Dette keyboard bruger batterier eller en ekstern strømforsyning (adapter).
Forbind IKKE keyboardet til andre strømforsyninger eller adaptere end dem,
der er nævnt i manualen, på navnepladen, eller som er anbefalet af Yamaha.
Dette keyboard bør kun bruges sammen med de dele, der medfølger; eller
med et rack eller stativ, der er anbefalet af Yamaha. Hvis der bruges et stativ
eller lignende bør man omhyggeligt følge alle forskrifter og instruktioner.
MULIGE ÆNDRINGER AF SPECIFIKATIONER:
Alle oplysninger i denne vejledning var korrekte på det tidspunkt, hvor vejledningen blev skrevet. Men Yamaha forbeholder sig ret til at ændre specifikationerne uden varsel for at opdatere firmaets keyboards.
Dette keyboard — enten alene, med hovedtelefoner eller med en ekstern
forstærker — kan spille med en lydstyrke, der er så høj, at det kan medføre
permanente tab i hørelsen. Altså: LAD VÆRE med at spille så højt, at det
ikke føles behageligt! Hvis du mærker et tab i hørelsen, eller får en ringen
i ørene, bør du konsultere en læge.
VIGTIGT: Jo kraftigere lydstyrke, des kortere tid er der, til høreskader opstår.
BEMÆRK:
Beløb for service, der er skyldes manglende kendskab til dette keyboard
og dets funktioner og effekter, dækkes ikke af fabrikantens garanti.
Fejlbetjening er alene brugerens ansvar. Læs derfor denne vejledning
grundigt og tal med din forhandler, før du ønsker service på keyboardet.
NOGET OM MILJØET:
Yamaha sigter imod at gøre produkterne bedre både for vores kunder og for
miljøet. Vi er overbeviste om, at vores produkter og produktionsmetoder lever
op til vores krav i denne henseende. For at overholde lovens retningslinier og
intentioner vil vi bede dig være opmærksom på følgende:
Batterier:
Dette instrument KAN have et indbygget batteri, som ikke kan genoplades.
Det er i så fald loddet fast. Levetiden for et sådant batteri er cirka fem år.
Udskiftning bør foretages af en fagmand.
Der kan også findes almindelige batterier i dette produkt. Nogle af disse kan
måske genoplades. Hvis man bruger oplader skal man være sikker på, at batterierne passer til opladeren.
Ved udskiftning af batterier må man ikke blande nye og gamle batterier, eller
blande batterier af forskellige slags. Batterierne SKAL sættes i på den rigtige
måde. Overholdes disse regler ikke, kan det forårsage skader på batterier og
instrumentet.
Advarsel:
Prøv ikke at adskille eller destruere batterierne. Børn bør ikke komme i kontakt
med batterierne. Batterier skal kasseres efter de normale regler i dit område.
Se efter hvilke forretninger, der opsamler gamle batterier.
Skrotning:
Skulle dette instrument blive så beskadiget, at det ikke kan repareres, eller
for den sags skyld blive udtjent på grund af alder, skal det skrottes efter de
gældende regler i kommunen. Bemærk at det gælder bly, batterier, plastik
med mere. Hvis der er tvivl, kan man kontakte Yamaha direkte.
PLACERING AF NAVNEPLADEN:
Navnepladen er placeret i bunden af instrumentet. Her kan man se nummeret
på modellen, serie-nummeret, strømforsyning m.m. Disse data bør noteres
herunder som dokumentation og bør opbevares til evt. senere brug.
Model
Serienummer
Købsdato
GEM VENLIGST DENNE MANUAL
3
Page 4
SIKKERHEDFORANSTALTNINGER
LÆS VENLIGST DETTE FØRST
* Gem venligst denne manual et sikkert sted — måske bliver der brug for den senere.
ADVARSEL
Følg altid de nævnte forholdsregler for at undgå risiko for skader eller i værste tilfælde dødsfald som følge af elektriske
stød, kortslutninger, skader og ildebrand med mere. Disse forholdsregler omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Tilslutning af strøm/strømledning
• Brug altid kun den korrekte spænding til instrumentet. Spændingen, eller
voltstyrken, er trykt på instrumentets navneplade.
• Brug den rigtige adapter (PA-5D, PA-5C eller anden, som Yamaha anbefaler).
Bruges en forkert adapter kan der ske skader på såvel instrumentet som
adapteren.
• Kontroller med jævne mellemrum forbindelsen til stikkontakten. Eventuelt støv
og snavs skal fjernes.
• Adapterens ledning må ikke placeres tæt ved varmekilder som fx radiatorer, og
ledningen må ikke bøjes for meget. Der må heller ikke placeres tunge ting oven
på ledningen. Ledningen må heller ikke ligge på steder, hvor man træder eller
kører tunge ting over.
Luk ikke instrumentet op
• Luk ikke instrumentet op, og rør ikke ved de interne komponenter. Instrumentet
rummer ikke nogle dele, der kan indstilles på. Hvis der opstår problemer med
keyboardet, bør man slukke for det og kontakte forhandleren eller kvalificeret
personale fra Yamaha.
Advarsel mod fugt
• Udsæt ikke instrumentet for regn eller damp, eller andre fugtige omgivelser.
Og hold flasker og glas med drikkevarer væk fra instrumentet. Spildes der noget
kan elektronikken tage skade.
• Hav aldrig våde fingre, når du sætter stik i eller tage stik ud.
Advarsel mod brand
• Placer ikke brændende genstande fx stearinlys på instrumentet. De kan vælte og
sætte ild til instrumentet.
Hvis det opstår problemer
• Hvis ledningen bliver slidt eller beskadiget; hvis lyden forsvinder under brug af
instrumentet; hvis det begynder at ryge; eller der dannes en underlig lugt, skal
man straks slukke for instrumentet og tage stikket ud af stikkontakten. Kontakt
forhandleren og få instrumentet undersøgt af kvalificeret Yamaha-personale.
VIGTIGT
Følg altid de nævnte forholdsregler for at undgå personskader, eller at instrument eller inventar og ejendom tager
skade. Disse forholdsregler omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Ledninger og strøm
• Tag altid fat i stikket, ikke i ledningen, når stikket tages ud af stikkontakten.
• Fjern stikket, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid, eller under et
tordenvejr.
• Hav altid orden i ledninger og strømforbindelser. Sæt ikke mange forlængerledninger til samme stikkontakt, det kan forringe lyden og i værste tilfælde
forårsage opvarmning af stikkene.
Batterier
• Sørg altid for at sætte batterierne korrekt i forhold +/– tegnene. Gøres det ikke
kan det resultere i opvarmning, brand eller batterierne kan lække.
• Skift altid alle batterier på samme tid. Brug ikke nye batterier sammen med
brugte. Undgå også at bruge forskellige typer af batterier fx alkaline- sammen
med mangan-batterier — eller batterier fra forskellige mærker. Gøres det ikke
kan det resultere i opvarmning, brand eller batterierne kan lække.
• Kast ikke batterier på åben ild.
• Forsøg ikke at genoplade batterier, som ikke er genopladelige.
4
• Når batterierne er opbrugte, eller hvis keyboardet ikke skal bruges over en
længere periode, bør de fjernes fra keyboardet, for at undgå at de lækker.
• Sørg for, at børn ikke kommer i kontakt med batterierne.
• Hvis batterierne lækker, skal man undgå kontakt med indholdet. Hvis batteriernes
indhold skulle komme i kontakt med øjne, mund eller hud skal man omgående
skylle efter med vand og kontakte et læge. Batterierne indhold er ætsende og kan
medføre tab af syn eller brandmærker.
Anbringelse
• Udsæt ikke instrumentet for støv, kraftige vibrationer eller stærk varme (fx i
direkte sollys, tæt ved en radiator eller i en bil). Det er for at undgå forkerte
visninger på displayet, og at instrumentets integrerede kredse bliver ødelagte.
• Brug ikke instrumentet tæt ved andre elektriske apparater som fx tv-apparater,
radioer eller højttalere. Gøres det kan instrumentet, tv eller radio støje unødvendig
meget.
• Sæt ikke instrumentet ustabilt på steder, hvor det ved et uheld kan falde på
gulvet.
• Hvis instrumentet skal flyttes, skal man sørge for, at alle ledninger er taget ud.
• Brug kun det stativ, der er beregnet til dette instrument. Og brug kun de vedlagte
skruer. Ellers kan instrumentet blive beskadiget, eller det kan vælte for nemt.
Page 5
Forbindelser
• Skal instrumentet kobles sammen med andet elektrisk udstyr — sluk da for
instrumentet og det andet udstyr, og indstil lydstyrken til nul. Når forbindelserne
er etableret, kan lydstyrkerne indstilles til et rimeligt niveau.
• Læg ikke tunge ting på instrumentet, man skal heller ikke læne sig op af det.
Brug ikke mange kræfter på at betjene knapperne.
• Brug ikke instrumentet i for lang tid med stor lydstyrke, fordi det kan give
høreskader. Hvis du konstaterer tab i hørelsen eller hører ringen for ørerne,
bør du gå til en læge.
Vedligeholdelse
• Brug en blød og tør eller let fugtig klud. Brug aldrig rengøringsmidler,
opløsningsmidler eller klude, der er imprægneret med rengøringsmidler.
Forholdsregler ved betjeningen
• Sæt hverken fingre eller hænder ind i sprækker eller indgange på instrumentet.
• Put aldrig papir, metalgenstande eller andet ind i sprækker eller revner på
panelet på instrumentet. Skulle det ske, sluk da med det samme for strømmen
og træk ledningen ud af stikkontakten. Kontakt derefter en forhandler og få
instrumentet undersøgt af kvalificeret Yamaha-personale.
• Anbring ikke ting af vinyl, plastik eller gummi på instrumentet, da det kan
resultere i misfarvning af instrumentet.
Yamaha kan ikke gøres ansvarlig for fejl, der skyldes ændringer i eller forkert brug af instrumentet, eller for data, der mistes.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke bruges.
Selvom keyboardet står i positionen ”STANDBY”, så bruger det alligevel en lille smule strøm. Hvis instrumentet ikke skal bruges gennem længere tid, bør du tage adapterens
stik ud af stikkontakten og/eller fjerne batterierne.
Gem dine data
Gem dine data og lav backup-filer
• Så længe der er batterier i keyboardet, eller strømforsyningen er sat til,
så gemmes de indbyggede data, også selvom instrumentet er slukket.
Hvis batterierne tages ud, eller stikket til strømforsyningen tages ud, mistes
dataene. Gem vigtige data på en diskette eller et eksternt medie som fx Yamahas
MDF3 MIDI data filer. Hav strømforsyningen sat til, mens du skifter batterier
for at undgå at miste data.
Lav en ekstra kopi af disketten
• Disketter kan gå i stykker. Derfor anbefales det at gemme vigtige data på
to forskellige disketter for at undgå at miste vigtige data.
Smid ikke batterierne ud. Put dem i en container for brugte batterier.
• Illustrationer og LCD-displays vist i den danske manual er lavet som en vejledning. De kan se anderledes ud på selve keyboardet.
• Hvis andet ikke er angivet, så viser illustrationer af panel-kontroller, keyboard og LCD-displays DGX-500.
● Følgende tre kompositioner er indbygget som af demo-melodier i keyboardet:
Titel:Just The Way You Are
Komponist:Joel 0273671
Indehaver af rettigheder:EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Titel:Ribbon In The Sky
Komponist:Wonder 0404386
Indehaver af rettigheder:Black Bull Music / Jobete Music Co Ltd
Titel:Look Of Love
Komponist:Bacharach/David 0093316
Indehaver af rettigheder:Screen Gems - EMI Music Ltd
BEMÆRK:All Rights Reserved. Uautoriseret kopiering, offentlig fremførelse og radiotransmission er strengt forbudt.
● NOTER ANG. OPHAVSRET
Instrumentet indeholder computerprogrammer og andet, som Yamaha ejer rettighederne til eller har fået licens til bruge af rettighedsindehaverne. Dette materiale, som er omfattet af loven om ophavsret, inkluderer al computer software, style files, Midi-filer, WAVE-data
og lydindspilninger. Sådanne programmer og sådant indhold må kun bruges privat og i overensstemmelse med den gældende lovgivning.
Overholdes dette ikke, kan det få lovmæssige konsekvenser. MAN MÅ IKKE LAVE, SÆLGE ELLER BRUGE ILLEGALE KOPIER.
● Varemærker
• Apple og Macintosh er varemærker ejet af Apple Computer, Inc.
• Windows er et registreret varemærke af Microsoft
®
Corporation.
Alle andre varemærker ejes de respektive indehavere.
5
Page 6
Tillykke med dit nye Yamaha DGX-500/300 Portable Grand™ !
Du er nu den lykkelige ejer af et transportabelt keyboard med avancerede funktioner
og fremragende lyde samlet i et meget brugervenligt og kompakt instrument. Alt dette
gør det til et bemærkelsesværdigt og meget anvendeligt keyboard.
Det er en god ide at læse denne manual omhyggeligt, mens du spiller på dit nye
DGX-500/300 for at få fuldt udbytte af alle mulighederne.
De vigtigste fordele og funktioner
Selvom DGX-500/300 er et avanceret keyboard, er det meget nemt at bruge. Det har blandt meget andet
følgende fordele og funktioner:
■ MUSIC DATABASE ............................. side 53
DGX-500/300 har en avanceret og brugervenlig Music Database, som automatisk vælger style (stilart), voice (lyd) og effektindstillinger til en bestemt genre musik. Det kan være en stor hjælp hvis du vil spille en speciel stilart men ikke ved hvilke
indstillinger, du skal foretage. Du kan blot vælge stilarten i Musik Databasen — så klarer DGX-500/300 indstillingerne!
■ Diskettedrev ............................. side 73
DGX-500/300 indeholder også et diskettedrev, så der er mulighed for at indlæse og gemme dine egne User Songs
(Bruger-melodier) eller at indsætte Style Files. DGX-500/300 kan også fungere sammen med et bredt udvalg af
diskette-formater, så du kan spille data fra GM-, DOC- og Clavinova Diskklavier Piano Soft-disketter.
Du kan også gemme og spille Standard MIDI-Filer (SMF) med format 0 data, så det er muligt at bruge data med
melodier i forbindelse med en sequencer eller sequencer-software.
■ Kraftigt højtalersystem
Det indbyggede system med forstærker og højtalere på DGX-500/300 — med en speciel Bass Boost-effekt — giver
en kraftig lyd af meget høj kvalitet. Med det kan man virkelig høre dynamikken i de naturtro lyde i DGX-500/300.
■ GM System Level 1
”GM System Level 1” er en udvidelse af MIDI-standarden, som sikrer, at alle data, der opfylder standarden, vil blive
spillet ens med et hvilken som helst GM-kompatibelt lydmodul eller synthesizer uanset hvilket mærke, det er. Mærket
for GM står på al software og hardware som opfylder standarden for GM System Level.
■ XGlite
Som navnet antyder, er XGlite en forenklet version af Yamahas XG-lydmodul. Det er naturligvis muligt at afspille
hvilken som helst XG song data med et XGlite lydmodul. Men vær opmærksom på, at nogle songs (melodier) kan
lyde anderledes end de oprindelige data. Det skyldes de færre antal parametre og effekter.
Andre fordele:
• Yamaha Education Suite — et avanceret hjælpemiddel, som
gør nemt og sjovt at lære at bruge keyboardet. Her kan du finde
funktionerne: Lesson (lektion), der som en lærer vil guide dig
igennem en Song (melodi); Grade som kan vurdere og bedømme
dit spil og Dictionary (akkord-finder), som kan lære dig at spille
akkorder.
• Funktionen Portable Grand vil automatisk indstille DGX500/300 optimalt til klaverspil. Her findes lyden at et klaver
samplet i stereo.
• 619 utroligt naturtro og dynamiske lyde som er lavet ved
hjælpe digitale indspilninger af rigtige instrumenter.
• Med funktionen Split Voice har du mulighed for at spille med
to forskellige lyde i hver sin del af klaviaturet.
• 12 forskellige lyde med trommesæt hvor hver tangent har
sin egen lyd med en tromme eller et percussion-instrument.
• Effekterne Reverb, DSP og Harmony er af høj kvalitet og gør
lydene — og dit spil — endnu bedre.
• 135 forskellige stilarter med akkompagnement hver med
stykkerne: Intro, Main A og B og Ending. Funktionen Auto Fill
tilføjer dynamiske overgange, når man skifter sektion.
• Meget nemme og effektive Song Recording funktioner gør dig
i stand til at indspille og afspille op til fem af dine egne melodier.
• Registration Memory forindstillinger så du kan gemme alle
panelindstillinger på DGX-500/300 og kalde dem frem igen
med et tryk på en enkelt knap.
• Funktionen One Touch Setting vil automatisk finde en lyd,
som passer til den style (stilart) eller song (melodi), du har valgt.
• Med funktionerne Touch Response og Dynamic Filter får du
en utrolig kontrol over udtryksmulighederne med de forskellige
lyde. De vil automatisk ændre både lydstyrke og tone alt efter,
hvor hårdt du spiller — ligesom på et rigtigt, akustisk instrument!
6
Page 7
Indhold
Panel-kontroller og stik................................... 8
Indstilling af volume (lydstyrke) for hele DGX-500/300.
e [TOUCH]-knappen
Tænder og slukker for anslagsfølsomheden (se side 32).
Holdes knappen nede kan indstillingen for anslagsfølsomheden justeres (se side 32).
r [HARMONY]-knappen
Tænder og slukker for effekten Harmony (ekstra stemme)
(se side 35).
t [SPLIT]-knappen
Tænder og slukker for Split-lyden (se side 28).
y [DUAL] og [SETTING ▲/▼]-knapperne
[DUAL]-knappen slår Dual voice (Dobbelt-lyd) til og fra.
[SETTING ▲/▼]-knapperne bruges til indstillinger
vedrørende Main og dual voices (Hoved-og dobbelt-lyd)
(se side 26).
u De Overordnede funktionsknapper
Med disse to knapper på hver side af LCD-display’et kan
man vælge mellem nogle af DGX-500/300’s forskellige
funktioner og indstillinger, fx effekter, transponering,
stemning og MIDI (se side 20).
i [DEMO]-knappen
Hvis man vil høre Demo-melodierne (Se side 14).
o LESSON [L] (venstre) og [R] (højre)-knapperne
Når en song (melodi) er valgt, kan du aktiverer øvelserne
under Lessons for venstre eller højre hånd (se side 68).
8
001
Live!Gnd
@8
@7
001
!3
!7
!4
!5
!6
!0 [DICTIONARY]-knappen
Starter funktionen Dictionary (Akkord-finder) (se side 50).
!1 [METRONOME]-knappen
Denne knap tænder eller slukker metronomen (se side 22).
!2 [PORTABLE GRAND]-knappen
Tryk på denne for at vælge lyden Grand Piano (se side 12).
!3 [SONG]-knappen
Tryk for denne knap for at vælge en song (melodi) (se side 57).
!4 [STYLE]-knappen
Tryk på denne for at vælge en style (stilart) (se side 38).
!5 [VOICE]-knappen
Tryk på denne for at vælge en voice (lyd) (se side 24).
Holdes knappen nede aktiveres funktionen Melody Voice
Change (se side 59).
!6 [M.D.B.] (MUSIC DATABASE)-knappen
Denne knap aktiverer de optimale indstillinger til den
musik-genre, du har valgt (se side 53).
!7 Tal-tastaturet, [+/YES] og [–/NO]-knapperne
Disse bruges når man vil vælge song (melodi), voice (lyd)
og style (stilart) (se side 25). De bruges også til forskellige
indstillinger og til at svare på særlige spørgsmål vist i displayet.
!8 [ACMP] / [A-B REPEAT]-knappen
Denne knap tænder og slukker for autoakkompagnementet,
når grundindstillingen Style er valgt (se side 39). Her indstilles Split Point for akkompagnementet også. Hvis grundindstillingen Song er valgt, aktiverer den funktionen A-B
Repeat (se side 58).
Page 9
Panel-kontroller og stik
!9 [SYNC STOP]-knappen
Denne knap tænder og slukker for funktionen Sync Stop
(se side 43).
@0 [SYNC START] / [PAUSE]-knappen
Denne knap tænder og slukker for funktionen Sync Start
(se side 40). Hvis grundindstillingen Song er valgt, virker
den som pause-knap (se side 59).
@1 [START/STOP]-knappen
Denne knap starter og stopper autoakkompagnementet,
når grundindstillingen Style er valgt (se side 39). Er grundindstillingen Song valgt, starter og stopper den afspilning
af melodi (se side 58).
@2 [INTRO ENDING] / [REW]-knappen
Når grundindstillingen Style er valgt, aktiveres funktionerne
Intro og Ending (se side 39). Er grundindstillingen Song
valgt, kan du spole tilbage eller komme direkte til starten
med denne knap.
@3 [MAIN/AUTO FILL] / [FF]-knappen
Når grundindstillingen Style er valgt, kan du med denne
knap skifte mellem autoakkompagnements-stykkerne og
kontrollere funktionen Auto Fill (se side 45). Når grundindstillingen Song er valgt, kan du spole frem eller komme
direkte til slutningen med denne knap.
@5 [SONG MEMORY]-knapperne
Knapperne ([RECORD]), [1] - [5], [A] bruges, når du vil
optage en song (melodi). Du kan optage op til seks forskellige spor (tracks) (deriblandt et specielt spor til akkompagnement) (se side 63). Knapperne bruges også, hvis der skal
slettes data fra alle eller bestemte tracks på en User Song
(se side 65, 66).
@6 REGISTRATION MEMORY-knapperne
Med disse knapper kan du vælge optage Registration
Memory forindstillinger (se side 55).
@7 Diskettedrev
Drevet giver dig mulighed for at indlæse og gemme data
(se side 73).
@8 Knapper til håndtering af disketter
Disse knapper bruges til håndtering af disketter.
@9 [PITCH BEND]-hjul
Med dette er det muligt at hæve eller
sænke tonehøjden på tonerne, du spiller.
Det kan indstilles. hvor stor en virkning,
hjulet skal have (se side 31).
@4 [TEMPO/TAP]-knappen
Denne knap aktiverer tempo-indstillingerne, derefter kan
tempoet indstilles med tal-tastaturet eller [+] og [–]-knapperne (se side 22). Du har her mulighed for at ”taste” et
tempo og derefter starte en valgt melodi eller stilart i det
valgte tempo (se side 40).
■ Bagpanel
#0
#0 Stikkene MIDI IN, OUT
Disse stik bruges, når keyboardet skal sættes sammen
med andre MIDI-instrumenter eller andet MIDI-udstyr.
(se side 84).
