Fotocopiate questa pagina.
Compilate e rispedite in busta chiusa il coupon sotto riportato a:
YAMAHA MUSICA ITALIA S.p.A.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
V.LE ITALIA, 88 - 20020 LAINATE (MI)
Per informazioni tecniche:
▲▲▲
YAMAHA-LINETastiere Elettroniche - Clavinova
Sintetizzatori - Audio Professionale
Chitarre - Batterie - Pianoforti - Fiati
▲
Tutti i giorni dalle
Il venerdì dalle
14.15
9.30
alle
alle
17.15T
12.30
el. 02/93577268
▲▲
Se trovate occupato... inviate un fax al numero:
02/ 9370956
Se avete la posta elettronica (e-mail):
CognomeNome
Ditta/ Ente
Indirizzo
CAPCittàProv.
Tel.FaxE-mail
Strumento acquistato
Nome rivenditoreData acquisto
Sì, inseritemi nel vostro data base per:
●
Poter ricevere depliants dei nuovi prodotti
●
Ricevere l’invito per le demo e la presentazione in anteprima dei nuovi prodotti
Per consenso espresso al trattamento dei dati personali a fini statistici e promozionali
della vostra società, presa visione dei diritti di cui all’articolo 13 legge 675/1996.
yline@gmx.yamaha.com
DataFIRMA
2
SEZIONE MESSAGGI SPECIALI
Questo prodotto utilizza batterie o alimentazione esterna (adattatore).
NON collegate questo strumento ad adattatori diversi da quello descritto
in questo manuale o riportato sulla piastrina di identificazione o specificamente indicato da Yamaha.
Questo prodotto dovrebbe essere usato solo con gli accessori in dotazione o raccomandati da Yamaha. Per l’utilizzo degli accessori, seguite attentamente le istruzioni fornite con gli accessori stessi.
SPECIFICHE SOGGETTE A MODIFICA:
Le informazioni contenute in questo manuale si ritengono esatte al
momento della stampa. Yamaha si riserva il diritto di modificare qualsiasi
specifica tecnica senza obbligo di preavviso o di aggiornamento delle
unità esistenti.
Questo prodotto, da solo o in combinazione con un amplificatore o altoparlante o cuffie, può produrre livelli di volume tali da causare la perdita dell’
udito. NON usatelo per lunghi periodi di tempo a liv elli di v olume eccessivi.
In caso di problemi all’udito, consultate immediatamente un medico.
IMPORTANTE: Più elevato é il livello di volume e più facilmente possono
verificarsi danni all’udito.
NOTA:
I costi di riparazioni dovute a mancanza di conoscenza del funzionamento
del prodotto (quando l’unità opera correttamente) non sono coperti da
garanzia della fabbrica e sono quindi responsabilità dell’utente. Vi invitiamo quindi a leggere attentamente questo manuale e a consultare il vostro rivenditore per qualsiasi dubbio.
NOTE CIRCA L’AMBIENTE:
Yamaha produce strumenti di sicuro utilizzo e in linea con la salvaguardia
ambientale. I nostri prodotti ed i nostri metodi produttivi rispettano tale
filosofia. Desideriamo, per maggior chiarezza dell’informazione e per disposizioni di legge, evidenziare quanto segue:
Note circa la batteria:
Questo prodotto POTREBBE contenere una piccola batteria non ricaricabile che, nel caso, é già installata. La durata media di questo tipo di batterie é di circa cinque anni. Per la sostituzione, vi invitiamo a rivolgervi a
personale specializzato.
Questo prodotto potrebbe usare anche batterie di tipo “domestico”. Alcune
di queste potrebbero essere ricaricabili. Assicuratevi che la batteria che
intendete ricaricare sia di tipo ricaricabile e che il caricatore sia adatto alla
batteria.
Quando installate le batterie non mischiate mai batterie nuove e vecchie o
batterie di tipo diverso. Le batterie DEVONO essere installate correttamente o potrebbero provocare surriscaldamento o danni.
Attenzione:
Non cercate di smontare o bruciare le batterie. Tenetele lontano dalla portata dei bambini. Disfatevi delle batterie usate secondo le leggi del vostro
Paese. Nota: Controllate con il vostro rivenditore le informazioni relative
allo smaltimento del tipo di batterie utilizzate.
Nota:
Se questo prodotto dovesse danneggiarsi e risultasse irreparabile o, per
qualsiasi altro motivo desideraste disfarvene, fatelo in osservanza a tutte
le leggi del vostro Paese che regolano lo smaltimento di prodotti contenenti batterie, plastica, etc. Se il vostro rivenditore non fosse in grado di
consigliarvi in tal senso, rivolgetevi direttamente a Yamaha.
POSIZIONE DELLA PIASTRINA DI IDENTIFICAZIONE:
La piastrina di identificazione é posta sotto il prodotto. Su questa piastrina
sono riportati numero di modello, numero di serie, alimentazione richiesta,
etc. Registrate il numero di modello, di serie e la data di acquisto del prodotto nello spazio sottostante e conservate questo manuale come traccia
permanente dell’acquisto.
Modello
Nr. di Serie
Data di acquisto
CONSERVATE QUESTO MANUALE
3
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
* Conservate questo manuale per qualsiasi riferimento futuro.
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni base qui elencate, per e vitare danni anche seri do vuti a cortocircuiti, shock
elettrici, fuoco o altro. Queste precauzioni includono, tra l’altro, quanto segue
:
Alimentazione/ Adattatore AC
•
Usate solo il voltaggio specificato per lo strumento. Il voltaggio é
riportato sulla targhetta con il nome dello strumento
Usate solo l’adattatore specificato (PA-5D, PA-C5 o equivalente,
•
raccomandato da Yamaha). L’uso di un adattatore errato può
danneggiare lo strumento e causare surriscaldamento
Controllate periodicamente la presa elettrica e rimuovete eventuali
•
depositi di sporco accumulatisi
Non posizionate il cavo dell’adattatore AC vicino a sorgenti di calore
•
come radiatori o caloriferi e non piegatelo o danneggiatelo in altro
modo, ad esempio appoggiandovi oggetti pesanti o posizionandolo in
un luogo di passaggio
.
.
.
.
Non Aprire
Non aprite lo strumento e non cercate di smontarne le parti interne.
•
Questo prodotto non contiene parti la cui manutenzione possa essere
curata dall’utente. In caso di
subito l’uso e rivolgetevi a personale qualificato Yamaha
malfunzionamento, interrompetene
.
Avvertenze circa l’acqua
•
Non esponete lo strumento a pioggia, non posizionatelo vicino
all’acqua o in luoghi molto umidi, non appoggiatevi contenitori con
liquidi che potrebbero filtrare nelle fessure dello strumento
Non toccate mai il cavo elettrico con le mani umide
•
.
.
Avvertenze circa il fuoco
Non appoggiate sullo strumento oggetti che producono fuoco, come
•
candele. Potrebbero causare un incendio
.
Se notate delle anomalie
Se il cavo o la presa dell’adattatore AC si danneggiano o se si verifica
•
un’improvvisa perdita di suono durante l’uso dello strumento o in caso
di fumo prodotto dall’unità, disattivate subito l’alimentazione,
scollegate il cavo dalla presa elettrica e rivolgetevi a personale
specializzato Yamaha
.
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni base qui elencate per evitare di causare danni fisici a voi o altri o di
danneggiare lo strumento o altre unità. Queste precauzioni includono, tra l’altro, quanto segue
• Quando le batterie si esauriscono o lo strumento non viene usato per
Alimentazione/ Adattatore AC
•
Quando rimuovete il cavo elettrico dallo strumento o da una presa,
afferrate la spina e non tirate mai direttamente il cavo
Scollegate l’adattatore AC quando pensate di non utilizzare lo
•
strumento per lunghi periodi di tempo o in caso di temporali.
