Yamaha DGX-203, DGX-205 User Manual

Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode D’emploi Manual de instrucciones
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or mod­ify any of the specifications without notice or obligation to update exist­ing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi­ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro­duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representative to perform the replace­ment.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter­ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis­matches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat­teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea­son its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
(bottom)
2
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS:
verkosta.
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sam­melstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D, PA-3C ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive
Alimentation/adaptateur secteur CA Pile
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
4
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du liquide des piles.
•Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
(4)-8
1/2
:
154
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
• Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Connexions
•Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne vous glisser pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les réglages de panneau et certains autres types de données (page 42) seront perdus si vous mettez l'instrument hors tension avant de les avoir sauvegardés. Prenez soin de sauvegarder les données que vous souhaitez conserver dans la mémoire Flash interne (page 42) avant d'éteindre l'instrument. Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur. Pour obtenir des informations sur l'envoi de données, reportez-vous en page 64 (élément Bulk Send sous FUNCTION).
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
.
• Les illustrations et les écrans LCD de ce mode d'emploi sont fournis à titre d'information uniquement et peuvent être différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
• Sauf indication contraire, les exemples d'illustrations de commandes de panneau, les illustrations du clavier et les captures d'écrans LCD proviennent du DGX-205.
•Veuillez noter que le nombre de touches sur le DGX-205/203 et le PSR-295/293 est différent : le DGX-205/203 dispose de 76 touches et le PSR-295/293 de 61 touches.
Marques déposées
•Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation
•Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
(4)-8
2/2
155
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
5

Avis concernant les droits d'auteur

La liste suivante reprend les titres, auteurs et avis de droits d'auteur de trois (3) morceaux préinstallés sur ce clavier électronique :
Don't Know Why
Paroles et musique de Jesse Harris Copyright Tous droits administrés par Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203 Copyright international protégé Tous droits réservés
© 2002 Sony/ATV Songs LLC et Beanly Songs
My Favorite Things extrait de THE SOUND OF MUSIC
Paroles de Oscar Hammerstein II Musique de Richard Rodgers Copyright Copyright renouvelé WILLIAMSON MUSIC propriétaire des droits de publication et
des droits connexes à travers le monde Copyright international protégé Tous droits réservés
© 1959 Richard Rodgers et Oscar Hammerstein II
Killing Me Softly With His Song
Paroles par Norman Gimbel Musique par Charles Fox Copyright© 1972 Rodali Music and Fox-Gimbel Productions, Inc.
(P.O. Box 15221, Beverly Hills, CA 90209 USA) Copyright renouvelé Tous droits pour le compte de Rodali Music administrés par Sony/
ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203
Copyright international protégé Tous droits réservés
Tous droits réservés. Toute copie, performance en public et radiodiffusion non autorisées de ces trois morceaux préinstallés sont strictement interdites.
AVIS CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR
Ce produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE REALISER, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Il est strictement interdit de copier les logiciels disponibles dans le commerce, sauf pour un usage personnel.

Logos de panneau

GM System Level 1 (Système GM de niveau 1)
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG haut de gamme de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
6
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
156
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi
le DGX-205/203 Portable Grand ou le PSR-295/293 PortaTone de Yamaha !
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument,
de manière à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions. Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main,
et n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre une opération
ou une fonction.

Accessoires fournis

L'emballage du DGX-205/203 et du PSR-295/293 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Pupitre • CD-ROM Accessory (Accessoires)
• Mode d'emploi (ce manuel) • Recueil de morceaux de musique
A propos du CD-ROM fourni
Le logiciel suivant, qui facilite le transfert de données entre un ordinateur et l'instrument, est disponible sur le CD­ROM fourni.
Il est uniquement compatible avec les systèmes d'exploitation Windows.
• USB Driver (Pilote USB)
• Musicsoft Downloader
Le logiciel USB Driver permet la communication de données avec l'ordinateur via USB. L'application Musicsoft Downloader vous permet de transférer des morceaux téléchargés sur Internet, ainsi que des morceaux fournis sur le CD-ROM Accessory, vers la mémoire flash de l'instrument. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'installation du CD-ROM Accessory (page 70) et à l'aide en ligne de chaque programme concerné.
ATTENTION
• N'essayez jamais de lire le CD-ROM fourni sur un lecteur de CD audio. Vous risqueriez d'endommager votre équipement audio et les haut-parleurs, ainsi que votre ouïe !
Pupitre
Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme indiqué.
157
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
7

Fonctionnalités spéciales du DGX-205/203 et du PSR-295/293

Technologie performance assistant page 14
Interprétez un morceau sur le clavier de l'instrument et réalisez, à chaque fois, une performance parfaite … même si vous ne jouez pas les bonnes notes ! Il vous suffit de jouer au clavier, dans la partie à main gauche ou à main droite, par exemple, et votre performance aura une allure professionnelle tant que vous restez synchronisé sur la musique.
Reproduction d'une variété de voix instrumentales page 18
Vous pouvez transformez la voix d'instrument qui retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou en n'importe quelle autre voix parmi un grand choix de voix disponibles. Vous pouvez, par exemple, changer l'ambiance musicale d'un morceau écrit pour le piano en utilisant un violon pour le jouer. Partez à la découverte d'un tout nouveau monde de diversité musicale.
Apprendre la musique en s'amusant page 32
Cet instrument propose toute une série de morceaux couvrant différents genres musicaux qui sont agréables à entendre ou à accompagner. Vous pouvez commencer à vous entraîner avec une seule main ou à votre propre rythme, note par note, aussi lentement que vous le souhaitez, jusqu'à ce que vous soyez capable de jouer à la vitesse normale. La reproduction du morceau s'adapte automatiquement à votre rythme. Vous pouvez également utiliser des morceaux téléchargés sur Internet pour les leçons, de sorte que vos ressources musicales sont quasiment illimitées ! L'instrument peut même évaluer et noter votre performance !
Jouer en accompagnant les styles page 24
Vous souhaitez jouer avec un accompagnement entier ? Essayez les styles d'accompagnement automatique. Ces derniers fournissent l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet, interprétant une large variété de styles allant des valses à la euro-trance en passant par les styles à 8 temps… et bien d'autres choix encore. Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous souhaitez jouer ou faites l'expérience de nouveaux styles pour élargir votre univers musical.
Excellen
PopBossa
080
8
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
158

Table des matières

Avis concernant les droits d'auteur ........................................ 6
Logos de panneau ................................................................. 6
Accessoires fournis................................................................ 7
Fonctionnalités spéciales du DGX-205/203 et
du PSR-295/293 ...............................................................8
Configuration 10
Alimentation ......................................................................... 10
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT) ............11
Connexion d'un sélecteur au pied (SUSTAIN JACK) .......... 11
Connexion à un ordinateur (borne USB).............................. 11
Mise sous tension de l'instrument........................................ 11
Bornes et commandes du panneau 12
Panneau avant..................................................................... 13
Panneau arrière ................................................................... 13

Guide de référence rapide

Une méthode facile pour jouer du piano 14
Performance à deux mains.................................................. 14
Modification du tempo du morceau...................................... 17
Reproduction du morceau de démonstration....................... 17
Reproduction de diverses voix d'instrument 18
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN ....................... 18
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL .................. 19
Reproduction de voix différentes avec la main gauche
et la main droite – SPLIT ................................................20
Reproduction de la voix Grand Piano (Piano à queue)........ 22
Pitch Bend (Variation de ton) (DGX-205/203 uniquement).. 22
Touch Response (Réponse au toucher).............................. 22
Des sons amusants 23
Kits de batterie..................................................................... 23
Effets sonores...................................................................... 23
Styles (accompagnement automatique) 24
Performance avec accompagnement automatique
– STYLE ......................................................................... 24
Harmony (Harmonie) .......................................................... 26
Diverses manières de lancer et d'interrompre
la reproduction du style................................................... 28
Utilisation des morceaux 30
Sélection et écoute d'un morceau........................................ 30
Types de morceaux ............................................................. 31
Sélection d'un morceau pour une leçon 32
Lesson 1 (Leçon 1) : l'attente............................................... 32
Lesson 2 (Leçon 2) : Votre tempo........................................ 34
Lesson 3 (Leçon 3) : Minus One.......................................... 35
La perfection par l'entraînement – Repeat and Learn ......... 35
Modification du style d'un morceau 36
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger...................... 36
Enregistrement de votre propre performance 38
Configuration des pistes ...................................................... 38
Procédure d'enregistrement................................................. 39
Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur............. 41
Track Clear – Suppression d'une piste donnée
d'un morceau utilisateur.................................................. 41

Référence

Fonctions utiles pour les performances 46
Ajout de réverbération.......................................................... 46
Ajout de chœur .................................................................... 47
Métronome........................................................................... 48
Sensibilité de la réponse au toucher.................................... 49
One Touch Setting ............................................................... 49
Réglage des paramètres de voix ......................................... 50
Réglage du volume de l'harmonie ....................................... 50
Panel Sustain (Maintien via la commande de panneau)...... 50
Fonctions du style (accompagnement automatique) 51
Détermination du point de partage....................................... 51
Reproduction du rythme de style uniquement ..................... 51
Reproduction d'un style avec des accords mais
sans rythme (Stop Accompaniment)............................... 52
Réglage du volume du style................................................. 52
Reproduction des accords d'accompagnement
automatique .................................................................... 53
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords ......55
Réglages des morceaux 57
Song Volume (Volume du morceau).................................... 57
A-B Repeat (Répétition A-B)................................................ 57
Assourdissement de parties indépendantes du morceau .... 57
Changement de la tonalité d'un morceau ............................58
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau..... 58
Modification de la voix de la mélodie ................................... 59
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 60
Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration
Réglages des fonctions 62
Localisation et édition des réglages des fonctions............... 62
Connexion à un ordinateur 65
Qu'est-ce que la norme MIDI ? ............................................ 65
Connexion USB ................................................................... 66
Réglages MIDI ..................................................................... 66
Réglages MIDI (PC Mode) liés à la connexion
d'un ordinateur ................................................................ 67
Commande à distance des périphériques MIDI................... 67
Transfert de fichiers de morceau à partir d'un ordinateur .... 68
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires) 70
Contenu du CD-ROM........................................................... 70
Configuration requise........................................................... 71
Installation des logiciels ....................................................... 71
Annexe
Dépistage des pannes ....................................................... 75
Spécifications..................................................................... 77
Index.................................................................................... 78
Liste des voix ..................................................................... 80
Liste des kits de percussion............................................. 86
Liste des styles .................................................................. 88
Liste des morceaux ........................................................... 89
Liste des types d’effets ..................................................... 90
Feuille d’implémentation MIDI .......................................... 92
Format des données MIDI ................................................. 93
.. 60
Sauvegarde et initialisation 42
Sauvegarde.......................................................................... 42
Initialisation .......................................................................... 42
Principe d'utilisation et écrans 43
Principe d'utilisation .............................................................43
Eléments de l'écran ............................................................. 45
159
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
9
Configuration
• N'utilisez que des piles alcalines ou des piles au manganèse avec cet instrument. D'autres types de piles (dont les piles rechargeables) peuvent avoir des pertes d'énergie subites lorsque leur puissance faiblit, risquant ainsi d'entraîner la perte de données dans la mémoire flash.
• Prenez soin d'installer les piles dans le même sens, en respectant la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de matières chimiques corrosives.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.
•Veuillez utiliser l'adaptateur secteur lors du transfert de données vers la mémoire flash. Avec ce type d'opération, les piles (y compris les piles rechargeables) risquent de se décharger rapidement. Si les piles viennent à se décharger au cours d'un transfert de données, les données en cours de transfert et celles qui sont déjà dans l'emplacement de destination seront perdues.
Veillez à exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.

Alimentation

Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/ Marche) de l'instrument est en position STANDBY.
AVERTISSEMENT
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-5D ou PA-3C (ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha) pour alimenter l'instrument à partir du secteur. L'utilisation d'un autre type d'adaptateur risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
Connectez l'adaptateur secteur (PA-5D, PA-3C ou tout autre adaptateur recommandé par Yamaha) à la prise d'alimentation de l'instrument.
Branchez l'adaptateur dans une prise secteur.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
PA-5D ou
PA-3C
Prise de secteur
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six piles de type « D » de 1,5V, R20P (LR20) ou de type équivalent. (Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque la puissance des piles devient trop faible pour assurer le bon fonctionnement de l'instrument, l'indicateur de remplacement des piles clignote à l'écran. Dès que ce message s'affiche, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous. Si nécessaire, sauvegardez également toutes les données utilisateur importantes (voir page 42) car les réglages de panneau personnalisés sont perdus en cas de retrait des piles.
ATTENTION
Utilisation des piles
Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
Insérez six piles neuves en respectant les indications de polarité figurant à l'intérieur du logement.
Refermez le logement en vous assurant que le couvercle est bien enclenché.
NOTE
• Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne automatiquement l'alimentation à partir de l'adaptateur, celle-ci remplaçant l'alimentation par des piles, même lorsque ces dernières sont installées.
10
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
160
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
• Même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY », une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'unité. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le message « WRITING! » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran. Cela pourrait endommager la mémoire flash interne et entraîner une perte de données.
Configuration

Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)

Les haut-parleurs du DGX-205/203 et du PSR-295/293 sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise.
La prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo, un mixeur, un magnétophone ou un autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume élevé car cela pourrait non seulement provoquer une fatigue auditive mais également endommager l'ouïe.
ATTENTION
•Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes sur le niveau minimum avant de les raccorder. Le fait d'ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les périphériques sont réglés sur le volume de son minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Connexion d'un sélecteur au pied
(SUSTAIN JACK)

Connexion à un ordinateur (borne USB)

En connectant la borne USB de l'instrument à la borne USB d'un ordinateur, vous pouvez transférer des données de performance et des fichiers de morceaux entre les deux appareils (page 66). Pour utiliser les fonctions de transfert de données USB, vous devez effectuer les opérations suivantes :
• Connectez la borne USB de l'ordinateur à celle de l'instrument à l'aide d'un câble USB standard.
• Installez le pilote USB MIDI sur l'ordinateur.
L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la page 71.
Cette fonction vous permet, par exemple, d'utiliser le logiciel Musicsoft Downloader, disponible sur le CD­ROM fourni, pour transférer des morceaux de l'ordinateur vers la mémoire flash de l'instrument.
NOTE
•Veillez à acheter un câble USB de qualité dans un magasin d'instruments de musique, d'informatique ou d'appareils électroménagers.

Mise sous tension de l'instrument

Baissez le volume en tournant la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre l'instrument sous tension. En appuyant à nouveau sur l'interrupteur, vous mettez l'instrument hors tension.
Grâce à la fonction de maintien, vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez, en appuyant sur un sélecteur au pied, fourni en option. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisez-le pour activer et désactiver le maintien.
NOTE
• Vérifiez que la prise du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN (Maintien) avant de mettre l'instrument sous tension.
• Le sélecteur au pied ne doit pas être enfoncé au moment de mettre l'instrument sous tension. En effet, cela modifie la reconnaissance de polarité du sélecteur au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
161
Les données sauvegardées dans la mémoire flash (page 42) sont chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension. En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine, lors de la mise sous tension.
ATTENTION
ATTENTION
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 11

Bornes et commandes du panneau

001
GrandPno
092 001
DGX-205/203
Liste des catégories
de morceau
(pages 31, 89)
#2
PSR-295/293
w
q
Liste des catégories
de style
(page 88)
e
r
t
y
@3
@4 @5 @6 @7 @8 @9
u
i
!0
!1
o
Ecran
(page 45)
!2
!3
!4
!5
Liste des catégories
de morceau
(pages 31, 89)
q
w
@3
DGX-205/203, PSR-295/293
Liste des catégories
de style
(page 88)
e
r
t
y
@4 @5 @6 @7 @8 @9
u
i o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
Ecran
(page 45)
GrandPno
001
092 001
12 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
#3 #4 #5 #6
162
Bornes et commandes du panneau

Panneau avant

Liste des catégories de voix
(page 80)
!6
!7
#0 #1
Liste des catégories de voix
(page 80)
!6
!7
#0 #1
!8
!9
@0
@1
!8
!9
@0
@1
@2
@2
q Interrupteur [STANDBY/ON] ............................page 11
w Commande [MASTER VOLUME] ..............pages 11, 15
e Touche [TOUCH]........................................pages 22, 49
r Touche [HARMONY]..........................................page 26
t Touche [DUAL] ..................................................page 19
y Touche [SPLIT]..................................................page 20
u Touche [DEMO]..................................................page 17
i Touche [LESSON MODE]..................................page 33
o Touche [LESSON L/R].......................................page 32
!0 Touche [LESSON REPEAT & LEARN] .............page 35
!1 Touche [PERFORMANCE ASSISTANT] ..........page 14
!2 Touche [FUNCTION]..........................................page 62
!3 Touche [PC] ......................................................page 67
!4 Touche [METRONOME].....................................page 48
!5 Touche [PORTABLE GRAND]...........................page 22
!6 Cadran........................................................pages 44, 62
!7 Touches CATEGORY [ ], [ ]..................pages 44, 62
r
!8 Touche [SONG]..................................................page 30
!9 Touche [EASY SONG ARRANGER].................page 36
@0 Touche [STYLE].................................................page 24
@1 Touche [VOICE] .................................................page 18
@2 Touches numérotées [0] – [9],
touches [+] et [-] ........................................pages 44, 62
@3 Touche [ACMP ON/OFF] / [ ]..........pages 24, 57
@4 Touche [SYNC STOP] .......................................page 28
@5 Touche [SYNC START] / [ ] ....................pages 25, 58
@6 Touche [INTRO/ENDING/rit.] / [ ].......... pages 25, 58
@7 Touche [MAIN/AUTO FILL] / [ ].............pages 26, 58
@8 Touche [START/STOP] / [ ] ..........pages 24, 30, 44
❙ ❙
>>>>/
rr
rr
ff
ff
@9 Touche [TEMPO/TAP]........................................page 17
#0 Touches REGIST. MEMORY
[] (MEMORY/BANK), [1], [2] ...........................page 60
#1 Touches SONG MEMORY
[REC], [1] – [5], [A] ...........................................page 39
#2 Molette PITCH BEND
(DGX-205/203 uniquement) ..............................page 22
163

Panneau arrière

#3 Borne USB .................................................pages 11, 66
#4 Prise SUSTAIN...................................................page 11
#5 Prise PHONES/OUTPUT ...................................page 11
#6 Prise DC IN 12V .................................................page 10
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 13
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d

Une méthode facile pour jouer du piano

e
Guide de référence rapide
Cet instrument propose une technologie performance assistant (assistant performance) qui vous permet d'accompagner un morceau comme si vous étiez un pianiste professionnel et ce, même si vous faites beaucoup d'erreurs ! En fait, vous pouvez jouer n'importe quelle note et paraître bon ! Ainsi, même si vous ne savez pas jouer du piano et êtes incapable de lire une partition, vous pouvez quand même vous amuser.
Le secret de la technologie performance assistant et de sa capacité à transformer une performance aléatoire en véritable musique est dévoilé à la page 16. Profitez quelques instants de cette technologie, avant d'en découvrir le fonctionnement.