#1 Stik til FOOTSWITCH
Her kan tilsluttes en pedal, som kan styre sustain’en (efterklangen) som dæmperpedalen på et klaver (se side 11).
#1#2#3
#2 Stik til PHONES/OUTPUT
Her kan et sæt stereo-hovedtelefoner eller et eksternt system
med forstærker og højtalere sættes til (se side 11).
#3 Stik til DC IN 12V
Her kan tilsluttes en PA-5D eller PA-5C adapter eller
strømforsyning (se side 10).
9
Page 10
Opstilling
I dette afsnit beskrives det, hvordan DGX-500/300 stilles op, så det er klar til brug.
Læs dette omhyggeligt, før du begynder at bruge keyboardet.
Strømforsyning
DGX-500/300 kan både bruges ved hjælp af en adapter sat til stikkontakten
eller med batterier, men Yamaha anbefaler at bruge en adapter, når det er muligt.
En adapter er mere miljøvenlig end batterier, der også vil kræve udskiftning.
q Sørg for at [STANDBY/ON]-knappen på DGX-500/300 står til STANDBY.
w Sæt den ene ledning fra adapteren (PA-5D, PA-5C eller lignende adapter
anbefalet af Yamaha) til stikket DC IN 12V på DGX-500/300’s bagpanel.
e Sæt den anden ledning fra adapteren ind en stikkontakt.
we
VIGTIGT
• Afbryd aldrig strømforsyningen
(fx ved at tage stikket ud af
stikkontakten eller fjerne batterierne), mens DGX-500/300
er i gang. Du risikerer at miste
data.
ADVARSEL
• Brug KUN en Yamaha PA-5D,
PA-5C adapter (eller en anden,
der anbefales af Yamaha).
Brug af andre adaptere kan
resultere i fatale fejl på såvel
adapter som keyboard.
• Tag adapteren ud af stikkontakten, hvis keyboardet ikke
skal bruges i længere tid, eller
under tordenvejr.
Skal DGX-500/300 bruges ved hjælp af batterier kræves der seks 1,5 volt størrelse
”D”, R20P (LR20) eller tilsvarende batterier (Alkaline-batterier anbefales).
Hvis DGX-500/300 ikke lyder eller fungerer korrekt, kan det betyde, at batterierne
trænger til at blive skal udskiftet. Når dette sker, sluk da for keyboardet og følg
beskrivelsen nedenfor.
q Åbn låget til batterikassen på bunden af keyboardet.
w Sæt seks nye batterier i. Sørg for at anbringe dem korrekt i forhold til + og –.
Se tegnene i kassen.
e Sæt låget på igen. Sørg for at det er ordentligt lukket.
VIGTIGT
• Når batterierne skal skiftes —
skift da alle seks batterier ud,
bland ALDRIG brugte og nye
batterier.
• Brug ikke forskellige typer batterier, for eksempel alkaline og
mangan, samtidig.
• Tag batterierne ud, hvis
instrumentet ikke skal bruges
i længere tid. Derved undgås
lækage af batterisyre.
• Åbn ikke låget til batterikassen,
mens keyboardet står på stativet. Anbring keyboardet
omhyggeligt med undersiden
op, når låget til batterikassen
skal åbnes.
10
Page 11
Tænd og sluk for keyboardet
• Selvom keyboardet står i positionen ”STANDBY”,
så bruger det alligevel en lille smule strøm.
Hvis instrumentet ikke skal bruges gennem længere tid,
bør du tage adapterens stik ud af stikkontakten og/eller
fjerne batterierne.
-
Når adapteren er sat til eller batterierne sat i,
tændes keyboardet ved at trykke på
VIGTIGT
[STANDBY/ON]-knappen, sådan at den
låses i ON-positionen. Når DGX-500/300
ikke længere skal bruges, slukkes der ved at
trykke på samme knap, så den låses i STANDBYpositionen (tryk igen så den bliver oppe).
Du kan sætte et par stereo hovedtelefoner til
stikket PHONES/OUTPUT på bagpanelet.
Det giver dig mulighed for at øve i fred i ro og
uden at forstyrre andre. Lyden fra de indbyggede
højtalere slås automatisk fra, når hovedtelefonstikket sættes i.
Opstilling
■
Forbindelse til ekstern keyboard-forstærker eller hi-fi anlæg
• • •
Selvom DGX-500/300 har indbyggede højtalere,
har du også mulighed for at spille over eksterne
forstærkere og højtalere. Sørg først for at både
keyboardet og det eksterne anlæg er slukket.
Sæt derefter en ledning i fra LINE IN eller AUX IN
stikkene på det eksterne anlæg til stikket PHONES/
OUTPUT på bagpanelet af DGX-500/300.
Du har mulighed for at bruge en fodpedal
(Yamaha FC4 eller FC5) til lade lydene klinge ud
med. Fodpedalen virker som en dæmperpedal på
et akustisk klaver — tryk pedalen i bund, hold
den nede, mens du spiller, så vil tonerne klinge
længere.
DGX-500/300 har også MIDI-stik, og via dem
kan du forbinde DGX-500/300 med andre MIDIinstrumenter og andet MIDI-udstyr. (Læs mere
på side 84.)
VIGTIGT
• For at undgå skader på
højtalerne, bør du skrue ned
for lyden på det eksterne
anlæg, før du sætter det sammen. Ellers kan udstyret tage
skade, eller der kan opstå elek
triske stød. Skru ned for lydstyrken på al udstyret, derefter
kan lydstyrken gradvist skrues
op, mens der bliver spillet på
keyboardet.
• Sørg for at fodpedalen er sat
korrekt i stikket SUSTAIN, før der
tændes for keyboardet.
• Tryk ikke på fodpedalen, mens
keyboardet tændes. Det vil
ændre polariteten i fodpedalen
og den vil så virke modsat.
MIDI
instrument
11
Page 12
Kvik-
guide
Trin 1 Voices (lyde)
z
zw
001
Live!Gnd
001
q
Spil klaver
Et tryk på [PORTABLE GRAND]-knappen omstiller automatisk hele DGX-500/300 til klaverspil.
z Tryk på [PORTABLE GRAND]-knappen
001
Live!Gnd
x Spil på tangenterne
.
Se mere på side 22.
.
z Tryk på [METRONOME]-knappen
Spil med metronom
.
Se mere på side 22.
12
Page 13
Vælg andre lyde og spil med dem
DGX-500/300 har i alt 619 forskellige dynamiske og naturtro lyde. Prøv nogle af dem nu...
Trin 1 Voices (lyde)
q Tryk på [VOICE]-knappen
●
Liste over voices (lyde) på panelet
Nr.Navn på lyd
001Live! Grand
002Grand Piano
003Bright Piano
004Honky-tonk Piano
005MIDI Grand Piano
006CP 80
007Harpsichord
008Galaxy EP
009Funky Electric Piano
010DX Modern Elec. Piano
011Hyper Tines
012Venus Electric Piano
013Clavi
014Cool! Organ
015Jazz Organ 1
016Jazz Organ 2
017Click Organ
018Bright Organ
019Rock Organ
020Purple Organ
02116'+2' Organ
02216'+4' Organ
023Theater Organ
024Church Organ
025Chapel Organ
026Reed Organ
DGX-500/300 indeholder i alt 100 melodier, deriblandt tre Demo-melodier, som er lavet specielt for at demonstrere de fantastiske og naturtro lyde i instrumentet. Du kan også prøve de melodier, som er lavet specielt med henblik på funktionen Lesson
(lektion).
Spil en Demo-melodi
Prøv at afspille en Demo-melodi (nr. 001 - 003).
z
Start Demo-melodien.
Det er også muligt at afspille melodier fra andre kategorier.
Vælg blot tallet for en anden melodi under afspilningen.
x
Stop demo-melodien.
eller
• DGX-500/300 har også funktionen Annuller Demo, DJ, som gør det
muligt at annullere Demo- eller DJ-melodien.
For at tænde for Annuller Demo, hold da [DEMO]-knappen nede,
mens du tænder for keyboardet.
For at slukke for Annuller Demo, skal keyboardet blot slukkes og
tændes igen.
Spil en song (melodi)
Melodierne i DGX-500/300 (001 - 205) kan naturligvis
også vælges og spilles enkeltvis.
z Tryk på [SONG]-knappen
x Vælg en melodi
.
c Start (og stop) melodien
.
004
B Bailey
005
IrishEye
.
14
Se mere på side 57.
Page 15
Trin 2 Songs (melodier)
Spil en Song (melodi) fra diskette
Med denne funktion kan du spille melodier fra den tilhørende diskette eller fra andre disketter.
q Sæt disketten i drevet
.
w Vælg den ønskede User song (Bruger-
melodi), som skal indlæses
●
Liste over Songs (melodier)
Nr. Navn på melodi
001 The Look Of Love
002 Just The Way You Are
003 Ribbon In The Sky
004 Bill Bailey (Won’t You
005 When Irish Eyes Are Smiling
060 Down By The Riverside
007 America The Beautiful
008 When The Saints Go
* Sangene fra nr 004-100 findes i den medfølgende sangbog.
DEMO
(DGX-500)
Ribbon In The Sky
(DGX-300)
(DGX-500)
The Look Of Love
(DGX-300)
FAVORITES
Please Come Home)
Marchin’ In
ORCHESTRA
“The Nutcracker”
Ouverture
(From Le Quattro Stagioni)
PIANIST
Awakening
.
101
Filename
Nr. Navn på melodi
022 Pastorale
023 Petite Réunion
024 Innocence
025 Progrès
026 Tarentelle
027 La Chevaleresque
028 Etude Op.10-3
“Chanson De L’adieu”
029 Marcia Alla Turca
030 Turkish March
031 Valse Op.64-1 “Peiti Chien”
032 Menuett
033 Nocturne Op.9-2
034 Moments Musicaux Op.94-3
035 The Entertainer
036 Prelude (Wohltemperierte
Klavier 1-1)
037 La Viollette
038 Für Elise
039 Little Brown Jug
040 Loch Lomond
041 Oh! Susanna
042 Greensleeves
043 Aura Lee
044 Londonderry Air
045 Ring De Banjo
046 Wenn Ich Ein Vöglein Wär ?
047 Die Lorelei
048 Funiculi-Funicula
049 Turkey In The Straw
050 Old Folks At Home
051 Silent Night
052 Jingle Bells
053 Muss I Denn
PRACTICE
e Tryk på [START/STOP]-knappen for at starte
og stoppe melodien
Nr. Navn på melodi
054 Liebesträume Nr.3
055 Jesu, Joy Of Man’s Desiring
056 Symphonie Nr.9
057 Song Of The Pearl Fisher
058 Gavotte
059 String Quartet No.17 2nd
Mov. “Serenade”
060 Menuett
061 Canon
062 The Danube Waves
063 From “The Magic Flute”
064 Piano Sonate Op.27-2
“Mondschein”
065 “The Surprise” Symphony
066 To A Wild Rose
067 Air de Toréador “Carmen”
068 O Mio Babbino Caro
(From “Gianni Schicchi”)
069 Row Row Row Your Boat
070 On Top Of Old Smoky
071 We Wish You A Merry
072 Scarborough Fair
073 Im Mai
074 O Christmas Tree
075 Mary Had A Little Lamb
076 Ten Little Indians
077 Pop Goes The Weasel
078 Twinkle Twinkle Little Star
079 Close Your Hands, Open
080 The Cuckoo
081 O Du Lieber Augustin
082 London Bridge
DUET
Christmas
Your Hands
.
Se mere på side 75.
Nr. Navn på melodi
CHORD LESSON
083 Twinkle Twinkle Little Star
084 The Cuckoo
085 London Bridge
086 American Patrol
087 Beautiful Dreamer
088
Battle Hymn Of The Republic
089 Home Sweet Home
090 Valse Des Fleurs
(From “The Nutcracker”)
091 Aloha Oe
092 I’ve Been Working On The
Railroad
093 My Darling Clementine
094 Auld Lang Syne
095 Grandfather’s Clock
096 Amazing Grace
097 My Bonnie
098 Yankee Doodle
099 Joy To The World
100 Ave Maria
15
Page 16
Kvik-
Venstre hånd
Autoakkompagnement
(fx bas + guitar + trommer)
Højre hånd
Melodi
+
Akkompagnements-sektion
guide
Trin 3 Music Database
001
Live!Gnd
001
zb
Music Database
Dette er en praktisk funktion, som hurtigt og nemt gør dig i stand til at
indstille hele DGX-500/300 til forskellige musikgenrer. Hvis du gerne vil
spille en bestemt genre men ikke ved hvilke indstillinger, du skal foretage,
så kan du vælge genre i Musik Databasen — så klarer DGX-500/300 indstillingerne!
• Mere information om akkorder i autoakkompagnementet findes under
”Brug af autoakkompagnement — Multi Fingering” på side 47 og
”Find akkorder med Dictionary (akkord-finder)” på næste side.
z
Tryk på [M.D.B.] (MUSIC DATABASE)-knappen.
001
AlvFevr
c Spil en akkord med venstre hånd
Stilarten vil starte, så snart du spiller på tangenterne.
Der står mere om akkorder under ”Find akkorder med
Dictionary” på næste side.
zv
Akkompagnements-sektion
x
.
x
Vælg en Musik Database.
Se listen over Musik Databaser på side 99.
16
002
Croco RK
v Stop stilarten
.
Se mere på side 53.
Page 17
Trin 3 Music Database
Lær akkorder med Dictionary (akkord-finder)
Den praktiske funktion Dictionary kan lære dig at spille akkorder ved vise dig de enkelte toner. I eksemplet nedenfor vises,
hvordan du kan lære at spille en G maj7-akkord...
Tangenter hvor du kan angive akkord
(DGX-500 : A-1 — B2) (DGX-300 : E0 — B2)
Lær hvordan et bestemt akkord spilles
Eksempel:
GM7
grundtone akkordtype
z Tryk på [DICTIONARY]-knappen
x Angiv akkordens grundtone (i dette tilfælde
G)
.
.
Dict.
Tangenter hvor du kan
angive akkordtype
(C3 — B4)
Tangenter hvor du kan
angive akkordens grundtone
(C5 — B5)
v Spil tonerne som vist på klaviaturet i displayet.
Akkordens navn blinker, når akkorden er
rigtig
.
For angivelse
af akkord
b Sluk for funktionen Dictionary ved at
trykke på [DICTIONARY]-knappen igen.
c Angiv akkordtypen (i dette tilfælde M7 (maj7))
Se mere på side 50.
.
17
Page 18
Kvik-
guide
Trin 4 Lesson (lektion)
001
Live!Gnd
zxx
001
v
z
Brug af funktionen Lesson (lektion)
Melodierne 001-100 er lavet specielt med henblik på den lærerige funktion Lesson. Denne funktion gør nemmere og sjovere at
lære disse melodier. Du har mulighed for at øve venstre og hånd hver for sig: tryk på [L] (venstre) eller [R] højre. Lektionerne
nedenfor gælder for begge hænder.
Lesson 1 — Timing (Rytme) . . . . . . . . . . . . I denne lektion kan du øve dig tonernes rytme.
Lesson 2 — Waiting (Øv i eget tempo) . . . . I denne lektion fortsætter DGX-500/300 først med melodien, når du
har spillet de rigtige toner.
Lesson 3 — Minus One (Minus en). . . . . . . I denne lektion spilles melodien med et instrument udeladt — så du kan
spille det, der mangler.
Lesson 4 — Both Hands (Begge hænder) . . Som i ”Minus One”, men her er begge hænder udeladt — så du kan spille
begge hænder.
z Vælg en af Lesson-melodierne
Se på side 67, hvordan du vælger melodier.
.
c
Start Lektionen.
x Vælg både den del, du gerne vil øve dig på
(venstre eller højre) og Lesson-trinnet
Hvis du vil øve dig på højre hånd, tryk på [R]-knappen,
venstre hånd på [L]-knappen.
r1
Timing
• Tryk en gang på [L] eller [R]-knappen for Lesson 1, to gange for
Lesson 2, tre gange for Lesson 3. Tryk på begge knapper samtidigt
for at få Lesson 4, Begge hænder.
18
v Når du er færdig, stop lektionen
.
• En Lesson kan også forlades ved at trykke på en af Lesson-knapperne [L] eller [R], flere gange indtil Song-navnet vises i displayet.
.
Page 19
Trin 4 Lesson (lektion)
Lesson 1 — Timing (Rytme)
Dette trin handler om rytmen på tonerne. I Lesson 1 er det
ligegyldigt hvilken tone eller tangent på keyboardet, du
spiller. DGX-500/300 checker rytmen, og hvor præcist du
spiller.
r1
Timing
Se mere på side 69.
Lesson 2 — Waiting (Øv i eget tempo)
I Lesson 2 skal du spille tonerne rigtigt, som de angives i
displayet. Akkompagnementet holder pause og venter på,
at du spiller tonerne rigtigt, før det fortsætter.
r2
Waiting
Grade (Bedømmelse)
DGX-500/300 har en indbygget ”lærer”, som vurderer dit
spil og fortæller hvor godt, du gjorde det. Du kan få fire
forskellige karakterer: ”OK”, ”Good”, ”Very Good” og
”Excellent” (Ok, Godt, Meget godt og Fremragende).
Se mere på side 72.
Indstil tempoet
Tempoet på melodien kan naturligvis ændres, så du kan
sætte tempoet ned og øve de svære steder — og gradvist
sætte tempoet op, til du kan spille det i det rigtige tempo.
z Tryk på [TEMPO/TAP]-knappen
120
.
TEMPO
Se mere på side 70.
Lesson 3 — Minus One (Minus en)
I Lesson 3 er et af instrumenterne udeladt, så du spiller
det, der mangler, sammen med rytmen.
r3
MinusOne
Se mere på side 70.
Lesson 4 — Both Hands (Begge hænder)
Lesson 4 fungerer ligesom Lesson 3, men her er delene
for begge hænder udeladt, så du kan spille begge hænder
til rytmen.
Lr4
BothHand
x Brug tal-tastaturet til at angive det ønskede
tempo
.
• DGX-500/300 har også en praktisk Tap Tempo-funktion, så du kan
tromme eller taste et nyt tempo direkte ind (se side 40).
Se mere på side 71.
19
Page 20
Visninger på displayet
DGX-500/300 har et stort display med mange funktioner, som viser de vigtigste indstillinger.
Dette afsnit beskriver kort de forskellige ikoner og visninger på displayet.
!7 Batteri
!4 Touch
(anslagsfølsomhed)
!5 Harmony
(ekstra stemme)
!6 Dual (dobbelt-lyd)
q Navn og nummer på song (melodi)/
voice (lyd)/ style (stilart), tempo
w Overordnede funktionspile
001
!2 Sync Stop
!3 Akkompagnement
Live!Gnd
!1 8va / 15va
(oktav)
o Noder
!0 Tangenter
e Symboler for grundindstillinger
001
i Song track
(melodi-spor)
u Oktav for
tracks (spor)
r Measure
(takttal)
t Takt-
slag
y Akkord
q Navn og nummer på song (melodi)/voice
(lyd)/style (stilart), tempo
Denne del af displayet viser navn og nummer på den
valgte melodi, lyd eller stilart. Her kan du også se navn,
værdi og indstilling på parametrene for de Overordnede
funktioner og andre funktioner. Andre vigtige informationer vises også her.
Når tempo-indstillingen er tændt, vil værdien være
vist her.
w Overordnede funktionspile
De overordnede funktionsknapper (på hver side af
displayet) giver adgang til forskellige funktioner og
indstillinger på DGX-500/300. Den mørke funktionspil vil stå ud for navnet på den valgte funktion (som
er trykt op panelet).
e Symboler for grundindstillinger
Disse symboler angiver de forskellige modes, eller
grundindstillinger, på dit DGX-500/300:
Tal-tastaturet bruges til valg af
voice (lyd). Når du trykker på
[START/STOP]-knappen startes
en song (melodi).
Tal-tastaturet bruges til valg af
voice (lyd). Når du trykker på
[START/STOP]-knappen startes
en style (stilart).
Tal-tastaturet bruges til valg af
song (melodi). Når du trykker på
[START/STOP]-knappen startes
en song (melodi).
Tal-tastaturet bruges til valg af
style (stilart). Når du trykker på
[START/STOP]-knappen startes
en style (stilart).
20
Page 21
Visninger på displayet
r Measure (takttal)
Her ses takttallet, når der afspilles en song (melodi)
eller style (stilart).
t Taktslag
Disse tegn (et stort og tre små) blinker i takt med den
valgte melodi eller stilart. Den store pil angiver det
første slag i takten.
y Akkord
Når en melodi (med akkorder) afspilles, ses her den
spillede akkords grundtone og type. Du kan også se
de akkorder der spilles i akkompagnements-sektion
på klaviaturet, når grundindstillingen Style og autoakkompagnement er aktiveret.
u Oktav for tracks (spor)
Når der afspilles en song fra diskette, og tonerne går
udover registret A-1 - C7 (DGX-500) og E0 - G6
(DGX-300), så vil ”OVER” blinke og
blive vist i displayet.
Når der afspilles en song fra diskette, og oktavindstillingen for tracks (spor) hæves eller sænkes, så vil indstillingen: (+2, +1, –1 eller –2) blive vist i displayet.
Q
eller Wvil
i Song track (melodi-spor)
Ved ind- og afspilning ses her en status over sporene
(se side 63).
!1 8va / 15va (oktav)
Toner, som er højere eller lavere end det kan vises,
angives med oktav-tegn (”8va” eller ”15va”).
!2 Sync Stop
Dette symbol ses når funktionen Sync Stop er slået til
(se side 43).
!3 Akkompagnement
Dette symbol ses når autoakkompagnement er slået til
(se side 39).
!4 Touch (anslagsfølsomhed)
Dette symbol ses, når anslagsfølsomhed er slået til
(se side 32).
!5 Harmony (ekstra stemme)
Dette symbol ses når Harmony-effekten er slået til
(se side 35).
!6 Dual (dobbelt lyd)
Dette symbol ses når funktionen dobbelt-lyd er slået til
(se side 26).
!7 Batteri
Dette symbol ses, når batteriet er for svagt til at sikre
optimalt brug (se side 10).
o Noder / !0 Tangenter
Disse to dele af displayet viser tonerne. Når en song
(melodi) afspilles vises melodiens eller akkordernes
toner. Når du selv spiller på tangenterne, viser displayet
de toner, du spiller.
• Nogle få akkorder vises ikke med alle toner eller noder
på displayet. Det skyldes pladsmangel på displayet.
Nodestativ
Det medfølgende nodestativ sættes i den rille, der er
bagest på det øverste panel. Vær sikker på at det bliver
monteret korrekt.