•
Non collegate lo strumento ad una presa elettrica usando un
connettore multiplo. In tal caso la qualità sonora risulterebbe ridotta e
la presa potrebbe surriscaldarsi
.
.
lunghi periodi, rimuovete le batterie per evitare possibili fuoriuscite di
liquido dalle batterie stesse.
• Tenete le batterie fuori dalla portata dei bambini.
• In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, evitate il contatto con
tale liquido. In caso di contatto con occhi, bocca o pelle, lavate
immediatamente la parte con acqua e consultate un medico. Il fluido
delle batterie é corrosivo e può causare la perdita della vista o ustioni
chimiche
.
:
Batterie
Inserite sempre le batterie seguendo le indicazioni di polarità +/-.
•
Diversamente potreste danneggiare lo strumento.
• Sostituite sempre tutte le batterie nello stesso momento. Non usate
batterie nuove insieme a batterie vecchie e non mischiate tipi di
batterie diverse (es. alcaline con manganese o di marca diversa): ciò
potrebbe causare surriscaldamento, incendi e fuoriuscita del liquido
delle batterie.
• Non esponete le batterie al fuoco
Non cercate di ricaricare batterie non ricaricabili
•
Non cercate di ricaricare batterie non ricaricabili.
•
.
.
4
Posizionamento
Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive o a
•
temperature estreme (es. la luce diretta del sole, un termosifone o
un’auto durante le ore più calde) per evitare possibili scolorimenti del
pannello o danni ai componenti interni
Non usate lo strumento vicino a TV, radio, stereo, cellulari o altre
•
apparecchiature elettriche, al fine di evitare interferenze
Non posizionate lo strumento in modo instabile o in un luogo da cui
•
possa cadere accidentalmente
Prima di spostare lo strumento, rimuovete tutti i cavi collegati
•
Usate solo il supporto specificato per lo strumento. Quando
•
assemblate il supporto o il rack, usate solo le viti in dotazione,
diversamente potreste danneggiare i componenti interni o provocare la
caduta dello strumento
.
.
.
.
.
Collegamenti
•
Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici,
disattivate tutte le unità. Prima dell’attivazione o disattivazione regolate
tutti i livelli di volume al minimo e alzateli poi gradualmente fino a
raggiungere il volume di ascolto desiderato
.
Manutenzione
Per pulire lo strumento, usate un panno soffice e asciuto o
•
leggermente umido. Non usate panni impregnati di tinnino, solventi,
creme detergenti o altri prodotti chimici
.
Maneggiate con cura
Non inserite le dita nelle fessure dello strumento
•
Non inserite e non lasciate cadere carta o oggetti metallici o di altro
•
genere nelle fessure del coperchio, del pannello o della tastiera. Se
dovesse verificarsi uno di questi casi, disattivate immediatamente lo
strumento, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a muro e
rivolgetevi al personale specializzato Yamaha
Non appoggiate oggetti in vinile, plastica o gomma sullo strumento
•
perché potrebbero scolorire il pannello o la tastiera
.
.
.
Non appoggiatevi e non appoggiate oggetti pesanti sullo strumento e
•
non applicate forza eccessiva sui pulsanti, interruttori o connettori
Non usate lo strumento per lunghi periodi a livelli di volume elevati:
•
potrebbe causare la perdita dell’udito
.
.
Salvataggio dei dati
Salvare ed eseguire il backup dei propri dati
Per strumenti con RAM che conserva i dati usando batterie a secco o
un adattatore
•
Finché sono installate le batterie o é collegato l’adattatore di corrente,
lo strumento conserva i dati interni anche alla disattivazione. Se
rimuovete le batterie o scollegate l’adattatore, i dati andranno perduti.
Salvate i dati più importanti su un floppy disk o su un’unità esterna
come il MIDI data filer Yamaha MDF3. Per prevenire la perdita di dati,
lasciate collegato l’adattatore mentre sostituite le batterie.
Backup su floppy disk
•
Per evitare la perdita di dati conseguente ad un danno, é consigliabile
salvare i dati più importanti su due floppy disk.
Yamaha non é responsabile per danni derivanti da uso improprio o da modifiche apportate allo strumento né per perdite o distruzione di dati.
Disattivate sempre lo strumento quando non lo utilizzate.
Quando usate un adattatore, anche se l’interruttore power é in posizione “STANDBY”, l’elettricità continua a fluire allo strumento ad un livello minimo.
Se non usate lo strumento per lunghi periodi, scollegate l’adattatore AC dalla presa a muro
Assicuratevi di disfarvi delle batterie usate secondo le leggi del vostro Paese
• Le illustrazioni e le videate LCD riportate in questo manuale hanno solo scopo didattico e potrebbero differire da quelle del vostro strumento.
• Se non diversamente indicato, le illustrazioni di controlli di pannello, tastiera e videate LCD sono tratte dal DGX-500.
●
In questa tastiera sono incorporate tre demo-song (o composizioni):
.
.
Titolo Composizione:Just The Way You Are
Nome Autore:Joel 0273671
Copyright:EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Titolo Composizione:Ribbon In The Sky
Nome Autore:Wonder 0404386
Copyright:Black Bull Music / Jobete Music Co Ltd
Titolo Composizione:Look Of Love
Nome Autore:Bacharach/David 0093316
Copyright:Screen Gems - EMI Music Ltd
ATTENZIONE: Tutti i diritti sono riservati. Copie non autorizzate, esecuzioni in pubblico e trasmissione dei brani sopra
elencati sono severamente proibiti.
●
NOTE CIRCA IL COPYRIGHT
Questo prodotto incorpora programmi computer di cui Yamaha detiene i diritti d’autore o rispetto ai quali ha una regolare licenza d’uso. Tale
materiale coperto da copyright include, senza limiti, tutto il software computer, i file di stili, i MIDI file, i dati WAVE e le registrazioni di suoni.
L’uso non autorizzato di questi programmi e contenuti, al di fuori dell’uso personale, non é permesso e viene punito per legge. La violazione
del copyright ha conseguenze legali. NON ESEGUITE, DISTRIBUITE O USATE COPIE ILLEGALI
●
Marchi di Fabbrica
• Apple e Macintosh sono marchi di proprietà di Apple Computer, Inc., registrati in U.S. ed in altri Paesi.
• Windows é un marchio registrato di Microsoft
Tutti gli altri marchi sono di proprietà delle rispettive aziende
®
Corporation.
.
.
5
Congratulazioni per l’acquisto del DGX-500/300 Portable Grand
™
Yamaha!
Ora possedete una tastiera portatile che unisce avanzate funzioni, suoni di qualità e
un’incredibile semplicità di utilizzo ad un’estrema compattezza. Le caratteristiche
principali del DGX-500/300 ne fanno uno strumento molto versatile ed espressivo.
Leggete attentamente questo manuale d’uso mentre suonate il vostro nuovo
DGX-500/300 per poterne sfruttare appieno tutte le potenzialità.
Caratteristiche Principali
Il DGX-500/300 é uno strumento molto sofisticato ma di semplice utilizzo. Le sue caratteristiche principali sono:
■ MUSIC DATABASE ............................. pag. 53
Il DGX-500/300 incorpora un’avanzata funzione di semplice utilizzo, Music Database, che seleziona automaticamente
le impostazioni di stile, voce ed effetto per uno specifico genere musicale. Vi consente quindi di suonare un certo tipo di
musica anche senza conoscere le impostazioni adatte:selezionate il genere, il DGX-500/300 pensa a tutto il resto!