Performance à deux mains

Pour utiliser la technologie performance assistant, vous devez jouer un morceau contenant des accords.
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
1
Le numéro et le nom du morceau s'affichent. Vous pouvez utiliser le cadran ou d'autres commandes de sélection pour choisir un nouveau morceau.
NOTE
•Pour en savoir plus sur les accords, reportez-vous à la page 53, 54.
DontKnow
001
Sélectionnez un morceau.
2
Faites pivoter le cadran et observez quels sont les noms de morceau qui s'affichent : dans cet exemple, nous avons sélectionné le morceau « 026 Twinkle Star ».
Twinkle
026
Le morceau dont le nom s'affiche ici est joué.
Nom du morceau
Numéro du morceau
NOTE
• Les morceaux MIDI disponibles sur le CD-ROM Accessory fourni peuvent également être transférés sur l'instrument et utilisés avec la technologie performance assistant. (page 16, 68)
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT].
3
Ceci active la technologie performance assistant. L'icône apparaît après l'affichage de « PERFORMANCE ASSISTANT ».
14 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
164
Une méthode facile pour jouer du piano Guide de référence rapide
Twinkle
026
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour activer ou désactiver la fonction.
Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/Arrêt).
4
L'icône apparaît lorsque la technologie performance assistant est activée.
La reproduction du morceau démarre. Utilisez la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) pour régler le volume général.
Jouez au clavier.
5
Pour commencer, essayez de sentir le rythme du morceau. Ensuite, après avoir placé vos mains comme indiqué dans l'illustration, il vous suffit de jouer au clavier avec la main droite et la main gauche, alternativement (n'importe quelle note fera l'affaire).
C'est comme si
vous jouiez les notes
correctement !
Ajustez le volume
Vous obtiendrez des résultats encore meilleurs si vous faites correspondre le rythme de la main gauche avec le rythme de l'indicateur d'accord qui apparaît à l'écran.
165
Satisfait ? Vous obtiendrez des résultats acceptables quelles que soient les notes jouées grâce à la technologie performance assistant !
Essayez ensuite les trois méthodes de jeu illustrées ci-dessous. Différentes méthodes de jeu produisent des résultats différents.
Jouez avec la main gauche et la main droite au même rythme – type 1.
Jouez 3 notes à la fois avec la main droite.
Jouez avec la main gauche et la main droite au même rythme – type 2.
Jouez 1 note à la fois avec la main droite (par exemple : index
annulaire).
majeur
Jouez alternativement avec la main gauche et la main droite – type 3.
Une fois que vous vous sentez prêt, essayez de jouer des accords de la main gauche et une mélodie de la droite… ou toute autre combinaison.
La reproduction du morceau s'interrompt automatiquement lorsque le morceau a été entièrement joué. Vous pouvez également arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP]. Lorsque vous voulez arrêter le fonctionnement de la technologie performance assistant, appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT].
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 15
Jouez 3 notes à la fois avec la main droite.
Guide de référence rapide Une méthode facile pour jouer du piano
— Le secret de la technologie performance assistant —
Ou comment créer de la musique à partir de notes aléatoires
La technologie performance assistant lit les données d'accord du morceau et affecte uniquement les notes qui retentiront correctement, à ce moment-là, sur le clavier. Dans la mesure où les accords d'un morceau changent en permanence, des notes et des accords différents seront produits même si vous appuyez toujours sur les mêmes touches.
Morceau
• Données de mélodie
• Données d'accord
• Données de rythme
Reproduction
Technologie
performance assistant
Des sons d'accord et d'autres notes utilisables sont affectés au clavier.
Vous obtenez un groupe de notes harmonieux où que vous jouiez au clavier.
Morceaux exploitables avec la technologie performance assistant
La technologie performance assistant ne s'utilise qu'avec les morceaux comprenant des données d'accord. Les morceaux présélectionnés entrent dans ce cas de figure.
Morceaux externes et technologie performance assistant
Outre les morceaux internes de l'instrument, vous pouvez utiliser les 70 morceaux disponibles sur le CD-ROM Accessory (page 70) avec la technologie performance assistant. Une liste des morceaux MIDI disponibles sur le CD-ROM Accessory est fournie à la page 89. Vous pouvez également utiliser avec la technologie performance assistant des morceaux téléchargés sur Internet, à condition que ces derniers contiennent les données d'accord et/ou de mélodie requises. Transférez les morceaux que vous souhaitez exploiter depuis l'ordinateur vers la mémoire flash de l'instrument (page 68).
16 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
166
Une méthode facile pour jouer du piano Guide de référence rapide

Modification du tempo du morceau

Lorsque vous utilisez la technologie performance assistant ou que le tempo du morceau est trop rapide ou trop lent à votre goût, vous pouvez modifier le tempo selon vos besoins. Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo par tapotement). L'écran du tempo apparaît et vous pouvez alors vous servir du cadran, des touches [+] et [-] ou des touches numériques [0] – [9] pour régler le tempo sur une valeur comprise entre 032 et 280 noires par minute.
Tempo
090
Valeur du Tempo actuellement sélectionnée
Vous pouvez également régler le tempo en tapotant sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo requis, 4 fois pour les types de mesures à 4 temps et trois fois pour ceux à 3 temps. Vous pouvez modifier le tempo pendant la reproduction du morceau en appuyant simplement deux fois sur la touche.
090 001
Vous pouvez restaurer le tempo initial en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
A propos de l'affichage des temps
Les flèches que vous voyez sur l'afficheur de temps clignotent en cadence avec le rythme du morceau ou du style sélectionné.
Premier temps de la mesure Troisième
Deuxième temps
temps
Quatrième temps

Reproduction du morceau de démonstration

Le DGX-205/203 et le PSR-295/293 disposent au total de 30 morceaux chacun, dont trois morceaux de démonstration. Ecoutez quelques-unes des splendides voix d'instrument proposées ! Vous pouvez utiliser la technologie performance assistant avec les morceaux de démonstration.
Appuyez sur la touche [DEMO] (Démonstration).
1
La reproduction des morceaux de démonstration est lancée. La séquence de
reproduction est répétée : 001 Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau de démonstration à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
002 → 003 → 001 ...
167
DontKnow
001
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 17
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d

Reproduction de diverses voix d'instrument

e
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les percussions, des effets sonores, soit une large palette de sons musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN
Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez sur le clavier. Cette voix est appelée la voix principale.
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
1
Le numéro et le nom de la voix s'affichent. Vous pouvez vous servir du cadran ou d'autres commandes de sélection pour choisir un nouveau morceau.
GrandPno
001
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
2
Surveillez le nom de la voix qui s'affiche tout en faisant tourner le cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix principale. Dans cet exemple, sélectionnez la voix 090 Flute.
Flute
090
Jouez au clavier.
3
Nom de la voix
Numéro de la voix
NOTE
•Vous pouvez également sélectionner la voix en utilisant la touche CATEGORY [ ], [ ] après avoir appuyé sur la touche [VOICE].
Sélectionnez la voix 090 Flute
f
r
Essayez de sélectionner et de jouer diverses voix.
18 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
168
Reproduction de diverses voix d'instrument Guide de référence rapide
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL
Vous pouvez sélectionner une deuxième voix qui sera reproduite en plus de la voix principale lorsque vous jouez au clavier. La deuxième voix est appelée la voix en duo.
Appuyez sur la touche [DUAL] (Duo).
1
La touche [DUAL] permet d'activer ou de désactiver la voix en duo. Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix en duo apparaît à l'écran. La voix en duo sélectionnée est entendue en plus de la voix principale lorsque vous jouez sur le clavier.
NOTE
• La voix en duo ne peut être
utilisée pendant une leçon de morceau (page 32).
Flute
090
Icône de la voix en duo
Maintenez la touche [DUAL] enfoncée pendant plusieurs
2
secondes.
« D.Voice » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par la voix en duo actuellement sélectionnée.
Marimba
108
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
Sélectionnez la voix en duo de votre choix.
3
Surveillez l'affichage de la voix en duo tout en faisant tourner le cadran jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. La voix sélectionnée ici devient la voix en duo. Dans cet exemple, essayez de sélectionner la voix 107 Vibraphone.
La voix en duo actuellement sélectionnée
NOTE
•Vous pouvez sélectionner
l'écran Dual Voice (Voix en duo) en appuyant sur la touche [FUNCTION] (Fonction) puis utiliser les touches CATEGORY pour choisir en suite l'élément « D.Voice ».
169
Vibes
107
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 19
Guide de référence rapide Reproduction de diverses voix d'instrument
Jouez au clavier.
4
Deux voix sont entendues en même temps.
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo.
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite – SPLIT
En mode Split (Partage), vous pouvez jouer des voix différentes à gauche et à droite du « point de partage » du clavier. La voix principale et la voix en duo sont jouées dans la partie du clavier située à droite du point de partage, alors que la voix jouée dans la partie de gauche est appelée voix partagée. Le réglage du point de partage est modifiable selon les besoins (page 51).
Point de
partage
Voix principale et voix en duoVoix partagée
Appuyez sur la touche [SPLIT] (Partage).
1
La touche [SPLIT] permet d'activer ou de désactiver la voix partagée. Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix partagée apparaît à l'écran. La voix partagée sélectionnée est retentit dans la partie du clavier située à gauche du point de partage.
Flute
090
Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée pendant plusieurs
2
secondes.
« S.Voice » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par la voix partagée actuellement sélectionnée.
FngrBass
041
NOTE
• La fonction Split Voice (Voix
partagée) ne peut pas être utilisée pendant une leçon de morceau (page 32).
Icône de la voix partagée
NOTE
•Vous pouvez sélectionner
l'écran Dual Voice (Voix en duo) en appuyant sur la touche [FUNCTION] puis utiliser les touches CATEGORY pour choisir l'élément « S.Voice ».
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
20 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
La voix partagée actuellement sélectionnée
170
Reproduction de diverses voix d'instrument Guide de référence rapide
Sélectionnez la voix partagée de votre choix.
3
Tout en surveillant l'affichage de la voix partagée, faites pivoter le cadran jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. La voix sélectionnée ici devient la voix partagée qui sera jouée dans la partie du clavier située à gauche du point de partage. Dans cet exemple, essayez de sélectionner la voix 031 Folk Guitar.
Folk Gtr
031
Jouez au clavier.
4
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix partagées.
171
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 21
Guide de référence rapide Reproduction de diverses voix d'instrument

Reproduction de la voix Grand Piano (Piano à queue)

Si vous voulez uniquement jouer du piano, il vous suffit simplement d'appuyer sur cette touche, ce qui est extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable).
La voix « 001 Grand Piano » est sélectionnée.
NOTE
• Lorsque vous appuyez sur la
touche [PORTABLE GRAND], tous les réglages sont désactivés, sauf celui de la sensibilité au toucher. La voix en duo et la voix partagée sont également désactivées, de sorte que seule la voix Grand Piano est reproduite sur l'ensemble du clavier.

Pitch Bend (Variation de ton) (DGX-205/203 uniquement)

La molette de variation de ton est utilisée sur le DGX-205/203 pour ajouter des variations de hauteur subtiles aux notes que vous jouez sur le clavier. Faites glisser la molette vers le haut pour augmenter la hauteur de ton et vers le bas pour la diminuer. Si vous utilisez cette fonction avec une voix telle que la voix de guitare « 038 Overdriven » (page 18), vous obtiendrez des effets de tension de cordes extrêmement réalistes.

Touch Response (Réponse au toucher)

Lorsque la réponse au toucher est activée, vous pouvez contrôler le volume des notes en fonction de la force de votre jeu, un peu comme un véritable piano répond à des nuances subtiles du toucher. Lorsque cette fonction est désactivée, l'instrument produit le même volume, quelle que soit votre force de frappe au clavier.
Appuyez sur la touche [TOUCH] (Toucher).
La touche [TOUCH] permet d'activer ou de désactiver la réponse au toucher. Par défaut, elle est activée et, dans ce cas, l'icône de la réponse au toucher apparaît à l'écran.
NOTE
• La sensibilité de la réponse au
toucher peut être réglée en trois étapes – page 49.
22 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
GrandPno
001
Icône de la réponse au toucher
172

Des sons amusants

Cet instrument inclut une série de kits de batterie et des effets sonores uniques que vous pouvez utiliser pour votre grand plaisir. Vous y trouverez des fous rires, des bruissements de ruisseau, des vols de jet, des effets fantastiques, et bien d'autres encore. Vous pouvez les exploiter pour égayer l'ambiance de vos soirées.

Kits de batterie

Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez un violon ou un autre instrument normal pour la voix principale, par exemple, toutes les touches produisent le son du même violon, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si vous sélectionnez un kit de batterie comme voix principale, chaque touche produira le son d'un instrument de batterie ou de percussion différent.
Procédure de sélection du kit de batterie (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la page 18)
Appuyez sur la touche [VOICE].
1
Utilisez le cadran pour sélectionner « 115 Std.Kit1 ».
2
Essayez chaque touche et délectez-vous avec les sons de batterie
3
et de percussion !
N'oubliez pas les touches noires ! Vous entendrez un triangle, des maracas, des bongos, des tambours, … bref toute une variété de sons de batterie et de percussion. Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans les voix des kits de batterie (voix n˚115 -126), reportez-vous à la « Liste des kits de batterie » à la page 86.

Effets sonores

Les effets sonores sont disponibles dans le groupe de voix des kits de batterie (voix n˚125 et 126). Lorsque l'une de ces voix est sélectionnée, vous pouvez jouer une série d'effets sonores sur le clavier.
Procédure de sélection des effets sonores (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la page 18)
Appuyez sur la touche [VOICE] de l'écran MAIN (Principal).
1
Utilisez le cadran pour sélectionner « 126 SFX Kit2 ».
2
Essayez chaque touche et amusez-vous avec les effets sonores !
3
En appuyant sur les différentes touches, vous entendrez tour à tour le son d'un sous-marin, une sonnerie de téléphone, un grincement de porte et de nombreux autres effets utiles. La voix « SFX Kit1 » propose des bruits d'éclair, de ruissellement d'eau, des aboiements, etc. Certaines touches n'ont pas reçu d'attribution d'effet sonore, de sorte qu'elles ne produisent pas de son. Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans les voix des kits SFX, reportez-vous aux voix « SFX Kit 1 » et « SFX Kit 2 » dans la « Liste des kits de batterie » à la page 87.
173
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 23
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d

Styles (accompagnement automatique)

e
Cet instrument dispose d'une fonction d'accompagnement automatique qui reproduit les « styles » appropriés (accompagnement de rythme + basse + accord) lorsque vous jouez des accords de la main gauche. Il vous offre 135 styles différents couvrant un vaste choix de genres musicaux (voir page 88 pour la liste complète des styles). La section suivante vous explique comment utiliser la fonction d'accompagnement automatique.
Performance avec accompagnement automatique – STYLE
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
Le nom et le numéro du style actuellement sélectionné s'affichent ici. Vous pouvez maintenant utiliser le cadran pour sélectionner le style de votre choix.
8BtModrn
001
Sélectionnez un style.
2
Utilisez le cadran pour sélectionner un style. Dans cet exemple, essayez de sélectionner le style « 080 PopBossa ».
PopBossa
080
Appuyez sur la touche [START/STOP].
3
La reproduction du rythme uniquement du style sélectionné commence.
Le rythme du style démarre !
Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP].
4
Le rythme du style s'interrompt.
Le nom et le numéro du style actuellement sélectionné
NOTE
• Dans la mesure où le style 112
et les styles de la catégorie pianiste (124 – 135) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son ne sera audible si vous lancez une reproduction du rythme uniquement. Pour utiliser ces styles, activez l'accompagnement automatique et jouez sur le clavier comme indiqué à la page 28 (les parties d'accompagnement de basse et d'accord retentissent).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/
5
désactivation de l'accompagnement).
L'accompagnement automatique est activé. Vérifiez que la mention « ACMP ON » apparaît à l'écran.
PopBossa
080
La mention « ACMP ON » apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
24 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
NOTE
• Si la mention « ACMP ON »
(Activation de l'accompagnement automatique) ne s'affiche pas à l'écran, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour la faire apparaître. La touche [ACMP ON/OFF] active et désactive tour à tour l'accompagnement automatique.
174
Styles (accompagnement automatique) Guide de référence rapide
Lorsque l'accompagnement automatique est activé …
La section de la main gauche du clavier devient la « plage d'accompagnement » dans laquelle vous pouvez jouer les accords définissant l'accompagnement.
Plage
d'accompagnement
Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] à ce stade, la reproduction du rythme uniquement démarre. Puis, si vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement, l'accompagnement de basse et d'accord démarre également. Vous pouvez lancer la reproduction de style de différentes manières – voir page 28.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (Introduction/
6
Point de partage
Coda/rit).
La mention « INTRO→A » ou « INTRO→B » apparaît à l'écran. La reproduction du style commence alors par une introduction, qui conduit au motif d'accompagnement MAIN A (Partie principale A) ou MAIN B (Partie principale B), selon le cas.
INTRO≥B
NOTE
•Vous pouvez changer la plage
de l'accompagnement automatique du clavier selon vos besoins en modifiant le point de partage (page 51).
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé).
7
L'affichage des temps commence à clignoter, indiquant ainsi que le mode d'attente de début synchronisé a été activé.
PopBossa
080
Le mode d'attente de début synchronisé est …
Lorsque le mode d'attente de début synchronisé est activé, la reproduction du style débute dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Vous pouvez désengager ce mode en appuyant à nouveau sur la touche [SYNC START].
Lancez la reproduction du style en jouant un accord dans
8
la plage d'accompagnement du clavier.
Vous ne savez pas jouer des accords ? Pas de problème ! Cet instrument est capable de jouer des accords même si vous n'appuyez que sur une seule touche. Reportez-vous à la page 53 pour obtenir des instructions détaillées sur la production d'accords. Il existe en outre un dictionnaire d'accords (Chord Dictionary) qui vous montre les doigtés des accords dont vous spécifiez le nom (page 55).
Plage
d'accompagnement
Point de partage
Démarrage du style
Mode d'attente de début synchronisé
175
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 25
Guide de référence rapide Styles (accompagnement automatique)
Jouez en même temps que le style.
9
Jouez une mélodie avec la main droite tout en interprétant des accords dans la plage d'accompagnement du clavier avec la main gauche. L’indication du temps clignote au tempo actuel de la reproduction.
Plage d'accom-
pagnement
PopBossa
080
Accords
Chaque style possède deux motifs principaux – MAIN A et MAIN B. Si vous appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pendant la reproduction, une variation rythmique est jouée, puis la reproduction passe à l'autre motif MAIN.
Exemple de reproduction d'un motif :
Mélodie
Clignote au tempo actuel
INTRO A MAIN A FILL B MAIN B ENDING
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour arrêter la
10
Interruption du stylePréparation du style
reproduction.
La reproduction du style s'interrompt après une conclusion appropriée.
ENDING

Harmony (Harmonie)

Cette fonction ajoute des notes d'harmonie à la voix principale. Lorsque vous appuyez sur la touche [HARMONY] (Harmonie) pour activer cette fonction, le type d'harmonie correspondant à la voix principale sélectionnée est automatiquement choisi. Il existe 26 types d'harmonie différents. Vous pouvez sélectionner un type d'harmonie différent en suivant la procédure présentée ci-dessous. L'effet et le fonctionnement de chaque type d'harmonie sont différents. Reportez-vous à la liste des types d'harmonie figurant à la page 90 pour plus de détails.
Appuyez sur la touche [HARMONY].
1
La touche [HARMONY] permet d'activer et de désactiver la fonction d'harmonie. Lorsqu'elle est activée, l'icône de l'harmonie apparaît à l'écran.
GrandPno
001
26 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
NOTE
• L'harmonie ne peut pas être
activée ou désactivée pendant une leçon de morceau.
Icône de l'harmonie
176
Styles (accompagnement automatique) Guide de référence rapide
Maintenez la touche [HARMONY] enfoncée pendant plusieurs
2
secondes.
La mention « HarmType » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type d'harmonie actuellement sélectionné. Utilisez le cadran pour sélectionner un autre type d'harmonie.
NOTE
•Vous pouvez également
sélectionner l'élément Harmony Type (Type d'harmonie) après avoir appuyé sur la touche [FUNCTION] (page 62).
Type d'harmonie actuellement sélectionné
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
Sélectionnez un type d'harmonie.
3
Trio
02
Faites pivoter le cadran pour sélectionner un type d'harmonie entre 01 et 26. Sélectionnez « 03 (Block) » pour cet exemple.
Block
« 03 (Block) » est sélectionné
03
Exécutez les étapes 1, 2, 3 et 5 à la page 24.
4
L'accompagnement automatique est activé. Vérifiez que la mention « ACMP ON » apparaît à l'écran. Si la mention « ACMP ON » ne s'affiche pas à l'écran, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour la faire apparaître.
NOTE
• Les types d'harmonie 01 – 05
ne fonctionnent que lorsque l'accompagnement automatique est activé et qu'un style est en cours de reproduction. Les notes d'harmonie sont ajoutées à la mélodie jouée de la main droite en fonction des accords joués dans la plage d'accompagnement du clavier.
• Les types d'harmonie 06 – 26
peuvent être utilisés lorsque l'accompagnement automatique est désactivé. Après l'étape 4, essayez de jouer ces types d'harmonie après avoir vérifié les conditions de fonctionnement répertoriées dans la liste des types d'harmonie à la page 90.
177
PopBossa
080
Jouez un accord dans la plage d'accompagnement du
5
clavier.
La reproduction du style démarre.
Plage
d'accompagnement
Jouez au clavier.
6
Des notes d'harmonie sont ajoutées à une mélodie que vous jouez dans la section à main droite du clavier.
Plage
d'accompagnement
Point de partage
Mélodie
« ACMP ON » s'affiche
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 27
NOTE
• La fonction Harmony produit
peu d'effets, voire aucun, avec les kits de batterie et les voix d'effets sonores. Utilisez cette fonction avec des voix d'instrument en hauteur.
Guide de référence rapide Styles (accompagnement automatique)

Diverses manières de lancer et d'interrompre la reproduction du style

Méthodes de démarrage de la reproduction du style ● ● ● ●
Il existe quatre manières différentes de lancer la reproduction du style, qui vous sont présentées ci-dessous. Dans tous les cas, vous devez appuyer sur la touche [ACMP ON/ OFF] pour activer l'accompagnement automatique avant de démarrer réellement la reproduction du style. Quelle que soit la méthode choisie, vous pouvez appuyer sur la touche [INTRO/ ENDING/rit.] avant de lancer la reproduction. Une introduction est jouée automatiquement u début de votre performance, après quoi l'instrument passe automatiquement à la section MAIN.
Démarrage immédiat
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du rythme uniquement du style sélectionné. La reproduction des basses et des accords démarre dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier.
Démarrage immédiat
Démarrage des accords
Appuyez sur la touche [SYNC START]. L'indicateur de temps commence à clignoter, indiquant que le début synchronisé est passé en mode veille. La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier.
Plage
d'accompa-
gnement
La reproduction du style débute
8BtModrn
dès qu'un accord est joué
001
Attente de début synchronisé
Synchro Stop (Arrêt synchronisé)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le style de l'accompagnement est uniquement reproduit lorsque vous jouez des accords dans la plage d'accompagnement du clavier. La reproduction du style s'interrompt dès que vous relâchez les touches. Appuyez sur la touche [SYNC STOP]. Le mode d'attente de début synchronsié est engagé et l'indicateur de temps commence à clignoter. La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier, mais s'interrompt ensuite (le mode d'attente de début synchronisé est réengagé) lorsque vous relâchez les touches de la partie à main gauche. La reproduction du style se poursuit uniquement lorsque vous jouez réellement dans la plage d'accompagnement du clavier.
Plage
d'accompagn
Le style est reproduit tandis que vous jouez les notes
8BtModrn
001
Indicateur d'arrêt synchronisé
Attente de début synchronisé
Appuyez sur la touche [SYNC STOP] pour désactiver le mode d'arrêt synchronisé.
28 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
La reproduction du style s'interrompt dès que vous relâchez les touches
178
Styles (accompagnement automatique) Guide de référence rapide
Démarrage par tapotement
Vous pouvez fournir un décompte sur n'importe quel tempo pour démarrer la reproduction. Il vous suffit de tapoter la touche [TEMPO/TAP] (Tempo par tapotement) sur n'importe quel tempo, 4 fois pour un type de mesure à 4 temps, et 3 fois pour un type de mesure à 3 temps. Le style sélectionné démarre alors au tempo tapoté.
Démarrage au tempo tapoté
Méthodes d'arrêt de la reproduction du style ● ● ● ● ● ●
Vous pouvez utiliser les trois méthodes suivantes pour interrompre la reproduction du style.
Arrêt immédiat
La reproduction s'interrompt dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Arrêt immédiat
Arrêt et passage en mode de début synchronisé
Si vous appuyez sur la touche [SYNC START] pendant la reproduction du style, la reproduction s'interrompt immédiatement et le mode d'attente de début synchronisé est activé (l’indication du temps va se mettre à clignoter).
Arrêt immédiat et passage en mode Synchro Start
Reproduction du coda et arrêt
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour lancer la reproduction du coda. La reproduction s'interrompt lorsque le coda a été entièrement joué.
Arrêt au terme du coda
8BtModrn
001
Attente de début synchronisé
179
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] une deuxième fois (pendant la reproduction de l'introduction), le coda est joué ritardando (le tempo ralentit progressivement).
Modification de la voix ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Pendant la reproduction du style, la voix que vous jouez sur le clavier est la voix principale/en duo/partagée actuellement sélectionnée. Sélectionnez une voix adaptée au style que vous utilisez de façon normale (page 18).
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 29
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
e

Utilisation des morceaux

Cet instrument possède 30 morceaux intégrés que vous pouvez simplement écouter ou utiliser avec une panoplie d'autres fonctions. En utilisant les morceaux avec les fonctions de leçon décrites à la page 32, vous diposez d'un outil d'apprentissage avancé qui vous permet d'acquérir les techniques de jeu. Cependant, les morceaux internes ne sont pas les seuls morceaux que vous pouvez exploiter. Les morceaux que vous avez créés vous-même ou ceux que vous avez téléchargés sur Internet peuvent également vous servir en conjonction avec de nombreuses fonctions de l'instrument.
Le terme « MORCEAU » fait référence à un fichier de données contenant à la fois des données de mélodie et d'accompagnement automatique.