21
Page 22
Portable Grand
Med denne funktion vælger du automatisk lyden Grand piano.
Spil med Portable Grand
Tryk på [PORTABLE GRAND]-knappen.
Et tryk på denne knap vælger automatisk den specielle stereo-samplede flygel-lyd
”Live!Grand”.
Brug af metronom
1 Aktiver Tempo-indstillingen.
Tryk på [TEMPO/TAP]-knappen.
Viser værdien for tempo
068
TEMPO
2 Indstil værdien.
Brug tal-tastaturet til at vælge værdien for det ønskede tempo, eller brug
[+]/[–]-knapperne til at forhøje eller sænke værdien.
Ft
22
Page 23
3 Tænd for metronomen.
Tryk på [METRONOME]-knappen.
Portable Grand
1
Viser slag i takten.
For at slukke for metronomen, tryk da igen på [METRONOME]-knappen.
Indstilling af takt for metronomen
Takten for metronomen kan indstilles til taktarter
baseret på 1/4.
• Takten ændres automatisk når der vælges en ny melodi
eller stilart.
Hold [METRONOME]-knappen nede (indtil ”TIME
SIG” vises i displayet). Tryk derefter på den knap på
tal-tastaturet, som passer til den ønskede taktart (se
skemaet til højre).
Tal-knapTakt
011/4 —
022/4
033/4
044/4
: :
1515/4
0
Ingen 1. taktslag (alle klik er svage)
Kun det 1. taktslag høres (alle med højt klik)
Viser antallet af taktslag
04
TIME SIG
Indstilling af metronomens volumen
Det er muligt at indstille metronomens volumen uafhængigt af de andre indstillinger for volumen på DGX-500/300.
Den kan spænde fra 000 til 127.
1 Aktiver metronomens volumenkontrol.
Tryk på den venstre Overordnede funktionsknap indtil ”MTR VOL” vises i displayet.
Værdien for metronomens volumen
100
MTR VOL
1
Viser at metronomens
volumenkontrol er valgt
2 Indstil værdien.
Brug tal-tastaturet til at indstille den ønskede værdi for volumen eller brug
[+]/[–]-knapperne til at forhøje eller sænke værdien.
Gendan metronomens
standard-volumen
Metronomens standard-volumen (værdi 100) kan fås ved
at trykke samtidig på [+]/[–]knapperne (når Metronome
Volumen er valgt med den
Overordnede funktionsknap).
23
Page 24
Voices (lydene)
DGX-500/300 har 619 flotte, naturtro lyde — alle er lavet med Yamahas avancerede AWM
(Advanced Wave Memory) system af lydmoduler. Blandt lydene findes 480 XG-lyde, nogle
specielle Split (split)-lyde, DJ-lyde og trommesæt.
DGX-500/300 har også en Dual (dobbelt)-lyd), så to forskellige lyde kan lægges sammen,
høres som en lyd, når der spilles på hele klaviaturet.
Lydene er delt ind i forskellige kategorier efter instrument-type, og navnene står på panelet, så de er nemme
at finde. En komplet liste over lydene findes på side 91.
De specielle Split voices (split-lyde) (nr. 113-122) har to forskellige lyde i forskellige sektioner på klaviaturet
— fx er det muligt at spille en bas-lyd med venstre hånd og en klaver-lyd med højre.
De særlige DJ voices (DJ-lyde) (nr. 615-619) er nogle spændende og dynamiske lyde, som bruges i mange
moderne musikalske stilarter (se side 97).
Grundindstillingen Voice (lyd) har også en række specielle effekter, som kan gøre lydene endnu flottere.
Her er Reverb og Harmony, og den særlige funktion ”DSP” som er en række af forskellige effekter som fx
tremolo, ekko, delay, equalization og wah (se side 34).
Keyboardet har også en kontrol for Touch Sensivity (anslagsfølsomhed) (side 32), som bestemmer, hvordan
lydene reagerer på anslaget.
DGX-500/300 har også en række Drum Kit voices (lyde med trommesæt) — nr.123-134 — så du kan spille
med forskellige tromme- og percussion-lyde på keyboardet (se listen over trommesæt og lyde på side 100).
Når en lyd er valgt, bliver de mest passende typer DSP-effekter (side 36) og Harmony-effekter (side 37)
også automatisk valgt, så de er klar til at blive tændt.
Vælg en voice (lyd)
1 Tryk på [VOICE]-knappen.
Navn og nummer på lyden
001
Live!Gnd
001
Viser at grundindstillingen
Voice er valgt
2 Vælg nummeret på den ønskede lyd.
Brug tal-tastaturet. Kategorierne for hver lyd og deres numre er vist på panelet.
En komplet liste over lydene findes på side 91.
24
Page 25
Du kan vælge lyd på to forskellige måder: 1) ved at indtaste lydens nummer
på tal-tastaturet eller 2) ved at bruge [+] og [–]-knapperne til at klikke gennem
numrene på lydene.
■ Brug tal-tastaturet
Indtast cifrene på lydens nummer, som de er vist på panelet. Vælg fx lyd nr. 109
ved at trykke ”1” på tal-tastaturet, derefter ”0” og ”9”. Ved lyde, hvor numrene
starter med nuller (fx 042 eller 006), kan de første nuller udelades. Der vil så
gå et kort stykke tid, før navnet og nummeret vises.
109
Celesta
Voices (lydene)
■ Brug [+] og [–]-knapperne
Tryk på [+]-knappen for at vælge den næste lyd i rækken, tryk på [–]-knappen
for at vælge den foregående. Holdes en af knapperne nede fortsætter bevægelsen
gennem numrene i rækken.
3 Spil med den valgte lyd.
Grundindstillingerne Style (stilart) eller Song (melodi) er også aktive, når
keyboardet er i grundindstillingen Voice (lyd). Derfor kan du også spille
både stilarter og melodier ved blot at trykke på [START/STOP]-knappen.
Den sidst valgte stilart eller melodi vil blive spillet.
• Hver lyd er automatisk placeret
mest hensigtsmæssigt i forhold til
oktaver og tonehøjde. Derfor kan
”nøglehuls-C” lyde forskelligt alt
efter hvilken lyd, der er valgt.
25
Page 26
Voices (lydene)
Liste over lyde med trommesæt
(lydene 123 - 134)
Når en af de 12 lyde med trommesæt er valgt, er det
muligt at spille forskellige tromme- og percussion-lyde
med tangenterne.
Med funktionen Dual Voice kan du lægge to forskellige lyde sammen til én —
Main voice (hoved-lyden) vælges på normal vis, mens den anden, Dual voice
(dobbelt-lyden) vælges her. Der kan også uafhængigt foretages forskellige indstillinger for de to lyde fx med hensyn til volumen, oktav, reverb, chorus og DSPindstillinger. På denne måde har du optimale muligheder for at skabe en unik
blanding af lyde og farve klangen af dem.
1 Tænd og sluk for funktionen Dual.
Tryk på [DUAL]-knappen.
001
Live!Gnd
001001
Viser at Dual er slået til
26
Page 27
2 Vælg et af parametrene for Main og Dual (hoved- og
dobbelt-lydene).
Tryk på [SETTING ▲] eller [SETTING ▼]-knappen, flere gange hvis
nødvendigt indtil navnet på det ønskede parameter står i displayet.
104
M.Volume
3 Vælg værdier for parametrene.
Brug tal-tastaturet eller [+] og [–]-knapperne (se listen over parametre
nedenfor).
Voices (lydene)
001
• Funktionen Dual Voice findes
ikke som Lesson.
Indstillinger for Main (hoved)-lyd og Dual (dobbelt)-lyd
Parametrene nedenfor viser indstillingsmulighederne for både Main og Dual (Hoved- og Dobbelt-lydene)
— hermed er der mulighed for at ændre og farve lydene uafhængigt af hinanden.
Volumen, Main-lydM.Volume0 – 127Bestemmer hoved-lydens lydstyrke, så du har mulighed for at lave det bedst
Dual-lyd, DSPD. DspLv10 – 127Bestemmer hvor meget at dobbelt-lydens signal, der sendes til DSP-effekten.
Main-lyd, DSPM. DspLv10 – 127Bestemmer hvor meget at hoved-lydens signal, der sendes til DSP-effekten.
Dual-lyd, ReverbD. RevLv10 – 127Bestemmer hvor meget at dobbelt-lydens signal, der sendes til Reverb-effekten.
Main-lyd, ReverbM. RevLv10 – 127Bestemmer hvor meget at hoved-lydens signal, der sendes til Reverb-effekten.
Dual-lyd, oktavD. Octave-2 – 2
Dual-lyd, valgD. Voice name 1 – 619Bestemmer hvilken dobbelt-lyd, der vælges.
Dual-lyd, volumenD. Volume0 – 127Bestemmer dobbelt-lydens lydstyrke, så du har mulighed for at lave det bedst
Navn i display
Indstillingsmuligheder
mulige mix med dobbelt-lyden.
En højere værdi vil betyde en kraftigere DSP-effekt på dobbelt-lyden.
En højere værdi vil betyde en kraftigere DSP-effekt på hoved-lyden.
En højere værdi vil betyde en kraftigere rumklangs-effekt på dobbelt-lyden.
En højere værdi vil betyde en kraftigere rumklangs-effekt på hoved-lyden.
Bestemmer hvilke oktaver dobbelt-lyden ligger indenfor.
(Octaves)
mulige mix med hoved-lyden.
27
Page 28
Voices (lydene)
Split voice (split-lyd)
Med funktionen Split voice (split-lyd) er det muligt at spille med to forskellige
lyde i forskellige sektioner på klaviaturet. Du kan fx spille bas med venstre hånd
og klaver med højre hånd.
Split Point (delested)
Split voice (split-lyd)Main voice (hoved-lyd)
1 Vælg en split-lyd.
Tryk på [SPLIT]-knappen.
113
AcB/Pno
• Split Point for lydene er det
samme som Split Point for
akkompagnementet (se side 49).
001
Dermed vælges den sidst valgte split-lyd.
One Touch Setting
Denne særlige ”lyd” er virkelig praktisk, Når den vælges, vælges også automatisk
en passende lyd, når du har valgt en style (stilart). Lyden er udvalgt til at passe
bedst muligt til den style (stilart) eller song (melodi), du har valgt.
1 Vælg lyd nr. 000 (One Touch Setting).
One Touch Setting er valgt
000
Live!Gnd
001
28
One Touch Setting kan også vælges ved at trykke samtidigt på [+] og [–]knapperne.
Page 29
Transpose (transponering) og Tuning (stemning)
Du har også mulighed for at justere stemningen og transponere alle lydene
på DGX-500/300 med funktionerne Transpose og Tuning.
Transponering påvirker tonearten både på lydene og på bas/akkord-akkompagnementet i den valgte style. Det påvirker også tonehøjden på melodierne. Det gør,
at du nemt kan få tonehøjden på DGX-500/300 til at passe med andre instrumenter
eller sangere — eller spille i en anden toneart uden at skifte fingersætning. Transposeindstillingen kan justeres ± 12 halvtoner (en oktav).
1 Vælg funktionen Transpose.
Tryk på den venstre Overordnede funktionsknap, flere gange hvis nødvendigt,
indtil ”TRANSPOS” vises i displayet.
Værdien for transponering
Voices (lydene)
• Funktionen Transponering virker
ikke på DJ-lydene (nr. 615-619)
eller på trommesættene (nr. 123-
134).
00
TRANSPOS
001
Viser at Transponering er valgt
2 Indstil værdien.
Brug tal-tastaturet til at indstille den ønskede transponerings-værdi (–12 - +12).
Vil du transponere ned, skal du holde [–]-knappen nede og samtidigt taste et
(negativt) tal på tastaturet. Du kan også bruge [+] og [–]-knapperne til at indstille. Hold en af knapperne nede for at forhøje eller sænke værdien.
Gendan standard-værdien
for transponering
Har du ændret indstillingerne for
transponering, kan du altid gendanne standard-værdien ”00” ved
at trykke samtidig på [+]/[–]-knapperne (når Transpose er valgt).
Stemningen påvirker den fine justering at tonehøjden på både lydene og bas/
akkord akkompagnementet i den valgte style. Stemningen påvirker også tonehøjden på melodierne. Med denne funktion har du mulighed for at få tonehøjden
til at passe perfekt med andre instrumenters stemning. Stemningen kan indstilles
med ± 100 (ca. 1/2 tone).
1 Vælg funktionen Tuning (stemning).
Tryk på den venstre Overordnede funktionsknap, flere gange hvis nødvendigt, indtil ”TUNING” vises i displayet.
Værdien for stemningen
000
TUNING
001
• Indstillingerne for stemningen
påvirker ikke lydene med trommesæt (nr. 123-134).
Viser at funktionen Stemning er valgt
2 Indstil værdien.
Brug tal-tastaturet til at indstille den ønskede stemnings-værdi (–100 - +100).
Vil du stemme ned, skal du holde [–]-knappen nede og samtidigt taste et
(negativt) tal på tastaturet. Du kan også bruge [+] og [–]-knapperne til at indstille. Hold en af knapperne nede for at forhøje eller sænke værdien.
Gendan standard-værdien
for tuning (stemning)
Har du ændret indstillingerne for
stemning, kan du altid gendanne
standard-værdien ”00” ved at
trykke samtidig på [+]/[–]-knapperne (når Tuning er valgt).
30
Page 31
Pitch Bend-hjulet, rækkevidde
DGX-500/300 har et [PITCH BEND]-hjul, og med dette er det muligt at ændre
tonehøjden på tonerne, du spiller, mens de spilles. Under parametret ”Pitch Bend
Range” er det muligt at indstille, hvor meget tonehøjden ændres, når hjulet drejes.
Ved den mindste indstilling vil tonen blive hævet eller sænket op til 1 halv tone,
når [PITCH BEND]-hjulet bevæges i en af de to retninger. Ved den størst mulige
indstilling vil tonen blive hævet eller sænket op til en oktav (12 halve toner), når
[PITCH BEND]-hjulet bevæges i en af de to retninger. [PITCH BEND]-hjulet
påvirker lydene, som spilles i højre hånds-sektionen på klaviaturet (det har ingen
virkning på akkompagnementet).
1 Vælg parametret for Pitch Bend rækkevidde.
Tryk på venstre Overordnede funktionsknap, flere gange hvis nødvendigt
indstil ”PB RANGE” vises i displayet.
Voices (lydene)
Viser værdi for Pitch Bend rækkevidde.
02
PB RANGE
001
Viser at Pitch Bend Range er valgt
2 Indstil værdien for Pitch Bend rækkevidde.
Indstil rækkevidden: 1 - 12 (halvtoner) med tal-tastaturet eller [+]/ [–]-knapperne.
3 Spil på tangenterne på bevæg [PITCH BEND]-hjulet.
31
Page 32
Voices (lydene)
Touch og anslagsfølsomhed
Funktionen Touch (anslagsfølsomhed) gør det muligt at have en udtryksfuld
og dynamisk kontrol over lydene. Jo svagere tryk på tangenterne desto finere lyd
— og jo hårdere desto kraftigere.
Slå funktionen Touch til og fra ved at trykke på [TOUCH]-knappen.
000
TUNING
Viser at funktionen
Touch er slået til
001
Med Touch Sensivity (anslagsfølsomhed) vil DGX-500/300 reagere på, hvor
hårdt eller blødt du spiller. Således kun du justere keyboardet til at passe til din
personlige spillestil.
1 Vælg kontrollen Touch Sensivity.
Tryk på og hold [TOUCH]-knappen nede, indtil indstillingerne og navnet
vises i displayet.
Den aktuelle indstilling for anslagsfølsomheden
2
Medium
001
2 Indstil værdien.
Brug tal-tastaturet eller [+] og [–]-knapperne til at finde den ønskede indstilling:
1, 2, eller 3 (forklaret nedenfor).
32
● Indstillingsmuligheder:
1 (Blødt)Vil give en begrænset anslagsfølsomhed og små dynamiske udsving,
ligegyldigt hvor hårdt eller blødt tangenterne spilles.
2 (Medium)Vil give normale dynamiske udsving (svagt til kraftigt).
3 (Hårdt)Lavet specielt med henblik at spille særligt stille passager og vil give en
lidt mere detaljeret kontrol ved fint spil.
Når Touch er slået fra, vil lydstyrken være konstant (svarer til en velocityværdi på 80), uanset, hvor hårdt eller blødt der spilles.
Gendan standard-værdi
for anslagsfølsomheden
Har du ændret indstillingerne for
anslagsfølsomhed, kan du altid
komme tilbage til standard-værdien
ved at trykke samtidig på [+]/[–]knapperne (når Touch Sensivity
er valgt).
Page 33
Effekter
DGX-500/300 er udstyret med et bredt udvalg af effekter, som kan bruges til at farve lyden med.
DGX-500/300 har tre separate grupper effekter — reverb (rumklang), DSP og Harmony (ekstra
stemme) — indenfor hver effekt-gruppe er der mange forskellige effekt-typer at vælge imellem.
Reverb (rumklang)
Reverb-effekten gengiver den naturlige genklang, som opstår, når et instrument
klinger i et rum eller en koncertsal. Keyboardet har otte forskellige slags reverb,
som gengiver forskellige slags koncert-steder.
1 Tænd for funktionen Reverb.
• Der findes yderligere 12 typer
Navn og nummer på reverb.
1
Hall1
reverb, når DGX-500/300 kontrolleres fra andet MIDI-udstyr.
(Se mere på side 104.)
001
Angiver at reverb er valgt
2 Vælg en type Reverb, hvis du ønsker det.
Brug tal-tastaturet eller [+] og [–]-knapperne til at vælge den ønskede type
rumklang (se en liste over typerne af rumklang på side 36). Skal reverb slås
fra, vælg da Reverb Type nr. 9.
• Stilarterne i DGX-500/300 har
hver deres egen indstilling af
rumklang.
• Du har også mulighed for at
indstille styrken af rumklangen
(se side 26).
Gendan standard Reverb-typen
Har du ændret Reverb-typen, kan
du altid komme tilbage til standardtypen ved at trykke samtidig på
[+]/[–]-knapperne (når Reverb er
valgt).
33
Page 34
Effekter
/
DSP
Gruppen af DSP-effekter indeholder effekter som distortion (forvrængning)
og chorus (kor), plus et væld af andre meget anvendelige og flotte effekter, som
kan bruges til at farve og nuancere lydene. Deriblandt kan nævnes: reverse gate
reverb, phaser, rotary speaker, tremolo, echo, delay, distortion, equalization og
wah. Der finde i alt 38 typer af DSP-effekter.
1 Tænd for funktionen DSP.
Tryk på den højre Overordnede funktionsknap, flere gange hvis nødvendigt,
indtil den mørke pil står ud for DSP.
Navn og nummer på DSP-typen.
06
Stage2
001
Angiver at DSP er valgt
2 Vælg DSP-typen, hvis du ønsker det.
Brug tal-tastaturet eller [+] og [–]-knapperne til at vælge den ønskede DSP-type
(se en komplet liste over DSP-typerne på side 36). For at slå DSP-effekten
fra, vælg da DSP Type nr. 39.
• Hver lyd i DGX-500/300 har sin
egen uafhængige indstilling for
DSP-effekter.
• Der findes 51 ekstra DSP-typer,
når DGX-500/300 kontrolleres fra
eksternt MIDI-udstyr (se flere
detaljer op side 104).
• Du har også mulighed for at
indstille styrke for DSP-effekten
(se side 26).
Gendan DSP-typen
Har du ændret DSP-typen, kan du
altid komme tilbage til standardtypen ved at trykke samtidig på [+]
[–]-knapperne (når DSP er valgt).
34
Page 35
Harmony (ekstra stemme)
Effekt-gruppen Harmony har et bredt udvalg af effekter, som kan bruges til at
gøre dit spil endnu flottere, når du spiller med akkompagnements-stilarterne i
DGX-500/300. Der findes i alt 26 Harmony-typer.
Tremolo, Trill (trille) og echo-effekterne kan bruges, selv når akkompagnementet
er slukket. Der findes fem forskellige Harmony-typer, som automatisk tilføjer en
harmoni (eller ekstra-stemme), til det du spiller (toner spillet i sektionen til højre
op keyboardet) — og som passer til akkompagnements-akkorderne.
1 Tænd for Harmony-effekten.
Tryk på [HARMONY]-knappen.
Effekter
2 Vælg funktionen Harmony.
Tryk på den højre Overordnede funktionsknap, flere gange hvis nødvendigt,
indtil den mørke pil er ud for HARMONY.
Navn og nummer på Harmony-typen.
03
Block
001
Angiver at Harmony er tændt
Angiver at Harmony er valgt
3 Vælg Harmony-typen, hvis du ønsker det.
Brug tal-tastaturet eller [+] og [–]-knapperne til at vælge den ønskede
Harmony-type (se en komplet liste over Harmony-typerne op side 37).
BEMÆRK
• For de første fem Harmony-typer
(Duet, Trio, Block, Country og
Octave) gælder det, at akkorderne skal spilles i akkompagnements-sektionen på keyboardet.
• Hastigheden på effekterne Trill,
Tremolo og Echo afhænger af
Tempo-indstillingerne (side 37).
• Hver lyd på DGX-500/300 har
sine helt egne Harmony-indstillinger.
Gendan standard Harmonytypen
Har du ændret Harmony-typen,
kan du altid komme tilbage til
standard-typen ved at trykke
samtidig på [+]/[–]-knapperne
(når Harmony er valgt).
35
Page 36
Effekter
■ Effect-typer
● Reverb-typer
Nr.Type rumklangNavn i displayBeskrivelse
1Hall 1Hall1Rumklang som i en koncertsal.
2Hall 2Hall1
3Room 1Room1Rumklang som en et mindre rum.
4Room 2Room2
5Stage 1Stage1Rumklang passende til solo-instrumenter.
6Stage 2Stage2
7Plate 1Plate1Kunstig ”steel plate” rumklang.
8Plate 2Plate2
9OffOffIngen effekt.
● DSP-typer
Nr.DSP-typeNavn i displayBeskrivelse
1Hall 1Hall1Rumklang som i en koncertsal.
2Hall 2Hall2
3Room 1Room1Rumklang som en et mindre rum.
4Room 2Room2
5Stage 1Stage1Rumklang passende til solo-instrumenter.
6Stage 2Stage2
7Plate 1Plate1Kunstig ”steel plate” rumklang.
8Plate 2Plate2
9Early Reflection 1ER1Kun første ekko.
10Early Reflection 2ER2
11Gate ReverbGate1En ”gated” rumklang, hvor klangen forsvinder hurtigt og brat som en speciel
12Reverse GateGate2Ligesom Gate Reverb, men med et ”baglæns” rumklangs-effekt, så den bliver
13Chorus 1Chorus1En meget anvendelig chorus (kor)-effekt, som giver lyden varme.