■ Disk Drive ............................. pag. 73
IL DGX-500/300 é dotato di un drive per floppy disk che vi consente di caricare e salv are le v ostre Song User o di caricare file di Stile. Il DGX-500/300, inoltre, é compatibile con molti formati disk e vi consente di riprodurre dati di song
su dischi in commercio nei formati GM, DOC e Clavinova Disklavier Piano Soft.
E’ possibile anche salvare e riprodurre dati Standard MIDI File (SMF) formato 0 ed utilizzare così dati di song con
sequencer o software sequencer esterni.
■ Potente Sistema di Amplificazione
Il sistema di amplificatore/altoparlanti incorporato include una speciale funzione Bass Boost ed offre una potenza
sonora di alta qualità per apprezzare tutta l’estensione dinamica delle voci di cui é dotato questo strumento
.
■ GM System Level 1
“GM System Level 1” é un’aggiunta allo standard MIDI che assicura che qualsiasi dato musicale compatibile GM
venga riprodotto accuratamente da qualsiasi generatore sonoro compatibile GM, indipendentemente da marca e
modello. Il logo GM é riportato su tutti i prodotti compatibili GM System Level.
■ XGlite
“XGlite” é una versione semplificata del formato Yamaha XG. E’ possibile riprodurre qualsiasi dato di song XG usando
un generatore sonoro XGlite. Ricordate però che alcune song potrebbero essere riprodotte in modo diverso rispetto
all’originale a causa del numero ridotto di parametri di controllo ed effetti
Altre potenti funzioni:
•
Yamaha Education Suite
che rendono semplice e divertente imparare a suonare la tastiera. Tra queste funzioni sono disponibili
nelle parti di una song proprio come un insegnante,
valuta i vostri esercizi e
gli accordi.
• La funzione
DGX-500/300 per un’esecuzione pianistica ottimale. Include
una voce di piano campionata in stereo.
•
619 voci
digitali di strumenti acustici.
• Speciali
separate della tastiera.
• 12 voci
assegnati ad ogni tasto.
Portable Grand
realistiche e dinamiche che utilizzano registrazioni
voci Split
Drum Kit
é un insieme di strumenti didattici
Lesson
, che vi guida
Grade
Dictionary
con due voci diverse disponibili su sezioni
con singoli suoni di batteria e percussioni
che vi insegna a suonare
configura automaticamente il
che
.
• Effetti di
tare il suono delle voci e della vostra esecuzione.
•
135 stili di accompagnamento automatico,
sezioni di Intro, Main A e B ed Ending. Una funzione di
Fill
• Potenti ma semplici operazioni di
e riprodurre fino a cinque song.
•
Preset Registration Memory
impostazioni di pannello del DGX-500/300 in un singolo pulsante e richiamarle all’istante ed automaticamente.
• Funzione
adatta allo stile o alla song selezionati.
•
Risposta al Tocco e Filtro Dinamico
trollo espressivo sulle voci. Queste funzioni cambiano automaticamente sia il volume che il tono in base alla forza con cui
suonate: proprio come su uno strumento acustico!
Riverbero, DSP e Harmony
che aggiunge fill dinamici nei cambi sezione.
per memorizzare tutte le
One T ouch Setting
per richiamare all’istante la voce
di alta qualità per esal-
registrazione
per un eccezionale con-
ognuno dotato di
Auto
per registrare
6
Sommario
Controlli di Pannello e Connessioni..............8
Attiva/disattiva la funzione Touch (pag. 32). Tenendo premuto questo pulsante é possibile regolare l’impostazione
Touch Sensitivity (sensibilità al tocco - pag. 32).
Attiva/disattiva il metronomo (pag. 22). Tenendo premuto
questo pulsante é possibile impostare la divisione del tempo
(Time Signature).
!2
Pulsante [PORTABLE GRAND]
Richiama all’istante la voce Grand Piano (pag. 12).
!3
Pulsante [SONG]
Abilita la selezione delle song (pag. 57).
!4
Pulsante [STYLE]
Abilita la selezione degli stili (pag. 38).
!3
!4
!5
!6
!7
@8
@7
y
Pulsanti [DUAL] e [SETTING ▲/▼]
Usate il pulsante [DUAL] per attivare/disattivare la voce
Dual. Usate i pulsanti [SETTING ▲/▼] per impostare i
parametri relativi alle voci Main e Dual (pag. 26).
u
Pulsanti Overall (sinistro, destro)
Questi due pulsanti posti ai lati dell’LCD vi consentono di
richiamare varie funzioni, impostazioni ed operazioni del
DGX-500/300, inclusi effetti, trasposizione, accordatura e
MIDI (pag. 20).
Pulsante [DEMO]
i
Usato per suonare le demo song (pag. 14).
Pulsanti LESSON [L] (sx) e [R] (dx)
o
Richiamano gli esercizi Lesson per la mano corrispondente
(sinistra o destra) della song selezionata (pag. 68).
8
!5
Pulsante [VOICE]
Abilita la selezione delle voci (pag. 24). Tenendo premuto
questo pulsante si richiama la funzione Melody Voice
Change (pag. 59).
!6
Pulsante [M.D.B.] (MUSIC DATABASE)
Richiama le impostazioni di pannello ottimali per il genere
musicale selezionato (pag. 53).
Keypad numerico, Pulsanti [+/YES] e [-/NO]
!7
Sono usati per selezionare song, voci, stili e M.D.B. (pag.
25) nonché per regolare determinate impostazioni e rispondere ad alcune richieste visualizzate a display.
Pulsante [ACMP] / [A-B REPEAT]
!8
Quando é selezionato il modo Style, attiva/disattiva
l’accompagnamento automatico (pag. 39). Determina inoltre il punto di split dell’accompagnamento. Nel modo Song,
richiama la funzione A-B Repeat (pag. 58).
Controlli di Pannello e Connessioni
!9
Pulsante [SYNC STOP]
Attiva/disattiva la funzione Sync Stop (pag. 43).
@0
Pulsante [SYNC START] / [PAUSE]
Attiva/ disatti v a la funzione Sync Start (pag. 40). Nel modo
Song, é usato per interrompere temporaneamente la
riproduzione di una song (pag. 59).
@1
Pulsante [START/STOP]
Quando é selezionato il modo Style, avvia/ferma alternativamente lo stile (pag. 39). Nel modo Song, avvia/ferma
alternativamente la riproduzione della song (pag. 58).
@2
Pulsante [INTRO ENDING] / [REW]
Quando é selezionato il modo Style, é usato per controllare
le funzioni Intro ed Ending (pag. 39). Quando é selezionato
il modo Song, é usato come controllo “rewind” (riavvolgimento) o per riportare il punto di riproduzione della song
verso l’inizio.
@3
Pulsante [MAIN/AUTO FILL] / [FF]
Quando é selezionato il modo Style, é usato per cambiare le
sezioni di accompagnamento automatico e controllare la
funzione Auto Fill (pag. 45). Quando é selezionato il modo
Song, é usato come controllo “fast forward” (avanzamento
veloce) o per spostare il punto di riproduzione della song
verso la fine.
@5
Pulsanti [SONG MEMORY]
Questi pulsanti ([REC], [1] - [5], [A]) sono usati per registrare le song e vi consentono di registrare fino a sei tracce
differenti di una song (inclusa una speciale traccia Accompaniment) (pag. 63). Sono usati anche per cancellare i dati
registrati su tutte o su specifiche tracce di una song User
(pagg. 65, 66).
