botão [-]
para selecionar o anterior. Mantendo pressionada quaisquer das teclas continuamente, os
números vão caminhando para cima ou para baixo.
• Cada voz se ativa
automaticamente com o
ajuste da margem da
oitava mais adequada.
Por tanto, se tocar um
Dó intermediário com
uma voz, a nota pode
soar mais aguda ou mais
grave que a mesma
tecla com outra voz.
3 - Reproduzindo uma voz selecionada.
Visto que o modo Style ou Song está ativo em segundo plano (como mostra a ilustração no Display), também
poderá reproduzir estilos ou canções, respectivamente, no modo Voice pressionando simplesmente o botão [START/
STOP]. A última canção ou estilo selecionado se reproduzirá.
25
Reprodução de Vozes
Tabela das vozes do jogo de bateria (Sons 123 – 134)
Quando uma das 12 vozes do jogo de bateria do painel estiver
selecionada, poderá ser tocado diferentes instrumentos de
percussão no teclado.
QQ
Q Por exemplo, quando está selecionado a voz 123 “Standard Kit 1”:
QQ
NºNomeLCD
123Standart kit 1Std kit1
124Standart kit 2std kit 2
125Room kitkit de ambiente
126Rock Kitkit de rock
127Electronic KitElect. Kit
128Analog KitAnalogKit
129Dance KitDance Kit
130Jazz Kitkit de jazz
131Brush Kitbrushkit
132Symphony Kitsymphkit
133SFX Kit 1SFX Kit1
134SFX Kit 2SFX kit2
Voz Dual
A função Voz Dual permite combinar duas vozes diferentes: a voz principal, que está
selecionada habitualmente, e a Voz Dual, que se seleciona aqui. Também pode-se
configurar independentemente vários parâmetros destas vozes, como ajustes de volume,
oitava, reverb, e DSP diferentes.
Isto permite criar uma ótima mescla de sons e melhorar a forma em que se combinam.
1 - Ative e desative a Voz Dual.
Pressione o botão [DUAL].
Indica que a voz Dual está ativada.
26
Reprodução de Vozes
2 - Selecione um dos parâmetros das vozes Principal e Dual.
Pressione os botões [SETTING _] ou [ SETTING _] (repetidamente, se necessário) faz
que apareça no Display o nome do parâmetro desejado.
3 - Ajuste o Valor do Parâmetro.
Use o teclado numérico ou os botões [+] / [-]. (Consulte na lista de parâmetros a
continuação).
A função Voz Dual não está
disponível na lição.
Os seguintes parâmetros permitem ajustar a Voz Principal e a Voz Dual, o que permite trocar ou melhorar de
forma independente o som de ambas vozes.
• Volume voz principal
• Volume voz Dual
• Voz Dual
QQ
Q Parâmetros
QQ
Nome do ParâmetroNome Visualizado Margem / Ajustes
Volume Voz PrincipalM.Volume0-127Determina o volume da voz principal, permitindo-lhe
DSP da voz DualD.DspLv10-127Determina a quantidade da senha da voz Dual que
DSP da voz principalM.DspL1v0-127Determina a quantidade da senha da voz Main que
Reverberação da voz DualD.RevLv10-127Determina a quantidade da senha da voz Dual que
Reverberação da Voz PrincipalM.RevLv10-127Determina a quantidade da senha da voz Main que
Oitava DualD.Octave-2-2 (octavas)Determina a Oitava para a Voz Dual.
Selecionar Voz DualD.Voice name1-618Seleciona a voz Dual
Volume Voz DualD. Volume0-127Determina o volume da voz Dual, permitindo-lhe
• Oitava Dual
• Nível de reverb da voz principal
• Nível de reverb da voz Dual
• Nível de DSP da voz principal
• Nível de DSP da voz Dual
criar uma mescla ótima com a voz Dual.
se transmite ao efeito DSP. Os valores mais altos
proporcionam um efeito mais forte para a voz Dual.
se transmite ao efeito DSP. Os valores mais altos
proporcionam um efeito DSP mais forte para a voz
principal.
se transmite ao efeito Reverb. Os valores mais
altos proporcionam um efeito de reverb mais forte.
se transmite ao efeito Reverb. Os valores mais
altos proporcionam um efeito de reverb mais forte
para a voz principal.
criar uma mescla ótima com a voz Main.
27
Reprodução de Vozes
Split Voice (Voz de divisão)
As vozes de divisão lhe permitem interpretar dois sons de instrumentos diferentes em zonas distintas do teclado.
Por exemplo, pode-se reproduzir uma voz de baixo com a mão esquerda e uma de piano com a direita.
Split Point (ponto de divisão)
Divisão de VozVoz Principal
1 - Ative uma voz de divisão
Pressione o botão [SPLIT].
O ajuste do ponto de divisão para
a voz é igual ao do ponto de
divisão do companhamento.
(Veja a página 49).
Ativa imediatamente a última voz Split (divisão) selecionada.
Ajuste por toque único
Esta “voz” especial é uma prática opção que seleciona automaticamente a voz apropriada
para o estilo elegido. Seleciona-se o som que melhor adapta -se ao estilo da canção
ativada.
1 - Selecione o som nº 000 (Ajuste por toque único)
Se estiver selecionado o Ajuste por toque único.
Para ativar o ajuste por toque único(One Touch Setting) também pode-se pulsar
simultaneamente os botões [+] / [-].
28
Reprodução de Vozes
Transposição e Afinação
Também se poderá ajustar a afinação e trocar a transposição (clave) de todo o DGX500/300 com as funções de transposição (transpose) e afinação (Tuning).