14Chorus 2Chorus2
15Flanger 1Flanger1En tre-fase modulering med en svag metallisk klang.
16Flanger 2Flanger2
17SymphonicSymphonyEn meget flot og stor chorus (kor)-effekt.
18PhaserPhaserEn metallisk farve af klangen med en periodisk fase-ændring.
19Rotary Speaker 1Rotary1Efterligner en roterende højtaler.
20Rotary Speaker 2Rotary2
21Tremolo 1Tremolo1En flot tremolo-effekt med indstilling af både lydstyrke og tonehøjde.
22Tremolo 2Tremolo2
23Guitar TremoloGuitar TremoloEfterligner en el-guitars tremolo.
24Auto PanAutoPanFlere forskellige panorerede effekter som automatisk skifter side og position
25Auto WahAutoWahEt tonefilter, der giver en ”wah”-effekt på hver tone.
26Delay Left - Center -
Right
27Delay Left - RightDelayLRDelay (ekko)-effekt til hver stereo-kanal og to separate ”feedback delays”.
28EchoEchoStereo delay, med uafhængig justering af feedback for hver kanal.
29Cross DelayCrossDlyEn kompleks effekt som kaster delay’et (ekkoet) frem og tilbage mellem
30KaraokeKaraokeEn omfattende ekko-effekt med stor virkning.
31Distortion HardD HardEn hård forvrænget lyd.
32Distortion SoftD SoftEn blød forvrænget lyd.
33OverdriveOverdrvEn naturlig forvrængning som fra en forvrænget guitarforstærker.
34Amp SimulationAmpSimuDen karakteristiske lyd af en guitarforstærker med højtaler.
35EQ DiscoEQ DiscoEn equalizer-effekt som fremhæver både de høje og lave frekvenser, typisk
36EQ TelephoneEQ TelEn equalizer-effekt som fremhæver både de høje og lave frekvenser for at
373Band EQ3BandEQEqualizer med tre separate indstillingsmuligheder.
382Band EQ2BandEQEqualizer med to separate indstillingsmuligheder.
39No EffectOffIngen effekt
DelayLCRTre uafhængige delays (ekkoer) til positionerne højre, venstre og stereo.
effekt.
kraftigere.
(tilbage og frem).
venstre og højre side.
for meget disco-musik.
efterligne lyden hørt gennem en telefon.
36
Page 37
● Harmony-typer
Nr.Harmony-typeNavn i displayBeskrivelse
1DuetDuetHarmony-typerne 1-5 tilføjer harmonier eller akkorder med en,
2TrioTrio
3BlockBlock
4CountryCountry
5OctaveOctave
6Trill 1/4 noteTril1/4Typerne 6-26 er rytme-baserede effekter og tilføjer ornamenteringer
7Trill 1/6 noteTril1/6
8Trill 1/8 noteTril1/8
9Trill 1/12 noteTril1/12
10Trill 1/16 noteTril1/16
11Trill 1/24 noteTril1/24
to eller tre toner til den enkelte melodi-stemme, der spilles i højre
hånd.
Harmonierne høres kun, når akkorderne spilles i auto-akkompagnements-sektionen på klaviaturet.
eller ekkoer, som passer i rytme til auto-akkompagnementet. Disse
typer høres både hvis autoakkompagnementet er tændt eller slukket;
3
men hastigheden af effekten er afhængig af tempo-indstillingen (se
side 41). Nodeværdierne i de forskellige typer gør, at du kan få effekten til at passe perfekt til rytmen. Effekten kan indstilles til trioler:
1/6= 1/4’s-trioler, 1/12 = 1/8’s-trioler; 1/24 = 1/16’s-trioler.
3
• Effekt-typerne Trill (trille) (6-12) laver trille med to toner (forskellige),
når to toner holdes.
• Effekt-typerne Tremolo (13-19) gentager alle toner, der holdes
3
(op til fire toner ad gangen).
Effekter
12Trill 1/32 noteTril1/32
13Tremolo 1/4 noteTrem1/4
14Tremolo 1/6 noteTrem1/6
15Tremolo 1/8 noteTrem1/8
16Tremolo 1/12 noteTrem1/12
17Tremolo 1/16 noteTrem1/16
18Tremolo 1/24 noteTrem1/24
19Tremolo 1/32 noteTrem1/32
20Echo 1/4 noteEcho1/4
21Echo 1/6 noteEcho1/6
22Echo 1/8 noteEcho1/8
23Echo 1/12 noteEcho1/12
24Echo 1/16 noteEcho1/16
25Echo 1/24 noteEcho1/24
• Effekt-typerne Echo (ekko) (20-26) laver et ekkoer, forsinkede
gentagelser, af hver spillet tone.
3
3
3
3
3
3
26Echo 1/32 noteEcho1/32
37
Page 38
Vælg og afspil en Style (stilart)
DGX-500/300 har nogle spændende stilarter/akkompagnements-figurer (”styles”) — og lyd-indstillinger som passer specielt til hver stilart — alt sammen til forskellige populære musik-genrer.
Der findes i alt 135 forskellige stilarter delt ind i forskellige kategorier. Hver stilart indeholder separate ”stykker”
— Intro, Main A og B og Ending — det giver dig mulighed for at aktivere forskellige akkompagnements-stykker,
mens du spiller.
Autoakkompagnementet, som er indbygget i stilarterne, er simpelthen en spændende og god ”backing-gruppe”,
mens du spiller, og du styrer akkompagnementet med de akkorder, du spiller. Med autoakkompagnementet
bliver klaviaturet delt ind i to dele: Den højeste, til højre, bruges til melodi-spil, og den dybeste, til venstre
(standard-indstillingen er fra F#2 og dybere) bruges til autoakkompagnementet.
DGX-500/300 har også den praktiske funktion Dictionary (akkord-finder) (se side 50). Det er en indbygget
opslagsbog over akkorder, som i displayet kan vise dig, hvilke toner der er i de forskellige akkorder.
DGX-500/300 kan også bruges sammen med den medfølgende diskette eller andre indkøbte Style Files.
Dermed kan du få rådighed over endnu flere stilarter (autoakkompagnements-figurer) til keyboardet. Style File
data indlæses enkeltvis som style nr. 136 og kan spilles på samme måde som de indbyggede stilarter.
Vælg en Style (stilart)
1 Tryk på [STYLE]-knappen.
Navn og nummer på stilarten
001
8BtModrn
2 Vælg nummeret på den ønskede style (stilart)..
Brug tal-tastaturet. Kategorierne for hver stilart og deres numre er vist
på panelet. En komplet liste over lydene findes på side 98.
001
Viser at grundindstillingen
Style er valgt
38
Numre på styles (stilarter) vælges på samme måde som med voices (lyde)
(side 25). Du kan indtaste lydens nummer på tal-tastaturet eller bruge [+] og
[–]-knapperne til at klikke gennem numrene på stilarterne.
Page 39
Vælg og afspil en Style (stilart)
Afspil en Style (stilart)
Knapperne på panelet, som er vist nedenfor, fungerer som kontroller for akkompagnementet.
Et tryk på denne knap vil
enten tænde eller slukke for
bas/akkord-akkompagnementet
(se nedenfor).
Et tryk på denne knap vil enten
tænde eller slukke funktionen
Sync Stop (se side 43).
Et tryk på denne knap vil enten
tænde eller slukke for funktionen
Sync Start (se side 40).
Et tryk på denne knap vil enten
tænde eller slukke for afspilning
af akkompagnementet.
1 Tænd for autoakkompagnementet.
Tryk på [ACMP]-knappen for at tænde (aktivere) autoakkompagnementet.
Viser at autoakkompagnementet er tændt.
Denne knap kontrollerer Introog Ending-stykkerne (start og
slutning) (se side 41, 42).
Et tryk på denne knap vil betyde
skift mellem Main A- og Main Bstykker. Der vil automatisk blive
spillet en overgang fra det ene til
det andet stykke (se side 45).
2 Start style’en (stilarten).
Det kan gøre på de to følgende måder:
■ Tryk på [START/STOP]-knappen
Stilarten starter med det samme uden bas/akkord-akkompagnement.
Det valgte Main A- eller B-stykke vil blive afspillet.
39
Page 40
Vælg og afspil en Style (stilart)
Main A- eller B-stykket kan vælges ved at trykke på knappen [MAIN A/B]
— før der trykkes på [START/STOP]-knappen. (Displayet viser et øjeblik
det valgte stykke: ”MAIN A” eller ”MAIN B”.)
Viser det valgte stykke (Main A eller B).
■ Brug af Tap Tempo til at starte med
Med denne praktiske funktion er det muligt at tromme eller taste hastigheden
(tempoet). Autoakkompagnementet vil automatisk starte i det tempo, som du
taster.
MAIN A
Du skal blot tromme eller taste på [TEMPO/TAP]-knappen fire gange (eller
tre gange hvis stilarten er i 3/4), så vil akkompagnementet automatisk starte
i det tempo, du har tastet. Du har også mulighed for at ændre tempoet, mens
akkompagnementet spiller, ved at taste to gange på [TEMPO/TAP]-knappen
i det ønskede tempo.
■ Brug af Sync Start
DGX-500/300 har også en Sync Start-funktion. Det betyder, at du kan starte
stilart/akkompagnement ved blot at trykke på en tangent på keyboardet.
For at bruge Sync Start, skal du trykke på [SYNC START]-knappen (alle
taktslags-indikatorerne blinker for at vise at Sync Start er aktiveret). Derefter
kan du trykke på hvilken som helst tangent på keyboardet. (Når autoakkompagnementet er aktivt, skal der blot trykkes på en tangent i akkompagnementssektionen på klaviaturet.)
Autoakkompagnements-sektion
40
Page 41
Vælg og afspil en Style (stilart)
Du kan starte med et Intro-stykke
Hver stilart har sit eget to- eller fire-takters Intro-stykke. Når dette bruges sammen med autoakkompagnement,
har mange af Intro-stykkerne en særlig akkord-rundgang og nogle korte solo-stykker, som gør dit spil flottere.
Start med et Intro-stykke:
1) Tryk på [MAIN/AUTO FILL]-knappen — for at vælge hvilket stykke (Main A eller B),
der skal komme efter Intro-stykket.
Viser det valgte stykke (Main A eller B).
MAIN A
2) Tryk på [INTRO/ENDING]-knappen.
Viser at Intro er aktiveret.
INTRO≥A
Start Intro-stykket og akkompagnementet ved at trykke på [START/STOP]-knappen.
Du kan bruge Sync Start med et Intro-stykke
Funktionen Sync Start kan også bruges med det specielle Intro-stykke, som passer til den valgte stilart.
Brug Sync Start med et Intro-stykke:
1) Tryk på [MAIN/AUTO FILL]-knappen — for at vælge hvilket stykke (Main A eller B),
der skal komme efter Intro-stykket.
Viser det valgte stykke (Main A eller B).
MAIN A
2) Tryk på [INTRO/ENDING]-knappen.
Viser at Intro-stykket er standby.
INTRO≥A
3) Tryk på [SYNC START]-knappen for at aktivere Sync Start og start Intro-stykket og akkompagnementet
ved at trykke på en tangent. (Når autoakkompagnement er aktiveret, kan du spille en tone eller akkord i
autoakkompagnements-sektionen på keyboardet.)
Autoakkompagnements-sektion
41
Page 42
Vælg og afspil en Style (stilart)
3 Skift akkorder under brug af autoakkompagnement.
Prøv at spille nogle akkorder efter hinanden med venstre hånd og bemærk,
hvordan bas og akkord-akkompagnementet skifter alt efter hvilken akkord,
der spilles. (Se mere om autoakkompagnementet, og hvordan det bruges,
på side 47.)
TIP
• [ACMP]-knappen kan også
bruges til at tænde og slukke for
bas/akkord-akkompagnementet,
mens der spilles — dermed kan
du lave spændende rytmiske
overgange, mens du spiller.
• Funktionen Sync Stop kan bruges
til at lave lignende, men endnu
mere markante overgange. Med
Sync Stop aktiveret (side 43) kan
du lave overgange (”breaks”) i
stilarten og akkompagnementet
ved blot at løfte fingrene fra keyboardet. Så længe der spilles og
holdes en akkord fortsætter
akkompagnementet. Løftes fingrene stopper akkompagnementet altså. Denne effekt kan også
bruges til at lave en spændende
rytmisk ”stamme” eller ”blitz”effekt, fanfarer og effektfulde
betoninger ved at spille korte
akkorder.
• Akkorder som spilles i akkompagnements-sektionen på keyboardet registreres også, og de
spilles, når akkompagnementet
er stoppet. I praksis virker det
som et ”split keyboard” med bas
og akkorder i venstre hånd og
den valgte lyd i højre.
4 Stop style’en (stilarten).
Det kan gøre på tre forskellige måder:
■ Tryk på [START/STOP]-knappen
Stilart og akkompagnement stopper med det samme.
■ Brug Ending (slutning)-stykket
Tryk på [INTRO/ENDING]-knappen. Akkompagnementet stopper,
efter Ending-stykket er færdigt.
■ Tryk på [SYNC START]-knappen
Akkompagnementet stopper med det samme, og samtidig aktiveres
Sync Start, så akkompagnementet kan startes igen ved at spille en akkord
eller en tone på akkompagnements-sektionen på keyboardet.
• Hvis [INTRO/ENDING]-knappen
trykkes ned to gange hurtigt efter
hinanden, spilles Ending (slutning)stykket gradvist langsommere
(ritardando), til det slutter.
42
Page 43
Vælg og afspil en Style (stilart)
Sync Stop
Med denne praktiske funktion kan autoakkompagnement stoppes (eller bringes
til pause) ved at fingrene løftes fra akkompagnements-sektionen på klaviaturet.
Spilles en akkord igen, starter autoakkompagnement igen. Det er ideelt til at mixe
spændende breaks ind i dit spil — fx kan du stoppe stilart og akkompagnement
i en takt eller to, mens du spiller en overgang eller solo med højre hånd.
1 Tryk på [ACMP]-knappen.
For at tænde for akkompagnementet.
Viser at autoakkompagnementet er tændt.
2 Tryk på [SYNC STOP]-knappen.
Når Sync Stop aktiveres før autoakkompagnement startes, bliver Sync Start
også automatisk tændt.
Viser at Sync Stop er tændt.
3 Spil en akkord på keyboardet (i autoakkompagnements-
sektionen på klaviaturet).
Autoakkompagnementet starter så snart, der spilles en akkord.
4 Stop style’en, eller autoakkompagnementet, ved at løfte
fingrene fra en akkord.
Autoakkompagnements-sektion
5 Spil en akkord igen, for at starte style’en, eller auto-
akkompagnementet, igen.
Skal Sync Stop igen slås fra, tryk da igen på [SYNC STOP]-knappen.
Skal autoakkompagnement stoppes helt, tryk da på [START/STOP]-knappen.
43
Page 44
Vælg og afspil en Style (stilart)
Indstilling af tempo
Tempoet på stilarterne kan indstilles til mellem 32 - 280 bpm (taktslag per minut).
1 Aktiver tempo-indstillingerne.
Tryk på [TEMPO/TAP]-knappen.
Tempo-værdien
120
TEMPO
001
2 Indstil værdien.
Brug tal-tastaturet til at indstille den ønskede tempo-værdi, eller [+] og
[–]-knapperne for at forhøje eller sænke værdien.
• Hvis afspilning af en style stoppes, og der vælges en anden
style, så vil tempoet for den nye
style også automatisk blive valgt.
Når der vælges en ny style, mens
en style afspilles, fortsætter
afspilningen i samme tempo
(så det er muligt spille samme
tempo gennem flere styles).
Gendan tempoets standardværdi
Hver melodi og stilart har fra
starten sin egen standard-indstilling for tempo. Har du ændret indstillingerne for tempoet, kan du
altid komme tilbage til standardværdien ved at trykke samtidig på
[+]/[–]-knapperne (når Tempo er
valgt).
TIP
• Den praktiske funktion Tap
Tempo kan også bruges til
ændring af tempoet, trom eller
tast det nye tempo (se side 40).
44
Page 45
Vælg og afspil en Style (stilart)
MAIN/AUTO FILL (Main A/B og Fill-ins)
Mens akkompagnementet spiller, er der mulighed for at tilføje variation i stilarten/akkompagnementet ved at trykke på [MAIN/AUTO FILL]-knappen.
Derved skiftes der mellem stykkerne Main A og Main B, der spilles også automatisk et ”fill-in” (lidt fyld) for lave en rigtig overgang fra det ene stykke til det
andet. Hvis fx Main A-stykket spiller, og der trykkes på denne knap, så spilles der
automatisk et ”fill-in”, hvorefter Main B-stykket kommer. (Se illustrationen
nedenfor.)
Main A eller B-stykkerne kan også vælges fra starten ved at trykke på [MAIN/
AUTO FILL]-knappen, før stilarten startes.
Der står dette i displayet, når et ”fill-in” spilles.
Fill A≥B
• Der er ikke nogle tilgængelige
trommerytmer eller fill-in sektioner, hvis en Pianist-style
(stilart) (nr. 124-135) er valgt.
Om ”fill-in”-figurerne
Hvis [MAIN/AUTO FILL]knappen trykkes før det
fjerde taktslag...
...spilles med det samme
en ”fill-in”-figur indtil slutningen af takten...
1. takt2. takt3.takt
taktslag
Hvis [MAIN/AUTO FILL]knappen trykkes efter det
fjerde taktslag...
1234123412341233
...starter en
”fill-in”-figur her...
...og Main A eller
B-stykket starter
så her.
...og Main A
eller B-stykket
starter så her.
45
Page 46
Vælg og afspil en Style (stilart)
Indstilling af volumen for akkompagnement
Volumen (lydstyrken) på stilarten kan indstilles. Denne volumenkontrol virker
kun på volumen for styles (stilarter). Den spænder fra 000 - 127.
1 Vælg funktionen Akkompagnements-volume.
Tryk på den venstre Overordnede funktionsknap, flere gange hvis nødvendigt, indtil ”ACMP VOL” vises i displayet.
Værdien på akkompagnements-volumen
100
ACMP VOL
001
Angiver at akkompagnements-volumen er valgt
2 Indstil værdien.
Brug tal-tastaturet til at indstille værdi for volumen af akkompagnementet
(000-127). Du kan også bruge [+] og [–]-knapperne til at forhøje eller sænke
værdien. Holdes en af knapperne nede forhøjes eller sænkes værdien fortsat.
• Akkompagnementets volume
kan kun ændres, hvis grundindstillingen Style er aktiveret.
Gendan standard-værdi for
akkompagnements-volumen
Har du ændret indstillingerne
for akkompagnementets volumen,
kan du altid komme tilbage til
standard-værdien ”100” ved at
trykke samtidig på [+]/[–]-knapperne (når Akkompagnementsvolume er valgt).
46
Page 47
Vælg og afspil en Style (stilart)
Brug af autoakkompagnement — ”Multi Fingering”
Når autoakkompagnementet er tændt (side 39), laver det automatisk et bas og
akkord-akkompagnement, som der kan spilles til ved at spille efter metoden Multi
Fingering. Du kan skifte akkord ved at spille på tangenterne i autoakkompagnements-sektion på keyboardet, og akkompagnementet vil så følge med. Til det kan
du bruge metoderne ”Single Finger” (et-finger) eller ”Fingered” (flere fingre).
Med ”Single Finger” kan du angive akkorderne med en, to eller tre fingre (se
”Single Finger”-akkorderne nedenfor). Metoden ”Fingered” betyder, at du simpelthen spiller alle tonerne i akkorderne. Lige meget hvilken metode, du bruger,
så kan DGX-500/300 ”forstå”, de akkorder, du spiller, og automatisk lave akkompagnementet.
■ Akkorder med metoden ”Single Finger” (et-finger) ••••••••
Akkorder som dannes med denne metode kan være enten: dur, mol, dur7 eller mol7.
Skemaet nedenfor viser, hvordan disse fire akkord-typer laves.
(Akkorderne i C-dur er nævnt som eksempel; de andre tonearter følger de samme
regler. Bb7 spilles fx ved at spille Bb og A.)
C
For at spille en durakkord: Spil akkordens
grundtone.
CmC
For at spille en molakkord: Spil samtidigt
grundtonen og den
nærmeste sorte tangent
til venstre for den.
7
For at spille en dur7akkord: Spil samtidigt
grundtonen og den
nærmeste hvide tangent
til venstre for den.
■ Akkorder med metoden ”Fingered” (flere fingre) ••••••••••
Skemaet her viser typerne af akkorder, som kan læses med metoden ”Fingered”.
Akkorderne er vist med C som eksempel.
● Akkorder vist i ”C”
C
Csus
CmM
(9)
C
Caug
4
CmM
7
C
6
( )
CM aug
7
( )
Cm
b5
7
(9)
7
C
6
Cm
CmM
(9)
CM
7
Cm
Cdim
( )
(9)
( )
b5
7
CM
Cm
Cdim
(9)
7
( )
6
7
CM
Cm
C
(#11)
7
( )
7
( )
7
Cm
7
For at spille en mol7akkord: Spil samtidigt
grundtonen og den
nærmeste sorte og hvide
tangent til venstre for den
(tre tangenter).
C
Cm
C
(b5)
7
7
(b9)
(9)
( )
CM
Cm
C
7
7
7
( )
(b13)
b5
(
11)
( )
( )
(9)
C
7
( )
( )
(#11)
C
7
( )
(13)
C
7
( )
(#9)
C
7
( )
b5
C
7
C aug
7
C sus
7
( )
C
4
1+2+5
( )
* Tonerne i parentes skal ikke nødvendigvis spilles; akkorderne vil blive genkendt, selvom de ikke spilles.
( )
47
Page 48
Vælg og afspil en Style (stilart)
-
Navn på akkord / [forkortelse]Toner
Akkord (C)
Display
Dur1 - 3 - 5CC
Add 9 [(9)]1 - 2 - 3 - 5C(9)C(9)
Sekser [(6)]1 - (3) - 5 - 6C6C6
Ni’er [6(9)]1 - 2 - 3 - (5) - 6C6(9)C6(9)
Maj 7’er [maj7]1 - 3 - (5) - 7 eller
CM7CM7
1 - (3) - 5 - 7
Maj 9’er [maj9)]1 - 2 - 3 - (5) - 7CM7(9)CM7(9)
Maj 7 #11’er [maj7(#11)]1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 eller
• Omvendinger af 7sus4 og
m7(11) vil ikke blive genkendt,
hvis tonerne i parentes udelades.