@6
Pulsanti REGISTRATION MEMORY
Sono usati per selezionare e registrare i preset Registration
Memory (pag. 55).
Disk Drive
@7
Qui vengono inseriti i floppy disk utilizzati per caricare e
salvare i dati (pag. 73).
@8
Pulsanti Disk control
Questi pulsanti sono usati per controllare il disk drive.
Rotella [PITCH BEND]
@9
E’ usata per alzare o abbassare l’intonazione delle voci durante l’esecuzione.
E’ possibile regolare l’estensione (range)
di pitch bend della rotella (pag. 31).
@4
Pulsante [TEMPO/TAP]
E’ usato per richiamare l’impostazione Tempo e consentirvi
di impostare il Tempo usando il keypad numerico o i pulsanti [+]/[-] (pag. 22). Vi consente inoltre di “battere” il
tempo ed avviare automaticamente una song o stile selezionati alla velocità del tempo “battuto” (pag. 40).
■
Pannello Posteriore
#0
#0
Prese MIDI IN, OUT
Sono usate per il collegamento di altri strumenti o unità
MIDI (pag. 84).
#1#2#3
#2
Presa PHONES/OUTPUT
E’ usata per collegare un paio di cuffie stereo o un sistema
di amplificatori/ altoparlanti esterno (pag. 11).
Presa FOOTSWITCH
#1
E’ usata per collegare un interruttore a pedale e controllare
il sustain, come con il pedale damper di un pianoforte (pag.
11).
Presa DC IN 12V
#3
E’ usata per il collegamento ad un adattatore AC PA-5D o
PA-5C (pag. 10).
9
Impostazione
Questa sezione contiene informazioni circa le impostazioni per suonare il DGX-500/300.
Leggetela attentamente prima di usare lo strumento.
Requisiti per l’Alimentazione
Benché il DGX-500/300 possa funzionare sia con un adattatore AC opzionale sia
a batterie, Yamaha consiglia, quando possibile, l’uso di un adattatore A C in quanto
più in linea con la salvaguardia dell’ambiente.
Assicuratevi che l’interruttore [STANDBY/ON] del DGX-500/300 sia impostato su STANDBY.
Collegate l’adattatore AC (PA-5D, PA-5C o altri adattatori specificamente
w
indicati da Yamaha) alla presa di alimentazione (power).
e
Collegate l’adattatore AC ad una presa a muro.
we
• Non interrompete mai l’alimentzione (es. rimuovere le
batterie o scollegare l’adattatore AC) durante le operazioni
di registrazione! In questo
modo perdereste tutti i dati.
• Per alimentare lo strumento
dalle prese AC, usate SOLO
l’adattatore Yamaha PA-5D o
PA-5C (o altri adattatori specificamente indicati da Yamaha).
L’uso di adattatori diversi può
danneggiare irreparabilmente
sia il DGX-500/300 che l’alimentatore stesso.
• Scollegate l’adattatore AC
quando non usate il DGX-500/
300 o durante i temporali.
Per l’uso a batterie, il DGX-500/300 necessita di sei batterie 1.5V, dimensione
“D”, R20P (LR20) o equivalenti. Sono consigliabili batterie alcaline. Quando le
batterie iniziano ad esaurirsi, il volume potrebbe ridursi, il suono risultare distorto
o potrebbero verificarsi altri inconvenienti. In questi casi, disattivate lo strumento
e sostituite le batterie come descritto qui di seguito.
q
Capovolgete lo strumento e appoggiatelo su un panno morbido. Aprite poi il
coperchio del compartimento batterie posto sotto lo strumento.
Inserite le sei batterie nuove come illustrato in figura, facendo attenzione che i
w
poli positivi e negativi siano allineati correttamente.
e
Riposizionate il coperchio assicurandovi che sia ben chiuso.
10
• Quando le batterie si esauriscono, sostituitele con un set
di sei batterie nuove. NON
miscelate mai batterie vecchie
e nuove.
• Non usate insieme tipi diversi
di batterie (es. alcaline e manganese).
• Se non usate lo strumento per
lunghi periodi di tempo, rimuovete le batterie per evitare rischi di fuoriuscita del liquido
delle batterie stesse.
• Non a prite il coperchio del
compartimento batterie mentre
lo strumento é ancora sul supporto. Assicuratevi di capovolgere lo strumento prima di
procedere con l’apertura del
coperchio del compartimento
batterie.
Attivazione
• Anche quando l’interruttore é in posizione “STANDBY”,
l’elettricità continua a fluire allo strumento ad un livello
minimo. Quando non usate il DGX-500/300 per lunghi
periodi di tempo, scollegate l’adattatore AC dalla presa
a muro e/o rimuovete le batterie
Avendo collegato l’adattatore AC o installato le batterie, premete l’interruttore
“power” finché non si blocca in posizione
ON. Quando non usate lo strumento, disattivatelo (premete di nuo vo il pulsante finché
non torna alla posizione originale).
Per esercitarvi in privato e suonare senza disturbare, collegate un paio di cuffie stereo alla presa
PHONES/OUTPUT del pannello posteriore. Non
appena collegate un paio di cuffie a questa presa,
il suono viene automaticamente escluso dal
sistema di altoparlanti interno.
Impostazione
■
Collegare un Amplificatore per Tastiera o un Sistema Stereo
Benché il DGX-500/300 sia dotato di un sistema
di altoparlanti interno, potete suonarlo usando
anche un sistema di altoparlanti/amplificazione
esterno. Innanzitutto assicuratevi che sia il DGX500/300 sia le unità esterne siano disattivate. Collegate poi un capo di un cavo audio stereo alla
presa/e LINE IN o AUX IN dell’unità esterna e
l’altro capo alla presa PHONES/OUTPUT posta
E’ possibile usare un pedale opzionale (Yamaha
FC4 o FC5) per sostenere il suono delle voci.
Il pedale funziona come il pedale damper di un
piano acustico: per sostenere il suono, premete e
tenete premuto il pedale mentre suonate.
Il DGX-500/300 é dotato di prese MIDI che vi
consentono di interfacciarlo con altri strumenti ed
unità MIDI (pag. 84).
• Per prevenire danni agli alto-
parlanti, prima di collegare le
unità esterne, regolate al minimo tutti i livelli di volume.
La mancata osservanza di tale
precauzione può causare cortocircuiti o danni alle unità.
Suonando lo strumento, alzate
poi gradualmente i livelli di
volume fino ad ottenere il
livello di ascolto desiderato.
• Prima dell’attivazione, assicuratevi che la presa dell’interruttore
a pedale sia collegata correttamente alla presa FOOT
SWITCH.
• Non premete l’interruttore a pedale durante l’attivazione. Questa
operazione cambia la polarità
riconosciuta del pedale ed
inverte l’operatività del pedale.
Strumento
MIDI
11
Guida
Rapida
Fase 1
Voci
z
001
Live!Gnd
001
zw
q
Suonare il Piano
E’ sufficiente premere il pulsante [PORTABLE GRAND] per resettare tutto il DGX-500/300 per un’esecuzione pianistica.
z
Premete il pulsante [PORTABLE GRAND].
001
Live!Gnd
x
Suonate la tastiera.
Per saperne di più, vedi pag. 22.
z
Premete il pulsante [METRONOME].
Suonare seguendo il Metronomo
Per saperne di più, vedi pag. 22.
12
Selezionare e Suonare altre Voci
Il DGX-500/300 incorpora 619 voci strumentali dinamiche e realistiche. Proviamone qualcuna...
q
Premete il pulsante [VOICE].
001
Live!Gnd
w
Selezionate una voce.
e
Suonate la tastiera.