Sélection et écoute d'un morceau

Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
1
Le numéro et le nom du morceau s'affichent. Vous pouvez maintenant utiliser le cadran pour sélectionner un autre morceau.
Twinkle
026
Le nom et le numéro du morceau actuellement sélectionné s'affichent ici.
Sélectionnez un morceau.
2
Sélectionnez un morceau après avoir consulté la liste des catégories de morceaux présélectionnés en page 31. Faites pivoter le cadran pour sélectionner le morceau que vous voulez écouter.
DontKnow
001
Le morceau dont le nom s'affiche ici peut être joué.
NOTE
• Outre l'utilisation du cadran,
vous pouvez également vous servir des touches [+] et [-] ou des touches numériques [0] – [9] pour sélectionner directement les morceaux.
•Vous avez la possibilité
d'écouter les morceaux que vous avez enregistrés (page 38) ainsi que ceux que vous avez transférés depuis l'ordinateur et stockés dans la mémoire flash de l'instrument (page 68).
Ecoutez le morceau.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau sélectionné. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant à nouveau sur la touche [START/STOP].
Le morceau démarre !
30 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
180
Utilisation des morceaux Guide de référence rapide

Types de morceaux

Les trois types de morceaux suivants peuvent être exploités sur le DGX-205/203 et le PSR-295/293.
Morceaux présélectionnés (les 30 morceaux
intégrés dans l'instrument) ............................... Morceaux portant les numéros 001 – 030.
Morceaux utilisateur (enregistrements de vos
propres performances)...................................... Morceaux portant les numéros 031 – 035.
Fichiers de morceaux externes (données de morceau
transférées à partir d'un ordinateur*) ............... Morceaux portant les numéros à partir de 036 –.
* Le CD-ROM Accessory propose une sélection de 70 morceaux MIDI. Reportez-vous à la page 68 pour
obtenir des instructions sur le transfert de morceaux vers l'instrument.
Les différents types de morceaux peuvent être enregistrés sur des numéros de morceau différents. Le tableau ci-dessous illustre les procédures de base du DGX-205/203 et du PSR-295/293 permettant d'utiliser des morceaux présélectionnés, des morceaux utilisateur et des fichiers de morceaux externes – depuis le stockage jusqu'à la reproduction.
Ordinateur
Votre propre performance
Fichier de morceaux
externe
Transfert
(page 68)
(036 – 134)
Les fichiers de morceaux externes peuvent être stockés dans la mémoire flash (036 –).
NOTE
• Différentes zones de la mémoire flash sont utilisées pour stocker des morceaux utilisateur et des fichiers de morceaux externes transférés depuis un ordinateur. Les morceaux utilisateur ne peuvent pas être directement transférés dans la zone de mémoire flash d'un fichier de morceaux externe et vice versa.
Emplacements de stockage de morceaux sur le DGX-205/203 et le PSR-295/293
Morceaux présélec-
tionnés (001 – 030)
Les 30 morceaux intégrés dans l'instrument.
Morceaux utilisateur
(031 – 035)
Stockés dans la mémoire flash interne.
Enregistrement
(page 39)
Mémoire flash
Enregistrement dans la mémoire flash interne. Actuellement disponible.
Lecture
Catégories de morceaux présélectionnés
Les 30 morceaux présélectionnésont été répartis en 8 catégories, ce qui facilite la sélection de morceaux appropriés pour les leçons. Reportez-vous à ce tableau lors de la sélection de morceaux.
Catégorie Numéro Idéal pour …
Favorites 001 – 003
Easy Play 004 – 008
Pianist 009 – 013
Organist 014 – 016
Advanced 017 – 021
Band Play 022 – 024
Duet 025 – 027
Holidays 028 – 030
Morceaux populaires, pour les personnes qui veulent jouer de la pop.
Morceaux de mélodie pour la main droite. Idéal pour les leçons de débutants.
Morceaux populaires arrangés pour le piano. Pour les personnes qui veulent jouer dans un style classique.
Pour les joueurs qui apprécient la résonance riche des morceaux d'orgue.
Des timbres vivants … lorsqu'il est temps d'abandonner les leçons à une seule main.
Langoureuses romances. Découvrez le rôle du pianiste dans un orchestre.
Morceaux constitués de deux mélodies pour la main droite.
Morceaux destinés à toute personne souhaitant étendre son répertoire.
181
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 31
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d

Sélection d'un morceau pour une leçon

e
Yamaha Education Suite 4
Vous pouvez sélectionner n'importe quel morceau de votre choix et l'utiliser dans le cadre d'une leçon pour la main gauche, la main droite ou les deux mains. Vous pouvez également utiliser des morceaux (au format SMF 0 uniquement) téléchargés sur Internet et sauvegardés dans la mémoire flash. Pendant la leçon, vous pouvez jouer aussi lentement que vous le souhaitez, voire jouer de mauvaises notes. La reproduction du morceau ralentit à une vitesse que vous pouvez gérer. Il n'est jamais trop tard pour apprendre !
La procédure de la leçon est la suivante :
Sélectionnez le morceau que vous voulez apprendre. (Reportez-vous à la liste des catégories page 31)
Sélectionnez la partie que vous voulez travailler
(main droite, main gauche ou les deux mains).
Sélectionnez la leçon 1, 2 ou 3. (Reportez-vous à l'étape 3 page 33)
Lesson 1 ...........(Pour apprendre à jouer les notes correctes) : Le morceau attend jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte.
Lesson 2 ........... (Pour apprendre à jouer les notes correctes au bon tempo) : Le tempo de la reproduction du morceau varie en
fonction de la vitesse à laquelle vous jouez. Le morceau ralentit lorsque vous jouez de mauvaises notes, de sorte que vous pouvez apprendre à jouer à votre propre rythme.
Lesson 3 ...........(Pour apprendre à jouer les notes correctes au bon tempo en même temps que le morceau) : Cette leçon
vous permet de parfaire votre technique.
(Reportez-vous à l'étape 2 ci-dessous)
Seuls les morceaux enregistrés au format SMF 0 peuvent servir à l'entraînement. Vous devez spécifier les canaux à utiliser pour les parties à main droite/gauche lorsque vous vous exercez sur des morceaux téléchargés sur Internet (page 69).