• Autoakkompagnementet vil i
enkelte tilfælde ikke skifte, når
bestemte akkorder kommer efter
hinanden (fx nogle mol-akkorder
efterfulgt af mol7-akkorder).
• Spilles kun to toner, vil akkompagnementet rette sig efter den
tidligere spillede akkord.
b
5,
48
Page 49
Vælg og afspil en Style (stilart)
Indstilling af Split Point (delested)
Split Point’et (delestedet) er den højeste tangent (længst til højre) i autoakkompagnements-sektionen. Akkompagnementet kan spilles med tangenter fra venstre
og til højre til og med Split Point-tangenten.
Split Point (delested)
Autoakkompagnements-sektion
1 Vælg Split Point-kontrollen.
Tryk på [SPLIT]-knappen og hold den nede indtil ”S_POINT” vises i displayet.
• Denne indstilling virker også
på som delested i forhold til de
specielle Split-lyde.
Værdien for Split Point
054
S–POINT
Split Point’et (Dele-stedet) vises også
på klaviaturet i displayet.
2 Indstil værdien.
Brug tal-tastaturet eller [+] og [–]-knapperne til at vælge den ønskede værdi:
0 (C-2) - 127 (G8).
001
Gendan standard-værdien
for Split Point (delested)
Har du ændret indstillingerne for
delestedet, kan du altid vende
tilbage til standard-indstillingen
”54” ved at trykke samtidig på
[+]/[–]-knapperne (når Split Point
er valgt med).
Vil du forlade funktionen Split Point, skal du blot trykke på en anden knap eller
gå i gang med en anden funktion på keyboardet.
49
Page 50
Vælg og afspil en Style (stilart)
Dictionary (akkord-finder)
Funktionen Dictionary (akkord-finder) er faktisk en indbygget akkord-bog, som
kan vise dig tonerne i akkorderne. Det er meget anvendeligt, når du kender navnet
på en bestemt akkord og gerne hurtigt vil lære at spille den.
1 Tryk på [DICTIONARY]-knappen.
Dict.
001
2 Angiv akkordens grundtone.
Tryk på tangenten på keyboardet, som svarer til den ønskede akkords grundtone
(som skrevet på panelet).
Dict.
001
BEMÆRK
• Trykkes der på [DICTIONARY]knappen, så vil autoakkompagnementet automatisk blive tændt.
Trykker du på denne tangent,
vælger du grundtonen G.
3 Angiv hvilken type akkord, du vil se (dur, mol, 7 osv.).
Tryk den tangent på keyboardet, som svarer til den ønskede type akkord
(som vist på panelet).
Dict.
Trykker du på denne tangent
vælger du en maj7 (M7).
Tonerne vist som noder
De enkelte toner i akkorden (keyboard)
Navn på akkorden (grundtone og type)
001
• For nogle få akkorder gælder det,
at ikke alle toner vises som noder.
Det skyldes mangel på plads.
• Det er også muligt at se omvendingerne af akkorden ved at
bruge [+/]/[–]-knappen.
50
Page 51
4 Spil akkorden.
Spil akkorden (som vist i displayet) i autoakkompagnements-sektionen
på klaviaturet. Når du spiller akkorden rigtigt, blinker navnet på akkorden
i displayet. (Mange akkorder kan også spilles i andre positioner; de vil blive
genkendt.)
Vælg og afspil en Style (stilart)
Autoakkompagnements-sektion
Dict.
001
Viser tonerne som skal spilles.
Blinker når de spilles rigtigt.
Forlad funktionen Dictionary ved at trykke på [DICTIONARY]-knappen igen.
••••••••••••••••••••••• Hvad er en akkord? •••••••••••••••••••••••
Det enkle svar er: Tre eller flere toner som spilles samtidigt. (To toner, som spilles samtidigt, er et
”interval” — et interval er afstanden mellem to toner. Det kaldes også en harmoni.) Alt efter hvordan
intervallerne er mellem tre eller flere toner, så kan en akkord lyde flot og ren — eller uren, dissonerende og skarp.
I eksemplet til højre ses en akkord — en såkaldt treklang — toner anbragt
således giver en behagelig og harmonisk lyd.
Treklange består af tre toner, og er de mest almindelige og grundlæggende
akkorder i det meste musik.
I denne treklang er den dybeste tone grundtonen. Grundtonen er den vigtigste tone i akkorden, fordi
den danner det harmoniske grundlag og er afgørende for, hvordan vi hører de andre toner i akkorden.
Anden tone i akkorden er tertsen. Den er fire halvtone-trin højere end den første og afgør om akkorden
er en dur- eller mol-akkord. Tredje tone er kvinten, som er tre halvtone-trin højere end den anden.
Med samme grundtone, stor eller lille terts samt almindelig, stor (#) eller lille (b) kvint, kan vi lave
fire forskellige akkorder.
Dur-akkord
(her C)
lille terts stor terts stor terts lille terts stor terts stor terts lille terts lille terts
Mol-akkord
(her Cm)
Forstørret-akkord
(her C####5)
Formindsket akkord
(her Cmbbbb5, eller Cdim)
Husk at akkorderne kan have flere omvendinger eller positioner — hvis man ændrer på rækkefølgen
af tonerne, eller spiller de samme toner men i forskellige oktaver. Det ændrer ikke på akkorden som
sådan, klangen vil stadig være C-dur.
Forskellige omvendinger eller positioner af C-dur
G
E
C
C
G
E
E
C
G
51
Page 52
Vælg og afspil en Style (stilart)
Flotte og velklingende harmonier kan laves på denne måde. Brugen af intervaller og akkorder er
et af de vigtigste elementer i musik. Der kan skabes en mængde forskellige stemninger og følelser
afhængig af, hvilken type akkorder der spilles, og i hvilken rækkefølge de spilles.
••••••••••••••••••••••Navne på akkorder • • • ••••••••••••••••••••
Det er faktisk nemt at læse og skrive akkorder, og det kan være en meget stor hjælp. Akkorder
skrives oftest som noter og tegn, så de er nemme at genkende (man kan så spille dem i den position
der passer én bedst). Når man først har forstået grundprincipperne for harmonier og akkorder, er det
nemt selv at skrive akkorderne til en sang ned.
For det første, akkordens grundtone står med store bogstaver, skal den en halv tone op eller ned,
skrives et ”#” eller ”b” til højre for grundtonen. Der angives akkord-typen også. Nedenfor er nogle
eksempler i tonearten C.
Dur-akkord
C
Ved dur-akkorder, skrives ikke ”dur”.
Mol-akkord
Cm
Forstørret akkord
Caug
Formindsket
Cdim
Vigtigt for at forstå akkorderne: Akkorder består af toner anbragt ”oven på hinanden”, og hvilke
toner, det drejer sig om, læses så ud af navnet på typen — nummeret angiver afstanden i toner fra
grundtonen. (Se klaviatur-diagrammet nedenfor.) Fx indeholder en mol 6-akkord skalaens 6. tone,
en maj 7-akkord indeholder skalaens 7. tone osv.
Intervallerne i skalaen
Dominant 7’er (lille 7’er)
Se på oversigten over C-dur skalaen til højre, for
bedre at kunne forstå intervallerne og numrene i
akkorderne:
F
11. trin
9. trin
Oktav
Grundtone
CDEFGABCD E
4. trin
3. trin
2. trin
7. trin
6. trin
5. trin
Andre akkorder
Csus4
C7
Cm7
CM7
52
5. trin4. trin
bb
Cm7bb
5
Lille 7. trin Formindsket
akkord
Lille 7. trin Dur-akkord
Cm6
Molakkord
6. trin
Lille 7. trin Mol-akkord
C(9)
9. trin
Formindsket lille 7. trin
(helformindsket 7. trin)
Maj 7Dur-akkord
Cdim7
* Bbb = A
Formindsket
akkord
Page 53
Brug af Music Database
Hvis du gerne vil spille en bestemt musikalsk genre, men ikke ved hvilke stilarter og lyde, du
skal vælge, så kan du simpelthen vælge den ønskede genre i Musik Databasen. DGX-500/300
foretager så automatisk alle indstillinger, så du med det samme er klar til at spille i den genre!
1 Tryk på [M.D.B.] (MUSIC DATABASE)-knappen.
Menuen MUSIC DATABASE vises i displayet.
• Tryk på [M.D.B.] (MUSIC DATABASE)-knappen for skifte til
grundindstillingen Style, tænd for
001
AlvFevr
2 Vælg en ”Musik database”.
Brug tal-tastaturet eller [+] og [–]-knapperne til at klikke op eller ned
gennem værdien for den ønskede Musik Database.
001
AUTO-AKKOMPAGNEMENTET,
og aktiver SYNCHRONIZED
START.
Se mere om dette på side 40.
002
Croco RK
DGX-500/300 har 208 panel-indstillinger i Musik Databasen, og de er delt
ind i 12 forskellige genrer.
I det viste eksempel vil vi vælge nr. 208 ”Xmas Night” og spille ”Silent
Night” (Noderne vises på næste side.)
208
XmasWalz
3 Spil akkorderne med venstre hånd og melodien med
højre hånd til musikken.
Når du spiller en akkord med venstre hånd, starter stilarten.
Læs mere om at spille akkorder under ”Multi Fingering” på side 47.
001
• Se mere om på autoakkompagnementet på side 38 til 49.
53
Page 54
Brug af Music Database
82
Silent Night (Glade jul)
Autoakkompagnements-
sektion
4 Når musikken når stedet i noderne, hvor der er en pil,
tryk da på [ENDING]-knappen.
Akkompagnementet spiller en slutning i ritardando (gradvist langsommere).
Når slutningen er færdig, stopper autoakkompagnement også.
Akkompagnementet kan også stoppes ved at trykke på [STOP]-knappen.
Data gemt i Musik Database
Alle indstillingerne i Musik Databasen er lavet specielt til at passe til den valgte genre, og hver indstilling
omfatter den mest passende lyd (eller kombination af lyde), stilart og andre indstillinger. Ved at trykke på
[M.D.B.] (Music Database)-knappen og vælge et nummer har du automatisk lavet om på alle relevante indstillinger.
Dermed kan du nemt starte med at spille i den genre, du ønskede, med lyde som passer til — uden at skulle
lave om på indstillingerne en ad gangen. Se mere om de enkelte parametre og indstillinger på de næste sider.
■ Indstillinger for voices (lyde)
Main (hoved)-lyd, Oktav, Volume, Reverb-styrke, Chorus- styrke, DSP- styrke .................... side 26
Dual (dobbelt)-lyd Tænd/sluk Oktav, Volume, Reverb-styrke, Chorus-styrke, DSP-styrke.... side 26
• Reverb-type .......................................................................................................................... side 33
• DSP-type .............................................................................................................................. side 34
• Harmony On/Off.................................................................................................................... side 35
• Harmony-type ....................................................................................................................... side 37
• Transponering ....................................................................................................................... side 29
• Pitch Bend rækkevidde......................................................................................................... side 31
54
■ Indstillinger for style (autoakkompagnement)
• Synchro Start=ON* ............................................................................................................... side 40
• Style-nummer ....................................................................................................................... side 38
• Akkompagnement Split Point................................................................................................ side 49
• Main A/Main B ...................................................................................................................... side 45
• Tempo ................................................................................................................................... side 44
• Akkompagnement Volume.................................................................................................... side 46
* Indstilles kun når akkompagnementet ikke spiller.
Page 55
Registration Memory
Registration Memory er en fleksibel og praktisk funktion. Med den kan du ændre faktisk alle
indstillingerne på DGX-500/300 med et tryk på en enkelt knap. Du skal blot gemme dine favorit
panel-indstillinger i en af forindstillingerne i Registration Memory (her kan være op til 16 forindstillinger eller presets), som senere kan kaldes frem.
Registration Memory Presets (forindstillinger)
DGX-500/300 har otte Registration Memory-banker, hver med to forskellige
forindstillinger (16 i alt), til dine panel-indstillinger. Hver af de 16 Registration
Memory forindstillinger kan have forskellige have forskellige indstillinger for
følgende funktioner:
• Lyd-nummer
• Tempo
• Transponering
• Reverb-type
• DSP-type
• Harmony On/Off indstilling og type
• Split Point (delested)
• Nummer på Style og relaterede indstillinger: akkompagnement on/off og Split Point
• Pitch Bend rækkevidde
Gem en forindstilling i Registration Memory
1 Foretag alle dine indstillinger for DGX-500/300.
Faktisk alle DGX-500/300’s indstillinger kan gemmes i Registration Memory.
2 Vælg den ønskede bank.
Tryk først på [BANK]-knappen, og derefter det ønskede bank-nummer (1-8).
1
BANK
3 Gem indstillingerne i den ønskede forindstilling, 1 eller 2.
Mens [MEMORY]-knappen holdes nede, trykkes en af [REGISTRATION
MEMORY]-knapperne [1] eller [2].
Viser bank-nummeret
001
Viser memory-nummeret
1
MEMORY1
001
55
Page 56
Registration Memory
Find en forindstilling under Registration Memory Preset
1 Vælg den ønskede Registration Memory bank.
1
BANK
001
2 Tryk på knappen til den ønskede Registration Memory Preset (Forindstilling)
[1] eller [2].
1
REGIST1
001
56
Page 57
Vælg og afspil en Song (melodi)
DGX-500/300 har i alt 105 Songs (melodier). Deriblandt 100 som demonstrerer instrumentets
flotte og dynamiske lyde og 100 af dem kan bruges sammen med den lærerige funktion Lesson
(side 67), et meget anvendeligt redskab som gør det nemt og sjovt at lære melodier. Tre af
melodierne er specielle Demo-melodi, som bliver spillet automatisk, hvis der trykkes på [DEMO]knappen. Derudover er der fem User Songs (bruger-melodier), hvor du selv kan indspille.
Bruger-melodierne er ”tomme” og kan ikke afspilles, før der bliver indspillet noget på dem.
(Se mere om indspilning af melodier på side 62).
Der kan også afspilles melodier fra diskette, se mere om det på side 73.
● Display ved afspilning
af en Song (melodi)
068
Babbino
Viser akkordens toner, noder og navn.
Vælg en Song (melodi)
1 Tryk på [SONG]-knappen.
Viser de tracks (spor) der afspilles. (Der kan slukkes
og tændes for sporene ved at trykke på de tilhørende
SONG MEMORY-knapper.)
Takttal
* Der står ”Ft” i displayet, når en song med ”free”
(flydende) tempo er valgt.
Nogle songs er komponeret eller arrangeret i ”free”
(flydende) tempo, dvs. at tempo og/eller taktart ikke er
konstant gennem hele nummeret. Det betyder, at når
012
Navn og nummer på melodi
en sådan song afspilles, vil hverken takttal, taktslag
eller tempo blive vist i displayet.
Om visningen af taktslag
Pilene blinker i takt med pulsen i melodien eller stilarten. Den første pil markerer det første slag i takten,
og de andre kommer i rækkefølge bagefter.
Første slag
i takten
Andet
slag
Viser at grundindstillingen Song er valgt
Tr edje
slag
Fjerde
slag
004
B Bailey
2 Vælg nummeret på den ønskede melodi.
Brug tal-tastaturet.
Melodiens nummer kan tastes på tal-tastaturet, eller du kan bruge
[+] og [–]-knapperne til at klikke op eller ned gennem melodierne.
-01
57
Page 58
Vælg og afspil en Song (melodi)
3 Start den valgte Song.
Tryk på [START/STOP]-knappen. Når melodien afspilles, vises takttallet
og akkorderne i displayet.
4 Stop den valgte Song.
Tryk på [START/STOP]-knappen. Hvis afspilningen af melodien blev
startet med et tryk på [START/STOP]-knappen, så stoppes den valgte
melodi automatisk.
A-B Repeat (gentagelse)
• Det er muligt at spille til melodien
med den allerede valgte lyd, eller
der kan vælges en anden lyd.
Aktiver grundindstillingen Voice
(lyd), mens melodien afspilles og
vælg en lyd (se side 24).
Den praktiske funktion A-B Repeat er en god hjælp til øvning og indlæring. Med den kan du vælge
et stykke af melodien (fra punkt A til punkt B) og gentage det — mens du spiller eller øver til.
1 Vælg punkt A (start-punktet) mens en melodi afspilles.
Vælg starten af stykket som skal gentages ved at trykke på [A-B REPEAT]knappen, mens melodien afspilles.
A-
REPEAT
006
• A- og B-punkterne kan kun ligge i
starten af en takt (første taktslag)
og ikke midt i en takt.
• Skal A-punktet ligge i starten af
en melodi, tryk da på [A-B]-knappen før afspilningen starter.
2 Vælg punkt B (slut-punktet).
Mens melodien fortsætter med at spille, trykkes [A-B REPEAT]-knappen
igen ved slutningen af stykket, som skal gentages. Det valgte stykke gentages igen og igen, indtil melodien stoppes.
A-b
REPEAT
012
TIP
• Hvis du gentager et særligt svært
stykke for at øve det, prøv da at
sætte tempoet ned; så er det
nemmere, og du bliver hurtigere
god til det. Tempoet kan også
sættes ned, mens du angiver
A- og B-punkterne, så er det
nemmere at angive dem præcist.
• Funktionen [A-B REPEAT] kan
også indstilles, når melodien er
stoppet. Brug [REW] og
[FF]-knapperne til at angive
takterne med og tryk på knappen
[A-B REPEAT] ved hvert punkt.
Derefter kan sangen afspilles.
58
Page 59
Vælg og afspil en Song (melodi)
3 Stop melodien eller hold pause.
Brug [PAUSE]-knappen eller [START/STOP]-knappen. Hverken A/Bpunkterne eller funktionen A-B Repeat bliver annulleret, fordi afspilningen
stoppes.
4 Sluk for funktionen A-B Repeat (gentagelse).
Tryk på [A-B REPEAT]-knappen.
Melody Voice Change (vælg en anden lyd til melodien)
Med DGX-500/300 kan du spille sammen med hvilken som helst af melodierne
enten med den tilhørende lyd, eller med en du selv vælger. Den praktiske funktion
Melody Voice Change kan endnu mere end dette — med den kan du erstatte den
oprindelige melodi-lyd med en, du selv vælger. Hvis fx hvis piano-lyden er valgt,
men melodiens lyd er en fløjte, så kan Melody Voice Change ændre fløjte-lyden
til en piano-lyd.
1 Vælg den ønskede melodi.
Tryk på [SONG]-knappen, og brug derefter tal-tastaturet eller [+] og
[–]-knapperne til at vælge den ønskede melodi.
004
2 Vælg en lyd.
Tryk på [VOICE]-knappen, og brug derefter tal-tastaturet eller [+] og
[–]-knapperne til at vælge den ønskede lyd.
003
B Bailey
-01
BritePno
-01
59
Page 60
Vælg og afspil en Song (melodi)
3 Tryk på [VOICE]-knappen og hold den nede mindst
et sekund.
”MELODY VOICE CHANGE” vises i displayet og angiver, at den valgte
lyd på panelet har erstattet melodiens oprindelige lyd.
MELODY V
Indstil tempoet
-01
Tempoet af en melodi kan indstilles fra 32 - 280 bpm (taktslag per minut).
1 Aktiver tempo-indstillingen.
Tryk på [TEMPO/TAP]-knappen.
Viser tempoets værdi
120
TEMPO
-01
2 Indstil værdien.
Brug tal-tastaturet til at indtaste den ønskede tempo-værdi, eller brug
[+] og [–]-knapperne til at forhøje eller sænke værdien.
Gendan standard-værdien
for tempoet
Hver melodi har et standardtempo. Har du ændret indstillingerne for tempoet, kan du altid
gendanne denne standard-værdi
ved at trykke samtidig på [+]/[–]knapperne (når Tempo er valgt).
60
Tempoet på en melodi sættes tilbage til standard-værdien, når en anden
melodi vælges.
TIP
• Den praktiske funktion Tap
Tempo kan også bruges til at
ændre tempoet, trom eller tast
det nye tempo (se side 40).
Page 61
Indstil volumen for songs (melodier)
-
Lydstyrken af en melodi kan justeres. Denne volumenkontrol virker kun
på melodiernes lydstyrke. Den kan indstilles mellem 000 - 127.
1 Vælg funktionen Song Volume (melodi-lydstyrke).
Tryk på den venstre Overordnede funktionsknap, flere gange hvis
nødvendigt, indtil ”SONG VOL” vises i displayet.
Viser værdien af Song Volume
100
SONG VOL
-01
Vælg og afspil en Song (melodi)
Viser at Song Volume er valgt
2 Indstil værdien.
Brug tal-tastaturet til at indtaste den ønskede værdi for volumen (000-127).
Du kan også bruge [+] og [–]-knapperne til at forhøje eller sænke værdien.
Holdes en af knapperne nede forhøjes eller sænkes værdien fortsat.
• Lydstyrken på en song (melodi)
kan kun indstilles, hvis grundindstillingen Song er aktiveret.
(Denne funktion bliver til akkompagnements-volume, når Style
Mode (Melodi-grundindstillingen)
er aktiveret.)
Gendan standard-værdien for
volumen af Songs (melodier)
Har du ændret indstillingerne for en
melodis lydstyrke, kan du altid gen
danne standard-værdien ved at
trykke samtidig på [+]/[–]-knapperne (når Song Volume er valgt).
61
Page 62
Indspil en song (melodi)
DGX-500/300 har nogle brugervenlige og effektive funktioner, der gør det nemt at indspille
musik, som spilles med keyboardet. Der er helt op til seks uafhængige tracks (spor) (deriblandt
et spor til akkompagnement) — så det er muligt at lave sine helt egne kompositioner med
orkester. Der kan indspilles og gemmes op til fem User songs (bruger-melodier).
rEC
User 1
001
Indspilningen af en melodi på DGX-500/300 foregår næsten ligesom på en
båndoptager; alt du spiller på keyboardet bliver optaget præcis, som du spiller det.
Når du indspiller flere spor, kan du høre de andre spor, du har indspillet tidligere
— mens du indspiller de nye i den samme melodi.
Hukommelse for en Song
(Melodi):
• Max. antal toner: ca. 10.000
(når der kun er indspillet på et
melodi-spor)
• Max. antal akkorder: ca. 5.500
(når der kun er indspillet på et
akkord-spor)
Indspil en User song (bruger-melodi)
Følgende informationer kan indspilles på de normale tracks (melodi-spor):
• Tone on/off
• Velocity (dynamik)
• Lyd-nummer
• Reverb-type*
• Chorus-type*
• DSP-type*
• Sustain
• Data for Pitch Bend
• Tempo*, Taktart * (hvis denne information ikke er på Chord-track)
Følgende informationer kan indspilles på Chord track’et (akkord-sporet):
• Nummer på Style (stilart)*
• Akkord-skift og rytme
• Skiftende stykker (Intro, Main A/B, osv.)