002
GrandPno
Fase 1 Voci
●
Elenco Voci di Pannello
Nr.
Nome Voce
001Live! Grand
002Grand Piano
003Bright Piano
004Honky-tonk Piano
005MIDI Grand Piano
006CP 80
007Harpsichord
008Galaxy EP
009Funky Electric Piano
010DX Modern Elec. Piano
011Hyper Tines
012Venus Electric Piano
013Clavi
014Cool! Organ
015Jazz Organ 1
016Jazz Organ 2
017Click Organ
018Bright Organ
019Rock Organ
020Purple Organ
02116'+2' Organ
02216'+4' Organ
023Theater Organ
024Church Organ
025Chapel Organ
026Reed Organ
* Questo elenco riporta solo una parte delle voci disponibili.
13
Guida
Rapida
Fase 2
Song
zx
001
Live!Gnd
001
zxw
q
xc e
Suonare le Song
Il DGX-500/300 incorpora 100 song, incluse tre song dimostrative (Demo) create per dare un’idea della ricchezza e della dinamicità dei suoni dello strumento. E’ possibile utilizzare queste song anche in abbinamento alla funzione Lesson.
Suonare le Demo Song
Proviamo ora a suonare le demo song, iniziando con (001
- 003)
z
Avviate la Demo song.
E’ possibile riprodurre anche le demo song di altre categorie: durante la riproduzione, selezionate il numero
della song desiderata.
x
Fermate la Demo song.
o
• Il DGX-500/300 é dotato anche di una funzione Demo Cancel che vi
consente di disabilitare la funzione Demo.
Per attivare Demo Cancel, attivate lo strumento tenendo premuto il
pulsante [DEMO].
Per recuperare le funzioni Demo é sufficiente disattivare e riattivare
lo strumento.
Suonare una singola song
E’ possibile anche selezionare e riprodurre individualmente le singole song del DGX-500/300 (001 - 205).
z
Premete il pulsante [SONG].
004
B Bailey
x
Selezionate una song.
005
IrishEye
c
Avviate (e fermate) la song.
Per saperne di più, vedi pag. 57.
14
Suonare le Song su Disco
E’ possibile suonare le song contenute sul disco in dotazione o su altri dischi contenenti dati di song.
q
Inserite il disco.
w
Selezionate la song User desiderata.
101
Filename
e
Per avviare o fermare la riproduzione, premete
il pulsante [START/STOP].
Per saperne di più, vedi pag. 75.
Fase 2 Song
●
Elenco Song
Nr. Nome Song
001 The Look Of Love
002 Just The Way You Are
003 Ribbon In The Sky
004 Bill Bailey (Won’t You
005 When Irish Eyes Are Smiling
060 Down By The Riverside
007 America The Beautiful
008 When The Saints Go
022 Pastorale
023 Petite Réunion
024 Innocence
025 Progrès
026 Tarentelle
027 La Chevaleresque
028 Etude Op.10-3
“Chanson De L’adieu”
029 Marcia Alla Turca
030 Turkish March
031 Valse Op.64-1 “Peiti Chien”
032 Menuett
033 Nocturne Op.9-2
034 Moments Musicaux Op.94-3
035 The Entertainer
036 Prelude (Wohltemperierte
Klavier 1-1)
037 La Viollette
038 Für Elise
039 Little Brown Jug
040 Loch Lomond
041 Oh! Susanna
042 Greensleeves
043 Aura Lee
044 Londonderry Air
045 Ring De Banjo
046 Wenn Ich Ein Vöglein Wär ?
047 Die Lorelei
048 Funiculi-Funicula
049 Turkey In The Straw
050 Old Folks At Home
051 Silent Night
052 Jingle Bells
053 Muss I Denn
PRACTICE
* Per le song #004 - #100, fate riferimento al Song Book in dotazione.
Nr. Nome Song
054 Liebesträume Nr.3
055 Jesu, Joy Of Man’s Desiring
056 Symphonie Nr.9
057 Song Of The Pearl Fisher
058 Gavotte
059 String Quartet No.17 2nd
Mov. “Serenade”
060 Menuett
061 Canon
062 The Danube Waves
063 From “The Magic Flute”
064 Piano Sonate Op.27-2
“Mondschein”
065 “The Surprise” Symphony
066 To A Wild Rose
067 Air de Toréador “Carmen”
068 O Mio Babbino Caro
(From “Gianni Schicchi”)
069 Row Row Row Your Boat
070 On Top Of Old Smoky
071 We Wish You A Merry
072 Scarborough Fair
073 Im Mai
074 O Christmas Tree
075 Mary Had A Little Lamb
076 Ten Little Indians
077 Pop Goes The Weasel
078 Twinkle Twinkle Little Star
079 Close Your Hands, Open
080 The Cuckoo
081 O Du Lieber Augustin
082 London Bridge
DUET
Christmas
Your Hands
Nr. Nome Song
CHORD LESSON
083 Twinkle Twinkle Little Star
084 The Cuckoo
085 London Bridge
086 American Patrol
087 Beautiful Dreamer
088
Battle Hymn Of The Republic
089 Home Sweet Home
090 Valse Des Fleurs
(From “The Nutcracker”)
091 Aloha Oe
092 I’ve Been Working On The
Railroad
093 My Darling Clementine
094 Auld Lang Syne
095 Grandfather’s Clock
096 Amazing Grace
097 My Bonnie
098 Yankee Doodle
099 Joy To The World
100 Ave Maria
15
Guida
Mano sinistra
Auto accompaniment
(es. basso + chitarra +,
batteria)
Mano destra
Melodia
+
Area Accompaniment
Rapida
Fase 3
Music Database
001
Live!Gnd
001
zb
Music Database
Ecco una funzione davvero utile per riconfigurare all’istante il
DGX-500/300 per l’esecuzione di stili musicali diversi. Se desiderate suonare un determinato genere ma non conoscete le impostazioni necessarie, selezionatelo dal Music Database: il DGX-500/300
eseguirà per voi le impostazioni corrette!
• Per maggiori informazioni circa l’esecuzione degli accordi corretti per
auto accompaniment, vedi “Usare Auto Accompaniment — Multi Fingering” a pag. 47 e “Cercare gli Accordi in Dictionary” a pag.17.
z
Premete il pulsante [M.D.B.] (MUSIC DATABASE).
001
AlvFevr
c
Suonate un accordo con la mano sinistra.
Lo stile si avvia non appena suonate la tastiera. Per
maggiori informazioni circa gli accordi, vedi “Cercare
gli accordi in Dictionary” a pag. 17.
zv
Area Accompaniment
x
x
Selezionate un Music Database.
Vedi elenco Music Database a pag. 99.
16
002
Croco RK
v
Fermate lo stile.
Per saperne di più, vedi pag. 53.
Fase 3 Music Database
Cercare gli Accordi in Dictionary
La funzione Dictionary vi insegna a suonare gli accordi mostrandovi le singole note che li compongono. Nell’esempio sotto
riportato, impareremo a suonare un accordo di SOLM7 (GM7)...
Tasti per inserire l’accordo
(DGX-500 : LA-1 — SI2)(DGX-300 : MI0 — SI2)
Imparare a suonare un accordo specifico
Esempio:
GM7
Fondamentale Tipo accordo
z
Premete il pulsante [DICTIONARY].
Dict.
x
Specificate la nota fondamentale dell’accordo
(in questo caso SOL, G).
Tasti per inserire il tipo di
accordo
(DO3 — SI4)
v
Suonate le note dell’accordo come indicato nel
diagramma di tastiera a display. Quando
l’accordo viene suonato correttamente, il nome
lampeggia.
b
Per uscire dalla funzione Dictionary, premete di
nuovo il pulsante [DICTIONARY].