Lesson 1 (Leçon 1) : l'attente

Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
1
Appuyez sur la touche [SONG] pour afficher le numéro et le nom du morceau. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau à utiliser pour la leçon. Ainsi qu'indiqué à la page 31, il existe toute une variété de types de morceaux. Dans cet exemple, sélectionnez « 011 Londonderry Air » dans la catégorie « PIANIST » (009 – 013).
NOTE
• Les morceaux 004 – 008 (mélodies simples) sont conçus pour être utilisés dans les leçons destinées à la main droite et ne peuvent pas l'être pour les leçons conçues pour la main gauche ou les deux mains.
Londonde
011
Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous
2
entraîner.
Appuyez sur la touche [LESSON L/R] (Leçon G/D) pour sélectionner la partie à travailler. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [LESSON L/R], les parties sont sélectionnées dans l'ordre : main droite → main gauche → les deux mains main droite, etc. La partie actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran.
Right
Left
BothHand
32 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
Leçon pour la main droite
Leçon pour la main gauche
Leçon pour les deux mains
182
Sélection d'un morceau pour une leçon Guide de référence rapide
Utilisez la touche [LESSON MODE] (Mode Leçon) pour
3
sélectionner Lesson 1.
Appuyez sur la touche [LESSON MODE] pour sélectionner Lesson 1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [LESSON MODE], les différents modes de leçon sont sélectionnés dans l'ordre : Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3 Off Lesson 1, etc. Le mode actuellement sélectionné s'affiche à l'écran.
Waiting
r1
(Leçon 1)
NOTE
• Signification des indications dans le coin supérieur droit :
Main
Main
droite
gauche
Leçon 1 r1 L 1 Lr1 Leçon 2 r2 L 2 Lr2 Leçon 3 r3 L 3 Lr3
mains
Les
deux
YourTemp
(Leçon 2)
r2
MinusOne
(Leçon 3)
r3
Londonde
011
(Leçon de morceau désactivée)
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous
Lancez la leçon !
sélectionnez Lesson 1.
A propos des notes affichées à l'écran Une fois que vous jouez la note correcte, la note suivante à exécuter est indiquée. Le morceau attend jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte.
Waiting
r1
057 007
183
Partie à main
gauche
Partie à main
droite
(Dans le cas d'une leçon pour la main droite)
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 33
Guide de référence rapide Sélection d'un morceau pour une leçon
Evaluation de la performance ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Excellent
Very Good Good OK
L'évaluation apparaît lorsque vous avez exécuté le morceau en entier. Une fois que l'écran d'évaluation disparaît, la leçon reprend du début. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour quitter le mode Lesson.
Lorsque vous maîtrisez Lesson 1, passez à Lesson 2.
~~~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~ ~~
Lorsque la leçon a été entièrement exécutée, votre performance est évaluée selon 4 niveaux : OK, Good (Bien), Very Good (Très bien) ou Excellent. « Excellent » est la meilleure évaluation.

Lesson 2 (Leçon 2) : Votre tempo

Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez
1
travailler (étapes 1 et 2 de la page 32).
Appuyez deux fois sur la touche [LESSON MODE] pour
2
lancer Lesson 2.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [LESSON MODE], les différents modes de leçon sont sélectionnés dans l'ordre : Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3 Off Lesson 1 …
NOTE
•Vous pouvez désactiver la fonction d'évaluation via l'élément Grade (Evaluer) de l'écran FUNCTION (page 64).
YourTemp
r2
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez Lesson 2.
A propos des notes affichées à l'écran Essayez de jouer les notes au rythme correct. Lorsque vous apprenez à jouer les notes correctes au bon rythme, le tempo augmente jusqu'à ce que vous jouiez le morceau au tempo d'origine.
Partie à main
gauche
L'écran d'évaluation apparaît lorsque vous avez joué le morceau en entier. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour quitter le mode Lesson.
Lorsque vous maîtrisez Lesson 2, passez à Lesson 3.
34 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
Partie à main
droite
(Dans le cas d'une leçon pour la main droite)
Dans ce cas, les icônes « r2 » indiquent que la leçon 2 pour la main droite a été sélectionnée.
Lancez la leçon !
184
Sélection d'un morceau pour une leçon Guide de référence rapide

Lesson 3 (Leçon 3) : Minus One

Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez
1
travailler (étapes 1 et 2 de la page 32).
Appuyez trois fois sur la touche [LESSON MODE] pour
2
lancer Lesson 3.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [LESSON MODE], les différents modes de leçon sont sélectionnés dans l'ordre : Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3 Off Lesson 1 …
MinusOne
r3
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez Lesson 3.
Lancez la leçon !
Dans ce cas, les icônes « r3 » indiquent que la leçon 3 pour la main droite a été sélectionnée.
Le morceau est joué au tempo normal, sans la partie que vous avez choisi de jouer. Jouez tout en écoutant le morceau.
Partie à main
gauche
Partie à main
droite
(Dans le cas d'une leçon pour la main droite)
L'écran d'évaluation apparaît lorsque vous avez joué le morceau en entier. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour quitter le mode Lesson.
La perfection par l'entraînement – Repeat and Learn
Utilisez cette fonction pour recommencer une section dans laquelle vous avez fait une erreur ou pour vous exercer de façon répétée à jouer une partie difficile.
Appuyez sur la touche [LESSON REPEAT & LEARN] (Répétition et apprentissage de leçon) pendant une leçon.
La position du morceau revient quatre mesures avant le point où vous avez appuyé sur la touche et la reproduction commence après un décompte d'une mesure. La reproduction se poursuit jusqu'au point où vous avez appuyé sur la touche [LESSON REPEAT & LEARN], puis recule de quatre mesures et recommence après un décompte. Ce processus est répétitif, de sorte qu'il vous suffit d'appuyer sur la touche [LESSON REPEAT & LEARN] lorsque vous faites une erreur afin de répéter cette section jusqu'à ce que vous la jouiez correctement.
Direction de la reproduction du morceau
Reculez de 4 mesures et répétez la reproduction
e
q
w
Appuyez immédiatement
Mince !
Une erreur !
NOTE
•Vous pouvez modifier le nombre de mesures en fonction duquel la fonction Repeat and Learn revient en arrière, en appuyant sur l'une des touches numériques [0] – [9] pendant la reproduction répétée.
185
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 35
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Modification du style d'un morceau
e
Outre le style par défaut de chaque morceau, vous pouvez sélectionner un style différent pour jouer le morceau grâce à la fonction Easy Song Arranger (Arrangeur convivial de morceaux). Cela signifie que vous pouvez jouer un morceau qui est normalement une romance, par exemple, sur des rythmes de bossa nova, hip-hop, etc. Dans la mesure où les morceaux sont des combinaisons d'une mélodie et d'un style, vous pouvez créer des arrangements totalement différents en modifiant le style dans lequel le morceau est reproduit. Vous pouvez également changer la voix de mélodie du morceau et la voix du clavier pour obtenir quelque chose de tout à fait différent.

Utilisation de la fonction Easy Song Arranger

Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER].
1
Le numéro et le nom du morceau s'affichent. Vous pouvez maintenant utiliser le cadran pour sélectionner un autre morceau.
Londonde
011
Sélectionnez un morceau.
2
Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau que vous voulez arranger. Dans cet exemple, sélectionnez « 004 Down By The River ».
Riversid
004
Ecoutez le morceau.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau. Passez à l'étape suivante tandis que le morceau est joué.
Le morceau démarre !
Le nom et le numéro du style actuellement sélectionné
NOTE
• Lorsque vous reproduisez les morceaux 022 – 024 tout en utilisant la fonction Easy Song Arranger, les pistes de mélodie sont automatiquement assourdies et aucune mélodie n'est entendue. Pour entendre les pistes de mélodie, vous devez appuyer sur les touches SONG MEMORY [3] – [5].
Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER].
4
Le numéro et le nom de la voix s'affichent. Vous pouvez maintenant utiliser le cadran pour sélectionner un autre style.
PopShf 1
012
36 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
Le nom et le numéro du style actuellement sélectionné
186
Modification du style d'un morceau Guide de référence rapide
Sélectionnez un style.
5
Faites pivoter le cadran et écoutez la manière dont le son du morceau retentit en fonction des différents styles. Tandis que vous sélectionnez différents styles, le morceau reste le même et seuls les styles changent. Lorsque vous avez sélectionné un style approprié, passez à l'étape suivante tandis que la lecture du morceau se poursuit (si vous avez interrompu le morceau, redémarrez-le en appuyant sur la touche [START/STOP]).
TchPolis
031
Appuyez sur la touche [VOICE].
6
Le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée s'affichent ici. Vous pouvez maintenant utiliser le cadran pour sélectionner une nouvelle voix.
NOTE
• Dans la mesure où la fonction Easy Song Arranger utilise des données de morceau, vous ne pouvez pas définir des accords en jouant dans la plage d'accompagnement du clavier. La touche [ACMP ON/OFF] ne fonctionnera pas.
• Si les types de mesure du morceau et du style sont différents, c'est celui du morceau qui sera utilisé.
GrandPno
001
Sélectionnez une voix.
7
Faites tourner le cadran jusqu'à ce la voix souhaitée est sélectionnée.
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant plusieurs
8
secondes.
Une fois que la mention « MELODY VOICE CHANGE » (Modification de la voix de la mélodie) apparaît à l'écran, la voix que vous avez sélectionnée à l'étape 7 devient la voix de la mélodie du morceau.
MELODY V
Le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
187
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 37
r
• Différence entre MELODY R et MELODY L …
Les morceaux sont une combinaison d'une mélodie et d'un style d'accompagnement automatique. Normalement, la « mélodie » fait référence à la partie à main droite, mais sur cet instrument, des parties de mélodie sont fournies pour la main gauche et la main droite. MELODY R est la partie de mélodie jouée par la main droite et MELODY L celle pour la main gauche.
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d

Enregistrement de votre propre performance

e
Vous avez la possibilité d'enregistrer jusqu'à 5 de vos propres performances et de les sauvegarder en tant que morceaux utilisateur aux numéros 031 à 035. Vous pouvez également enregistrer vos performances à l'aide de la technologie performance assistant.
Données enregistrables
Vous pouvez enregistrer 6 pistes au total : 5 pistes de mélodie et 1 piste de style (accords). Chaque piste peut être enregistrée individuellement.
Pistes de mélodie [1] – [5].......... Enregistrent les parties de mélodie.
Piste de style [A]......................... Enregistre la partie d'accords.
Données enregistrées sur les pistes de
mélodie [1] – [5]
• Activation/désactivation de notes (touches enfoncées et relâchées)
• Vélocité (dynamique du clavier)
• Numéro de la voix
•Type de réverbération*
•Type de chœur*
• Note d'harmonie
• Activation/désactivation du maintien
•Tempo*/type de mesure* (uniquement lorsque la piste de style n'est pas enregistrée)
•Variation de ton (DGX-205/203 uniquement)
• Plage de variation de ton (DGX-205/203 uniquement)
• Activation/désactivation de la voix en duo
• Activation/désactivation du maintien via la commande de panneau
•Voix principale/voix en duo – volume de la voix, octave, panoramique, niveau d'envoi de la réverbération, niveau d'envoi du chœur
Données enregistrées sur la piste de style [A]
• Changements d'accords et
synchronisation des accords
• Changements de motifs de
style
• Numéro du style*
•Type de réverbération*
•Type de chœur*
•Tempo
•Type de mesure*
•Volume du style*
NOTE
• Il est impossible d'enregistrer plus de 5 morceaux utilisateur. Lorsque vous enregistrez un sixième morceau après que les 5 emplacements de morceaux utilisateur disponibles aient été utilisés, vous devez sélectionner un numéro de morceau (031 – 035) contenant un morceau auquel vous ne tenez pas particulièrement, de sorte que les données de la mémoire interne de morceaux utilisateur soient remplacées par les nouvelles données enregistrées, sans pour autant que ces dernières soient perdues de façon irrécupérable.
• Il est possible d'enregistrer jusqu'à 10 000 notes si l'enregistrement se fait uniquement sur les pistes de mélodie. De même, vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 500 changements d'accord environ si vous enregistrez uniquement sur la piste de style.
* Ces éléments de données sont enregistrés en début de piste. Les changements effectués pendant
la reproduction du morceau ne sont pas enregistrés.

Configuration des pistes

Pour enregistrer votre propre performance, utilisez d'abord les touches SONG MEMORY (Mémoire de morceau) [1] – [5] et [A] pour spécifier la ou les pistes sur lesquelles vous voulez enregistrer. La piste que vous enregistrez détermine la partie qui sera reproduite ultérieurement.
Mélodie Accords
Piste1Piste2Piste3Piste4Piste5Piste
Mélodie pour
la main droite
(MELODY R)
38 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
Parties jouées par chaque piste lorsqu'un
Mélodie pour la
main gauche (MELODY L)
morceau utilisateur est reproduit.
Autres
données de
performance
A
Style
Pour spécifier les pistes et l'enregistrement
Piste [1] – Reproduite en tant que partie de mélodie pour la main droite (MELODY R)
Piste [2] – Reproduite en tant que partie de mélodie pour la main gauche (MELODY L)
Pistes [3] – [5] – Reproduites en tant qu'« autres » données de performance.
Piste [A] – Reproduite en tant que partie de style (accompagnement automatique).
NOTE
188
Enregistrement de votre propre performance Guide de référence rapide

Procédure d'enregistrement

Depuis l'écran MAIN, appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le cadran pour sélectionner le numéro du morceau
1
utilisateur (031 – 035) sur lequel vous voulez enregistrer.
User 1
031
Sélectionnez la ou les pistes à enregistrer et confirmez
2
votre sélection à l'écran.
Enregistrement simultané d'une piste de mélodie et de la piste d'accompagnement
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1] – [5] sur laquelle vous voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée. Appuyez ensuite sur la touche [A] tout en maintenant la touche [REC] enfoncée. Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran.
User 1
rEC
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
120 001
Faites pivoter le cadran pour sélectionner un numéro de morceau entre 031 et 035.
ATTENTION
• Si vous enregistrez sur une piste qui contient déjà des données, celles-ci seront écrasées et perdues.
NOTE
• L'accompagnement de style est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la piste de style [A] pour l'enregistrement.
• L'accompagnement de style ne peut pas être activé ou désactivé pendant l'enregistrement.
• Si vous utilisez une voix partagée pour l'enregistrement, les notes jouées à gauche du point de partage ne seront pas enregistrées.
189
Enregistrement d'une piste de mélodie
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1] – [5] sur laquelle vous voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée. Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran.
User 1
rEC
120 001
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 39
NOTE
• Si le style d'accompagnement est activé et que la piste [A] n'a pas encore été enregistrée, la piste de style [A] est automatiquement sélectionnée pour l'enregistrement lorsqu'une piste de mélodie est sélectionnée. Si vous voulez uniquement enregistrer une piste de mélodie, prenez soin de désactiver la piste de style [A].
•Pour annuler l'enregistrement sur une piste sélectionnée, appuyez une deuxième fois sur la touche de piste. L'accompagnement de style ne peut pas être activé ou désactivé pendant l'enregistrement.
Guide de référence rapide Enregistrement de votre propre performance
L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
3
Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la touche [START/STOP]. La mesure actuellement sélectionnée apparaît à l'écran pendant l'enregistrement.
User 1
rEC
L'enregistrement démarre
Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur la touche [START/
4
STOP] ou [REC].
120 003
Mesure actuellement sélectionnée
NOTE
• Lorsque la mémoire devient saturée en cours d'enregistrement, un message d'avertissement s'affiche et l'enregistrement s'interrompt automatiquement. Utilisez la fonction Song Clear (Effacer morceau) ou Track Clear (Effacer piste) (page 41) pour supprimer les données indésirables et faire de la place à l'enregistrement, puis recommencez l'enregistrement.
ou
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pendant l'enregistrement de la piste de style, un motif de coda approprié est joué, puis l'enregistrement s'interrompt. Lorsque l'enregistrement s'interrompt, le numéro de la mesure actuellement sélectionnée revient sur 001 et les numéros des pistes enregistrées s'allument à l'écran.
Pour enregistrer d'autres pistes
Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer les pistes restantes. En sélectionnant une piste non enregistrée – touches SONG MEMORY [1] – [5], [A] – vous pouvez enregistrer la nouvelle piste tout en écoutant les pistes enregistrées auparavant (les pistes reproduites apparaissent à l'écran). Vous pouvez également assourdir des pistes déjà enregistrées (les pistes assourdies n'apparaissent pas à l'écran) tandis que vous enregistrez de nouvelles pistes.
Pour réenregistrer une piste
Sélectionnez simplement la piste à réenregistrer et effectuez l'enregistrement normalement. Les nouvelles données écrasent les anciennes.
Lorsque l'enregistrement est terminé …
5
Pour reproduire un morceau utilisateur
Les morceaux utilisateur sont reproduits de la même manière que les morceaux normaux (page 30).
1 Appuyez sur la touche [SONG]. 2 Le numéro et le nom du morceau actuellement sélectionné s'affiche. Utilisez le
cadran pour sélectionner le morceau utilisateur (031 – 035) que vous voulez jouer.
3 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la reproduction.
40 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
190
Enregistrement de votre propre performance Guide de référence rapide
Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur
Cette fonction permet d'effacer un morceau utilisateur en entier (toutes les pistes).
Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau
1
utilisateur (031 – 035) à effacer.
Maintenez la touche SONG MEMORY [1] enfoncée pendant
2
plusieurs secondes tout en maintenant la touche SONG MEMORY [A] enfoncée.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
ClrUser1
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
Appuyez sur la touche [+].
3
Un message de confirmation apparaît à l'écran. Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-].
Appuyez sur la touche [+] pour effacer le morceau.
4
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant l'effacement du morceau.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
YES
NOTE
• Si vous voulez uniquement supprimer une piste spécifique d'un morceau utilisateur, utilisez la fonction Track Clear.
NOTE
•Pour exécuter la fonction Song Clear, appuyez sur la touche [+]. Appuyez sur [-] pour annuler l'opération Song Clear.
Track Clear – Suppression d'une piste donnée d'un morceau utilisateur
Cette fonction vous permet de supprimer une piste donnée d'un morceau utilisateur.
Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau
1
utilisateur (031 – 035) à effacer.
Appuyez sur
2
correspond à la piste à effacer et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
la
touche SONG MEMORY ([1] – [5], [A]) qui
ClrTr1
YES
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
Appuyez sur la touche [+].
3
Un message de confirmation apparaît à l'écran. Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-].
Appuyez sur la touche [+] pour effacer la piste.
4
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant l'effacement de la piste.
NOTE
•Pour exécuter la fonction Track Clear, appuyez sur la touche [+]. Appuyez sur [-] pour annuler l'opération Track Clear.
191
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 41

Sauvegarde et initialisation

Sauvegarde
Certains paramètres internes du DGX-205/203 et du PSR-295/293 se réinitialisent sur leurs valeurs respectives par défaut si leurs réglages ne sont pas sauvegardés avant la mise hors tension de l'instrument. Pour sauvegarder ces paramètres, maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée pendant plusieurs secondes.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
Paramètres de sauvegarde
• Morceaux utilisateur
• Activation/désactivation de la réponse au toucher
• Mémoire de registration
• Les paramètres suivants de l'écran FUNCTION : Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume, Song Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Cancel, Panel Sustain.
Initialisation
Cette fonction efface toutes les données sauvegardées dans la mémoire flash de l'instrument et restaure les réglages initiaux par défaut. Les procédures d'initialisation suivantes sont disponibles.
Backup Clear (Effacer sauvegarde) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Pour effacer des données sauvegardées dans la mémoire flash interne – réglage utilisateur du panneau, mémoire de registration (page 60), morceaux utilisateur (page 39) – mettez l'instrument sous tension en appuyant sur le commutateur [STANDBY/ON] tout en enfonçant la touche blanche la plus haute du clavier. Les données sauvegardées sont effacées et les valeurs par défaut sont restaurées.
DGX-205/203 PSR-295/293
Flash Clear (Effacer mémoire flash) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Pour effacer des données de morceau qui ont été transférées dans la mémoire flash interne depuis un ordinateur, mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur [STANDBY/ON] tout en enfonçant simultanément la touche blanche et les trois touches noires les plus hautes du clavier.
DGX-205/203 PSR-295/293
ATTENTION
• Lorsque vous exécutez l'opération Flash Clear, les données de morceau que vous avez achetées sont également effacées. Prenez soin de sauvegarder sur ordinateur les données que vous souhaitez conserver.
42 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
192

Principe d'utilisation et écrans

Principe d'utilisation
De manière générale, le contrôle du DGX-205/203 et du PSR-295/293 repose sur les opérations de base suivantes.
Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
1
Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
2
Lancez une fonction.
3
3 Lancez une fonction.
Réglage du volume
Réglez le volume du son produit via les haut­parleurs de l'instrument ou un casque branché dans la prise PHONES (Casque).
Faites pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer le volume.
Faites pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume.
2 Sélectionnez un élément
Ecran (page 45)
GrandPno
GrandPno
888
001
ou une valeur.
888 888
092 001
1Sélectionnez une fonction
de base.
Symbole « Press & Hold » (Appuyer et maintenir)
Le symbole « » qui apparaît à côté de certaines touches indique que vous pouvez appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée pendant plusieurs secondes pour appeler la fonction correspondante. Vous obtenez ainsi un accès direct bien pratique à toute une série de fonctions.
193
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
Sélectionnez un morceau que vous voulez écouter ou utiliser dans le cadre d'une leçon.
Sélectionnez un style d'accompagnement automatique.
Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire sur le clavier.
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 43
Principe d'utilisation et écrans
2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, l'élément correspondant à cette fonction s'affiche. Vous pouvez alors utiliser le cadran ou les touches numériques [0] – [9] pour sélectionner l'élément souhaité.
Cette partie de l'écran indique le nom et le numéro du morceau, de la
DontKnow
001
Modification des valeurs ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
voix ou du style actuellement sélectionnés. Elle affiche également le nom, la valeur ou le réglage d'autres fonctions.
Cadran
Faites pivoter le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur de l'élément
Diminution Augmentation
sélectionné et en sens inverse pour diminuer sa valeur. Tournez le cadran de façon continue pour augmenter ou diminuer la valeur en continu.
Touches [+] et [-]
Appuyez brièvement sur la touche [+] pour augmenter la valeur de 1 ou sur la touche [-] pour la diminuer de 1. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée de manière continue pour respectivement augmenter ou diminuer la valeur en continu.
Touches numériques [0] – [9]
Appuyez brièvement pour diminuer la valeur.
Appuyez brièvement pour augmenter la valeur.
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer directement le numéro d'un morceau ou la valeur d'un paramètre. Les chiffres des centaines et des dizaines qui correspondent à « 0 » peuvent être omis (voir ci-dessous).
Exemple : Le numéro de morceau « 003 » peut être saisi de trois manières.
• [0] [0] [3]
• [0] [3] (« 003 » apparaît à l'écran après un bref délai)
• [3] (« 003 » apparaît à l'écran après un bref délai)
Appuyez sur les touches numériques [0], [0], [3].
Touches CATEGORY [ ], [ ]
r
En cas de sélection d'un morceau, d'un style ou d'une voix, vous pouvez utiliser ces touches pour passer directement au premier élément de la catégorie suivante ou revenir sur le premier élément de la catégorie précédente.
Les touches CATEGORY sont utiles pour sélectionner des éléments classés par catégorie, comme dans
Passez directement au premier élément de la catégorie suivante ou précédente.
l'exemple ci-dessous.
Exemple : VOICE SELECT (Sélection de voix)
SweetFlt
088
La première voix de la catégorie sélectionnée est choisie.
Sur un écran dans lequel une catégorie apparaît, la sélection est aisée si vous utilisez d'abord les touches CATEGORY [] et [ ] pour sélectionner la catégorie contenant
f
l'élément souhaité, puis le cadran ou les touches [+] et [-] afin de sélectionner l'élément en question. Cette procédure peut s'avérer particulièrement pratique lorsque vous devez choisir parmi un grand nombre de voix.
Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode d'emploi, il est conseillé d'utiliser le cadran pour effectuer des sélections car c'est la méthode de sélection la plus facile et la plus intuitive. Veuillez toutefois noter que la plupart des éléments ou valeurs sélectionnables avec le cadran peuvent également être sélectionnés avec les touches [+] et [-].