• Reverb-type*
• DSP-type*
• Volumen for akkompagnement*
• Tempo, taktart*
* Disse indstillinger kan kun optages en gang ved starten af en song (melodi);
andre kan ændres midt i en melodi.
1 Lav de indstillinger, du ønsker på DGX-500/300.
Før du går i gang med at indspille, er du nødt til at foretage forskellige indstillinger for melodien — fx skal du vælge stilart, indstille tempoet og vælge
en lyd. (Se siderne 38, 44 og 24.)
62
Du kan også foretage andre indstillinger, hvis du ønsker. Listen ovenfor
viser hvilke indstillinger, der kan gemmes med en song (melodi).
Brug metronomen
Metronomen kan bruges i stedet for en stilart. Således kan du spille efter den for at holde takten uden at indspille
noget rytmisk akkompagnement. For at gøre det, tryk da på [METRONOME]-knappen før trin 4 (Start indspilning).
Efter melodien er indspillet færdig, kan den afspilles med metronomen slukket. (Se side 22.)
Page 63
2 Vælg den User song (bruger-melodi), som skal indspilles.
Brug tal-tastaturet til at indtaste nummeret på den ønskede bruger-melodi:
201-205. Hvis der ikke manuelt vælges et nummer, vælger DGX-500/300
automatisk det første ledige melodi-nummer.
202
User 2
001
3 Vælg nummer på det track (spor), som skal indspilles.
Hold [RECORD]-knappen nede og tryk på SONG MEMORY-knappen,
som passer til det ønskede spor.
rEC
User 2
001
Indspil en song (melodi)
• Nummeret på en bruger-melodi
vælges på samme måde som
lyde (se side 25). Brug tal-tastaturet til at indtaste nummeret eller
brug [+] og [–]-knapperne og klik
gennem melodierne.
VIGTIGT
• Vær opmærksom på, at indspilninger også sletter.
Altså når du indspiller på et
spor, så bliver ting, du tidligere har indspillet på det spor,
slettet. Det er kun det, du sidst
har indspillet, som er på det
pågældende spor.
● Sluk for et track (spor) under afspilning
Når du indspiller, er det muligt at slukke for nogle af sporene. Det kan være praktisk, hvis der er nogle bestemte
spor, du gerne vil høre tydeligt, og andre ikke så tydeligt under indspilning. Du kan også slukke for sporene
løbende under afspilning. For at slukke for et spor, tryk da på SONG MEMORY knappen, flere gange hvis det er
nødvendigt, indtil nummeret på det ønskede spor forsvinder fra displayet.
Tryk på SONG MEMORY knappen (mens afspilningen er stoppet) vil bringe dig gennem følgende indstillinger:
Spor-nummer vises ikke — sporet er slukket.
Spor-nummeret blinker — indspilning vil ske
på dette spor.*
* Kan ikke vælges under afspilning.
Spor-nummer vises — sporet afspilles.
■ Indspilning på et Chord track (akkord-spor)
Der er et særligt akkord-spor til indspilning af informationer om akkompagnement. De bliver automatisk indspillet på akkord-sporet (track A). Vælges
akkord-sporet, tændes akkompagnementet automatisk.
• Hvis akkompagnementet allerede er tændt, når Record aktiveres, så vælges akkord-sporet
automatisk.
63
Page 64
Indspil en song (melodi)
■ Indspilning på et Melody Track (melodi-spor) ( 1 - 5)
Keyboardet har fem uafhængige melodi-spor, du kan indspille på.
Oftest vil det være bedst at indspille dem, efter du har indspillet akkordsporet. Men akkord-sporet kan også indspilles samtidig med, at et af
melodi-sporene indspilles.
4 Start indspilning.
Når taktslagene og spor-nummeret begynder at blinke, kan du starte med at
indspille ved blot at trykke på tangenterne (eller ved at trykke på [START/
STOP]-knappen).
rEC
User 2
001
Viser takt-nummeret
Hvis du vil øve dig, før du indspiller, tryk da på [SYNC START]-knappen
for at slå Sync Start fra. Efter du har øvet dig, tryk da igen på [SYNC START]
for vende tilbage.
■ Når du indspiller et Chord track (akkord-spor)
Spil den første akkord i melodien i autoakkompagnements-sektionen på keyboardet, mens Sync Start er slået til. Akkompagnementet starter automatisk,
og du kan fortsætte indspilningen og spille de andre akkorder sammen med
akkompagnementet.
5 Stop indspilningen.
Når du er færdig med det, tryk da på [START/STOP] eller [RECORD]knappen.
6 Indspilning på andre spor.
For at gøre dette, skal du blot gentage trinene 3-5 som nævnt før. Når du
trykker på SONG MEMORY-knappen, som passer til det spor, du vil indspille på, skal spor-nummeret i displayet blinke.
7 Hør indspilningen.
For at høre melodien fra starten, tryk da på [START/STOP]-knappen.
Afspilningen vil stoppe, når der igen trykkes på [START/STOP]-knappen.
64
Page 65
Song Clear (Slet en melodi)
Funktionen Song Clear (Slet en melodi) sletter ganske enkelt alt på en valgt User
song (bruger-melodi). Gør kun dette, hvis du vil slette en hel melodi og indspille
en ny. For at slette enkelte spor i en melodi, mens andre beholdes, se da funktionen
Track Clear (side 66).
1 Vælg den ønskede Song (melodi).
Tryk på [SONG]-knappen og brug tal-tastaturet eller [+] og [–]-knapperne
til at vælge den ønskede melodi (201 - 205).
202
User 2
Indspil en song (melodi)
001
2 Hold [A]-knappen nede og tryk på [SONG MEMORY]-knappen [1].
Alle visninger ang. spor i displayet blinker og viser, at alle spor bliver slettet.
YES
ClrUser2
3 Tryk på [+/YES]-knappen.
4 Der spørges ”Sure?” — tryk da på [+/YES]-knappen eller på
[–/NO]-knappen, hvis du vil annullere.
Et tryk på [+/YES]-knappen, betyder funktionen Song Clear bliver udført.
Et tryk på [–/NO]-knappen annullerer.
001
65
Page 66
Indspil en song (melodi)
Track Clear (Slet et spor)
Funktionen Track Clear (Slet et spor) sletter alt på et valgt spor i en valgt brugermelodi og bevarer alle andre spor. Gør kun dette, når du er sikker, du vil slette et
spor og indspille et nyt. Vil du slette en hel melodi, brug da funktionen Song Clear
(Slet) (side 65).
1 Vælg den ønskede Song (melodi).
Tryk på [SONG]-knappen og brug tal-tastaturet eller [+] og [–]-knapperne
til at vælge den ønskede melodi (201 - 205).
202
User 2
001
2 Hold den knap nede, som passer til det spor du vil slette.
Tryk på SONG MEMORY-knappen ([1] - [5] eller [A]), hold den nede
i mindst et sekund.
YES
ClrTr1
3 Tryk på [+/YES]-knappen.
4 Der spørges ”Sure?” — tryk da på [+/YES]-knappen eller på
[–/NO]-knappen, hvis du vil annullere.
Et tryk på [+/YES]-knappen, betyder funktionen Track Clear (Slet et spor)
bliver udført.
Et tryk på [–/NO]-knappen annullerer.
001
66
Page 67
Song Lesson (melodi-lektion)
Funktionen Lesson (lektion) gør det både sjovt og nemt at lære at læse noder og akkorder og
spille keyboard. Der findes i alt 100 songs (melodier) (nr. 001 - 100), som er lavede specielt til
brug sammen med denne funktion. Her har du mulighed for at øve venstre og højre hånd for
hver melodi uafhængigt af hinanden, skridt for skridt indtil du kan dem og er klar til at spille
begge hænder på en gang. Øvelserne i delt ind i fire Lessons, som beskrevet nedenfor. Lesson
1-3 findes til begge hænder; tryk på [L] (venstre) eller [R] (højre) for at øve en af hænderne.
Det er også muligt at bruge Song data, som er overført fra en computer, sammen med
funktionen Lesson.
■ Lesson 1 — Timing (Rytme)
Her kan du øve rytmen på tonerne — hvilken som helst tone, kan spilles,
bare rytmen er rigtig.
■ Lesson 2 — Waiting (Øv i eget tempo)
Her venter DGX-500/300 på, at du spiller de rigtige toner, før afspilningen
af melodien fortsætter.
■ Lesson 3 — Minus One (Minus en)
Her er et af melodiens spor udeladt, så det er meningen du, skal spille dette
— med den rigtige rytme og i det rigtige tempo.
■ Lesson 4 — Both Hands (Begge hænder)
Her er også udeladt nogle spor, men her er det sporene til begge hænder,
som du skal spille.
Brug funktionen Lesson (lektion)
1 Vælg en af Lesson-melodierne.
Tryk på [SONG]-knappen og brug tal-tastaturet eller [+] og [–]-knapperne
for at vælge den ønskede melodi.
040
Lomond
De forskellige Songs (melodier) er delt ind i kategorier eller musik-genrer,
og der findes 100 forskellige.
-01
67
Page 68
Song Lesson (melodi-lektion)
2 Vælg det stykke, du vil øve på (højre eller venstre) og et
Lesson-nummer.
Vil du øve højre hånd, tryk på [R]-knappen; venstre hånd tryk da på
[L]-knappen. Begge knapper kan trykkes flere gange, så vil de forskellige
lektioner komme frem i rækkefølge: Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 →
Off → Lesson 1 osv. Den valgte lektion vises i displayet.
L1
Timing
L2
Waiting
L3
MinusOne
040
Lomond
Lesson 4 vælges ved at trykke samtidigt på [L] og [R]-knapperne.
Lr4
BothHand
r1
Timing
r2
Waiting
r3
MinusOne
040
Lomond
3 Start den pågældende Lesson.
Afspilning af Lesson og melodien starter automatisk (efter indtællingen),
når Lesson-trinet er valgt. Når Lektionen er slut bliver din ”bedømmelse”
vist i displayet (hvis funktionen Grade er aktiveret, se side 72). Efter en kort
pause begynder Lektionen automatisk igen.
r1
****
001
(Melodi-lektion slukket)(Melodi-lektion slukket)
Stjernerne viser hvilken rytme,
noderne skal spilles med.
Linien med stjerner svarer til
en hel takt. 1/16’s-noder angives
med stjerne og et #.
(Songs med ”free” (flydende)
tempo har ikke disse angivelser.)
4 Tryk på [START/STOP]-knappen for at stoppe lektionen.
DGX-500/300 forlader automatisk funktionen Lesson, når der trykkes på
[START/STOP]-knappen.
68
Page 69
Song Lesson (melodi-lektion)
Vælg et Lesson Track (lektions-spor)
Med denne funktion er det muligt at vælge et spor fra en melodi, der er overført fra en computer (kun i SMF format 0). (Se kapitlet om Håndtering af
disketter på side 73.)
1 Tryk på den højre Overordnende funktionsknap for at vælge
LESSON TRACK (lektions-spor) L (venstre) eller H (højre).
LESSON TRACK R kommer efter TRACK L.
2 Vælg nummeret på et track (spor).
Brug tal-tastaturet, knapperne [0] - [9], eller [+] og [–]-knapperne for at
vælge nummeret på et lektions-spor.
Lesson 1 — Timing (Rytme)
• Hvis det er nødvendigt, kan
oktav-indstilligen justeres for
Lesson track’et (sporet)
(se side 76).
Med denne lektion øves tonernes rytme — hvilken som helst tone kan spilles,
bare de spilles med den rigtige rytmiske inddeling. Find en tone at spille. Brug en
tone i autoakkompagnements-sektionen til venstre hånd eller spil den rigtige tone;
den højre hånd skal spille en tone over F#2. Forsøg at spille hver tone i den rigtige
rytme til akkompagnementet.
1 Vælg en af Lesson-melodierne.
2 Vælg Lesson 1.
Tryk på [L] eller [R]-knaooen (flere gange om nødvendigt), indtil Lesson 1 vises.
r1
Timing
-01
3 Spil den rigtige melodi eller akkord med melodien.
Efter indtællingen starter melodien automatisk, og de rigtige toner vises i
displayet. I Lesson 1 kan du blot spille den samme tone i den rigtige rytme
sammen med musikken.
• Tonerne i melodien høres ikke,
hvis de ikke passer til melodiens
rytme.
Ang. akkorder og spil med venstre hånd, så findes der faktisk to forskellige
typer melodier i DGX-500/300: 1) melodier med normale akkorder i venstre
hånd, og 2) melodier hvor venstre hånd spiller arpeggio’er og melodiske forløb sammen med højre hånd.
Er det en af den første slags, spil da akkorder med venstre hånd i autoakkompagnements-sektionen på klaviaturet.
Autoakkompagnements-sektion
69
Page 70
Song Lesson (melodi-lektion)
Lesson 2 — Waiting (Øv i eget tempo)
I denne lektion fortsætter DGX-500/300 først afspilningen af melodien, når du
spiller de rigtige toner. På denne måde har du mulighed for at øve dig i at læse
noder i dit eget tempo. Tonerne, du skal spille, vises i displayet en efter en, efterhånden som du spiller dem rigtigt.
1 Vælg en af Lesson-melodierne.
2 Vælg Lesson 2.
Tryk på [L] eller [R]-knappen, flere gange hvis nødvendigt, indtil Lesson 2 vises.
r2
Waiting
-01
3 Spil melodi-stykket eller akkorderne, som passer til den
valgte Lesson-melodi.
Efter indtællingen starter melodien automatisk, og de rigtige toner vises i
displayet. I Lektion 2 kan du spille de rigtige toner i dit eget tempo, indtil
du spiller dem rigtigt.
Lesson 3 — Minus One (Minus en)
Her har du mulighed for at øve en del af melodien med den rigtige rytme og i det
korrekte tempo. DGX-500/300 spiller melodi-akkompagnementet, men en del er
udeladt (enten venstre eller højre hånds) Tonerne, du skal spille, vises i displayet
efterhånden, som melodien afspilles.
1 Vælg en af Lesson-melodierne.
2 Vælg Lesson 3.
Tryk på [L] eller [R]-knappen (flere gange hvis nødvendigt), indtil Lesson 3 vises.
r3
MinusOne
70
-01
Page 71
Song Lesson (melodi-lektion)
3 Spil melodi-stykket eller akkorderne, som passer til den
valgte Lesson-melodi.
Efter indtællingen, starter melodien automatisk, og de rigtige toner vises
i displayet. I lektion 3 skal du høre godt efter stykket, som ikke er udeladt
— og selv spille det udeladte stykke.
Lesson 4 — Both Hands (Begge hænder)
Lektion 4 er en ”minus en” øvelse ligesom lesson 3, men her er både venstre
og højre hånd udeladt. Her er mulighed for at øve begge hænder. Gennemgå
først denne lektion, når du har lært begge hænder i de tre foregående lektioner.
Øv begge hænder med rytmen og efterhånden som noderne vises i displayet.
1 Vælg en af Lesson-melodierne.
2 Vælg Lesson 4.
Tryk samtidigt på [L] eller [R]-knappen, så Lesson 4 vises.
Lr4
BothHand
-01
3 Spil både venstre og højre hånd sammen med melodien.
Efter indtællingen, starter melodien automatisk, og de rigtige toner vises
i displayet. I Lesson 4 er begge dele (venstre og højre) udeladt, så du kan
spille det hele selv.
71
Page 72
Song Lesson (melodi-lektion)
Grade (bedømmelse)
Lesson-funktionen har en indbygget lærer, som vurderer dit spil til lektionsmelodierne. Ligesom en lærer, der vurderer, hvor godt, du spillede hver lektion.
Der kan gives fire forskellige bedømmelser: ”OK”, ”Good” (Godt), ”Very Good”
(Meget godt) og ”Excellent” (Fremragende).
on
Excellen
1 Vælg funktionen Grade (bedømmelse).
Tryk på højre Overordnede funktionsknap, flere gange hvis nødvendigt,
indtil ”GRADE” vises i displayet.
Indstilling for Grade
• Standarden er, at Grade
automatisk er tændt.
on
GRADE
-01
Viser at funktionen Grade er tændt
2 Tænd og sluk for Grade.
Brug [+] og [–]-knapperne til tænde og slukke for Grade.
on
Tænd for GradeSluk for Grade
GRADE
72
Page 73
Håndtering af disketter
/
DGX-500/300 har et regulært diskettedrev — bygget ind i selve keyboardet. Det kan bruges til
indspilning og afspilning af egne User Songs (bruger-melodier), ligesom det giver mulighed
for at gemme og indlæse vigtige data på DGX-500/300.
Da DGX-500/300 er kompatibelt med en del forskellige disk-formater, er det muligt at afspille song data fra disketter med formaterne
GM (General Midi), DOC (Disk Orchestra Collection) og Clavinova
Diskklavier Piano Soft.
Det er også muligt at gemme og afspille data med Standard Midi File
(SMF) format 0.
DGX-500/300 kan også bruges sammen med den medfølgende
diskette eller andre købte disketter med Styles Files. Dermed kan
det lade sig gøre at indlæse flere styles eller autoakkompagnementsfigurer) i keyboardet. Data, som indlæses, bliver anbragt under style
nr. 136 og kan afspilles på samme måde som de indbyggede styles.
Når Style File-dataene er blevet indlæst, kan de gemmes kombineret
med User Songs (bruger-melodier).
■ Data som kan gemmes eller indlæses på DGX-500/300
Data typeTilføjelse
User Songs.USROO
Style File.STY-O
Save (Gem)
Load (Indlæs)
■ Brug af andre slags data med musik (kan købes særskilt)
DGX-500/300 er kompatibel med følgende slags musik-disketter:
Det er muligt at afspille song-filer fra sådanne disketter, hvis lydene
er under GM-standarden.
”GM System Level 1” er en udvidelse af MIDI-standarden, som sikrer,
at alle data, der opfylder standarden, vil blive spillet ens med et hvilken
som helst GM-kompatibelt lydmodul eller synthesizer uanset hvilket
mærke, det er. Mærket for GM står på al software og hardware som
opfylder standarden for GM System Level.
Som navnet antyder, er XGlite en forenklet version af Yamahas XGlydmodul. Det er naturligvis muligt at afspille hvilken som helst XG
song data med et XGlite lydmodul. Men vær opmærksom på, at nogle
songs (melodier) kan lyde anderledes end de oprindelige data.
Det skyldes de færre antal parametre og effekter.
Musik-filer, som er på denne type disketter, kan afspilles med lyde,
der findes i Yamahas DOC format (se side 75).
Lydene i DOC-formatet er kompatibelt med meget andet af Yamahas
MIDI-udstyr og mange af instrumenterne deriblandt Clavinova-serien.
BEMÆRK
• Når oplysninger i forbindelse
med disketter vises i displayet
(aktiveret ved at trykke på
knapperne LOAD, SAVE eller
UTILITY) kan der ikke foretages
andre indstillinger (undtagen
i forbindelse med disketter).
Keyboardet kan heller ikke
spille under disse funktioner.
• User Songs (bruger-melodier)
og Disk Style-data (style nr. 136)
gemmes og indlæses som en
enkelt fil ad gangen på DGX-500
300.
• Brug kun disketter som er formateret på DGX-500/300 (se side 81)
for sikre, at dataene gemmes
bedst muligt.
• De tre bogstaver som står efter
fil-navnet (efter punktummet)
kaldes for en filnavn tilføjelse.
Den angiver fil-typen.
Data fra Style File-disketter kan indlæses og afspilles (se side 79).
Style File Format — SFF — er Yamahas eget format, som bruger et
enestående system og leverer et autoakkompagnement at meget høj kvalitet baseret på et bredt udvalg af akkord-typer. DGX-500/300 bruger
SFF-formatet internt og kan læse disketter med filer i dette format.
73
Page 74
Håndtering af disketter
Write Protect Tab ON
(skrivebeskyttet)
Write Protect Tab OFF
(ikke skrivebeskyttet)
Brug af diskettedrev og disketter
Vær omhyggelig ved af brug af disketter og diskettedrev for
at undgå skader på delene, Følg de nævnte anvisninger.
■ Kompatible typer af diskette
Disketter af typerne 3,5" 2DD og 2HD kan bruges.
■ Tag disketter ind i/ud af drevet
● For at sætte en diskette ind i drevet:
• Hold disketten sådan, at etiketten vender op, og skydedækslet
vender ind mod drevet. Sæt disketten langsomt ind i drevet
indtil, der høres et klik, og knappen til udtagning springer ud.
• Når der tændes for DGX-500/300, vil lampen på drevet lyse
for at vise, at drevet er klar til brug.
● For at tage en diskette ud af drevet:
• Vær sikker på, at drevet er stoppet (kontroller at DISK IN
USE lampen er slukket) før disketten tages ud. Tryk langsomt Eject-knappen ind, og disketten vil komme ud af drevet,
så den tages væk med fingrene.
Denne lampe lyser, når funktioner ang. disketter er
i gang, som fx når en diskette er blevet sat i drevet,
under indspilning, afspilning, formatering osv.
● Tag aldrig en diskette ud, og sluk aldrig for keyboardet,
mens drevet er i gang med at gemme, læse eller afspille
(når lampen DISK IN USE er tændt). Dette kan ødelægge
disketten og måske også drevet.
● Tag altid disketten ud af drevet, når der skal slukkes for
keyboardet. En diskette, der efterlades i drevet i længere
til, kan nemt samle støv og snavs og dermed blive beskadiget.
■ Rensning af diskette Read/Write hovedet
● Rens Read/Write hovedet med jævne mellemrum. Disk
drevet indeholder et magnetisk læse- og skrivehoved, der
arbejder med stor præcision. Efter længere tids arbejde,
kan hovedet opsamle små magnetiske partikler fra disketterne, og dette kan måske føre til læse- og/eller skrivefejl.
● Yamaha anbefaler, at man cirka en gang om måneden
renser læse-/skrivehovedet med en rense-diskette. Spørg
hos din Yamaha forhandler efter en sådan.
● Put aldrig andet end disketter ind i drevet. Andre objekter
kan skade drevet.
■ Lidt om disketterne
● Behandl disketter med omtanke:
• Sæt ikke tunge genstande ovenpå disketterne, at lad være
med at bøje dem eller at udsætte dem for tryk. Opbevar disketterne i en boks, når de ikke bruges.
• Udsæt ikke disketterne for direkte sollys, ekstreme høje eller
lave temperaturer, høj fugtighed, støv og væsker.
• Tag ikke skydedækslet til side og rør ved selve disketten.
• Udsæt ikke disketten for magnetiske felter af den slags,
der fx kan være ved tv-apparater, højttalere, motorer mm.;
sådanne felter kan slette data på disketten helt eller delvist.