Tasti per inserire la fondamentale dell’accordo
(DO5 — SI5)
Area Chord
c
Specificate il tipo di accordo (in questo caso,
M7).
Per saperne di più, vedi pag. 50.
17
Guida
Rapida
Fase 4 Lesson
001
Live!Gnd
zxx
001
v
z
Usare la Funzione Lesson
Le song da 001 a 100 sono state realizzate per l’uso con la funzione didattica Lesson. Lesson vi consente di imparare a suonare
queste song in modo semplice e divertente; potete esercitarvi separatamente sulle parti della mano destra e sinistra di ogni song
premendo il pulsante appropriato [L] (sinistra) o [R] (destra). Gli esercizi qui illustrati sono validi per entrambe le mani.
Lesson 1 — Timing
Lesson 2 — Waiting
Lesson 3 — Minus One
Lesson 4 — Both Hands
z
Selezionate una delle song Lesson.
Per informazioni circa la selezione delle song, pag. 67.
. . . . . . . . .Questa lesson vi consente di esercitarvi sul tempo delle note.
. . . . . . . .In questa lesson, il DGX-500/300 aspetta che suoniate correttamente le note prima di con-
tinuare la riproduzione della song.
. . . . .Questa lesson riproduce la song escludendo una parte e consentendovi di suonare ed eserci-
tarvi sulla parte esclusa.
. . . . .Questa lesson é simile a “Minus One” ma, in questo caso, vengono escluse sia la parte della
mano destra che quella della mano sinistra per consentirvi di esercitarvi su entrambe.
c
Avviate la Lesson.
18
x
Selezionate la parte su cui desiderate lavorare
(sinistra o destra) ed il tipo di Lesson.
Per lavorare sulla parte della mano destra, premete il
pulsante [R]; per la mano sinistra, premete [L].
r1
Timing
• Ad ogni pressione del pulsante corrispondente ([L] o [R]) si selezionano alternativamente le Lesson 1 - 3. Premendo entrambi i pulsanti
simultaneamente si richiama la Lesson 4, Both Hands.
v
Quando avete terminato, fermate la Lesson.
• Potete uscire dal modo Lesson anche premendo ripetutamente uno
dei pulsanti LESSON ([L] o [R]) finché a display non appare un nome
di song.
Fase 4 Lesson
Lesson 1 — Timing
Questa lesson vi consente di lavorare sul tempo delle note.
In Lesson 1 la nota suonata sulla tastiera non ha alcuna
importanza: il DGX-500/300 controlla solo se suonate a
tempo.
r1
Timing
Per saperne di più, vedi pag. 69.
Lesson 2 — Waiting
In Lesson 2, dovete esercitarvi a suonare correttamente le
note visualizzate sul display di notazione. L’accompagnamento si interrompe e, prima di continuare, aspetta che
suoniate le note corrette.
r2
Waiting
Grade
Il DGX-500/300 incorpora una funzione di valutazione
che controlla i vostri esercizi e che, come un insegnante,
vi dice come li avete eseguiti. Sono disponibili quattro
voti (grade): “OK”, “Good” (buono), “Very Good!”
(molto buono) e “Excellent!” (ottimo).
Per saperne di più, vedi pag. 72.
Cambiare il Tempo
Naturalmente é possibile cambiare il tempo (velocità)
della song e rallentarlo ad esempio nei passaggi più difficili per poi aumentarlo gradualmente a mano a mano che
avrete imparato a suonarli.
z
Premete il pulsante [TEMPO/TAP].
120
TEMPO
Per saperne di più, vedi pag. 70.
Lesson 3 — Minus One
In Lesson 3, una delle parti viene esclusa per consentirvi
di esercitarvi sulla parte mancanti, a tempo.
r3
MinusOne
Per saperne di più, vedi pag. 70.
Lesson 4 — Both Hands
Lesson 4 é simile a Lesson 3, tranne che, in questo caso,
vengono escluse le parti di entrambe le mani: dovrete
suonarle personalmente, naturalmente a tempo.
Lr4
BothHand
x
Usate il keypad numerico per impostare il
tempo desiderato.
• Il DGX-500/300 é dotato anche di una funzione Tap Tempo che vi
consente di “battere” un nuovo tempo in tempo reale (pag. 40).
Per saperne di più, vedi pag. 71.
19
Indicazioni a Display
Il DGX-500/300 é dotato di un ampio display multifunzione che visualizza tutte le principali
impostazioni dello strumento. Questa sezione illustra brevemente le varie icone ed indicazioni
riportate sul display.
Questa porzione del display indica il nome ed il
numero della song, della voce o dello stile attualmente
selezionati. Visualizza inoltre il nome e l’attuale
valore o impostazione delle funzioni Overall e dei
parametri Function ed altri importanti messaggi
operativi.
Quando é attiva l’impostazione Tempo, ne visualizza
il valore.
w
Indicatore Overall
I pulsanti Overall (su entrambi i lati dell’LCD) vi consentono di accedere alle operazioni ed impostazioni
Function del DGX-500/300. L’impostazione attualmente selezionata viene indicata da una barra scura
accanto al nome (riportato sul pannello).
e
Indicatori
Indicano le condizioni operative del DGX-500/300
come illustrato di seguito:
Usando il keypad numerico, seleziona i numeri di
pulsante [START/STOP] avvia la
riproduzione della
Usando il keypad numerico, seleziona i numeri di
pulsante [START/STOP] avvia la
riproduzione dello
Usando il keypad numerico, seleziona i numeri di
pulsante [START/STOP] avvia la
riproduzione della
Usando il keypad numerico, seleziona i numeri di
pulsante [START/STOP] avvia la
riproduzione dello
voce
. Premendo il
song
.
voce
. Premendo il
stile
.
song
. Premendo il
song
.
stile
. Premendo il
stile
.
20
Indicazioni a Display
r
Misura
Visualizza l’attuale misura durante la riproduzione di
una song o di uno stile.
t
Simboli Beat (movimento)
Questi simboli (uno grande e tre piccoli) lampeggiano
in sequenza e a tempo con la song o lo stile. La freccia
grande indica il primo movimento della misura.
y
Chord (accordo)
Quando viene riprodotta una song (con accordi),
indica la fondamentale ed il tipo di accordo attuale.
Inoltre, quando sono attivi il modo Style e l’accompagnamento automatico, indica gli accordi suonati
nell’area accompaniment della tastiera.
u
Indicatore T rack Octave
Quando suona una song su disco ed i dati di nota
eccedono il limite LA1-DO7 (DGX500) e MI0-SOL6
(DGX-300), a display lampeggia l’indicazione
“OVER” e appare
Q
o W.
Quando suona una song su disco e l’impostazione
track octave viene alzata o abbassata, a display appare
una delle seguenti indicazioni: +2, +1, -1 e -2.
!1
8va / 15va
Le note suonate al di fuori dell’area visualizzabile
vengono indicate con i simboli di ottava (“8va” o
“15va”).
!2
Indicatore Sync Stop
Appare quando é attiva la funzione Sync Stop (pag.
43).
!3
Indicatore Accompaniment On
Appare quando é attivo l’accompagnamento automatico (auto accompaniment - pag. 39).
Indicatore T ouch
!4
Appare quando é attiva la funzione Touch (pag. 32).
!5
Indicatore Harmony
Appare quando é attivo l’effetto Harmony (pag. 35).
!6
Indicatore Dual
Appare quando é attiva la funzione Dual (pag. 26).