r
3 Lancez une fonction.
Il s'agit de la touche [START/STOP]. Appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir appuyé sur [SONG] ou [STYLE] pour lancer la reproduction du morceau ou style (rythme) sélectionné.
44 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
194
Principe d'utilisation et écrans
Eléments de l'écran
L'écran affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés : morceau, style et voix. Il comprend également une série d'indicateurs qui affichent le statut d'activation ou de désactivation de diverses fonctions.
Notation
Cette fonction affiche les notes des accords et de la mélodie d'un morceau si la fonction Easy Performer est activée ainsi que les notes des accords que vous spécifiez lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (Dictionnaire). Elle permet également, dans certains cas, d'afficher les notes que vous jouez au clavier.
NOTE
•Toutes les notes situées en dessous ou au-dessus de la portée sont signalées dans la partition par « 8va ».
•Toutes les notes risquent de ne pas être indiquées dans la section de partition de l'écran mais ceci ne concerne qu'un nombre limité d'accords spécifiques. Ceci est dû à une limitation de l'espace disponible à l'écran.
Indicateur du niveau des piles
Ce symbole apparaît lorsque la puissance des piles est trop faible pour assurer un fonctionnement correct de l'instrument (voir page 10).
Measure (Mesure) et tempo
Cette partie de l'écran indique soit la mesure en cours pendant la reproduction d'un morceau ou d'un style, soit la valeur actuellement sélectionnée du tempo d'un morceau ou d'un style. (voir page 17)
092 001
Chord Display (Affichage de l'accord)
Affiche le nom de l'accord actuellement reproduit ou joué au clavier.
SONG TRACK DISPLAY (Affichage des pistes de morceau)
Les informations relatives aux pistes de morceau s'affichent ici. (voir page 57)
GrandPno
092 001
001
195
Beat Display (Affichage des temps)
Indique, à l'aide de flèches clignotantes, le temps du style ou du morceau actuellement sélectionné. (voir page 17)
Technologie performance assistant
Indique que la technologie performance assistant est activée. (voir page 15)
TOUCH (Toucher)
Indique que la fonction Touch est activée. (voir page 22)
HARMONY (Harmonie)
Indique que la fonction Harmony est activée. (voir page 26)
DUAL (Duo)
Indique que la voix en duo est activée. (voir page 19)
SPLIT (Partage)
Indique que la voix partagée est activée. (voir page 20)
ACMP ON (Activation de l'accompagnement automatique)
Indique que la fonction d'accompagnement est activée. (voir page 24)
SYNC STOP (Arrêt synchronisé)
Indique que l'arrêt synchronisé est activé. (voir page 28)
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 45
03
Hall3
Type de réverbération sélectionné
Référence
e
r
n
é
f
é
R
c
e

Fonctions utiles pour les performances

Ajout de réverbération
La réverbération vous permet de jouer dans une ambiance de type salle de concert. Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de réverbération optimal pour la voix utilisée est automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de réverbération, utilisez la procédure décrite ci-dessous. Reportez-vous à la liste des types d'effets à la page 90 pour plus d'informations sur les types de réverbération disponibles.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]
(Fonction).
StyleVol
100
2 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
pour sélectionner l'élément Reverb Type (Type de réverbération). La mention « Reverb » (Réverbération) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type de réverbération actuellement sélectionné.
f
r
3 Utilisez le cadran pour sélectionner un type
de réverbération.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de réverbération sélectionné en jouant sur le clavier.
Réglage du niveau d'envoi de réverbération
Vous pouvez régler de manière individuelle la quantité de réverbération appliquée à la voix principale, la voix en duo et la voix partagée. Si vous appuyez plusieurs fois sur la touche CATEGORY [ ] ou [ ] à l'étape 2 de la procédure décrite ci-dessus, les éléments répertoriés ci-dessous apparaissent. Vous pouvez alors utiliser le cadran pour ajuster le niveau d'envoi de la réverbération de la voix sélectionnée (reportez-vous à la page 62 pour plus de détails).
f
r
Hall2
02
Le type de réverbération actuellement sélectionné
46 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
M. Reverb Niveau d'envoi de la réverbération de
la voix principale.
D. Reverb Niveau d'envoi de la réverbération de
la voix en duo.
S. Reverb Niveau d'envoi de la réverbération de
la voix partagée.
196
Fonctions utiles pour les performances Référence
Ajout de chœur
L'effet de chœur crée un son épais, similaire à celui de nombreuses voix identiques jouées à l'unisson. Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de chœur optimal pour la voix utilisée est automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de chœur, utilisez la procédure décrite ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
pour sélectionner l'élément Chorus Type (Type de chœur). La mention « Chorus » (Chœur) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type de chœur actuellement sélectionné.
f
Chorus1
1
Le type de chœur actuellement sélectionné
r
3 Utilisez le cadran pour sélectionner un type
de chœur.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de chœur sélectionné en jouant sur le clavier.
Chorus2
2
Type de chœur sélectionné
Réglage du niveau d'envoi du chœur
Vous pouvez régler de manière individuelle le degré de l'effet de chœur appliqué à la voix principale, la voix en duo et la voix partagée. Si vous appuyez plusieurs fois sur la touche CATEGORY [ ] ou [ ] à l'étape 2 de la procédure décrite ci-dessus, les éléments répertoriés ci­dessous apparaissent. Vous pouvez alors utiliser le cadran pour ajuster le niveau d'envoi du chœur de la voix sélectionnée (reportez-vous à la page 62 pour plus de détails).
f
r
197
M. Chorus Niveau d'envoi du chœur de la voix
principale.
D. Chorus Niveau d'envoi du chœur de la voix
en duo.
S. Chorus Niveau d'envoi du chœur de la voix
partagée.
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 47
Référence Fonctions utiles pour les performances
•Vous pouvez également accéder à l'élément Time Signature en appuyant sur la touche [FUNCTION] puis en utilisant les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour localiser l'élément (page 62).
NOTE
100
MtrVol
Métronome
Le métronome peut être réglé pour des types de mesure comportant jusqu'à 15 temps. Un carillon est entendu sur le premier temps de chaque mesure, tandis qu'un « clic » de métronome est audible sur toutes les autres. Vous pouvez également régler le type de mesure sur « 00 », auquel cas le carillon n'est pas audible et le son de « clic » est entendu sur tous les temps. Le métronome est automatiquement réglé en fonction du type de mesure et du tempo du morceau ou style sélectionné, mais vous pouvez également changer le tempo et le type de mesure vous-même.
1 Appuyez sur la touche [METRONOME]
(Métronome) pour lancer le métronome.
f
r
5 Utilisez le cadran ou les touches
numériques [0] – [9] pour sélectionner un type de mesure comprenant de 00 à 15
1090
Indique le nombre de temps dans la mesure
temps par mesure.
Vous pouvez arrêter le métronome en appuyant une deuxième fois sur la touche [METRONOME].
2 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour
appeler l'écran TEMPO.
Tempo
090
3 Utilisez le cadran ou les touches
numériques [0] – [9] pour sélectionner un tempo de 032 à 280 noires par minute.
4 Maintenez la touche [METRONOME]
enfoncée pendant plusieurs secondes pour faire apparaître l'élément Time Signature (Type de mesure) de l'écran FUNCTION.
090 1
Réglage du volume du métronome
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
6 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
7 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
pour sélectionner l'élément Metronome Volume (Volume du métronome).
f
r
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
TimeSig
04
48 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
8 Utilisez le cadran ou les touches
numériques [0] – [9] pour régler le volume du métronome selon vos besoins.
198
Fonctions utiles pour les performances Référence
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
• Le réglage initial par défaut de la sensibilité au toucher est « 2 ».
•Vous pouvez également accéder à l'élément Touch Sensitivity en appuyant sur la touche [FUNCTION] et en utilisant les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour localiser l'élément (page 62).
NOTE
Sensibilité de la réponse au toucher
Lorsque la réponse au toucher est activée, vous pouvez contrôler la sensibilité du clavier en réponse à la dynamique du clavier par pas de trois.
1 Appuyez sur la touche [TOUCH] pour activer
la réponse au toucher.
L'icône de la réponse au toucher apparaît à l'écran lorsque la réponse au toucher est activée (pages 22, 45).
GrandPno
001
Icône de la réponse au toucher
2 Maintenez la touche [TOUCH] enfoncée
pendant plusieurs secondes pour faire apparaître l'élément Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher). La mention « TouchSns » (Sensibilité au toucher) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle de la valeur de la
One Touch Setting
sensibilité au toucher actuellement sélectionnée.
Medium
2
Sensibilité au toucher
3 Utilisez le cadran pour sélectionner un
réglage de sensibilité entre 1 et 3. Plus la valeur est élevée, plus la variation de volume est grande (aisée) en réponse à la dynamique du clavier (autrement dit, la sensibilité est plus grande).
f
r
Il est parfois difficile de sélectionner la voix convenant à un morceau ou un style. La fonction One Touch Setting sélectionne automatiquement une voix appropriée à votre place lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau. Il vous suffit de sélectionner la voix « 000 » pour activer cette fonction.
1 Sélectionnez la voix « 000 » (étapes 1 – 2 de
la page 18).
SweetSpr
000
Utilisez le cadran pour sélectionner la voix 000.
2 Sélectionnez et reproduisez n'importe quel
morceau (étapes 1 – 3 de la page 30).
3 Jouez sur le clavier et gardez en mémoire le
son de la voix.
199
Si vous avez interrompu la reproduction à un moment donné de cette procédure, appuyez sur la touche [START/STOP] pour la redémarrer.
4 Utilisez le cadran pour changer de morceau,
puis jouez sur le clavier et écoutez la voix.
Vous devez entendre une autre voix de clavier que celle que vous avez jouée à l'étape 3. Si vous sélectionnez un morceau différent, la voix de clavier changera également en conséquence.
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 49
Référence Fonctions utiles pour les performances
080
HarmVol
Réglage des paramètres de voix
Vous pouvez régler en toute indépendance le niveau d'envoi de la réverbération, le panoramique et d'autres paramètres pour la voix principale, la voix en duo et la voix partagée. Appuyez d'abord sur la touche [FUNCTION] puis sur la touche CATEGORY [ ] et [ ] pour localiser un des paramètres suivants. Après avoir sélectionné un paramètre approprié, vous pouvez utiliser le cadran pour régler sa valeur.
f
r
Paramètres de la voix principale (page 63)
M. Volume Volume de la voix principale.
M. Octave Octave de la voix principale.
M. Pan Panoramique de la voix principale.
M. Reverb Niveau d'envoi de la réverbération de
la voix principale.
M. Chorus Niveau d'envoi du chœur de la voix
principale.
Paramètres de la voix dual (page 63)
D. Volume Volume de la voix en duo.
D. Octave Octave de la voix en duo.
D. Pan Panoramique de la voix en duo.
D. Reverb Niveau d'envoi de la réverbération de
la voix en duo.
D. Chorus Niveau d'envoi du chœur de la voix
en duo.
Paramètres de la voix partagée (page 63)
S. Volume Volume de la voix partagée.
S. Octave Octave de la voix partagée.
S. Pan Panoramique de la voix partagée.
S. Reverb Niveau d'envoi de la réverbération de
la voix partagée.
S. Chorus Niveau d'envoi du chœur de la voix
partagée.
Réglage du volume de l'harmonie
Vous pouvez régler le niveau du volume de l'harmonie pour les types d'harmonie 01 (Duet) à 05 (Octave).
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
pour sélectionner l'élément Harmony Volume (Volume de l'harmonie).
f
r
3 Utilisez le cadran ou les touches
numériques [0] – [9] pour régler le volume de l'harmonie entre 000 et 127, selon vos besoins.
Panel Sustain (Maintien via la commande de panneau)
Cette fonction ajoute du maintien aux voix du clavier. Utilisez-la lorsque vous voulez ajouter du maintien aux voix, quelle que soit l'utilisation faite du sélecteur au pied (fourni en option). Appuyez d'abord sur la touche [FUNCTION] puis sur la touche CATEGORY [ ] et [ ] pour localiser l'élément Sustain (Maintien). Vous pouvez ensuite utiliser les touches [+] et [-] pour activer ou désactiver le maintien via le panneau.
NOTE
• Le maintien de certaines voix peut ne pas être grandement affecté par l'activation de la fonction Panel Sustain.
f
50 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
200
e
Point de partage (54 : F#2)
Voix
principale
Voix
partagée
• Lorsque vous modifiez le point de partage, le point de partage de l'accompagnement automatique change également.
• Le point de partage ne peut pas être modifié pendant une leçon de morceau.
• La voix partagée est audible lorsque vous enfoncez la touche correspondant au point de partage.
NOTE
•Vous pouvez également accéder à l'élément Split Point en appuyant sur la touche [FUNCTION] et en utilisant les touches CATEGORY [ ] et [] pour localiser l'élément (page 62).
NOTE
• Dans la mesure où les styles 112 et 124 – 135 (Pianist) ne possèdent pas de parties rythmiques, aucun rythme n'est joué lorsque vous lancez ces styles.
NOTE
r
n
é
f
é
R
c
e

Fonctions du style (accompagnement automatique)

Le principe d'utilisation de la fonction Style (accompagnement automatique) est décrit à la page 24 du Guide de référence rapide. Voici quelques autres manières de reproduire les styles, d'ajuster le volume du style, de jouer des accords à l'aide des styles, etc.
Détermination du point de partage
Le point de partage initial par défaut est réglé sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le remplacer par une autre touche à l'aide de la procédure décrite ci-dessous.
1 Appuyez sur les touches [STYLE] ou [EASY
SONG ARRANGER].
2 Maintenez la touche [ACMP ON/OFF]
enfoncée pendant plusieurs secondes pour faire apparaître l'élément Split Point (Point de partage) sous FUNCTION.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
SplitPnt
054
NOTE
•Vous ne pouvez accéder à l'élément Split Point sous FUNCTION qu'en maintenant la touche [ACMP ON/OFF] enfoncée lorsque la touche [STYLE] ou [EASY SONG ARRANGER] est activée et allumée.
092 001
Point de partage
3 Utilisez le cadran ou les touches
numériques [0] – [9] pour régler le point de partage entre 000 (C-2) et 127 (G8).
f
r
Reproduction du rythme de style uniquement
L'accompagnement automatique est tour à tour activée ou désactivée chaque fois que vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]. Si vous utilisez la touche [ACMP ON/OFF] pour désactiver l'accompagnement automatique, seules les parties de rythme (percussion) seront jouées au moment du démarrage du style.
Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer la fonction Style.
201
PopBossa
080
L'indicateur ACMP ON ne s'affiche pas
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 51
Référence Fonctions du style (accompagnement automatique)
Plage
d'accompagnement
Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme (Stop Accompaniment)
Lorsque l'accompagnement automatique est activé (l'icône ACMP ON s'affiche) et que la fonction Syncro Start est désactivée, vous pouvez jouer des accords dans la plage d'accompagnement à main gauche du clavier tandis que le style est arrêté. Vous continuerez malgré tout à entendre les accords de l'accompagnement. Il s'agit de la fonction « Stop Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement), et n'importe quel doigté d'accord reconnu par l'instrument peut être utilisé (page 53). La note fondamentale et le type d'accord s'affichent à l'écran. Vous pouvez également utiliser les effets Harmony avec la fonction Stop Accompaniment.
Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer la fonction Style.
PopBossa
080
Réglage du volume du style
Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer la fonction Style.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
pour sélectionner l'élément Style Volume (Volume du style).
f
StyleVol
100
r
52 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
3 Utilisez le cadran ou les touches
numériques [0] – [9] pour régler le volume du style entre 000 et 127, selon vos besoins.
202
Fonctions du style (accompagnement automatique) Référence
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
C1+2+5
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
C
(9)
(
9
)
C6
(9)
Cm
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
Exemples d'accords standard [Exemple pour les
accords en « C » (do)]
* Les notes entre parenthèses ( ) sont facultatives ; les accords
sont reconnus sans elles.
Reproduction des accords d'accompagnement automatique
Il existe deux manières de reproduire des accords de l'accompagnement automatique :
Easy Chords (Accords simples)
Standard Chords (Accords standard)
L'instrument reconnaît automatiquement les différents types d'accord. Cette fonction est appelée Multi Fingering (Doigté multiple).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de l'accompagnement) pour activer l'accompagnement automatique (page 24).
d'accompagnement ». Jouez les accords de l'accompagnement dans cette portion du clavier.
La partie du clavier située à gauche du point de partage (par défaut : 54/F#2) devient la « plage
Point de partage (valeur par défaut : 54/F#2)
Easy Chords● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier à l'aide d'un, deux ou trois doigts.
C
Cm
C7
Cm7
•Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale de l'accord.
•Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la touche de la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus proche placée à gauche de celle-ci.
•Pour jouer un accord de septième
Appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche blanche la plus proche placée à gauche de celle-ci.
•Pour jouer un accord mineur de septième
Appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps sur que les touches blanche et noire les plus proches placées à gauche de celle-ci (trois touches en même temps).
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
Plage
d'accompagnement
#
Notes fondamentales et les touches correspondantes
Standard Chords● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cette méthode vous permet de produire un accompagnement en jouant des accords à l'aide de doigtés normaux dans la plage d'accompagnement du clavier.
203
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 53
Référence Fonctions du style (accompagnement automatique)
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) n'est pas reconnue si les notes entre parenthèses sont omises.
•Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains accords mineurs suivis par la septième mineure).
• Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le précédent accord joué.
NOTE
Accords standards reconnus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Tous les accords du tableau ci-dessus sont des accords « avec note fondamentale en C ».
Nom de l'accord/[Abréviation] Sonorité normale
Majeure [M] 1 - 3 - 5 C
Neuvième ajoutée [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C
Sixte [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6
Sixte neuvième [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6
Septième majeure [M7]
Majeure septième neuvième [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7
Onzième dièse ajoutée sur majeure septième [M7(#11)]
Quinte diminuée [(b5)] 1 - 3 - b5C
Quinte diminuée sur majeure septième [M7b5] 1 - 3 - b5 -7 CM7b5 *
Quarte suspendue [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4
Augmentée [aug] 1 - 3 - #5Caug
Septième majeure augmentée [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug *
Mineure [m] 1 - b3 - 5 Cm
Neuvième ajoutée sur mineure [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm
Sixte mineure [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6
Septième mineure [m7] 1 - b3 - (5) - b7Cm7
Neuvième sur mineure septième [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7Cm7
Onzième ajoutée sur mineure septième [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7
Septième majeure sur mineur [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7
Neuvième majeure septième sur mineur [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM7
Quinte diminuée sur mineure septième [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7Cm7
Quinte diminuée majeure septième sur mineur [mM7b5] 1 - b3 - b5 -7 CmM7b5 *
Diminuée [dim] 1 - b3 - b5Cdim
Septième diminuée [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7
Septième [7]
Neuvième diminuée sur septième [7(b9)] 1 - b2 - 3 - (5) - b7C7
Treizième diminuée ajoutée sur septième [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7C7
Neuvième sur septième [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7C7
Onzième dièse ajoutée sur septième [7(#11)]
Treizième ajoutée sur septième [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7C7
Neuvième dièse sur septième [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7C7
Quinte diminuée sur septième [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7b5 *
Septième augmentée [7aug] 1 - 3 - #5 - b7C
Septième quarte suspendue [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7C7sus4
Un plus deux plus cinq [1+2+5] 1 - 2 - 5 C *
NOTE
• Les notes entre parenthèses peuvent être omises.
• Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves adjacentes, l'accompagnement repose uniquement sur la note fondamentale.
• Une quinte parfaite (1 + 5) génère un accompagnement reposant uniquement sur la note fondamentale et la quinte qui peut être utilisée avec des accords majeurs et mineurs.
• Les doigtés d'accords répertoriés ci-contre sont tous en position de « note fondamentale », mais il est également possible d'utiliser d'autres inversions, compte tenu des exceptions suivantes : m7, m7 sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9), 1+2+5.
54 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
1 - 3 - (5) - 7 ou 1 - (3) - 5 - 7
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ou 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
1 - 3 - (5) - b7 ou 1 - (3) - 5 - b7
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ou 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
* Ces accords ne sont pas indiqués dans la fonction Dictionary.
b
5, 6, m6,
Accord
(C)
C
(9)
C C6
(9)
C6
CM7
(9)
CM7
(
)
#11
CM7
(b5)
C
(b5)
CM7 Csus4
Caug
CM7aug
Cm
(9)
Cm Cm6
Cm7
(9)
Cm7
(11)
Cm7 CmM7
(9)
CmM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7 Cdim
Cdim7
C7
(b9)
C7
(
)
b13
C7
(9)
C7
(
)
#11
C7
(13)
C7
(#9)
C7 C7b5
C7aug
C7sus4
C1+2+5
(9)
M7
C
CM7
b5
C7
C7
7aug
Ecran
(9)
*
(9)
(#11)
*
(9)
(9)
(11)
(9)
b5
(b9)
(b13)
(9)
(#11)
(13)
(#9)
*
*
*
*
204
Fonctions du style (accompagnement automatique) Référence
Notation de l'accord
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Notes individuelles de l'accord (clavier)
•Pour appeler les inversions possibles de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-].
Dict.
092 001
•A propos des accords majeurs : les accords majeurs simples sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait référence à C majeur. Cependant, pour spécifier des accords majeurs ici, vous devez sélectionner « M » (majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale.
NOTE
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords
La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « livre d'accords » intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un certain accord et que vous voulez apprendre rapidement à le jouer.
1 Maintenez la touche [LESSON MODE]
enfoncée pendant plusieurs secondes.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
Dict.
2 A titre d'exemple, nous allons apprendre à
jouer l'accord GM7 (majeure septième G). Appuyez sur la touche « G » (sol) dans la section du clavier appelée « CHORD ROOT » (Note fondamentale de l'accord). (La note est inaudible.) La note fondamentale que vous avez spécifiée s'affiche à l'écran.
3 Appuyez sur la touche « M7 » (majeure
septième) dans la section du clavier appelée « CHORD TYPE » (Type d'accord). (La note est inaudible.) Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran sous forme de notation et dans le diagramme du clavier.
Dict.
205
092 001
4 Essayez de jouer un accord dans la section
d'accompagnement automatique du clavier en vérifiant les indications qui s'affichent à l'écran. Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran.
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 55
Référence Fonctions du style (accompagnement automatique)
3ème
3ème
Note fondamentale
Cm
Note fondamentale
Type d'accord
Principes de base des accords
Vous obtenez un « accord » lorsque vous jouez deux ou plusieurs notes simultanément.
Le type d'accord le plus simple est l'« accord parfait », qui est constitué de trois notes : la note fondamentale et les troisième et cinquième notes de la gamme correspondante. Un accord parfait majeur C, par exemple, est constitué des notes C (note fondamentale), E (troisième note de la gamme majeure de C) et G (cinquième note de la gamme majeure de C).
Dans l'accord parfait majeur C présenté ci-dessus, la note la plus basse est la « note fondamentale » de l'accord (il s'agit de la « position fondamentale » de l'accord… l'utilisation d'autres notes de l'accord comme note la plus basse entraîne des « inversions »). La note fondamentale constitue le son central de l'accord, qui supporte et accroche les autres notes de l'accord. La distance (intervalle) entre les notes adjacentes d'un accord parfait en position fondamentale est soit une tierce majeure, soit une tierce mineure.
Tierce majeure – quatre demi-pas (demi-tons) Tierce mineure – trois demi-pas (demi-tons)
L'intervalle le plus bas dans notre accord parfait en position fondamentale (entre la note fondamentale et la tierce) détermine si l'accord parfait est un accord majeur ou mineur. Il est possible de déplacer la note la plus haute vers le haut ou le bas d'un demi-ton pour produire deux accords supplémentaires, comme illustré ci-dessous.
Accord majeur Accord mineur Accord augmenté Accord diminué
CM Cm Caug Cdim
Mineure 3ème Majeure 3ème Majeure 3ème Mineure 3ème Majeure 3ème Majeure 3ème Mineure 3ème Mineure 3ème