A transposição determina o tom da voz principal e do acompanhamento com baixo e
acordes do estilo selecionado. Determina também o tom das canções. Deste modo
se pode adaptar com facilidade o tom do DGX-500/300 a outros instrumentos ou
cantor, também tocar em uma tecla distinta sem ter que trocar a digitação. Os
parâmetros de transposição podem ajustar-se em uma margem de (+- 1 oitava).
1 - Selecionar a função Transpose
Pressione o botão [OVERAL] esquerdo, repetidamente se necessário, até que
apareça “TRANSPOS”
Indica que está selecionada a transposição.
Valor atual da transposição
A função de transposição
não tem nenhum efeito
sobre os sons de DJ
(nº615 – 619) nem dos
jogos de bateria(123-134).
2 - Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor desejado de Transpose (-12 - +12). Para
transpor a tonalidade para baixo, pressione simultaneamente o botão [-] e use o
teclado numérico para digitar o valor (negativo). Pode usar também os botões [+]/[-]
para aumentar ou diminuir o valor. Mantendo qualquer botão pressionado
continuamente você aumenta ou diminui o valor.
Como redefinir o valor da
Transpose
Se você mudou as
configurações de Transpose,
é possível restaurar
instantaneamente as
configurações padrão de “00”
pressionando
simultaneamente os botões
[+]/[-] (quando Transpose
estiver selecionada).
A afinação determina a afinação tanto para a voz principal quanto para o
acompanhamento baixo/acorde de um estilo selecionado. Determina também a
afinação das Canções. Deste modo, permite que você combine, de forma precisa,
a sintonia com a de outros instrumentos. As configurações de Tuning podem ser
ajustadas em uma faixa de ±100 (aprox. ± 1semitom).
1 - Selecione a função Tuning.
Pressione o botão [OVERALL] repetidamente, se necessário, até que ‘TUNING”
apareça no display.
Valor atual de Tuning.
Indica que Tuning está selecionada.
2 - Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor desejado de Tuning (- 100 - +100). Para
abaixar o tom, utilize o teclado numérico para introduzir o valor (negativo), enquanto
mantém pressionado o botão [-]. Pode-se usar também os botões [+]/[-] para
aumentar ou diminuir o valor. Mantendo um dos botões, o valor aumenta ou diminui
o número continuamente.
Reposição do valor inicial de
transposição
Se você mudou as configurações de
Tuning, é possível restaurar
instantaneamente as configurações
padrão de “00” pressionando
simultaneamente os botões [+]/[-]
(quando Tuning estiver
selecionada).
30
Reprodução de Vozes
Margem de inflexão do tom
O DGX-500/300 dispõem da roda [PITCH BEND] que lhe permite modificar o tom
dos sons em tempo real. Quer dizer, ao mesmo tempo em que tocar. O parâmetro
Pich Bend Range (margem de inflexão do tom) determina em quanto o volume
aumenta ou diminui o tom quando se utiliza a roda [PITCH BEND].
Neste ajuste mínimo se mover a roda [PITCH BEND] para subir ou baixar o tom,
isto mudará o máximo de 1 semitom ou meio passo em qualquer direção.
No ajuste máximo (12), o tom muda em uma margem de = uma oitava (12
semitons). A roda [PITCH BEND] afeta os sons que se tocam na seção direita do
teclado. (Não tem efeito no acompanhamento automático).
1 - Selecione o parâmetro da margem de inflexão do tom.
Pressione o botão Overall esquerdo, repetidamente se for necessário até que
apareça “PB RANGE”.
Valor atual da margem de inflexão do tom
Indica que a margem de inflexão do tom está ativada
2 - Ajuste o valor da margem de inflexão do tom
Utilize o teclado numérico ou os botões [+] / [-] para selecionar o valor desejado:
(1 a 12 semitons).
3 - Toque o teclado e mova a roda [PITCH BEBD].
31
Reprodução de Vozes
Toque e sensibilidade de toque
A função de toque proporciona um dinâmico e expressivo controle sobre os sons,
permitindo-lhe determinar o volume dos mesmos dependendo da intensidade que se
toca.
Ativando ou desativando a função de toque como desejar pressionando o
botão [TOUCH].
Indica que a função
de toque está ativada
A sensibilidade de Toque permite ajustar a forma em que responderá o DGX-500/300
a sua força ao tocar, o que permite personalizar esta função expressiva para
adaptar-se a seu próprio estilo de interpretação.
1 - Selecionando o controle de sensibilidade de Toque.
Mantenha pressionado o botão [TOUCH] até que o ajuste de Touch Sensitivity e seu
nome apareçam no display.
Ajuste da sensibilidade atual de toque.
2 - Alterando o valor
Utilize o teclado numérico ou os botões [+]/[-] para configurar o ajuste desejado: 1, 2
ou 3 (explicação abaixo).
QQ
Q Ajustes
QQ
1 (Suave) Um ajuste de “1” da como uma resposta de Toque limitado e produz uma dinâmica
2 (Médio) Permite-lhe interpretar a voz em uma dinâmica faixa normal (de suave a elevado).
3 (Forte) Está programado para interpretar passagens muito suaves, já que lhe proporciona
margem relativamente estreita, independentemente da força com a que aperte as
teclas.
um controle mais preciso na faixa de volumes suaves.
Quando o Toque estiver desconectado, se produz um volume constante (que
corresponde a um valor de velocidade de 80).
32
Reposição do valor de
sensibilidade de Toque.
A sensibilidade de Toque inicial é
de 2 (Média). Para voltar ao valor
inicial, pressione simultaneamente
os botões [+]/[-] (quando estiver
selecionada a sensibilidade de
Toque).
Loading...
+ 77 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.