Indicatore Livello Batteria
!7
Appare quando la carica della batteria non é sufficiente per una corretta operatività (pag. 10) .
i
Indicatori T raccia Song
Durante la registrazione e riproduzione di song, indicano lo stato delle tracce (pag. 63).
o
Notazione / !0 T astiera
Queste due porzioni del display indicano le note.
Durante la riproduzione di una song visualizzano in
successione le note della melodia o degli accordi.
Quando suonate la tastiera, il display visualizza le
note eseguite.
• P er alcuni specifici accordi, a causa di limiti di spazio , non tutte le
note potrebbero essere visualizzate nella sezione notazione del
display.
Leggìo
Inserite l’angolo inferiore del leggìo in dotazione, nello
slot posto dietro al pannello superiore del DGX-500/
300.
21
Portable Grand
Questa funzione vi consente di richiamare all’istante la voce Grand Piano.
Suonare Portable Grand
Premete il pulsante [PORTABLE GRAND].
In questo modo si richiama automaticamente la speciale voce “Stereo Sampled
Piano” Live! Grand.
Usare il Metronomo
1
Richiamate l’impostazione Tempo.
Premete il pulsante [TEMPO/TAP].
Attuale valore Tempo
068
TEMPO
Ft
Modificate il valore.
2
Usate il keypad numerico per impostare il valore Tempo desiderato oppure
usate i pulsanti [+]/[-] per aumentare o diminuire il valore.
22
Attivate il Metronomo.
-
3
Premete il pulsante [METRONOME].
Portable Grand
1
Indica il numero di movimento nella misura.
Per disattivare il metronomo, premete di nuo v o il pulsante [METRONOME].
Divisione del Tempo del Metronomo
E’ possibile impostare la divisione del tempo del Metronomo su vari metri basati su note da 1/4.
• La divisione del tempo cambia automaticamente quando viene
selezionato uno stile o una song.
Tenete premuto il pulsante [METRONOME] (finché a
display non appare “TIME SIG”) e premete poi sul
keypad numerico il pulsante corrispondente alla divisione del tempo desiderata (vedi schema a lato).
Keypad
numerico
011/4 — Solo i movimenti “1” (tutti click alti)
022/4
033/4
044/4
1515/4
Divisione del tempo
: :
0Non suona i movimenti “1” (tutti click bassi)
Indica l’attuale numero di movimento
04
TIME SIG
Regolare il Volume del Metronomo
E’ possibile regolare il volume del suono del metronomo indipendentemente dagli altri suoni del DGX-500/300.
I valori vanno da 000 a 127.
1
Richiamate l’impostazione Metronome Volume.
Premete il pulsante Overall sinistro finché a display non appare “MTR VOL”.
Attuale valore Metronome Volume
100
MTR VOL
1
Indica che é selezionato
Metronome Volume
2
Modificate il valore.
Usate il keypad numerico per impostare il valore Metronome Volume desiderato
oppure usate i pulsanti [+]/[-] per aumentare o diminuire il valore.
Recuperare il Valore Metronome Volume di Default
Per recuperare il valore di
Metronome Volume di default
(100), premete entrambi i pul
santi [+]/[-] (quando Metronome Volume é selezionato
nel menu Overall).
23
Suonare le Voci
Il DGX-500/300 incorpora 619 voci create con il sofisticato sistema di generazione sonora
Yamaha AWM (Advanced Wave Memory). Tra queste voci sono presenti 480 voci XG e speciali
voci Split, DJ e drum kit.
Il DGX-500/300 é dotato inoltre di una funzione Dual Voice (voce Dual) che vi consente di miscelare in layer due voci diverse e di suonarle insieme sulla tastiera.
Le voci sono suddivise in varie categorie di strumenti ed i nomi sono riportati per comodità sul pannello.
L’elenco completo delle voci disponibili é indicato a pag. 91.
Le speciali
tastiera, ad esempio una voce di basso con la mano sinistra ed una di piano con la mano destra.
Uno speciale set di
(pag. 97).
Il modo Voice dispone inoltre di una sezione di effetti speciali che vi consentono di esaltare il suono delle voci.
Tra questi sono presenti effetti di Riverbero e Harmony ed una sezione “DSP” che dispone di vari effetti diversi
come tremolo, echo, delay, equalizzatore e wah (pag. 34).
E’ presente inoltre un controllo Touch Sensitivity (sensibilità al tocco - pag. 32), che determina il modo in cui le
voci rispondono alla vostra tecnica esecutiva.
Il DGX-500/300 incorpora anche delle speciali
vari suoni di batteria e percussioni dalla tastiera (l’elenco delle voci Drum Kit é riportato a pag. 100).
Quando viene selezionata una voce, vengono richiamati automaticamente il tipo DSP (pag. 36) ed il tipo Harmony (pag. 37) più adatti a quella voce.
voci Split
voci DJ
(#113 - #122) dispongono di due voci diverse che potete suonare in aree separate della
(#615 - #619) offre voci nuove e dinamiche per suonare gli stili musicali più attuali
voci Drum Kit
— #123 - #134 — che vi permettono di suonare
Suonare una Voce
24
1
Premete il pulsante [VOICE].
Nome e numero di Voce
001
Live!Gnd
2
Selezionate il numero di voce desiderato.
Usate il keypad numerico. Le categorie di voce ed i rispettivi numeri sono
indicati sul pannello. L’elenco delle voci disponibili é riportato a pag. 91.
001
Indica che é selezionato
il modo Voice
Le voci possono essere selezionate in due modi: 1) inserendo direttamente il
numero di voce con il keypad numerico o 2) usando i pulsanti [+]/[-] per
scorrere tra i numeri di voce.
■
Usare il keypad numerico
Inserite le cifre del numero di voce, come indicato sul pannello. Ad esempio,
per selezionare la voce #109, premete “1” sul keypad numerico, seguito da
“0” e “9”. Per numeri di voce che iniziano con zero (es. #042 o #006), é possibile omettere gli zeri iniziali. In questo caso c’é una breva pausa prima che
appaia l’indicazione.
109
Celesta
Suonare le Voci
■
Usare i pulsanti [+]/[-]
Premete il pulsante [+] per selezionare il numero di voce successivo o il pulsante [-] per selezionare la voce precedente. Tenendo premuto uno dei pulsanti, si scorre in modo continuo tra i numeri (verso l’alto o il basso).
Suonate la voce selezionata.
3
Poiché il modo Style o Song é sempre attivo in sottofondo (come indicato
dalla figura sul display), potete anche suonare rispettivamente stili o song nel
modo Voice semplicemente premendo il pulsante [START/STOP]. Suonerà
l’ultimo stile o song selezionato.
• Ogni voce viene richiamata con
l’impostazione di ottava più
adatta. In questo modo, il DO
centrale suonato con una voce
può risultare più alto o più basso
rispetto a quello suonato con
un’altra voce alla stessa tonalità.
25
Suonare le Voci
Elenco voci Drum Kit (voci 123 - 134)
Quando viene selezionata una delle 12 voci Drum Kit, é
possibile suonare suoni diversi di batteria e percussioni
dalla tastiera.