Les caractéristiques de base du son de l'accord restent intactes même en cas de changement de l'ordre des notes afin de créer diverses inversions. Les accords successifs d'une progression d'accords peuvent être reliés en douceur, par exemple, en sélectionnant les inversions appropriées (ou « sonorités » de l'accord).
Lecture des noms d'accords
Les noms des accords vous disent à peu près tout ce que vous devez savoir sur un accord (en dehors de l'inversion/la sonorité). Le nom de l'accord vous indique la note fondamentale de l'accord, s'il y a un accord majeur, mineur ou diminué, s'il a besoin d'une septième majeure ou diminuée, si des altérations ou des tensions sont utilisées, etc. Tout cela d'un simple coup d'œil.
Exemples de types d'accord (Il ne s'agit que de quelques types d'accord
« Standard » reconnus par le DGX-205/203 et le PSR-295/293).
Quarte suspendue
Csus4 C7 Cm7 CM7
Septième Septième mineure Septième majeure
56 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
Quarte parfaite
Septième mineure/majeure
Septième majeure
Quarte parfaite
CmM7
Accord mineur
Septième diminuée
Septièmeavec quinte
(b5)
C7
Quinte diminuée
Accord majeur
diminuée
Accord de septième
Septième diminuée
Septième
Quinte diminuée
Accord mineur
mineureavec quinte diminuée
(b5)
Cm7
Accord mineur de septième
Septième majeure
Septièmeavec quarte
C7sus4
Septième diminuée
Accord majeur
suspendue
Quarte suspendue
206
e
• Le volume du morceau peut être réglé au moment où un morceau est sélectionné.
NOTE
• Les points de début et de fin de la répétition peuvent être définis par incréments d'une mesure.
• Le numéro de la mesure actuellement sélectionnée apparaît sur l'afficheur pendant l'enregistrement.
• Si vous voulez régler le point de début « A » au tout début du morceau, appuyez sur la touche [ ] avant de lancer la reproduction du morceau.
NOTE
Le numéro de la piste n'est pas affiché : la piste est assourdie ou ne contient pas de données
Le numéro de la piste est affiché : la piste est sur le point d'être reproduite.
r
n
é
f
é
R
c
e

Réglages des morceaux

Song Volume (Volume du morceau)
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
pour sélectionner l'élément Song Volume (Volume du morceau).
SongVol
100
f
Elément Song Volume
Volume du morceau
r
A-B Repeat (Répétition A-B)
Vous pouvez définir une section d'un morceau – où « A » est le point de début et « B » le point de fin – dont la reproduction sera répétée.
3 Utilisez le cadran ou les touches
numériques [0] – [9] pour régler le volume du morceau entre 000 et 127, selon vos besoins.
2 Appuyez une deuxième fois sur la touche
[] à la fin de la section à répéter (le point « B »).
AB
1 Reproduisez le morceau (page 30) et
appuyez sur la touche [ ] au début de la section à répéter (le point « A »).
Assourdissement de parties indépendantes du morceau
Chaque « piste » d'un morceau joue une partie différente du morceau – la mélodie, les percussions, l'accompagnement, etc. Vous pouvez assourdir des pistes individuelles et jouer la partie assourdie sur le clavier ou simplement assourdir les pistes autres que celles que vous voulez écouter. Utilisez les touches SONG MEMORY [1] – [5] et [A] pour assourdir ou
207
rétablir le volume des pistes correspondantes. Le numéro de piste disparaît de l'écran lorsque la piste en question est assourdie. Reportez-vous à la page 38 pour plus d'informations sur
la configuration des pistes du morceau.
3 La section A-B sélectionnée du morceau est
alors reproduite de façon répétée.
Vous pouvez arrêter la reproduction répétée à tout moment en appuyant sur la touche [ ].
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 57
Référence Réglages des morceaux
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être modifiée.
NOTE
rr
rr
• Lorsqu'une plage A-B Repeat est définie, les fonctions de rembobinage et d'avance rapide peuvent uniquement être utilisées dans cette plage.
NOTE
Changement de la tonalité d'un morceau
Changements de hauteur importants (Transpose)
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas d'1 octave maximum par incréments de demi-tons.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
Changements de hauteur légers (Tuning)
Vous pouvez faire glisser l'accord général de l'instrument vers le haut ou le bas de 100 centièmes maximum par incréments d'un centième (100 centièmes = 1 demi-ton).
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
pour sélectionner l'élément Transpose (Transposition).
f
r
2 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
pour sélectionner l'élément Tuning (Accord).
Transpos
00
3 Utilisez le cadran ou les touches
numériques [0] – [9] pour régler la valeur de transposition entre -12 et +12, selon vos besoins.
NOTE
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être modifiée.
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau
Ces fonctions sont identiques aux commandes d'un magnétophone ou d'un lecteur CD. Elles vous permettent d'avancer rapidement [ ], de revenir en arrière [ ] et de faire une pause [ ] pendant la reproduction du morceau.
ff
ff
❙ ❙
3 Utilisez le cadran ou les touches
numériques [0] – [9] pour régler la valeur de transposition entre -100 et +100, selon vos besoins.
Tuning
000
f
r
Appuyez sur la touche Pause pour faire une pause dans la reproduction.
58 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
Appuyez sur la touche Fast Reverse (Rembobinage) pour revenir rapidement à un point antérieur dans le morceau.
Appuyez sur la touche Fast Forward (Avance rapide) pour passer rapidement à un point plus avancé dans le morceau.
208
Réglages des morceaux Référence
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
MELODY V
Modification de la voix de la mélodie
Vous pouvez remplacer la voix de mélodie d'un morceau par n'importe quelle autre voix de votre choix.
NOTE
•Vous ne pouvez pas changer la mélodie d'un morceau utilisateur.
1 Sélectionnez le morceau et exécutez-le à
nouveau.
2 Faites pivoter le cadran pour sélectionner le
morceau que vous voulez écouter après avoir appuyé sur la touche [VOICE].
Strings
048
3 Maintenez la touche [VOICE] enfoncée
pendant plusieurs secondes. « MELODY VOICE CHANGE » apparaît sur l'afficheur, indiquant que la voix sélectionnée a remplacé la voix d'origine de la mélodie.
209
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 59
e
1
Bank
Numéro de banque
• Les données ne peuvent pas être sauvegardées dans la mémoire de registration pendant la reproduction du morceau.
NOTE
r
n
é
f
é
R
c
e

Mémorisation de vos réglages de panneau préférés

Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory (Mémoire de registration) qui vous permet de sauvegarder vos réglages préférés en vue de les rappeler aisément chaque fois que nécessaire. Il est possible de sauvegarder jusqu'à 16 configurations complètes (8 banques de deux configurations chacune).
8 banques
Il est possible de mettre en mémoire
Mémoire 1
Mémoire 2
Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration
jusqu'à 16 configurations (huit banques de deux configurations chacune).
Réglages susceptibles d'être sauvegardés dans la mémoire de registration
• Réglages de style*
Style Number, Auto Accompaniment ON/OFF, Split Point, réglages de style (Main A/B), Style Volume, Tempo
Réglages de voix
Réglages de la voix principale (Voice Number, Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Level), réglages de la voix en duo (Dual ON/ OFF, Voice Number, Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Level), réglages de la voix partagée (Split ON/OFF, Voice Number, Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Level)
Réglages d'effet
Reverb Type, Chorus Type, Panel Sustain ON/OFF
Réglages d'harmonie
Harmony ON/OFF, Harmony Type, Harmony Volume
Autres réglages
Transpose, Pitch Bend Range (DGX-205/203 uniquement)
* Les réglages de style ne sont pas disponibles pour la fonction
Registration Memory lorsque vous utilisez les fonctions de morceau.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Sauvegarde dans la mémoire de
registration
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Réglez les commandes du panneau selon
vos besoins – sélectionnez une voix, un style d'accompagnement, etc.
2 Appuyez sur la touche [] (MEMORY/BANK)
(Mémoire/Banque). Un numéro de banque apparaît à l'écran lorsque vous relâchez la touche.
3 Utilisez le cadran ou les touches
numérotées [1] – [8] pour sélectionner un numéro de banque compris entre 1 et 8.
60 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
210
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés Référence
1
Bank
Numéro de banque
4 Appuyez sur le bouton REGIST. MEMORY [1]
ou [2] tout en maintenant la touche [] (MEMORY/BANK) enfoncée pour stocker les réglages actuels du panneau dans la mémoire de registration spécifiée.
Bank
1
Numéro de banque
NOTE
• Si vous sélectionnez un réglage de mémoire de registration qui a déjà été créé, les données précédentes sont effacées et remplacées par les nouvelles données.
ATTENTION
• Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant la sauvegarde de réglages dans la mémoire de registration. Les données risqueraient en effet d'être perdues ou endommagées.
Rappel d'une mémoire de registration
1 Appuyez sur la touche [] (MEMORY/
BANK). Un numéro de banque apparaît à l'écran lorsque vous relâchez la touche.
2 Utilisez le cadran ou les touches
numérotées [1] – [8] pour sélectionner la banque que vous souhaitez rappeler.
3 Appuyez sur le bouton REGIST. MEMORY [1]
ou [2] contenant les réglages que vous voulez rappeler. Les commandes du panneau sont instantanément réglées en conséquence.
211
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 61
e
Saisie directe de valeurs numériques
•Augmente la valeur de 1
• Active un réglage
• Exécute une opération
• Diminue la valeur de 1
• Désactive un réglage
• Annule une opération
Réinitialise la valeur par défaut d'un réglage
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
r
n
é
f
é
R
c
e

Réglages des fonctions

Les réglages de fonction comprennent les réglages détaillés de l'instrument, relatifs aux voix, effets, point de partage, accord etc... Vous pouvez utiliser des raccourcis pour accéder rapidement aux réglages les plus courants : maintenez une touche de raccourci enfoncée pendant plusieurs secondes pour accéder directement à l'écran de réglage correspondant.
Localisation et édition des réglages des fonctions
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
StyleVol
100
2 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
pour sélectionner l'élément requis.
Pour plus de détails sur des réglages individuels, reportez-vous à la liste des réglages à la page 63.
f
Transpos
00
(A l'exception de Initial Setup Send et Bulk Send, qui sont des opérations et non des réglages.)
r
4 Si nécessaire, maintenez la touche
[FUNCTION] enfoncée pendant plusieurs secondes pour sauvegarder les réglages dans la mémoire flash.
Bien que tous les réglages effectuées soient conservés par l'instrument lorsqu'il est sous tension, les réglages personnalisés seront perdus lors de la mise hors tension, sauf si vous les avez sauvegardés dans la mémoire flash. Il vous suffit de maintenir la touche [FUNCTION] enfoncée pendant plusieurs secondes pour que les réglages soient conservés dans la mémoire flash, même en cas de mise hors tension de l'instrument, et rappelés lors de la prochaine mise sous tension.
Elément actuel
3 Réglez la valeur selon les besoins en
utilisant le cadran, les touches [+] et [-] ou les touches numériques [0] – [9].
Pour les réglages ON/OFF, utilisez la touche [+] pour activer la fonction et la touche [-] pour la désactiver. Utilisez à nouveau la touche [+] pour commencer à exécuter des opérations ou la touche [-] pour annuler l'opération sélectionnée. Tous ces réglages peuvent être facilement réinitialisés sur leur valeurs respectives par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
62 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
ATTENTION
• Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant la sauvegarde de réglages. Les données risqueraient en effet d'être perdues ou endommagées.
212
Réglages des fonctions Référence
Liste des réglages de fonctions
Catégorie Réglage Intitulé de
l'élément
VOLUME Style Volume StyleVol 000 – 127 Détermine le volume du style.
Song Volume SongVol 000 – 127 Détermine le volume du morceau.
OVERALL Transpose Transpos -12 – 12 Détermine la hauteur de ton de l'instrument par
Tuning Tuning -100 – 100 Règle la hauteur de ton du son de l'instrument par
Pitch Bend Range (DGX-205/203 uniquement)
Split Point
Touch Sensitivity
MAIN VOICE Volume M.
Octave M
Pan M.Pan 000 (gauche) – 64
Reverb Send Level M
Chorus Send Level
DUAL VOICE Voice
Volume
Octave D
Pan D.Pan 000 (gauche) – 64
Reverb Send Level D.Reverb 000 – 127 Détermine le nombre de signaux de la voix en duo
Chorus Send Level D
SPLIT VOICE Voice S
Volume S
Octave S
Pan S.Pan 000 (gauche) – 64
Reverb Send Level S
Chorus Send Level S.Chorus 000 – 127 Détermine le nombre de signaux de la voix partagée
EFFECT Reverb Type Reverb
Chorus Type Chorus 01 – 05 Détermine le type de chœur, y compris sa
Panel Sustain Sustain ON/OFF Détermine si le maintien du panneau est
PBRange 01 – 12 Règle la plage de variation de ton par incréments de
SplitPnt 000 – 127 (C-2 – G8) Détermine la note la plus haute de la voix partagée et
TouchSns 1 (Soft)/2 (Medium)/
Volume 000 – 127 Détermine le volume de la voix principale.
.Octave -2 – +2 Détermine la plage d'octaves de la voix principale.
.Reverb 000 – 127 Détermine le nombre de signaux de la voix principale
.Chorus
M
D.Voice 001 – 487 Sélecte la voix en duo.
D.Volume 000 – 127 Détermine le volume de la voix en duo.
.Octave -2 – +2 Détermine la plage d'octaves de la voix en duo.
.Chorus 000 – 127 Détermine le nombre de signaux de la voix en duo
.Voice 001 – 487 Sélectionne la voix partagée.
.Volume 000 – 127 Détermine le volume de la voix partagée.
.Octave -2 – +2 Détermine la plage d'octaves de la voix partagée.
.Reverb 000 – 127 Détermine le nombre de signaux de la voix partagée
(R verb ra tion)
Plage/réglages Description
incréments de demi-tons.
incréments de centièmes de ton.
demi-tons.
règle le « point de partage », autrement dit la note qui sépare la voix partagée (inférieure) et la voix principale (supérieure). Les paramètres Split Point et Accompaniment Split Point sont automatiquement réglés sur la même valeur.
3 (Hard)
(centre) – 127 (droite)
000 – 127 Détermine le nombre de signaux de la voix principale
(centre) – 127 (droite)
(centre) – 127 (droite)
01 – 10 Détermine le type de réverbération, y compris sa
Lorsque la fonction Touch Response est activée, ce réglage détermine la sensibilité de la fonction.
Détermine la position panoramique de la voix principale dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite.
transmis à l'effet de réverbération.
transmis à l'effet de chœur.
Détermine la position panoramique de la voix en duo dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite.
transmis à l'effet de réverbération.
transmis à l'effet de chœur.
Détermine la position panoramique de la voix partagée dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite.
transmis à l'effet de réverbération.
transmis à l'effet de chœur.
désactivation (10). (Repor tez-vous à la liste page 90.)
désactivation (05). (Repor tez-vous à la liste page 90.)
constamment appliqué aux voix MAIN/DUAL/SPLIT. Il est appliqué de manière continue lorsqu'il est réglé sur ON et n'est pas appliqué lorsqu'il est sur OFF. (page 50)
213
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 63
Référence Réglages des fonctions
Catégorie Réglage Intitulé de
Plage/réglages Description
l'élément
HARMONY Harmony Type HarmType 01 – 26 Définit le type d'harmonie. (Reportez-vous à la liste
Harmony Volume
PC MODE PC mode PC
MIDI Local On/Off Local ON/OFF Détermine si le clavier de l'instrument commande le
External Clock E
Keyboard Out
Style Out S
Song Out SongOut ON/OFF Détermine si les données du morceau sont
Initial Setup Send
Bulk Send
METRONOME Time Signature
Metronome Volume
LESSON Lesson Track (R) R-Part GuideTrack 1 – 16 Détermine le numéro de la piste guide de la leçon
Lesson Track (L) L-Part GuideTrack 1 – 16 Détermine le numéro de la piste guide de la leçon
UTILITY Grade Grade ON/OFF Détermine si fonction Grade est activée ou
Demo Cancel D-Cancel ON/OFF Détermine si l'annulation de la démonstration est
*Tous ces réglages peuvent être facilement réinitialisés sur leur valeurs respectives par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
(A l'exception de Initial Setup Send et Bulk Send, qui sont des opérations et non des réglages).
HarmVol 000 – 127 Détermine le niveau de l'effet d'harmonie lorsque l'un
mode PC1/PC2/OFF Optimise les réglages MIDI lorsque vous connectez
xtClock ON/OFF Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa
KbdOut ON/OFF Détermine si les données de la performance au
tyleOut ON/OFF Détermine si les données du style sont transmises
InitSend YES/NO Vous permet de transférer les données des réglages
BulkSend YES/NO Les données du morceau utilisateur et de la mémoire
TimeSig 00 – 15 Détermine le type de mesure du métronome.
MtrVol 000 – 127 Détermine le volume du métronome.
page 90.)
des types d'harmonie 1-5 est sélectionné.
l'instrument à un ordinateur (page 67).
PC1 désactive la commande locale et active
l'horloge externe afin d'utiliser un séquenceur externe ou un périphérique similaire.
Le réglages PC2 permet à l'instrument d'utiliser le
logiciel Digital Music Notebook sur l'ordinateur connecté.
OFF active la commande locale, désactive
l'horloge externe et active la sortie du clavier, du style et du morceau.
générateur de sons interne (ON) ou non (OFF) (page 66).
propre horloge interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON) (page 66).
clavier de l'instrument sont transmises (ON) ou non (OFF).
via USB (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction du style.
transmises via USB (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction du morceau.
du panneau vers l'ordinateur. Appuyez sur [+] pour effectuer l'envoi ou sur [-] pour l'annuler. Utilisez la touche [+] pour transférer les données. Utilisez la touche [-] pour interrompre le transfert.
de registration peuvent être transmises en tant que bloc de données vers un logiciel séquenceur, pour y être stockées et rappelées utlérieurement. L'instrument doit être connecté à un ordinateur sur lequel est installé le pilote USB MIDI approprié. Avec la mention Bulk Send affiché sur l'instrument, appuyez sur [+] pour lancer la transmission des données en bloc. Appuyez sur [-] pour annuler la transmission. Reportez-vous à la page 67 pour les informations concernant la connexion de l'instrument à l'ordinateur et à la page 71 pour les détails sur l'installation du pilote USB MIDI.
pour la main droite. Ce réglage n'est valable que pour les morceaux enregistrés au format SMF 0 et transférés depuis un ordinateur.
pour la main gauche. Ce réglage n'est valable que pour les morceaux enregistrés au format SMF 0 et transférés depuis un ordinateur.
désactivée.
activée ou désactivée. Lorsque ce réglage est spécifié sur ON, la reproduction du morceau de démonstration ne s'exécute pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO].
64 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
214
e
r
n
é
f
é
R
c
e

Connexion à un ordinateur

Aujourd'hui, la majorité des instruments de musique électroniques, en particulier les synthétiseurs, les séquenceurs et les appareils de musique assistés par ordinateur font appel à la technologie MIDI. MIDI est une norme internationale qui permet à ces dispositifs d'envoyer et recevoir des données de performance et de réglage. Cet instrument vous offre, bien entendu, la possibilité de sauvegarder ou d'envoyer vos données de performance au clavier sous forme de données MIDI. Il en va de même pour les morceaux, les styles et les réglages de panneau. Le potentiel représenté par la technologie MIDI pour votre performance en direct et la création/ production de musique est considérable et ce, par la simple connexion de l'instrument à un ordinateur et la transmission de données MIDI. Cette section vous explique les notions de base de la technologie MIDI ainsi que les fonctions MIDI propres à cet instrument.
Qu'est-ce que la norme MIDI ?
215
Vous avez certainement déjà entendu les termes « instrument acoustique » et « instrument numérique ». Dans notre monde actuel, ces deux appellations représentent les deux principales catégories d'instruments. Prenons un piano à queue et une guitare sèche comme instruments acoustiques représentatifs. Ce sont des instruments faciles à comprendre. Avec le piano, vous enfoncez une touche et un marteau placé à l'intérieur frappe certaines cordes, produisant ainsi une note. Avec la guitare, vous pincez directement une corde et la note est produite. Mais comment un instrument numérique fonctionne-t-il pour jouer une note ?
Production de note par une guitare acoustique
Exemple d'informations de clavier
Numéro de voix (avec quelle voix) 1 (piano à queue) Numéro de note (avec quelle touche) 60 (C3) Activation (moment où elle est
enfoncée) et désactivation de la note (moment où elle a été relâchée)
Vélocité (à propos de la force) 120 (fort)
Votre performance au clavier ainsi que toutes les opérations de panneau de cet instrument sont traitées en tant que données MIDI. Les morceaux, les styles d'accompagnement automatique et les morceaux utilisateurs sont également constitués de données MIDI. Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instruments Digital Interface (Interface numérique des instruments de musique), qui permet à différents dispositifs et instruments de musique de communiquer entre eux directement à l'aide de données numériques. La norme MIDI est utilisée dans le monde entier. Elle a été conçue pour transmettre des données de performance entre les différents instruments de musique électroniques (ou les ordinateurs). Grâce à MIDI, vous pouvez commander un instrument à partir d'un autre et transmettre des données de performance entre les périphériques, ce qui
Pincez une corde et la caisse fait résonner le son.
Production de note par un instrument numérique
propulse votre potentiel de créativité et de performance à des niveaux toujours plus élevés.
Les messages MIDI peuvent être répartis en deux groupes : les messages de canaux et les messages de système.
Messages de canaux
LR
Note
d'échantillonnage
Sur la base des informations jouées à partir du clavier, une note d'échantillon­nage stockée dans le générateur de sons est émise via les haut-parleurs.
Générateur de sons
(circuit électronique)
Reproduction au clavier
Note
d'échantillonnage
Comme le montre l'illustration ci-dessus, dans un instrument électronique, la note d'échantillonnage (note enregistrée préalablement) sauvegardée dans la section du générateur de sons (circuit électronique) est jouée sur la base des informations envoyées par le clavier. Mais sur quelles informations provenant du clavier la production d'une note repose-t-elle ?
Imaginons, par exemple, que vous jouiez sur le clavier une noire en « C » avec le son de piano à queue de votre instrument. Contrairement à un instrument acoustique qui émet une note résonnante, l'instrument électronique envoie, à partir du clavier, des informations relatives aux notes jouées, qui fournissent des réponses aux questions suivantes : « avec quelle voix », « avec quelle touche », « avec quelle force », « quand a-t-elle été enfoncée » et « quand a-t-elle été relâchée ». Puis chaque information est transformée en valeur numérique et envoyée au générateur de son. Celui-ci se base sur ces données numériques pour jouer la note d'échantillonnage sauvegardée.
Cet instrument est capable de traiter 16 canaux MIDI simultanément, ce qui signifie qu'il peut jouer de seize instruments différents à la fois. Les messages de canaux transmettent des informations telles que l'activation ou la désactivation de note ou le changement de programme pour chacun des 16 canaux.
Nom du message Opération au niveau de l'instrument/
Note ON/OFF (Note enfoncée/ relâchée)
Program Change (Changement de programme)
Control Change (Changement de commande)
Messages système
Ce sont des données communes au système MIDI dans sa totalité. Les messages de système comprennent des messages comme les messages exclusifs (Exclusive Messages) qui transmettent des données propres à chaque fabricant d'instruments et les messages en temps réel (Realtime Messages) qui commandent l'appareil MIDI.
Nom du message Opération au niveau de l'instrument/
Exclusive Message Réglages de la réverbération, du chœur, etc. Realtime Messages Opération de début/arrêt
Synchronisation exprimée numériquement (noire)
Réglage de panneau
Données de performance du clavier (contient le numéro de note et des données sur la vélocité)
Sélection de l'instrument (dont la sélection de banque MSB/LSB, si nécessaire)
Réglages de l'instrument (volume, panoramique, etc.)
Réglage de panneau
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 65
Référence Connexion à un ordinateur
• Il est possible que l'application Musicsoft Downloader ne puisse pas accéder à l'instrument dans les cas suivants :
• Lors de l'envoi en bloc de données MIDI.
•Pendant la reproduction du style.
•Pendant la reproduction du morceau.
NOTE
• Si le réglage External Clock est spécifié sur ON et qu'aucun signal d'horloge n'est reçu du périphérique externe, les fonctions relatives aux morceaux, aux styles et au métronome ne démarreront pas.
NOTE
Connexion USB
Cet instrument peut être connecté à un ordinateur en vue de permettre le transfert de données MIDI. Connectez un câble USB standard entre la borne USB située sur le panneau arrière de l'instrument et la borne USB de votre ordinateur (câble USB vendu à part). Vous devez également installer sur l'ordinateur le pilote USB disponible sur le CD-ROM fourni. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires) » à la page 70. Le CD-ROM fourni contient également une application Musicsoft Downloader qui vous permet de transférer des fichiers de morceau de l'ordinateur vers la mémoire flash de l'instrument.
DGX-205/203
Câble USB
PSR-295/293
Précautions relatives à l'USB
Veuillez respecter les précautions suivantes en cas de connexion de l'instrument à l'ordinateur via un câble USB.
Le non-respect de ces précautions pourrait provoquer le blocage de l'instrument et/ou de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte de données. En cas de blocage de l'instrument ou de l'ordinateur, mettez les deux périphériques hors tension, puis rallumez-les et redémarrez l'ordinateur.
ATTENTION
•Faites sortir l'ordinateur du mode veille/interruption/attente avant de connecter le câble USB.
• Branchez le câble USB à l'instrument et à l'ordinateur avant de mettre l'instrument sous tension.
• Vérifiez les poins suivants avant de mettre l'instrument sous ou hors tension et avant de brancher/débrancher le câble USB.
• Fermez toutes les applications.
• Vérifiez qu'aucun transfert de données n'est en cours (des données sont transférées chaque fois que vous jouez sur le clavier ou reproduisez un morceau).