• Brug aldrig disketter med mekaniske fejl.
• Sæt ikke andre klistermærker end de vedlagte labels på
disketterne. Du skal sikre dig, at labels sættes på det rigtige
sted på disketten.
● Beskyt dine data:
• Vil du sikre, at disketten ikke kan overskrives med nye data,
sæt da diskettens Write Protect Tab (data-sikring) i stillingen
”Protect” (skrivebeskyttet).
74
Denne lampe lyser altid, når der tændt for keyboardet,
uanset om funktioner ang. diskette er i gang.
• Hvis der trykkes for hurtigt på Eject-knappen, eller hvis den
ikke trykkes helt ind, kommer disketten måske ikke korrekt ud.
Knappen kan komme til at sidde fast i en mellem-position,
så disketten ikke kommer helt ud. Brug aldrig vold og forsøg
ikke at tage en diskette ud, hvis den ikke er kommet korrekt
ud af drevet. Både drevet og diskette kan blive beskadiget.
I sådant tilfælde kan man prøve at trykke på knappen igen,
eller trykke disketten helt ind i drevet og gentage manøvren.
Page 75
Afspil en Song (Melodi) fra diskette
-
Med denne funktion kan du afspille data fra disketter med fil-formater som
GM (General MIDI), Yamaha DOC (Disk Orchestra Collection) eller Clavinova
Diskklavier Piano Soft, som sælges i musikforretninger. Der er også muligt at
afspille data i Standard MIDI File (SMF) format 0.
1 Sæt disketten i drevet.
Når disketten er sat i drevet, vil DGX-500/300 automatisk skifte til grundindstillingen Song (melodi).
101
D-Song01
Navn og nummer på Song (Melodi)
Håndtering af disketter
2 Vælg nummeret på den ønskede Song.
Brug tal-tastaturet eller [+]/[–]-knapperne.
Songs på disketter ligger fra numrene 101-199.
3 Start den ønskede Song.
Tryk på [START/STOP]-knappen.
4 For at vælge en anden melodi, gentag da 2 ovenfor.
5 Stop melodien.
Tryk på [START/STOP]-knappen.
Se mere under ”Vælg og afspil en Song (melodi)” på side 57.
• Indstillingerne for tempo er fastlagte for nogle af melodierne,
som findes på de disketter, der
kan købes særskilt. Disse melodier kaldes ”free-tempo software”. Når disse melodier
afspilles på DGX-500/300, viser
displayet measure (takt-nummer) ”F t”, og takslags-pilene
blinker ikke. Takt-nummeret i displayet vil ikke passe til det faktiske
takt-nummer på melodien, det vil
kun kunne give en ide om, hvor
meget af melodien, der er afspillet.
Nogle af melodierne på den med
følgende diskette er free-tempo
software.
75
Page 76
Håndtering af disketter
• Oktav-indstillingen kan kun
ændres, når melodien er stoppet.
Lav om på oktav-indstillingen for et melodi-spor på en diskette
Når en melodi fra diskette afspilles og tonerne går under eller over
A1 - C7 (DGX-500), E0 - G6 (DGX-300), vil meddelelsen ”OVER”
blinke og QellerWvil blive vist i displayet. Hvis dette sker, kan oktavindstillingen for det pågældende spor sættes op eller ned.
1 Vælg funktionen Octave (Oktav).
Tryk på den højre Overordnede funktionsknap, indtil ”OCTAVE”
vises i displayet.
0
OCTAVE
001
2 Juster oktav-indstillingen.
For at indstille til en positive værdi, tryk på tasterne 0, 1 eller 2.
For at indstille til en negativ værdi, hold [–]-knappen nede og tryk på 1 eller 2.
Save (gem)
Du kan gemme User Songs (bruger-melodier) (nr. 201- 205) på diskette.
1 Sæt en formateret diskette i.
2 Tryk på [SAVE]-knappen.
76
s--
UF_00nnn
Viser navnet på den nye fil
• Hvis [SAVE]-knappen trykkes,
mens der ikke er nogen diskette
i drevet, vises beskeden ”No Disk”
blive vist øverst i displayet.
Al håndtering af disketter vil være
ude af funktion.
• Hvis diskettens Write Protect Tab
(data-sikring) er aktiveret (side 74)
eller hvis disketten er en særligt
”skrivebeskyttet” diskette, så vil
beskeden ”Protect” dukke op for
at vise, det ikke kan lade gøre at
gemme data på disketten.
Page 77
Vil du slette en fil og erstatte den med andre data, brug da [+] og [–]knapperne til at vælge den fil, du vil erstatte.
s-U
Filename
For at forlade displayet for funktionen Save (gem), tryk da flere gange på
[UTILITY]-knappen.
3 Giv filen et nyt navn, hvis det er nødvendigt.
DGX-500/300 laver automatisk et fil-navn (fx ”UF_00nnn”) til filerne,
du vil gemme. Hvis du gerne vil give den et lettere genkendeligt navn
(og det kan anbefales), kan det gøres direkte fra keyboardet.
A#5B5 C6
Håndtering af disketter
• Hvis du giver en fil et nyt navn,
laver du faktisk en ny fil. Også
selv om du har valgt en fil med
allerede eksisterende data, som
vil erstatte. Således bliver den fil,
du havde tænkt dig at overskrive,
bevaret.
Et fil-navn kan bestå af op til 8 tegn. Hver tangent på keyboardet kan indtaste et tegn, som er trykt på panelet lige over tangenten (der kan ikke skrives
nye tegn i stedet for filnavn tilføjelsen efter punktummet i slutningen af
navnet). Med tangenterne A#5 og B5 bevæges markøren baglæns og forlæns
i fil-navnet. Brug disse tangenter til at placerer markøren der, hvor der skal
indtastes eller ændres et tegn. Tangenten C6 (delete) sletter tegnet, hvor
markøren er.
4 Tryk på [EXECUTE]-knappen.
YES
Filename
Tryk flere gange på [UTILITY]-knappen for at komme ud af Save (Gem)menuen.
• Har du valgt en fil, hvis data allerede er gemt, vil spørgsmålet
”yES Over Wr?” blive vist på
øverste linie i displayet.
77
Page 78
Håndtering af disketter
5 Udfør funktionen Save (gem).
Tryk på [+] og [–]-knapperne, og funktionen Save (gem) vil gå i gang.
Er funktionen startet, kan den ikke stoppes.
Mens filen bliver gemt, vil ”Saving” blive vist på øverste linie i displayet.
s-U
Saving
Skal filen ikke gemmes, tryk da på [–]-knappen (”NO”) i stedet for på
[+]-knappen (”YES”).
Tryk flere gange på [UTILTY]-knappen for at forlade funktionen Save (gem).
• Hvis der ikke er plads nok på
disketten vil beskeden ”DiskFull”
blive vist, og der kan så ikke
gemmes nogen data.
Evt. uønskede data kan så
slettes fra disketten (side 80),
eller en ny diskette kan sættes i,
hvorefter funktionen Save (gem)
kan gentages.
• Hvis der sker en fejl under Save
(gem) funktionen, vil beskeden
”Error” blive vist. Sker dette igen
efter at have gentaget Save
(gem) funktionen, kan der
sandsynligvis være noget galt
med disketten. Prøv at indsætte
en anden diskette og gentag
funktionen.
Når funktionen er færdig, vil følgende display kort blive vist.
Complete
VIGTIGT
• Mens filen bliver gemt (lampen
DISK IN USE er tændt), må man
ikke tage disketten ud af drevet
eller slukke for strømmen.
Gem filer i SMF Format 0
DGX-500/300 kan også gemme data i SMF (Standard MIDI File) Format 0. Det gøres på følgende måde:
2-1 Under trin 2 ovenfor under funktionen Save (gem) — efter at have trykket på [SAVE]-knappen,
tryk da endnu en gang på [SAVE]-knappen for at aktivere funktionen SMF Save.
to SMF?
2-2 Tryk på [EXECUTE]-knappen.
S-S
User1
2-3
Vælg en Song (melodi), der skal gemmes, Tryk på [+] og [–]-knapperne, hvis det er nødvendigt.
78
2-4 Tryk på [EXECUTE]-knappen.
Fortsæt derefter med punkt 3 i funktionen Save (gem) funktionen ovenfor.
Page 79
Load (indlæsning af filer)
Når du har gemt dine data på en diskette, kan du igen indlæse, eller over føre,
disse data på DGX-500/300. Du kan også indlæse data fra den medfølgende
diskette eller fra andre Yamaha Style File disketter, du har købt.
1 Sæt en diskette i drevet.
2 Tryk på [LOAD]-knappen.
For at forlade displayet for funktionen LOAD (indlæs), tryk da igen på
[LOAD]-knappen.
L-U
Filename
Dette eks. viser en User file. En Style File ville vise ved ”L-S”.
Håndtering af disketter
• Hvis der trykkes på [LOAD]knappen, når der ikke er nogen
diskette i drevet, vil beskeden
”NO disk” blive vist i øverst i displayet. Alle funktioner i forhold til
håndtering af disketter vil blive
annullerede.
3 Vælg den fil, der skal indlæses.
Tryk på [+]/[–]-knapperne.
L-U
Filename
4 Tryk på [EXECUTE]-knappen.
YES
Sure?
5 Udfør funktionen Load (indlæs).
Tryk på [+]/[–]-knapperne, og funktionen Load (indlæs) vil starte.
Er den startet kan den ikke annulleres.
Mens filen indlæses, vil ”Loading” blive vist på øverste linie i displayet.
L-U
Loading
• Hvis disketten ikke indeholder
nogen fil, vil beskeden ”No file”
vise, at funktionen Load ikke er
mulig.
• Når der indlæses data fra en
diskette til DGX-500/300, så vil
de allerede eksisterende data i
DGX-500/300 blive erstattet af
dataene fra disketten. Har du
vigtige data bør de gemmes på
en diskette, før dataene fra disketten indlæses.
VIGTIGT
• Mens filen bliver indlæst
(lampen DISK IN USE er
tændt), må man ikke tage
disketten ud af drevet eller
slukke for strømmen.
Når funktionen er udført, vil følgende besked blive vist kort i displayet.
Complete
Hvis filen ikke skal indlæses, tryk da på [–]-knappen (”NO”) i stedet for på [+]knappen (”YES”).
Tryk på [LOAD]-knappen for at forlade displayet for funktionen LOAD (indlæs).
79
Page 80
Håndtering af disketter
Utility — Delete (Slet)
Med denne funktion kan det lade sig gøre at slette enkelte filer blandt dataene,
som er blevet gemt på en diskette.
1 Sæt en diskette i drevet.
2 Tryk på UTILITY]-knappen.
Fil-navnet vises øverst i displayet.
Tryk to gange på [UTILITY]-knappen for at forlade displayet
for funktionen UTILITY.
d-U
Filename
Det viste eks. er en user (bruger)-fil
3 Vælg filen, som skal slettes.
Brug [+] og [–]-knapperne.
d-U
Filename
4 Tryk på [EXECUTE]-knappen.
• Hvis der ikke er nogen diskette
i drevet, når der trykkes på
[UTILITY]-knappen, vises
beskeden ”No Disk” øverst i displayet. Al håndtering af disketter
vil blive annulleret.
• Hvis diskettens Write Protect
Tab (data-sikring) er sat til ON
(se side 74) eller hvis disketten
er en særlig skrivebeskyttet diskette — så vil beskeden ”Protect”
blive vist for at fortælle, funktionen Utility ikke kan lade sig gøre.
• SMF-filer markeres med ”d-s”.
BEMÆRK
• Det er kun muligt at slette filer,
som er lavet på DGX-500/300
og gemt som filer (User songs
(bruger-melodier) osv.). Hvis
der ikke er nogen filer på disketten, som DGX-500/300 kan
slette, når der trykkes på
[UTILITY]-knappen, så vil displayet for funktionen FORMAT
blive vist i stedet for DELETE.
YES
Filename
5 Udfør funktionen.
Tryk på [+/YES]-knappen, hvorefter funktionen Delete (slet) vil starte.
Når funktionen er startet, kan den ikke annulleres.
Mens filen bliver slettet, vil ”Deleting” blive vist øverst i displayet.
d-U
Deleting
Når funktionen er færdig, vil følgende kort blive vist i displayet.
Complete
Hvis filen ikke skal slettes, tryk da på [–]-knappen (”NO”) i stedet for [+]-knappen (”YES”).
Tryk to gange på UTILITY]-knappen for at forlade displayet for funktionen UTILITY.
VIGTIGT
• Mens filen bliver slettet
(lampen DISK IN USE er
tændt), må man ikke tage
disketten ud af drevet eller
slukke for strømmen.
80
Page 81
Utility — Formater en uformateret diskette
1 Sæt en uformateret diskette i drevet.
Beskeden ”Format?” vil blive vist øverst i displayet.
Tryk på [UTILITY]-knappen for at forlade funktionen på displayet.
CUE
Format?
2 Tryk på [EXECUTE]-knappen.
YES
Sure?
Håndtering af disketter
• Hvis en uformateret diskette
med Write Protect Tab’en (datasikringen) sat til ON sættes i
drevet, vil beskeden ”Protect”
blive vist. Tag disketten ud, sæt
datasikringen til OFF-positionen
og sæt igen disketten i drevet.
VIGTIGT
• Hvis DGX-500/300 ikke kan
læse en diskette, der er sat i
drevet, vil der ske det samme
som med en uformateret diskette. Vær opmærksom på,
at du ikke sletter vigtige data,
når du formaterer en diskette.
3 Udfør funktionen Format.
Tryk på [+]-knappen (”YES”), hvorefter funktionen Format vil starte.
Er funktionen startet kan den ikke annulleres.
Under formateringen vil ”Formatin” blive vist øverst i displayet.
072
Formatin
Når funktionen er færdig, vil følgende kort blive vist i displayet.
Complete
Hvis disketten ikke skal formateres, tryk da på [–]-knappen (”NO”)
i stedet for på [+]-knappen (”YES”).
Tryk på [UTILITY]-knappen for at forlade funktionen på displayet.
VIGTIGT
• Mens formateringen er i gang
(lampen DISK IN USE er
tændt), må man ikke tage
disketten ud af drevet eller
slukke for strømmen.
81
Page 82
Håndtering af disketter
Utility — formater en tidligere formateret diskette
Denne funktion er praktisk, hvis der hurtigt skal slettes unødvendige filer fra en
allerede formateret diskette. Tænk dig om en ekstra gang, før du gør dette, da al
data på disketten bliver slettet.
1 Sæt en diskette i drevet.
2 Tryk på [UTILITY]-knappen.
Dette aktiverer funktionen Delete (slet) (side 80). Fil-navnet vil blive vist
øverst i displayet. Hvis der ikke er nogen filer på disketten, som DGX-500/300
kan slette, vil FORMAT blive vist i displayet i stedet for DELETE, når der
trykkes på [UTILITY]-knappen. Er det tilfældet er punkt 2 ikke nødvendigt.
L-U
Filename
• Hvis der trykkes på [UTILITY]knappen, mens der ikke er nogen
diskette i drevet, vil beskeden
”No Disk” blive vist øverst i
displayet. Alle funktioner vedr.
håndtering af disketter vil blive
annulleret.
Dette eks. viser en User file
3 Tryk på [UTILITY]-knappen igen.
Dette vil aktivere funktionen Format.
”Format?” vil blive vist øverst i displayet.
CUE
Format?
4 Tryk på [EXECUTE]-knappen.
YES
Sure?
5 Udfør funktionen Format.
Tryk på [+]-knappen (”YES”), hvorefter funktionen Format vil starte.
Er funktionen startet, kan den ikke annulleres. Under formateringen vil
”
Formatin” blive vist øverst i displayet.
072
Formatin
• Hvis diskettens Write Protect Tab
(data-sikring) er sat til ON (se
side 74), eller hvis disketten er
en særlig skrivebeskyttet diskette
— så vil beskeden ”Protect” blive
vist for at fortælle, funktionen
Utility ikke kan lade sig gøre.
VIGTIGT
• Mens formateringen er i gang
(lampen DISK IN USE er
tændt), må man ikke tage
disketten ud af drevet eller
slukke for strømmen.
• Hvis der allerede er gemt data
på disketten, skal du tænke dig
om en ekstra gang , før du formaterer den, fordi al data på
disketten vil blive slettet.
82
Når funktionen er færdig, vil følgende kort blive vist.
Complete
Hvis disketten ikke skal formateres, tryk da på [–]-knappen (
[+]-knappen (
”
YES”). Tryk på [UTILITY]-knappen for at forlade funktionen
”NO”
) i stedet for på
.
Page 83
MIDI-funktioner
DGX-500/300 er MIDI-kompatibel, har MIDI IN og MIDI OUT-stik og et bredt udvalg af MIDIrelaterede kontrolfunktioner. Med MIDI-funktionerne er det muligt at udvide keyboardets
musikalske muligheder. Dette afsnit forklarer noget om, hvad MIDI er, hvad det kan, og
hvordan det kan bruges sammen med DGX-500/300.
Hvad er MIDI?
Du har sikkert hørt betegnelserne ”akustisk instrument” og ”digitalt instrument”.
Der findes i dag disse to grundlæggende typer instrumenter. Akustisk klaver og en
klassisk guitar er gode eksempler på akustiske instrumenter. De er nemme at forstå. På klaveret trykker man på en tangent, som medfører en hammer slår på en
streng, og der høres en tone. På en guitar knipser man direkte på strengen for at
spille toner. Men hvordan dannes tonerne i et digitalt instrument?
Sådan dannes toner på en akustisk guitarSådan dannes toner på et digitalt instrument
Lydmodul
(elektrisk kredsløb)
Spil på tangenterne
Knips en streng, og kroppens
resonans forstærker tonen.
LR
Samplet
tone
Tangenterne, der bliver trykket på, sender informationer videre
til keyboardets lydmodul, hvor der er gemt ”samplede” toner,
som så ”afspilles” og høres gennem højtalerne.
Tegningen herover viser, at en ”samplet” tone (tidligere indspillet tone) er lagt
ind i instrumentets hukommelse (et elektronisk kredsløb), og den kan afspilles på
grundlag af de informationer, der kommer fra tangenterne. Men hvilke informationer får generatoren fra tangenterne?
Lad os for eksempel spille 1/4’s-node, ”C”, med lyden Live!Grand på DGX-500/300.
Et akustisk instrument ville spille med en klingende tone. Men et elektronisk
instrument arbejder med oplysninger som ”hvilken lyd”, ”hvilken tangent”, ”hvor
hårdt anslag”, ”hvornår blev tangenten trykket ned” og ”hvornår blev den sluppet”.
Hver af disse informationer omdannes til tal, som sendes videre til lydmodulet.
På grundlag af disse tal afspiller lydmodulet de ”samplede” toner, der er gemt i
hukommelsen.
● Eksempler på informationer i keyboardet
Nummer på lyd (hvilken lyd skal spilles)01 (Live!Grand)
Nummer på tone (hvilken tangent)60 (C3)
Tangent ON (hvornår blev den trykket ned)
og Tangent OFF (hvornår blev den sluppet)
Anslag (hvor hårdt anslag)120 (kraftigt)
Rytme (tid) udtrykt med tal (1/4 node)
Samplet
tone
GM System Level 1
”GM System Level 1” er udvidelse af MIDI-standarden, som sikrer, at GM-kompatibel musik
data kan afspilles på hvilket som helst GM-kompatibelt udstyr uanset hvilket mærke, det er.
GM-logoet findes på al software og udstyr som passer til standarden GM System Level 1.
DGX-500/300 passer sammen med denne standard.
83
Page 84
MIDI-funktioner
• Der skal bruges særlige MIDIkabler til at forbinde MIDI-udstyret med. Kablerne skal købes
særskilt og kan findes i musikforretninger osv.
• Brug aldrig MIDI-ledninger, der er
længere end 15 meter. Ledninger
der længere end dette kan opfange støj, som kan medføre fejl.
MIDI er en forkortelse for Musical Instrument Digital Interface. Systemet gør,
at elektroniske musikinstrumenter kan kommunikere med hinanden ved at sende
og modtage toner, skift i kontroller og programmer og mange andre slags MIDIdata eller beskeder.
DGX-500/300 kan styre andet MIDI-udstyr ved at sende informationer om toner,
kontroller og andet. Keyboardet kan også selv blive styret af MIDI-informationer,
som det modtager, og som automatisk vil kunne vælge indstillinger for lydmodul,
MIDI-kanaler, lyde og effekter, samt mange andre parametre. Disse MIDI-informationer kan naturligvis også spille lydene til de forskellige stykker
MIDI-beskederne kan deles ind i to grupper: Kanal-beskeder og System-beskeder.
Herunder er der en forklaring på de typer af MIDI-beskeder, som DGX-500/300
kan sende og modtage.
● Kanal-beskeder
DGX-500/300 er et elektronisk instrument, der kan håndtere 16 kanaler.
Man siger som regel, og lidt forenklet, at det kan spille på 16 instrumenter
samtidig. Kanal-beskeder indeholder informationer som fx Tangent ON/OFF,
Skift i program mm. for hver af de 16 kanaler.
Navn på beskedFunktion og panel-indstilling på DGX-500/300
Tangent ON/OFFBeskeder, der dannes ved spil på tangenterne. Hvert besked inde-
Skift i programNummer på lyd (vælger bank og indstillingerne MSB/LSB, hvis det
Skift i kontrolBeskeder der bruges til at ændre ting ved lyden (modulation, volu-
holder nummeret på tonen, og værdien for hvor hårdt der trykkes
på tangenten.
er nødvendigt).
men, panorering osv.).
● System-beskeder
Beskeder der bruges af hele MIDI systemet. Blandt System-beskederne er
beskeder som fx Exclusive Messages, som transmitterer data for hver af de
enkelte instrument-fabrikater, samt Realtime beskeder (tempo/synkronisering),
som styrer MIDI-udstyret.
Navn på besked
Exclusive beskedIndstillinger for reverb/chorus/DSP indstillinger osv.
Realtime beskedStart/Stop
Funktion og panel-indstilling på DGX-500/300
De beskeder, der sendes og modtages via keyboardet kan ses på MIDI Implementation Chart på side 102.
MIDI-stikkene
For at kunne udveksle beskeder og data mellem forskelligt MIDI-udstyr, skal det forbindes med en ledning.
MIDI-stikkene på DGX-500/300 er på bagsiden af keyboardet.
MIDI INModtager MIDI-informationer fra tilsluttet MIDI-udstyr.
MIDI OUTSender MIDI-informationer fra keyboardet til tilsluttet MIDI-
84
udstyr.