● Esempio: quando é selezionato 123 “Standard Kit 1”:
Surdo Mute
Whip Slap
Surdo Open
Scratch Push
Hi Q
Scratch Pull
Finger Snap
Metronome Click
Metronome Bell
Click Noise
Seq Click L
Brush Swirl
Seq Click H
Brush Tap
Snare Roll
Brush Tap Swirl
Brush Slap
Castanet
Snare H Soft
Bass Drum Soft
Bass Drum Hard
Sticks
Open Rim Shot
Bass Drum
Snare H Hard
Side Stick
Snare M
Floor T om L
Hi-Hat Closed
Hand Clap
Low T om
Floor T om H
Hi-Hat Pedal
Mid T om L
Mid T om H
Ride Cymbal 1
Crash Cymbal 1
Hi-Hat Open
C3
High T om
Splash Cymbal
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Cowbell
Ride Cymbal 2
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Bongo L
Conga L
Bongo H
Timbale H
Conga H Mute
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
Cabasa
Agogo H
Samba Whistle L
Samba Whistle H
Maracas
Guiro Long
Wood Block H
Guiro Short
Claves
Cuica Open
Wood Block L
Cuica Mute
Triangle Mute
Jingle Bell
Triangle Open
Shaker
Bell T ree
Dual Voice (voce dual)
La funzione Dual Voice vi consente di miscelare due voci diverse in un layer in
cui una sarà la voce principale (Main), selezionata normalmente, e l’altra la voce
Dual, qui selezionata. E’ possibile anche impostare vari parametri indipendentemente per queste voci ed assegnare quindi impostazioni separate di volume,
ottava, Riverbero e DSP. Ciò vi consente di creare il mix ottimale per le voci e di
esaltare il modo in cui vengono miscelate.
1
Attivate o disattivate Dual voice.
Premete il pulsante [DUAL].
001
Live!Gnd
001001
Indica che Dual é attivo
26
Selezionate uno dei parametri per le voci Main e Dual.
-
2
Premete più volte, se necessario, il pulsante [SETTING
▲] o [SETTING ▼]
finché a display non appare il nome del parametro desiderato.
104
M.Volume
3
Impostate il valore del parametro.
Usate il keypad numerico o i pulsanti [+]/[-]. (Vedi elenco parametri più
oltre).
Suonare le Voci
001
• La funzione Dual Voice non é dis
ponibile in Lesson.
Impostazioni Voce Main e Voce Dual
I parametri sotto elencati dispongono di tutte le impostazioni per la voce Main e la voce Dual e vi consentono di
modificare o esaltare indipendentemente il suono di queste voci.
• Main Volume• Dual DSP Level• Main DSP Level
• Dual Reverb Level• Main Reverb Level• Dual Octave
• Dual Voice• Dual Volume
● Parametri
Nome Parametro Nome a
Display
Main Voice Volume M.Volume0 – 127Determina il volume della voce Main (principale) e vi consente di creare il mix
Dual Voice DSPD. DspLv10 – 127Determina la quantità di segnale della voce Dual inviata all’effetto DSP. A valori
Main Voice DSPM. DspLv10 – 127Determina la quantità di segnale della voce Main inviata all’effetto DSP. A valori
Dual Voice ReverbD. RevLv10 – 127Determina la quantità di segnale della voce Dual inviata all’effetto di Riverbero.
Main Voice Reverb M. RevLv10 – 127Determina la quantità di segnale della voce Main inviata all’effetto di Riverbero.
Dual Voice OctaveD. Octave-2 – 2
Dual Voice SelectD. Voice name 1 – 619Seleziona la voce Dual.
Dual Voice Volume D. Volume0 – 127Determina il volume della voce Dual e vi consente di creare il mix ottimale con
Estens. /
Impostaz.
ottimale con la voce Dual.
più alti corrisponde un maggior effetto DSP per la voce Dual.
più alti corrisponde un maggior effetto DSP per la voce Main.
A valori più alti corrisponde un maggior effetto di Riverbero per la voce Dual.
A valori più alti corrisponde un maggior effetto di Riverbero per la voce Main.
Determina l’ottava della voce Dual.
(Ottave)
la voce Main.
27
Suonare le Voci
Split Voice (voce split)
Le voci Split vi consentono di suonare due voci in aree diverse della tastiera.
Ad esempio, potete suonare una voce di basso con la mano sinistra ed una di
piano con la mano destra.
Punto di Split
Voce SplitVoce Main
1
Richiamate una voce Split.
Premete il pulsante [SPLIT].
113
AcB/Pno
• L’impostazione del punto di split
(Split Point) per la voce é identica
a quella del punto di split per
l’ accompagnamento (pag. 49).
001
In questo modo viene richiamata l’ultima voce Split selezionata.
One Touch Setting
Questa speciale “voce” é in realtà una funzione che seleziona automaticamente la
voce più adatta allo stile selezionato. La voce viene scelta in base allo stile o alla
song richiamati.
1
Selezionate la voce #000 (One Touch Setting).
One Touch Setting é selezionata
000
Live!Gnd
001
28
E’ possibile attivare One Touch Setting anche premendo simultaneamente
entrambi i pulsanti [+]/[-].
Transpose & Tuning
E’ possibile regolare l’accordatura e modificare la trasposizione (tonalità) di tutto
il suono del DGX-500/300 usando le funzioni Transpose e Tuning.
Transpose determina la tonalità della voce main e dell’accompagnamento di basso
/accordi dello stile selezionato. Determina inoltre l’intonazione delle song.
Transpose vi consente di adattare facilmente l’intonazione del DGX-500/300 a
quella di altri strumenti o cantanti e di suonare in una tonalità diversa senza cambiare diteggiatura. Le impostazioni Transpose possono essere regolate su
un’estensione di ± 12 semitoni (± 1 ottava).
1
Selezionate la funzione Transpose.
Premete il pulsante Overall sinistro, più volte se necessario, finché a display
non appare l’indicazione “TRANSPOS”.
Suonare le Voci
• La funzione Transpose non ha
effetto sulle voci DJ (#615 - #619)
o sulle voci Drum Kit (#123 #134).
Attuale valore Transpose
00
TRANSPOS
001
Indica che Transpose é selezionato
2
Modificate il valore.
Usate il keypad numerico per impostare il valore Transpose desiderato (-12/
+12). Per trasporre l’intonazione verso il basso, tenendo premuto il pulsante
[-], usate il keypad numerico per inserire un valore (ne gativ o). Per aumentare
o diminuire il valore é possibile usare anche i pulsanti [+]/[-]. Tenendo premuto uno dei pulsanti, il valore aumenta o diminuisce in modo continuo.
Recuperare il Valore Transpose
di Default
Se avete modificato l’impostazione
Transpose, potete richiamare all’
istante il valore “00” di default premendo entrambi i pulsanti [+]/[-]
simultaneamente (quando é selezionato T ranspose).
Tuning determina l’intonazione fine della voce main e dell’accompagnamento di
basso/ accordi dello stile selezionato. Determina inoltre l’intonazione delle song e
vi consente di adattare l’accordatura del DGX-500/300 a quella di altri strumenti.
Le impostazioni T uning possono essere regolate su un’estensione di ± 100 (ca. ± 1
semitono).
1
Selezionate la funzione Tuning.
Premete il pulsante Overall sinistro, più volte se necessario, finché a display
non appare l’indicazione “TUNING”.
Attuale valore Tuning
000
TUNING
001
• Le impostazioni Tuning non
hanno effetto sulle voci Drum Kit
(#123 - #134).
Indica che Tuning é selezionato
2
Modificate il valore.
Usate il keypad numerico per impostare il valore Tuning desiderato (-100 –
+100). Per accordare l’intonazione verso il basso, tenendo premuto il pulsante [-], usate il keypad numerico per inserire il valore (negativo). E’ possibile anche usare i pulsanti [+]/[-] per aumentare o diminuire il valore.
Tenendo premuto uno dei pulsanti, il valore aumenta o diminuisce in modo
continuo.
Recuperare il Valore Tuning di
Default
Se avete modificato l’impostazione
Tuning, potete richiamare all’istante il valore “00” di default premendo
entrambi i pulsanti [+]/[-] (quando é
selezionato T uning).
30
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.