• Attendez au moins 6 secondes entre la mise hors et sous tension de l'instrument et entre la connexion et la déconnexion du câble USB.
• Connectez directement l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un simple câble USB. N'utilisez pas de concentrateur USB.
Réglages MIDI
Ces réglages sont liés à la transmission et à la réception de données MIDI.
Local ON/OFF (Activation/désactivation de la commande locale)
La commande locale détermine si les notes jouées sur l'instrument sont ou non audibles au niveau de son système de générateur de sons interne : le générateur de sons interne est actif lorsque la commande locale est activée et inactif lorsque la commande locale est désactivée.
ON Il s'agit du réglage normal grâce auquel les notes jouées
OFF Dans ce cas, l'instrument lui-même ne produit aucun
Vous pouvez activer ou désactiver la commande locale via l'élément Local sous FUNCTION (page 64).
• Si l'instrument n'émet pas de sons, il est fort probable que ce réglage en
66 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
sur le clavier de l'instrument sont produites par le générateur de sons interne. Les données reçues via le connecteur USB de l'instrument sont également reproduites par le générateur de sons interne.
son (performance au clavier, harmonie ou reproduction du style) et les données de la performance sont transmises via le connecteur USB. Les données reçues via le connecteur USB de l'instrument sont également reproduites par le générateur de sons interne.
NOTE
soit la cause. La performance au clavier ne produit aucun son lorsque la commande Local est réglée sur OFF.
● ● ● ● ● ● ● ●
External Clock ON/OFF (Activation/
désactivation de l'horloge externe)
Ces réglages déterminent si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur le signal d'horloge d'un périphérique externe (ON).
ON Les fonctions de l'instrument liées au temps sont
synchronisées sur l'horloge d'un périphérique externe branché sur le connecteur USB.
OFF L'instrument utilise sa propre horloge interne (réglage
par défaut).
Vous pouvez activer ou désactiver l'horloge externe via l'élément External Clock sous FUNCTION (page 64).
216
Connexion à un ordinateur Référence
• Lorsque vous sélectionnez le réglage PC2, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de style, de morceau, de démonstration, d'enregistrement de morceau et de leçon de l'instrument.
NOTE
•Vous pouvez également accéder à l'élément PC Mode en appuyant d'abord sur la touche [FUNCTION], puis en utilisant les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour le localiser (page 62).
NOTE
C1
C#1
C6 : Fast forward
B5 : Start
A5 : Stop
G5 : Rewind
F5 :Top (Retour en début de
morceau)
E5 : Metronome ON/OFF
• La commande à distance des périphériques MIDI fonctionne indépendamment du mode PC2.
NOTE
Réglages MIDI (PC Mode) liés à la connexion d'un ordinateur
Lorsque vous connectez l'instrument à un ordinateur, vous devez effectuer un certain nombre de réglages MIDI. L'élément PC Mode (Mode PC) permet d'effectuer très facilement plusieurs réglages en une seule opération. Il existe trois réglages disponibles : PC1, PC2 et OFF. Appuyez sur la touche [PC] pour appeler l'élément PC Mode et sélectionnez PC1 ou PC2, selon vos besoins. Le réglage que vous sélectionnez configure des paramètres tels que Local ON/OFF, External Clock ON/OFF, etc. pour un fonctionnement optimal avec une application de séquençage sur votre ordinateur, par exemple. Reportez-vous à la page 64 pour obtenir plus de détails sur les réglages MIDI.
NOTE
• Réglez PC Mode sur PC2 lorsque vous utilisez le logiciel Digital Music Notebook* disponible sur le CD-ROM fourni.
* Le logiciel Digital Music Notebook est une application qui permet le
traitement de morceaux et de partitions sur ordinateur. Reportez­vous au fichier d'aide en ligne de l'application pour plus d'informations.
PC1 PC2 PC Mode = OFF
Local (Commande locale) OFF OFF ON External Clock
(Horloge externe) Keyboard Out (Sortie clavier) OFF ON ON Style Out (Sortie du style) OFF OFF ON Song Out (Sortie du morceau) OFF OFF ON
ON OFF OFF
Réglage de PC Mode● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Appuyez sur la touche [PC] pour faire
apparaître l'élément PC Mode de l'écran FUNCTION.
PC mode
oFF
2 Utilisez le cadran ou les touches [+] et [-]
pour sélectionner PC1, PC2 ou OFF.
f
r
Commande à distance des périphériques MIDI
Vous pouvez également vous servir de cet instrument comme d'un périphérique de commande à distance pour l'application Digital Music Notebook sur l'ordinateur (via la connexion USB) afin de contrôler les fonctions de reproduction, d'arrêt et de transfert à partir du panneau.
Touches de commande à distance
DGX-205/203 : pour utiliser les fonctions de commande à distance, maintenez les deux touches les plus graves du clavier (E0 et F#0) simultanément enfoncées et appuyez sur la touche appropriée (voir ci­dessous).
F#0
E0
217
B5 : Metronome ON/OFF (Activation/désactivation du métronome)
F6 : Start (Début)
E6 : Stop (Arrêt)
D6 : Rewind (Rembobinage)
C6 :Top (Retour en début de
morceau)
G6 : Fast forward (Avance rapide)
PSR-295/293 : Pour utiliser les fonctions de commande à distance, maintenez simultanément enfoncées les deux touches les plus graves du clavier (C1 et C#1) et appuyez sur la touche appropriée (voir ci-dessous).
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 67
Référence Connexion à un ordinateur
• Si un morceau ou un style est en cours d'exécution, arrêtez la reproduction avant de poursuivre l'opération.
NOTE
• L'instrument ne peut pas être utilisé pendant que le logiciel Musicsoft Downloader est en cours d'exécution.
NOTE
q Cliquez sur le lecteur de CD-ROM
w Double-cliquez sur le dossier
« SongCollection ». Double-cliquez sur le dossier « for_CD » puis cliquez sur un fichier de morceau.
e Cliquez sur
« Open ».
Transfert de fichiers de morceau à partir d'un ordinateur
Cet instrument permet d'accéder à la mémoire flash pour le stockage et la récupération de données de morceau : lorsque des fichiers de morceau sont transférés vers ces supports de mémoire depuis l'ordinateur, ils peuvent être utilisés avec les fonctions de technologie performance assistant et Lesson de l'instrument. Pour pouvoir transférer des morceaux entre l'ordinateur et l'instrument, vous devez installer sur l'ordinateur l'application Musicsoft Downloader et le pilote USB­MIDI Driver disponibles sur le CD-ROM Accessory. Pour plus de détails sur l'installation, reportez-vous au Manuel d'installation du CD-ROM Accessory à la page 70.
NOTE
• Il est nécessaire d'utiliser un câble USB pour transférer les fichiers de morceau vers la mémoire flash de l'instrument.
Vous pouvez vous procurer des câbles USB dans un magasin d'appareils électriques ou informatiques.
Données transférables d'un ordinateur vers l'instrument
• Capacité de morceaux
(max.) Mémoire flash : 99 morceaux
• Capacité de données Mémoire flash : 373 Ko
•Format de données Format SMF 0/1
Qu'est-ce que le format SMF (Standard MIDI
File) ?
Le format SMF (Fichier MIDI Standard) est l'un des formats de séquence compatibles le plus couramment utilisé pour stocker des données de séquence. Il en existe deux variantes : le format 0 et le format 1. Bon nombre de périphériques MIDI sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des données de séquence MIDI disponibles dans le commerce sont disponibles au format SMF 0.
(morceaux 036 -134)
Utilisation de Musicsoft Downloader pour le transfert de morceaux du CD-ROM Accessory vers la mémoire flash de l'instrument
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Installez l'application Musicsoft Downloader
et le pilote USB-MIDI Driver sur l'ordinateur (page 71 – 73).
2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM de l'ordinateur. La fenêtre de démarrage devrait apparaître automatiquement. Fermez-la.
3 Double-cliquez sur l'icône de raccourci
Musicsoft Downloader, présente sur le bureau. L'application Musicsoft Downloader est lancée et la fenêtre principale s'ouvre.
4 Cliquez sur le bouton « Add File » (Ajouter
fichier) pour ouvrir la fenêtre Add File.
5 Cliquez sur le bouton [] à droite de « Look
in » (Rechercher dans) et sélectionnez le lecteur de CD-ROM dans le menu déroulant qui apparaît. Double-cliquez sur le dossier « SongCollection » de la fenêtre. Sélectionnez le fichier à transférer vers l'instrument puis cliquez sur « Open » (Ouvrir).
Ce que vous pouvez faire avec Musicsoft Downloader
Le logiciel Musicsoft Downloader vous permet de
transférer des morceaux MIDI, que vous avez téléchargés sur Internet ou créés sur ordinateur, depuis l'ordinateur vers la mémoire flash de l'instrument.
➔ Reportez-vous aux étapes 1 à 9.
Utilisez l'application Musicsoft Downloader avec Internet Explorer 5.5 ou une version supérieure.
68 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
La procédure de transfert des morceaux disponibles sur le CD-ROM Accessory depuis l'ordinateur vers l'instrument est expliquée à titre d'exemple.
● ● ● ● ● ● ● ● ●
218
Connexion à un ordinateur Référence
6 Une copie du fichier de morceau MIDI
sélectionné apparaît sous « List of files stored temporarily » (Liste des fichiers stockés temporairement), en haut de la fenêtre. Le support de la mémoire flash s'affiche également en bas de l'écran afin d'indiquer la destination du transfert. Cliquez sur la mémoire flash.
q Cliquez sur « Flash Memory » (Mémoire flash)
7 Après avoir sélectionné le fichier dans « List
of files stored temporarily », cliquez sur le bouton [Move] (Déplacer). Un message de confirmation s'affiche. Cliquez sur [OK]. Le morceau est alors transféré de la liste « List of files stored temporarily » vers la mémoire flash de l'instrument.
ATTENTION
• Les données stockées sont susceptibles d'être perdues à la suite d'un dysfonctionnement de l'instrument ou d'une opération incorrecte. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de conserver une copie de toutes les données importantes stockées sur l'ordinateur.
• Nous vous recommandons d'utiliser l'adaptateur secteur plutôt que les piles lors du transfert de données. Les données risquent d'être corrompues en cas de déchargement des piles pendant le transfert.
Utilisation des morceaux transférés dans les leçons
Pour utiliser les morceaux (de format SMF 0 uniquement) transférés depuis l'ordinateur avec les leçons, vous devez spécifier les canaux qui seront reproduits respectivement pour les parties de la main droite et de la main gauche. La procédure de configuration de la « piste guide » est la suivante :
1 Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez
le morceau (036 –) qui se trouve dans la mémoire flash pour lequel vous voulez configurer la piste guide.
2 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 3 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
f
r
pour sélectionner l'élément R-Part ou L-Part.
4 Utilisez le cadran pour sélectionner le canal à
utiliser pour la reproduction de la partie à main droite ou gauche.
Nous vous conseillons de sélectionner le canal 1 pour la partie de la main droite et le canal 2 pour celle de la main gauche.
219
8 Fermez la fenêtre pour quitter Musicsoft
Downloader.
NOTE
•Fermez Musicsoft Downloader pour reproduire le morceau transféré depuis l'ordinateur.
9 Pour reproduire un morceau stocké dans la
mémoire flash, appuyez sur la touche [SONG]. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau à reproduire, puis appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction.
ATTENTION
• Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert de données. Non seulement les données ne seront ni transférées ni sauvegardées mais le fonctionnement du support de mémoire risque de devenir instable et son contenu de disparaître complètement lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument.
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 69
e
r
n
é
f
é
R
c
e

Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)

REMARQUES PARTICULIERES
• Les droits d'auteurs (copyright) de ce logiciel et de son manuel d'installation appartiennent exclusivement à Yamaha Corporation.
• L'usage de ce logiciel et de son manuel est défini par l'ACCORD DE LICENCE auquel l'acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu'il ouvre le sceau de l'emballage du logiciel. (Avant d'installer le logiciel, veuillez donc lire attentivement l'ACCORD de licence, figurant à la fin du manuel.)
•Toute copie du logiciel et toute reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quelque moyen que ce soit, est expressément interdite sans l'autorisation écrite du fabricant.
•Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'utilisation du logiciel et de la documentation et ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages éventuels résultant de l'utilisation de ce manuel et de ce logiciel.
• Ce disque est un CD-ROM. N'essayez donc pas de l'insérer dans un lecteur de CD audio. Vous risqueriez d'endommager ce dernier de manière irréversible.
•Toute copie de données de séquences musicales disponibles dans le commerce est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Les noms des firmes et des produits apparaissant dans ce manuel d'installation sont des marques commerciales ou des marques déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
• Les mises à jour des logiciels d'application et des logiciels système ainsi que toutes les modifications apportées aux spécifications et aux fonctions seront annoncées séparément.
• Les logiciels tels que USB MIDI Driver sont susceptibles d'être révisés et mis à jour sans avertissement préalable. Prenez soin de vérifier la version du logiciel utilisée et de télécharger la dernière version en date sur le site suivant :
http://music.yamaha.com/download/
• En fonction de la version du système d'exploitation utilisée, les captures d'écran et les messages qui figurent dans ce manuel peuvent différer de ceux qui apparaissent sur l'écran de votre ordinateur.
Contenu du CD-ROM
Les données contenues dans ce CD-ROM sont compatibles avec des ordinateurs utilisant le système d'exploitation Windows®.
ATTENTION
• N'essayez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur de CD audio. Les bruits résultants risquent d'endommager votre ouïe, ainsi que le lecteur de CD et les haut-parleurs.
Nom du dossier Nom de l'application/des données Contenu
MSD_ Musicsoft Downloader *1 *2
DMN_ Digital Music Notebook *2
USBdrv_ USB Driver For Windows 98/Me
USBdrv2k_ USB Driver For Windows 2000/XP
for_CD Le dossier « SongCollection » comprend deux dossiers. Le premier,
SongCollection
* 1 Les logiciels ne peuvent pas être utilisés lorsque l'instrument est
dans l'un des états suivants :
•Pendant la reproduction du style ou du morceau.
•Pendant une leçon.
for_Preset (Only Score)
Utilisation du CD-ROM ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Veuillez lire le Contrat de licence du logiciel à la page 74 avant d'ouvrir l'emballage du CD-ROM.
1 Vérifiez la configuration du système afin
d'être certain de pouvoir utiliser le logiciel sur votre ordinateur.
2 Insérez le CD-ROM Accessory dans le
lecteur de CD-ROM de l'ordinateur. La fenêtre de démarrage apparaît
Cette application peut être utilisée pour télécharger des données de morceau MIDI sur Internet et les transférer de l'ordinateur vers le support de mémoire pris en charge par l'instrument (comme par exemple la mémoire flash).
Digital Music Notebook est une nouvelle plate-forme multimédia d'envergure destinée à l'apprentissage de la musique et aux performances.
Ce logiciel de pilote est requis pour connecter des périphériques MIDI à l'ordinateur via USB.
« for_CD », contient les 70 morceaux MIDI et les fichiers PDF des partitions correspondants. Ces morceaux peuvent être transférés sur l'instrument en vue d'être écoutés et/ou d'être utilisés dans le cadre des leçons. Le dossier « for_Preset (Only Score) » contient les fichiers PDF des partitions des 30 morceaux fournis avec l'instrument (à l'exception des morceaux soumis à des droits d'auteur).
* 2 Ce logiciel comprend un manuel en ligne. * 3 Ce logiciel n'est pas pris en charge par Yamaha Corporation.
3 Connectez l'instrument à l'ordinateur. La
procédure de connexion est décrite à la page 66.
4 Installez le pilote sur l'ordinateur et
effectuez les réglages nécessaires.
Reportez-vous à la section « Installation du pilote USB-MIDI Driver » à la page 71 pour obtenir des instructions sur l'installation et la configuration.
automatiquement.
70 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
220
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires) Référence
Pilote
Câble USB
Dispositif MIDI
Ordinateur
Logiciel de
séquençage
5 Installez le logiciel.
• Digital Music Notebook et Musicsoft Downloader :
Reportez-vous à la page 73.
•YAMAHA USB-MIDI Driver :
6 Lancez le logiciel.
Pour plus d'informations sur le fonctionnement du logiciel, reportez-vous à l'aide en ligne fournie avec le logiciel.
Reportez-vous à la page 71.
Configuration requise
Application/Données Système d'exploitation Processeur Mémoire Disque dur Ecran
au moins 128 Mo d'espace libre (au moins 512 Mo d'espace libre sont recommandés)
au moins 2 Mo d'espace libre
au moins 50 Mo d'espace libre
Musicsoft Downloader
USB Driver for Windows 98/Me
USB Driver for Windows 2000/XP
Digital Music Notebook
Digital Music Notebook (Configuration pour la reproduction de contenu, vidéos incluses.)
Windows 98SE/Me/2000/ XP Edition familiale/ XP Edition professionnelle
Windows 98/98SE/Me Windows 2000/XP Edition
familiale/XP Edition professionnelle
®
Windows professionnelle, SP1a ou supérieur Windows familiale, SP1a ou supérieur Windows 2000 Edition professionnelle, SP4 ou supérieur
XP Edition
®
XP Edition
233 MHz ou supérieur, famille de processeurs
®
Pentium®/Celeron
Intel
166 MHz ou supérieur, famille de processeurs
®
Pentium®/Celeron
Intel
300 MHz ou supérieur, famille de processeurs
®
Pentium®/Celeron
Intel (il est recommandé d'avoir 1 GHz ou plus)
1 GHz ou supérieur, famille de processeurs
®
Pentium®/Celeron
Intel (il est recommandé d'avoir 1,4 GHz ou plus)
64 Mo ou plus (256 Mo ou plus
®
sont conseillés)
32 Mo ou plus (64 Mo ou plus sont
®
conseillés)
128 Mo ou plus
®
(256 Mo ou plus sont conseillés)
®
256 Mo ou plus
800 x 600 couleurs (16 bits)
1024 x 768
couleurs (16 bits)
Installation des logiciels
Désinstallation (retrait du logiciel)
Le logiciel installé peut être retiré de l'ordinateur comme suit : Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez Démarrer Paramètres Panneau de configuration Ajout/suppression de programmes Installer/ Désinstaller. Sélectionnez l'élément que vous voulez supprimer et cliquez sur [Ajouter/Supprimer]. Suivez les instructions à l'écran pour retirer le logiciel sélectionné.
NOTE
• Les noms des éléments de menu et des boutons dépendent de la version du système d'exploitation que vous utilisez.
Installation du pilote USB-MIDI Driver
Pour pouvoir communiquer avec des périphériques MIDI connectés à votre ordinateur et les utiliser, vous devez préalablement installer le logiciel du pilote correspondant sur l'ordinateur. Le pilote USB-MIDI Driver permet à des logiciels de séquençage et des applications similaires de l'ordinateur de transmettre et de recevoir des données MIDI depuis et vers des périphériques MIDI via un câble USB.
• Installation de Windows 98/Me page 72.
• Installation de Windows 2000 page 72.
• Installation de Windows XP page 73.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
221
Vérifiez le nom du lecteur de CD-ROM que vous comptez utiliser (D:, E:, Q: etc.). Le nom du lecteur s'affiche sous l'icône du CD-ROM dans le dossier « Poste de travail ». Le répertoire racine du lecteur de CD-ROM est D:\, E:\ ou Q:\, etc., respectivement
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 71
Référence Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
• Le système peut vous demander d'insérer un CD-ROM Windows tandis qu'il recherche le pilote. Spécifiez le répertoire « USBdrv2k_ » du lecteur de CD-ROM (par exemple, D:\USBdrv2k_\) et poursuivez l'installation.
NOTE
• Sur certains ordinateurs, cet écran peut s'afficher au bout d'une dizaine de secondes après la fin de l'installation.
NOTE
Installation du pilote sur Windows 98/Me
1 Démarrez l'ordinateur. 2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. Fermez-la.
3 Vérifiez que l'interrupteur POWER de
l'instrument est réglé sur OFF et raccordez la borne USB de l'ordinateur au connecteur USB de l'instrument à l'aide d'un câble USB. Lorsque l'instrument est sous tension, l'ordinateur ouvre automatiquement la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel ». Si cette dernière n'apparaît pas, cliquez sur « Ajout de nouveau matériel » dans Panneau de configuration.
Les utilisateurs de Windows Me doivent cocher la case d'option à gauche de « Rechercher automat. un meilleur pilote (Recommandé) » et cliquer sur [Suivant]. Le système lance la recherche automatique et l'installation du pilote. Passez à l'étape 8. Si le système ne détecte pas le pilote, sélectionnez « Spécifier l'emplacement du pilote (Avancé) » et spécifiez le dossier « USBdrv_ » du lecteur de CD­ROM pour y installer le pilote puis cliquez sur [Suivant]. Exécutez l'installation en suivant les instructions à l'écran, puis passez à l'étape 8.
NOTE
• Si vous utilisez Windows Me, passez les étapes 4 – 7.
Installation du pilote sur Windows 2000
1 Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
« Administrateur » pour ouvrir la session Windows 2000.
2 Sélectionnez [Poste de travail] [Panneau
de configuration] [Système] [Matériel] [Signature du pilote] [Vérification des
signatures de fichiers] et cochez la case d'option à gauche de « Ignorer : installer tous les fichiers, quelles que soient leurs signatures », puis cliquez sur [OK].
3 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. Fermez-la.
4 Vérifiez que l'interrupteur POWER de
l'instrument est réglé sur OFF et raccordez le connecteur USB de l'ordinateur à celui de l'instrument à l'aide d'un câble USB. Lorsque l'instrument est sous tension, l'ordinateur affiche automatiquement l'assistant « Assistant de localisation de nouveau matériel ». Cliquez sur [Suivant].
5 Cochez la case d'option à gauche de
« Rechercher un pilote approprié pour mon périphérique. (Recommandé) ». Cliquez sur [Suivant].
La fenêtre qui apparaît alors vous permet de sélectionner l'emplacement pour installer le pilote.
4 Cliquez sur [Suivant].
La fenêtre vous permet de sélectionner la méthode de recherche souhaitée.
5 Cochez la case d'option à gauche de
« Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique. (Recommandé) ». Cliquez sur [Suivant].
La fenêtre qui apparaît alors vous permet de sélectionner l'emplacement pour installer le pilote.
6 Cochez la case « Spécifier un
emplacement », cliquez sur « Parcourir » et spécifiez ensuite le répertoire « USBdrv_» du lecteur de CD-ROM (par exemple, D:\USBdrv_\) puis poursuivez l'installation.
7 Quand le système détecte le pilote sur le
CD-ROM et qu'il est prêt à effectuer l'installation, il affiche un message approprié à l'écran. Vérifiez la présence du « YAMAHA USB MIDI Driver » dans la liste et cliquez sur [Suivant]. L'installation débute.
8 Au terme de l'installation, un message
indiquant que l'installation est terminée s'affiche. Cliquez sur [Terminer].
NOTE
• Sur certains ordinateurs, cet écran peut s'afficher au bout d'une dizaine de secondes après la fin de l'installation.
6 Cochez la case « Lecteurs de CD-ROM » et
décochez tous les autres éléments. Cliquez sur [Suivant].
7 Lorsque l'installation est terminée,
l'ordinateur affiche la fenêtre « Fin de l'assistant Ajout de nouveau matériel détecté ». Cliquez sur [Terminer].
8 Redémarrez l'ordinateur.
Le pilote est maintenant installé.
Le pilote est maintenant installé.
72 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
222
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires) Référence
•Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur pour installer le logiciel Musicsoft Downloader sur un ordinateur fonctionnant sous Windows 2000 ou XP.
IMPORTANT
• Lors de l'installation de Digital Music Notebook, vérifiez que l'application Internet Explorer 6.0 (avec SP1) ou une version supérieure est installée sur l'ordinateur.
IMPORTANT
• Une carte de crédit est requise pour l'achat du logiciel de Digital Music Notebook. Il est possible que le traitement des cartes de crédit ne soit pas admis dans certaines régions. Veuillez dès lors vérifier avec les autorités locales si vous pouvez utiliser votre carte.
IMPORTANT
• L'utilisation du DMN (Digital Music Notebook) est gouvernée par SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT, dont l'acheteur accepte de respecter tous les termes lorsqu'il utilise l'application. Veuillez lire attentivement l'ACCORD à la fin de ce mode d'emploi avant d'utiliser l'application.
NOTE
• Si la fenêtre de démarrage n'apparaît pas automatiquement, double-cliquez sur le dossier « Poste de travail » pour l'ouvrir. Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du CD-ROM et sélectionnez « Ouvrir » dans le menu déroulant. Double-cliquez sur « Start.exe » et passez à l'étape 2, ci-dessous.
NOTE
• Seul le logiciel Musicsoft Downloader permet de transférer des fichiers entre l'instrument et l'ordinateur. Vous ne pouvez utiliser aucune autre application de transfert de fichiers pour cela.
IMPORTANT
Installation du pilote sur Windows XP
1 Démarrez l'ordinateur.
2 Sélectionnez [Démarrer] [Panneau de
configuration]. Si le panneau de configuration affiche « Sélectionner une catégorie », cliquez sur « Basculer vers l'affichage classique » dans le coin supérieur gauche de la fenêtre. Tous les panneaux de configuration et les icônes s'affichent.
3 Allez dans [Système] [Matériel]
[Options de signature du pilote] et cochez la case à gauche de « Ignorer », puis cliquez sur [OK].
4 Cliquez sur le bouton [OK] pour fermer la
boîte de dialogue Propriétés du système, puis sur « X », dans le coin supérieur droit de la fenêtre, pour fermer le panneau de configuration.
5 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. Fermez-la.
Installation des applications Musicsoft Downloader et Digital Music Notebook
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Insérez le CD-ROM Accessory dans le
lecteur de CD-ROM de l'ordinateur. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement et affiche les logiciels disponibles.
6 Vérifiez que l'interrupteur POWER de
l'instrument est réglé sur OFF et raccordez le connecteur USB de l'ordinateur à celui de l'instrument à l'aide d'un câble USB. Lorsque l'instrument est sous tension, l'ordinateur affiche automatiquement l'assistant « Assistant de localisation de nouveau matériel ».
NOTE
• Sur certains ordinateurs, l'affichage de cet écran peut prendre quelques minutes.
7 Cochez la case à gauche de « Installer le
logiciel automatiquement (Recommandé) ». Cliquez sur [Suivant]. Le système lance l'installation.
8 Lorsque l'installation est terminée,
l'ordinateur affiche la fenêtre « Fin de l'assistant Ajout de nouveau matériel détecté ». Cliquez sur [Terminer].
NOTE
• Sur certains ordinateurs, cet écran s'affiche au bout de plusieurs minutes après la fin de l'installation.