Page 85
Brug DGX-500/300 sammen med en computer
DGX-500/300 kan via MIDI-stikkene sluttes til en computer, dermed kan du få
adgang til et bredt udvalg af software med musik.
Hvis der er et MIDI-interface i computeren, kan MIDI-stikkene på DGX-500/300
og computeren forbindes med hinanden.
Brug kun særlige MIDI-kabler, når MIDI-udstyr skal sættes sammen.
● Sæt ledninger mellem MIDI-stikkene på DGX-500/300
og MIDI-stikkene på computeren.
MIDI-funktioner
MIDI OUT
MIDI IN
Computer
(sequencer software)
MIDI IN
MIDI OUT
DGX-500/300
● Bruges et MIDI-interface i forbindelse med en Macintosh
computer, forbind da RS-422 stikket (til modem eller printer)
på computeren med MIDI-interface’et, som vist som tegningen nedenfor.
Computer
(sequencer software)
RS-422
MIDI Interface
MIDI IN
MIDI OUT
DGX-500/300
● Bruges computeren sammen med et USB-interface, brug da et
Yamaha UX16 USB/MIDI-interface. Forbind UX16 og computeren
med et standard USB-kabel, og foretag derefter de rigtige
forbindelser mellem DGX-500/300 og UX16-interface’et
.
• Bruges en Macintosh computer,
skal MIDI-interface clock’en i det
tilhørende software indstilles, så
det passer til det MIDI-interface.
der bruges.
Læs mere om dette manualen til
det software, der bruges.
Visning af noder for
MIDI-kanal nr.1
• DGX-500/300 har en speciel
funktion, der gør det muligt
at se noderne til MIDI-dataene
(kun kanal 1) i displayet.
Computer
(sequencer software)
USB
UX16
MIDI IN
MIDI OUT
IN
OUT
DGX-500/300
85
Page 86
MIDI-funktioner
Local Control
Med denne funktion kan du aktivere eller annullere DGX-500/300 ’s kontrol over
keyboardets lyde. Det kan være praktisk, fx hvis du indspiller toner over på en
MIDI-sequencer. Hvis sequenceren bruges til at afspille lydene fra DGX-500/300,
vil det være nødvendigt at annullere kontrollen — for at undgå ”dobbelte” toner,
altså både toner fra keyboard og sequencer. Normalt når DGX-500/300 spiller
alene, skal funktionen være aktiveret.
1 Vælg MIDI-funktioner.
Tryk på den venstre Overordnede funktionsknap, flere gange om nødvendigt, indtil MIDI vælges.
INITSEND
-01
Viser at MIDI er valgt
2 Vælg parameteret Local Control.
Tryk ”1” på tal-tastaturet for at vælge funktion nr.1 Local Control.
Hvis LOCAL vises i displayet i stedet for INITSEND, når punkt 1 udføres,
så er punkt 2 unødvendigt.
on
LOCAL
3 Tryk på [+] og [–] knapperne.
Aktiver eller annuller Local Control — efter ønske.
VIGTIGT
• Der kommer ingen lyd fra
DGX-500/300, når Local ON/
OFF er sat til OFF (slukket).
86
Page 87
Brug Initial Setup Send sammen med en sequencer
Det er mest almindeligt at bruge af funktionen Initial Setup Send, når en song
(melodi) indspilles på en sequencer, som skal bruges til afspilning sammen med
DGX-500/300. Det kan beskrives således, at der tages et ”snapshot” af indstillingerne på DGX-500/300, som så sendes til sequenceren. Ved at gemme dette
”snapshot” i starten af en song (melodi) (før dataene vedrørende toner, lyde osv.),
er det muligt at foretage nye indstillinger på DGX-500/300. Hvis der var en
pause, kunne det også lade sig gøre midt i melodien — så kunne der fx laves fuldstændig om på DGX-500/300’s indstillinger til en ny del af melodien.
■ Send Initial Setup Data •••••••••••••••••••••••••••••
1 Indstil først sequenceren til indspilning.
Proceduren her afhænger af den pågældende sequencer og software.
Det er bedst at starte med to eller flere takters stilhed (vent lidt med indspilningen) før selve melodien starter. Så skulle Initial Setup Dataene blive indspillet her.
MIDI-funktioner
2 Vælg MIDI-funktioner.
Tryk på den venstre Overordnede funktionsknap, flere gange om nødvendigt, indtil MIDI vælges.
3 Vælg funktionen Initial Setup Send.
Tryk ”2” på tal-tastaturet for at vælge funktion nr. 2 Initial Setup Send.
Hvis INITSEND vises i displayet i stedet for LOCAL, når punkt 2 udføres,
så er punkt 3 unødvendigt.
INITSEND
4 Tryk på [START/STOP] knappen.
Start funktionen Initial Setup Send.
87
Page 88
MIDI-funktioner
5 Start indspilning på sequenceren, og send derefter Initial
Setup Send dataene.
Start først indspilningen på sequenceren på normal vis — og tryk på [+] knappen
så hurtigt som muligt efter for sende dataene.
Beskeden ”End” vises kort i displayet, når funktionen er færdig.
End
6 Stop indspilningen på sequenceren.
Stop indspilningen på normal vis. Sørg for at indspille mindst en ekstra takt,
efter melodien er slut, for at give plads til de efterfølgende Initial Send data.
External Clock (tempo-kontrol)
• Når funktionen Initial Setup Send
er færdig, vender DGX-500/300
automatisk tilbage til indstillingerne, som før var på keyboardet.
Denne indstilling bestemmer, om funktionerne vedrørende afspilning af styles
(stilarter) og songs (melodier) skal styres af DGX-500/300’s interne Clock
(tempo-kontrol) (off) eller af MIDI Clock-beskeder fra en tilsluttet sequencer eller
computer (on).
Indstillingen skal sættes til ”on”, hvis afspilning af stilarter og melodier skal følge
noget tilsluttet udstyr (fx en rytmeboks eller sequencer). Standard-indstillingen ”off”.
1 Tryk på [TEMPO] knappen.
2 Indstil keyboardet til External Clock (ekstern tempo-kontrol).
Tryk på [+] knappen og hold den nede, indtil værdien ”280” vises.
Tryk derefter igen på [+] knappen for at vælge ”ECL” (External Clock)
i displayet.
Vil du tilbage til indstillingen Internal Clock (Intern Tempo-kontrol),
vælg da en Tempo-værdi mellem 32 og 280.
Annuller modtagelse af MIDI LSB.
Sådan indstilles BANK SELECT til: modtag eller modtag-ikke LSB-data med BANK SELECT.
Tryk på tangenten længst til venstre, og hold den nede, mens der tændes for keyboardet.
VIGTIGT
• Hvis External Clock er sat til
ON vil afspilning af style (stilart) eller song (melodi) starte
med mindre, der modtages et
signal fra en External Clock.
88
DGX-500DGX-300
”Annuller modtagelse af MIDI LSB” vender tilbage til standard, hvis der igen tændes for keyboardet.
Page 89
Fejlfinding
ProblemSandsynlig forklaring og løsning
Der høres et ”pop” i højttalerne, når der tændes og
slukkes for keyboardet.
Der høres støj, når der bruges en mobiltelefon.Når der bruges en mobiletelefon tæt ved keyboardet, kan der høres
Der høres intet, når der spilles på keyboardet eller,
når der afspilles en melodi.
Der kommer ingen lyd, når tangenterne i højre
hånds-sektionen på klaviaturet trykkes.
Lydene og stilarterne lyder ikke, som de plejer,
eller mærkeligt.
Afspilning af songs (melodier) og styles (stilarter)
starter ikke.
Autoakkompagnementet starter ikke, selv ikke
når der trykkes på [ACCMP]-knappen.
Autoakkompagnementet lyder ikke rigtigt.Se om volumen for Style (side 46) er sat til et passende niveau.
Når Pianist Styles (stilarterne nr. 124-135) afspilles,
så høres rytmen ikke.
Dette er normalt og tegn på, at DGX-500/300 tændes og modtager
elektrisk strøm.
noget interferens eller støj. Hold derfor telefonen lidt væk fra keyboardet eller sluk for den.
Undersøg om, der er sat noget til PHONES/OUTPUT-stikket på bagsiden. Er der sat hovedtelefoner til, kommer der kun lyd i dem.
Undersøg om Local Control er aktiveret (se side 86).
Bruges funktionen Dictionary (side 50), bruges tangenterne i højre
hånds-sektionen kun til at angive akkordens grundtone og type.
Batterierne trænger til at blive skiftet. Sæt nye i (se side 10).
Check indstillingen for External Clock (tempo-kontrol) (se side 88).
Sørg for at grundindstillingen Style [Stilart] er aktiveret, før autoakkompagnement bruges. Tryk på [STYLE]-knappen for at aktivere
funktionen.
Se om værdien for Split Point (side 49) er sat til en passende værdi.
Det er normalt. Disse stilarter har hverken trommer eller bas —
kun klaver-akkompagnement. Akkompagnementet kan kun høres,
når det er ”ON” og tangenterne i autoakkompagnements-sektionen
på keyboardet spilles.
Det er ikke alle lyde, der virker, eller det er som
om, lyden bliver ”kappet af”.
Lyden bliver ligesom ”fordoblet” eller lyder falsk,
når DGX-500/300 bruges med en sequencer.
(Det kan også lyde som en dobbelt-lyd, selvom
Dual er slået fra.)
Fodpedalen (til sustain) synes at virke modsat.
Fx forsvinder lyden, når der trykkes på pedalen,
og lyden holdes, når der slippes for pedalen.
Lyden af de forskellige tangenter lyder lidt forskellig, også med den samme valgte voice (lyd).
DGX-500/300 har en maks. polyfoni på op til 32 toner ad gangen.
Hvis Dual voice eller Split Voice bruges samtidigt med en stilart eller
melodi afspilles, kan det ske, at nogle toner/lyde bliver udeladt (eller
stjålet) fra akkompagnementet eller melodien.
Når en style bruges med en sequencer, skal MIDI Echo (eller de relevante kontroller) være slået fra. (Se i manualen til det pågældende
udstyr eller software.)
Polariteten i pedalen er blevet vendt. Sørg for at fodpedalen er sat ordentligt i SUSTAIN-stikket, før der tændes for keyboardet.
Metoden med AWM-lydmoduler bruger mange forskellige optagelser
(samples) af et instrument til tonerne på keyboardet; derfor kan lydene
måske klinge lidt anderledes fra tone til tone.
89
Page 90
Data Backup & Initialisering
-
■ Data Backup ••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Bortset fra indstillingerne nævnt nedenfor, er alle panel indstillinger på
DGX-500/300 indstillet til deres oprindelige standard-værdi, når der tændes
for instrumentet. Indstillingerne nævnt nedenfor gemmes i hukommelsen,
hvis der er tilsluttet en adapter, eller hvis der er batterier i keyboardet.
• Data for User Song
• Song volumen
• Data for Registration Memory
• Registration Memory Bank nummer
• Metronom volumen
• Touch (anslagsfølsomhed) On/Off
• Stemning
• Grade (bedømmelse) On/Off
■ Data Initialisering •••••••••••••••••••••••••••••••••
Al data kan initialiseres, og de oprindelige standard-indstillinger kan gendannes.
Hold den hvide tangent yderst til højre ned, og tænd for keyboardet imens.
”CLr Backup” vises kort på displayet.
DGX-500DGX-300
VIGTIGT
• Al Registration Memory (registrering af indstillinger) og ind
stillinger vedrørende User
songs (bruger-melodier),
og de andre indstillinger
nævnt ovenfor, vil blive slettet
eller ændret, når keyboardet
initialiseres.
• Initialisering af data vil normalt
gendanne standardindstillingerne på DGX-500/300.
Det kan bruges, hvis keyboardet ”fryser” eller begynder at
fungere helt mærkeligt.
DGX-500/300 har 32 toners maks. polyfoni. Det betyder, keyboardet kan spille
op til 32 toner ad gangen, uanset hvilke funktioner der bruges. Autoakkompagnementet bruger et antal toner, så når autoakkompagnement bliver brugt, kan der
spilles et tilsvarende mindre antal toner på keyboardet. Det samme gælder for
funktionerne Split Voice og Song.
● Liste over lyde
• Listen over lyde inkluderer MIDI
Program Change-numre for hver
lyd. Brug disse Program Change
numre, når DGX-500/300 kontrolleres fra tilsluttet MIDI-udstyr.
• Nogle af lydene kan have en
meget lang efterklang, efter tangenten er oppe igen, hvis der
bruges fodpedal (Sustain-pedal).
Nummer
på lyd
001000113000Live! Grand
002000112000Grand Piano
003000112001Bright Piano
004000112003Honky-tonk Piano
005000112002MIDI Grand Piano
006000113002CP 80
007000112006Harpsichord
008000114004Galaxy EP
009000112004Funky Electric Piano
010000112005DX Modern Elec. Piano
011000113005Hyper Tines
012000114005Venus Electric Piano
013000112007Clavi
014000118018Cool! Organ
015000112016Jazz Organ 1
016000113016Jazz Organ 2
017000112017Click Organ
018000116016Bright Organ
019000112018Rock Organ
020000114018Purple Organ
02100011801616'+2' Organ
02200011901616'+4' Organ
023000114016Theater Organ
024000112019Church Organ
025000113019Chapel Organ
026000112020Reed Organ
093000112080Square Lead
094000112081Sawtooth Lead
095000112085Voice Lead
096000112098Star Dust
097000112100Brightness
098000115081Analogon
099000119081Fargo
100000112088Fantasia
101000113100Bell Pad
102000112091Xenon Pad
103000112094Equinox
104000113089Dark Moon
135000000000Grand Piano
136000001000Grand Piano KSP
137000018000Mellow Grand Piano
138000040000Piano Strings
139000041000Dream
140000000001Bright Piano
141000001001Bright Piano KSP
142000000002Electric Grand Piano
143000001002Electric Grand Piano KSP
144000032002Detuned CP80
145000040002Layered CP 1
146000041002Layered CP 2
147000000003Honky-tonk Piano
148000001003Honky-tonk Piano KSP
149000000004Electric Piano 1
150000001004Electric Piano 1 KSP
151000018004Mellow Electric Piano 1
152000032004Chorus Electric Piano 1
153000040004Hard Electric Piano
154000045004
15500006400460’s Electric Piano 1
156000000005Electric Piano 2
157000001005Electric Piano 2 KSP
158000032005Chorus Electric Piano 2
159000033005DX Electric Piano Hard
160000034005DX Legend
161000040005DX Phase Electric Piano
162000041005DX + Analog Electric Piano
163000042005DX Koto Electric Piano
194000000016DrawOrg
195000032016Detuned DrawOrg
19600003301660’s DrawOrg 1
19700003401660’s DrawOrg 2
19800003501670’s DrawOrg 1
199000036016DrawOrg 2
20000003701660’s DrawOrg 3
201000038016Even Bar
20200004001616+2"2/3
203000064016Organ Bass
20400006501670’s DrawOrg 2
205000066016Cheezy Organ
206000067016DrawOrg 3
207000000017Percussive Organ
20800002401770’s Percussive Organ
209000032017Detuned Percussive Organ
210000033017Light Organ
211000037017Percussive Organ 2
212000000018Rock Organ
213000064018Rotary Organ
214000065018Slow Rotary
215000066018Fast Rotary
216000000019Church Organ
217000032019Church Organ 3
218000035019Church Organ 2
219000040019Notre Dame
220000064019Organ Flute
221000065019Tremolo Organ Flute
222000000020Reed Organ
223000040020Puff Organ
224000000021Accordion
225000032021Accord It
226000000022Hamonica
227000032022Harmonica 2
228000000023Tango Accordion
229000064023Tango Accordion 2
400000000080Square Lead
401000006080Square Lead 2
402000008080LM Square
403000018080Hollow
404000019080Shroud
405000064080Mellow
406000065080Solo Sine
407000066080Sine Lead
408000000081Sawtooth Lead
409000006081Sawtooth Lead 2
410000008081Thick Sawtooth
411000018081Dynamic Sawtooth
412000019081Digital Sawtooth
Bank Select
MSBLSB
MIDI
Program
Change nr.
REED
PIPE
SYNTH LEAD
Navn på lyd
Trumpet & Trombone
Section
94
Page 95
Liste over voices (lyde)
Nummer
på lyd
413000020081Big Lead
414000024081Heavy Synth
415000025081Waspy Synth
416000040081Pulse Sawtooth
417000041081Dr. Lead
418000045081Velocity Lead
419000096081Sequenced Analog
420000000082Calliope Lead
421000065082Pure Pad
422000000083Chiff Lead
423000064083Rubby
424000000084Charang Lead
425000064084Distorted Lead
426000065084Wire Lead
427000000085Voice Lead
428000024085Synth Aahs
429000064085Vox Lead
430000000086Fifths Lead
431000035086Big Five
432000000087Bass & Lead
433000016087Big & Low
434000064087Fat & Perky
435000065087Soft Whirl
436000000088New Age Pad
437000064088Fantasy
438000000089Warm Pad
439000016089Thick Pad
440000017089Soft Pad
441000018089Sine Pad
442000064089Horn Pad
443000065089Rotary Strings
444000000090Poly Synth Pad
445000064090Poly Pad 80
446000065090Click Pad
447000066090Analog Pad
448000067090Square Pad
449000000091Choir Pad
450000064091Heaven
451000066091Itopia
452000067091CC Pad
453000000092Bowed Pad
454000064092Glacier
455000065092Glass Pad
456000000093Metallic Pad
457000064093Tine Pad
458000065093Pan Pad
459000000094Halo Pad
460000000095Sweep Pad
461000020095Shwimmer
462000027095Converge
463000064095Polar Pad
464000066095Celestial
465000000096Rain
466000045096Clavi Pad
467000064096Harmo Rain
468000065096African Wind
469000066096Carib
470000000097Sound Track
Bank Select
MSBLSB
MIDI
Program
Change nr.
SYNTH PAD
SYNTH EFFECTS
Navn på lyd
Nummer
på lyd
471000027097Prologue
472000064097Ancestral
473000000098Crystal
474000012098Synth Drum Comp
475000014098Popcorn
476000018098Tiny Bells
477000035098Round Glockenspiel
478000040098Glockenspiel Chimes
479000041098Clear Bells
480000042098Chorus Bells
481000064098Synth Mallet
482000065098Soft Crystal
483000066098Loud Glockenspiel
484000067098Christmas Bells
485000068098Vibraphone Bells
486000069098Digital Bells
487000070098Air Bells
488000071098Bell Harp
489000072098Gamelimba
490000000099Atmosphere
491000018099Warm Atmosphere
492000019099Hollow Release
493000040099Nylon Electric Piano
494000064099Nylon Harp
495000065099Harp Vox
496000066099Atmosphere Pad
497000067099Planet
498000000100Brightness
499000064100Fantasy Bells
500000096100Smokey
501000000101Goblins
502000064101Goblins Synth
503000065101Creeper
504000066101Ring Pad
505000067101Ritual
506000068101To Heaven
507000070101Night
508000071101Glisten
509000096101Bell Choir
510000000102Echoes
511000008102Echoes 2
512000014102Echo Pan
513000064102Echo Bells
514000065102Big Pan
515000066102Synth Piano
516000067102Creation
517000068102Star Dust
518000069102Resonant & Panning
519000000103Sci-Fi
520000064103Starz
•“ ” betyder, at trommelyden er den samme som under ”Standard Kit 1”.
• Hver percussion-lyd bruger en tone.
• MIDI tone nr. og tonen er faktisk en oktav lavere end keyboardets MIDI tone nr. og tone.
Fx under lyd nr. 109: ”Standard Kit 1”, svarer tonen ”Seq Click H” (tone nr. 36/C1) til (tone nr. 24/C0).
• Key off: Med lyde på tangenter med mærket ”O” stopper lyden, når tangenten slippes.
• Lyde med samme ”Alternate assign” nr. (1...4) kan ikke spilles samtidigt.
(De er lavet til at blive spillet skiftevis med hinanden.)
Lyd nr. (tangenter)123124125126127128
KeyboardMIDI
Tone nr.
25 C# 013C# -13Surdo Mute
C#0
D0
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
26 D0 14 D -13Surdo Open
27 D# 015D# -1Hi Q
D#0
28 E0 16 E -1Whip Slap
29 F0 17 F -14Scratch Push
30 F# 018F# -14Scratch Pull
33 A0 21 A -1Metronome Click
34 A# 022A# -1Metronome Bell
A#0
35 B0 23 B -1Seq Click L
36 C1 24 C0Seq Click H
37 C# 125C# 0Brush Tap
C#1
38 D1 26 D0 OBrush Swirl
39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E1 28 E0 OBrush Tap SwirlReverse CymbalReverse Cymbal
41 F1 29 F0 OSnare Roll
42 F# 130F# 0CastanetHi Q 2Hi Q 2
F#1
43 G1 31 G0Snare H SoftSnare H Soft 2SD Rock HSnare LSD Rock H
44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A1 33 A0Bass Drum SoftBass Drum HBass Drum H
46 A# 134A# 0Open Rim ShotOpen Rim Shot 2
A#1
47 B1 35 B0Bass Drum HardBass Drum HBD Rock BD Analog L
48 C2 36 C1Bass DrumBass Drum 2BD Rock BD GateBD Analog H
49 C# 237C# 1Side StickAnalog Side Stick
C#2
50 D2 38 D1Snare MSnare M 2SD Room LSD Rock LSD Rock LAnalog Snare 1
51 D# 239D# 1Hand Clap
D#2
52 E2 40 E1Snare H HardSnare H Hard 2SD Room HSD Rock RimSD Rock HAnalog Snare 2
53 F2 41 F1Floor Tom LRoom Tom 1Rock Tom 1E Tom 1Analog Tom 1
54 F# 242F# 11Hi-Hat ClosedAnalog HH Closed 1
F#2
55 G2 43 G1Floor Tom HRoom Tom 2Rock Tom 2E Tom 2Analog Tom 2
56 G# 244G# 11Hi-Hat PedalAnalog HH Closed 2
G#2
57 A2 45 A1Low TomRoom Tom 3Rock Tom 3E Tom 3Analog Tom 3
58 A# 246A# 11Hi-Hat Open Analog HH Open
A#2
59 B2 47 B1Mid Tom LRoom Tom 4Rock Tom 4E Tom 4Analog Tom 4
60 C3 48 C2Mid Tom HRoom Tom 5Rock Tom 5E Tom 5Analog Tom 5
61 C# 349C# 2Crash Cymbal 1Analog Cymbal
C#3
62 D3 50 D2High TomRoom Tom 6Rock Tom 6E Tom 6Analog Tom 6
63 D# 351D# 2Ride Cymbal 1