2 Cliquez sur [Musicsoft Downloader] ou
[Digital Music Notebook].
3 Cliquez sur le bouton [install] et suivez les
instructions affichées à l'écran pour installer le logiciel.
Pour obtenir des instructions sur le fonctionnement de Digital Music Notebook, reportez-vous au menu d'aide : lancez le logiciel Digital Music Notebook et cliquez sur « Help ».
Pour obtenir des instructions sur le fonctionnement du Musicsoft Downloader, reportez-vous au menu d'aide : lancez le logiciel Musicsoft Downloader et cliquez sur « Help ».
*Vous pouvez obtenir la dernière version de Musicsoft
Downloader à l'adresse Internet suivante.
http://music.yamaha.com/download/
9 Redémarrez l'ordinateur. Le pilote est
maintenant installé.
223
Le pilote est maintenant installé.
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 73
Référence Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
Ceci est un contrat entre vous-même, l’utilisateur final, et Yamaha Corporation (« Yamaha »). Le logiciel Yamaha ci-inclus est concédé sous licence par Yamaha à l’acheteur original et ne peut être utilisé que dans les conditions prévues aux présentes. Veuillez lire attentivement ce contrat de licence. Le fait d’ouvrir ce coffret indique que vous acceptez l’ensemble des termes du contrat. Si vous n’acceptez pas lesdits termes, renvoyez le coffret non ouvert à Yamaha pour en obtenir le remboursement intégral. Si vous avez obtenu le(s) programme(s) logiciel(s) Yamaha inclus avec un package ou fourni(s) avec un produit matériel, vous ne pouvez pas le(s) renvoyer à Yamaha.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D’AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d’utiliser, en tant qu’acheteur original, un exemplaire du logiciel et des données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL ») sur un ordinateur pour utilisateur unique. Vous n’êtes pas autorisé à utiliser ces éléments sur plus d’un ordinateur ou terminal d’ordinateur. Le LOGICIEL est la propriété de Yamaha. Il est protégé par les dispositions relatives au droit d’auteur contenues dans la législation japonaise et les traités internationaux. Vous êtes en droit de revendiquer l’appartenance du support du LOGICIEL. A ce titre, vous devez traiter le LOGICIEL comme tout autre élément protégé par le droit d'auteur.
2. RESTRICTIONS
Le LOGICIEL est protégé par le droit d’auteur. Vous n’êtes pas autorisé à reconstituer la logique du LOGICIEL ou à reproduire ce dernier par quelque autre moyen que ce soit. Vous n’êtes pas en droit de reproduire, modifier, prêter, louer, revendre ou distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou d’utiliser le LOGICIEL à des fins de création dérivée. Vous n’êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL à d’autres ordinateurs ou à l’utiliser en réseau. Vous êtes en droit de céder, à titre permanent, le LOGICIEL et la documentation imprimée qui l’accompagne, sous réserve que vous n’en conserviez aucun exemplaire et que le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
3. RESILIATION
Les conditions énoncées dans le présent contrat de licence prennent effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est remis. Si l’une quelconque des dispositions relatives au droit d’auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le contrat de licence sera résilié de plein droit par Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le LOGICIEL concédé sous licence ainsi que les copies réalisées.
4. GARANTIE PRODUIT
Si, dans des conditions normales d’utilisation, le LOGICIEL ne remplit pas les fonctions décrites dans le manuel fourni, Yamaha s’engage vis-à-vis de l’acheteur original à remplacer gratuitement, sur la base d’un échange, tout support reconnu défectueux par suite d’un défaut de matière première ou d’un vice de fabrication. Ceci constitue le seul recours opposable à Yamaha. Hormis dans les cas expressément énoncés plus haut, le LOGICIEL est livré « en l’état » et toute autre garantie expresse ou implicite le concernant, y compris, de manière non limitative, toute garantie implicite de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier, est exclue.
5. RESPONSABILITE LIMITEE
Votre unique recours et la seule responsabilité de Yamaha sont tels qu’énoncés précédemment. En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou une autre personne, de quelques dommages que ce soit, notamment et de manière non limitative, de dommages indirects, frais, pertes de bénéfices, pertes de fonds ou d’autres dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser le LOGICIEL, même si Yamaha ou un distributeur agréé ont été prévenus de l’éventualité de tels dommages, ou de quelque autre revendication formulée par une tierce partie.
6. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat de licence est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être interprété.
74 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
224
Annexe

Dépistage des pannes

Pour les DGX-205/203 et PSR-295/293
Anomalie Cause possible et solution
Lors de l'activation ou de la désactivation de l'instrument, un son bref est temporairement audible.
Des parasites se manifestent lorsqu'un téléphone portable est utilisé à proximité.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les touches du clavier ou lancez la reproduction d'un morceau ou d'un style.
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la section à main droite du clavier.
• Le son est trop faible.
• La qualité du son est mauvaise.
• Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.
• Les données enregistrées du morceau ne sont pas correctement reproduites.
• L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les réglages de panneau sont réinitialisés.
Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Le style émet un son bizarre.
Aucun accompagnement rythmique n'est reproduit lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir sélectionné le style 112 ou l'un des numéros de styles compris entre 124 et 135 (Pianist).
Il semble que toutes les voix ne soient pas entendues ou que le son soit entrecoupé.
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez dessus, vous coupez le son et lorsque vous le relâchez vous le maintenez.
Le son de la voix varie d'une note à l'autre.
Des notes incorrectes sont entendues lorsque vous jouez au clavier.
L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Aucun son d'harmonie n'est émis.
C'est tout à fait normal et cela indique que l'instrument est branché.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut produire des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone portable ou à l'utiliser suffisamment loin de l'instrument.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située sur la panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque est branché à cette prise.
Vérifiez si la fonction Local Control est activée/désactivée. (Voir page 66.)
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 55), les touches de la section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note fondamentale de l'accord.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des nouvelles ou utilisez l'adaptateur secteur en option.
La fonction External Clock est-elle réglée sur ON ? Vérifiez que External Clock est réglé sur OFF ; reportez-vous à la section « External Clock » à la page 66.
Vérifiez que la fonction Style Volume (page 63) est réglée sur un niveau sonore approprié.
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 51). Le voyant « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'instrument. Les styles 112 et 124 – 135 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte qu'aucun rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties commence dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier si la reproduction du style est activée.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si vous utilisez la voix Dual ou Split pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau, certaines notes ou sonorités de l'accompagnement ou du morceau risquent d'être ignorées (ou « perdues »).
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la prise du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN (Maintien) avant de mettre l'instrument sous tension.
C'est normal. La méthode de production des sons de type AWM utilise plusieurs enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du clavier. Par conséquent, le son réel d'une voix risque d'être légèrement différent d'une note à l'autre.
Peut-être la technologie performance assistant est-elle activée. Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour la désactiver.
La touche [STYLE] est-elle allumée ? Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
Les effets d'harmonie (01 – 26) ont un comportement différent en fonction de leur type. Les types 01 – 05 fonctionnent lorsque la reproduction du style est activée, que des accords sont joués dans la partie d'accompagnement du clavier et qu'une mélodie est jouée dans la plage à main droite. Les types 06 – 26 fonctionnent, que la reproduction du style soit activée ou non. Pour les types 06 = 12, vous devez jouer deux notes en même temps.
225
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 75
Dépistage des pannes
Pour les logiciels fournis
Impossible d'installer le pilote.
• Le câble USB est-il raccordé correctement ?
Vérifiez le raccordement du câble USB. Débranchez le câble USB, puis branchez-le à nouveau.
• La fonction USB est-elle activée sur votre ordinateur ?
Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel » n'apparaît pas lorsque vous connectez l'instrument à l'ordinateur la première fois, il est possible que la fonction USB de l'ordinateur soit désactivée. Exécutez les étapes suivantes.
1 Sélectionnez [Panneau de configuration] ➔ [Système]
[Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 98/Me) ou [Panneau de configuration]* [Système] [Matériel] [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 2000/XP).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2 Assurez-vous qu'aucun symbole « ! » ou « x »
n'apparaît à côté de « Contrôleur de bus USB » ou « Concentrateur USB racine ». Si vous voyez un signe « ! » ou « x », cela signifie que le contrôleur USB est désactivé.
• Des périphériques inconnus sont-ils enregistrés ?
Si l'installation du pilote échoue, l'instrument sera considéré comme un « Périphérique inconnu » et vous ne parviendrez pas à installer le pilote. Supprimez le « périphérique inconnu » en procédant comme suit.
1 Sélectionnez [Panneau de configuration] ➔ [Système]
[Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 98/Me) ou [Panneau de configuration]* [Système] [Matériel] [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 2000/XP).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2 Recherchez « Autres périphériques » dans le menu
« Affichage » sous « Périphériques par type ».
3 Si vous trouvez « Autres périphériques », double-
cliquez dessus pour développer l'arborescence et rechercher « Périphérique inconnu ». Si un périphérique inconnu apparaît, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton [Supprimer].
4 Retirez le câble USB de l'instrument et rebranchez-le. 5 Réinstallez le pilote.
• Utilisateurs de Windows 98/Me ......voir page 72
• Utilisateurs de Windows 2000 ........voir page 72
• Utilisateurs de Windows XP ...........voir page 73
Lorsque vous contrôlez l'instrument depuis l'ordinateur via USB, l'instrument ne fonctionne pas correctement ou aucun son n'est audible.
•Avez-vous installé le pilote ? (page 71)
• Le câble USB est-il raccordé correctement ?
• Les volumes de l'instrument, du périphérique de reproduction et du programme d'application sont-ils réglés sur des niveaux appropriés ?
•Avez-vous sélectionné un port approprié dans le logiciel séquenceur ?
• Utilisez-vous la version la plus récente du pilote MIDI USB ? Vous pouvez télécharger la dernière version du pilote sur le site Web suivant :
http://music.yamaha.com/download/
Il y a un retard dans la reproduction.
•Votre ordinateur satisfait-il aux exigences de configuration requises par le système ?
• Une autre application ou un pilote de périphérique sont-ils en cours d'exécution ?
Vous ne pouvez pas arrêter ou redémarrer le système correctement.
• N'interrompez pas l'ordinateur lorsque l'application MIDI est en cours d'exécution.
Si vous utilisez Windows 2000, il est possible que vous ne puissiez pas arrêter/redémarrer normalement, en fonction de l'environnement (contrôleur hôte USB, etc.). Même dans ce cas, le simple fait de déconnecter et de reconnecter le câble USB vous permettra d'utiliser à nouveau les fonctions de l'instrument.
Comment puis-je supprimer ou réinstaller le pilote ?
Windows Me/98
1 Lorsque l'instrument est reconnu correctement, double-
cliquez sur « Système » dans Panneau de configuration pour ouvrir la fenêtre Système.
2 Double-cliquez sur l'onglet « Gestionnaire de
périphériques », sélectionnez « YAMAHA USB MIDI Driver » et supprimez-le.
3 Utilisez l'invite MS-DOS ou l'explorateur pour supprimer
les trois fichiers suivants.
NOTE
•Pour supprimer ces fichiers à l'aide de l'explorateur, sélectionnez « Options des dossiers » dans le menu Outil (Affichage) et sélectionnez « Afficher tous les fichiers (et dossiers) ».
• \WINDOWS\INF\OTHER\***.INF
• \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv
• \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys
4 Déconnectez le câble USB. 5 Redémarrez l'ordinateur. 6 Réinstallez le pilote.
76 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
226
Spécifications
227
Claviers
• DGX-205/203 : clavier de 76 touches de taille standard (E0 – G6), avec réponse au toucher.
• PSR-295/293 : clavier de 61 touches de taille standard (C1 ­C6), avec réponse au toucher.
Ecran
• Large afficheur à cristaux liquides (LCD) multifonctions (rétro-éclairé)
Configuration
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME: MIN - MAX
Commandes de panneau
• SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER, PERFORMANCE ASSISTANT, PC, LESSON L/R, LESSON MODE, LESSON REPEAT & LEARN, METRONOME, PORTABLE GRAND, DEMO, FUNCTION, TOUCH, HARMONY, DUAL, SPLIT, TEMPO/ TAP, [0] – [9], [+], [–], CATEGORY, Dial, ACMP ON/OFF, SYNC STOP, SYNC START, START/STOP, INTRO/ ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL, REGIST. MEMORY ([] (MEMORY/BANK), [1], [2]), SONG MEMORY (REC, [1] – [5], [A])
Contrôle en temps réel
• Molette de variation de ton (DGX-205/203 uniquement)
Voix
• 114 voix de panneau + 12 kits de batterie + 359 voix XGlite + 2 voix XGlite en option
• Polyphonie : 32
• DUAL
• SPLIT
Style
• 135 styles présélectionnés
• Commande du style :ACMP ON/OFF, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
• Doigté : doigté multiple
• Volume du style
Didacticiel
• Dictionary
• Lesson 1-3, Lesson Repeat & Learn
Mémoire de registration
•8 banques x 2 types
Fonctions
VOLUME : Style Volume, Song Volume
OVERALL : Tuning, Transpose, Split Point, Touch
Sensitivity, Pitch Bend Range (DGX-205/203 uniquement)
MAIN VOICE : Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level,
Chorus Send Level
DUAL VOICE : Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Send
Level, Chorus Send Level
SPLIT VOICE : Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Send
Level, Chorus Send Level
EFFECT : Reverb Type, Chorus Type, Panel Sustain
HARMONY : Harmony Type, Harmony Volume
PC : PC1/PC2/Off
MIDI : Local On/Off, External Clock, Initial Setup
Send, Keyboard Out, Style Out, Song Out, Bulk Send
METRONOME :Time Signature, Metronome Volume
LESSON : Lesson Track (R), Lesson Track (L)
UTILITY : Grade, Demo Cancel
Effets
• Reverb : 9 types
• Chorus : 4 types
• Harmony : 26 types
Morceau
• 30 morceaux présélectionnés + 5 morceaux utilisateur + morceaux du CD-ROM Accessory (70)
• Song Clear, Track Clear
• Song Volume
Technologie performance assistant
Enregistrement
• Morceau
Morceau utilisateur : 5 morceaux Pistes d'enregistrement : 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
MIDI
• Local On/Off • Initial Setup Send • External Clock
• Keyboard Out • Style Out • Song Out
• Bulk Send
Prises auxiliaires
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB, SUSTAIN
Amplificateur
• DGX-205/203 : 6W + 6W
• PSR-295/293 : 3W + 3W
Haut-parleurs
• 12cm x 2 + 3cm x 2
Consommation d'énergie
• DGX-205/203 : 20 W (lors de l'utilisation de l'adaptateur PA-5D)
• PSR-295/293 : 16 W (lors de l'utilisation de l'adaptateur PA-3C)
Alimentation
• Adapateur : Adaptateur secteur Yamaha PA-5D
(DGX-205/203) Adaptateur secteur Yamaha PA-3C (PSR-295/293)
• Piles : Six de type « D », R20P (LR20) ou piles
équivalentes
Dimensions (L x P x H)
• DGX-205/203 : 1 178 x 412 x 150 mm (46-3/8" x 16-1/4" x 5-7/8")
• PSR-295/293 : 952 x 388 x 146 mm (37-1/2" x 15-1/4" x 5-3/4")
Poids
• DGX-205/203 : 8,8 kg (19 lbs. 6 oz.) (sans les piles)
• PSR-295/293 : 7,0 kg (15 lbs. 7 oz.) (sans les piles)
Accessoires fournis
• Pupitre
• CD-ROM Accessory
• Mode d'emploi
• Recueil de morceaux de musique
Accessoires en option
• Adaptateur secteur : PA-5D/PA-5C (DGX-205/203)
PA-3C (PSR-295/293)
• Sélecteur au pied : FC4/FC5
• Pupitre de clavier : LW-15/LW-16 (DGX-205/203)
L-2C/L-2L (PSR-295/293)
* Les spécifications et les descriptions de ce mode d'emploi
ont uniquement un but informatif. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou de modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment, sans aucun préavis. Les caractéristiques techniques, les équipements et les options pouvant différer d'un pays à l'autre, veuillez vous adresser au distributeur Yamaha le plus proche.
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 77
Index
Commandes et bornes du panneau
+/– .................................................. 13, 44
ff
.................................................. 13, 58
ff rr
.................................................. 13, 58
rr
..................................................... 13, 58
......................................................... 43
.......................................... 13, 57
............................................... 13, 44
>>>>/ ■
0 – 9 ................................................ 13, 44
ACMP ON/OFF .............................13, 24
Cadran ............................................ 13, 44
CATEGORY / ....................... 13, 44
DC IN 12V ..................................... 10, 13
DEMO ............................................ 13, 17
DUAL ............................................. 13, 19
EASY SONG ARRANGER .......... 13, 36
FUNCTION .......................................... 13
HARMONY ................................... 13, 26
INTRO/ENDING/rit. .......... 13, 25, 28, 29
LESSON L/R ................................. 13, 32
LESSON MODE ............................ 13, 33
LESSON REPEAT & LEARN ...... 13, 35
MAIN/AUTO FILL ........................ 13, 26
MASTER VOLUME ............... 11, 13, 43
MEMORY/BANK, 1, 2 ................. 13, 60
METRONOME .............................. 13, 48
Molette PITCH BEND ................... 13, 22
PC ................................................... 13, 67
PERFORMANCE ASSISTANT
.............................................. 13, 14, 16
PHONES/OUTPUT ....................... 11, 13
PORTABLE GRAND .................... 13, 22
REC, 1 – 5, A ..................... 13, 38, 41, 57
REGIST. MEMORY ...................... 13, 60
SONG ....................................... 13, 30, 31
SONG MEMORY .............. 13, 38, 41, 57
SPLIT ....................................... 13, 20, 51
STANDBY/ON ........................ 11, 13, 42
START/STOP ................................ 13, 44
STYLE ............................... 13, 24, 28, 51
SUSTAIN ....................................... 11, 13
SYNC START ............................... 13, 25
SYNC STOP .................................. 13, 28
TEMPO/TAP ............................ 13, 17, 48
TOUCH .................................... 13, 22, 49
USB ................................................ 13, 66
VOICE ............................................ 13, 18
78 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi
r
Ordre alphabétique
A
A-B Repeat (Répétition A-B) ...............57
Accessoires (en option) ........................77
Accessoires (fournis) .............................. 7
Accompagnement
automatique ........................... 24, 25, 28
Accord ......................................25, 53, 56
ACMP ON
(Activation de l'accompagnement
automatique) ...............................24, 28
Adaptateur ............................................10
Assourdir ..............................................57
AWM (Mémoire d'onde avancée) ........75
B
Bulk Send (Envoi en bloc) ....................64
C
Casque ..................................................11
CD-ROM ..............................................70
CHORD ROOT
(Note fondamentale de l'accord) .......55
CHORD TYPE (Type de l'accord) ....... 55
Chorus (Chœur) .................................... 47
Chorus Type ...................................63, 91
Chorus Type (Type de chœur) ..............63
Commande à distance ...........................67
Contrat de licence de logiciel ...............74
D
D. Chorus (Niveau d'envoi du chœur
de la voix en duo) ........................50, 63
D. Octave (Octave de la voix
en duo) ........................................50, 63
D. Pan (Panoramique de la voix
en duo) ........................................50, 63
D. Reverb (Niveau d'envoi de la
réverbération de la voix
en duo) ........................................50, 63
D. Volume (Volume de la voix
en duo) ........................................50, 63
Demo Cancel
(Annuler la démonstration) ...............64
Dépistage des pannes ............................75
Dictionary (Dictionnaire) .....................55
Drum Kit ............................................... 82
Dual Voice (Voix en duo) ....................19
E
Easy Chords (Accords simples) ............ 53
Easy Song Arranger (Arrangeur
convivial de morceaux) ..................... 13
Ecran .....................................................45
Enregistrement ......................................38
External Clock (Horloge externe) ...64, 66
F
Feuille d’implémentation MIDI ........... 92
Fonction ................................... 62, 63, 64
Foot Switch (Sélecteur au pied) ........... 11
Format des données MIDI .................... 93
G
Grade (Evaluer) .............................. 34, 64
H
Harmonie .............................................. 26
Harmony Type ..................................... 90
Harmony Volume
(Volume de l'harmonie) .................... 50
I
Initial Send (Envoi initial) .................... 64
Initialisation ......................................... 42
K
Keyboard Out (Sortie clavier) .............. 64
Kit de batterie ....................................... 23
L
Lesson (Leçon) ..................................... 32
Liste des effets ..................................... 95
Liste des kits de percussion .................. 86
Liste des morceaux ............................... 89
Liste des styles ..................................... 88
Liste des types d’effets ......................... 90
Liste des voix ....................................... 81
Local (Commande locale) .................... 66
L-Part (Partie de la main gauche) .. 32, 64
M
M. Chorus (Niveau d'envoi du chœur
de la voix principale) .................. 50, 63
M. Octave (Octave de la voix
principale) ................................... 50, 63
M. Pan (Panoramique de la voix
principale) ................................... 50, 63
M. Reverb (Niveau d'envoi
de la réverbération de la voix
principale) ................................... 50, 63
M. Volume (Volume de la voix
principale) ................................... 50, 63
Main Voice (Voix principale) .............. 18
Maintien ............................................... 11
Mélodie ................................................ 38
MELODY R, MELODY L .................. 38
Mémoire de morceaux ............. 38, 41, 57
Mémoire flash ...................................... 31
Message de canaux ............................... 65
Message système .................................. 65
228
Index
Mesure .................................................. 45
Métronome ........................................... 48
MIDI ............................................... 66, 67
Morceau .......................................... 30, 31
Morceau de démonstration ................... 17
Morceau externe ................................... 31
Morceau présélectionné .................. 30, 31
Morceau utilisateur ......................... 31, 38
Musicsoft Downloader ............. 68, 70, 73
O
One Touch Setting
(Présélection immédiate) .................. 49
Ordinateur .................... 11, 31, 65, 66, 67
P
Panel Sustain (Maintien
via la commande de panneau) .... 50, 63
PC Mode (Mode PC) ...................... 64, 67
Pile ........................................................ 10
Piste ...................................................... 38
Pitch Bend Range
(Plage de variation de ton) ................ 63
Plage de l'accompagnement
automatique ...................................... 25
Plage de variation de ton ...................... 22
Pupitre .................................................... 7
Spécifications ........................................77
Split Point (Point de partage) ..........20, 51
Split Voice (Voix partagée) ..................20
Standard Chords (Accords standard) ....53
Style ....................................13, 24, 28, 51
Style Out (Sortie du style) ....................64
Style Volume (Volume du style) ..........52
Synchro Start (Début synchronisé) .13, 25 Synchro Stop (Arrêt synchronisé) ..13, 28
T
Technologie performance assistant
(assistant performance) ...............14, 16
Tempo .............................................17, 48
Touch Response
(Réponse au toucher) ........................22
Track Clear (Effacer piste) ...................41
Transfert ....................................31, 68, 69
Transpose (Transposition) .............. 58, 63
Tuning (Accord) .............................58, 63
Type de mesure ..................................... 48
U
USB ................................................13, 66
USB MIDI Driver
(Pilote MIDI USB) ..........66, 68, 70, 71
R
Recueil de morceaux de musique ..... 7, 70
Registration Memory
(Mémoire de registration) ................. 60
Réglage par défaut ................................ 62
Repeat (Répétition) ........................ 35, 57
Reverb (Réverbération) ........................ 46
Reverb Type ......................................... 91
R-Part (Partie de la main droite) .... 32, 64
S
S. Chorus (Niveau d'envoi du chœur
de la voix partagée) .................... 50, 63
S. Octave (Octave de la voix
partagée) ..................................... 50, 63
S. Pan (Panoramique de la voix
partagée) ..................................... 50, 63
S. Reverb (Niveau d'envoi de la
réverbération de la voix
partagée) ..................................... 50, 63
S. Volume (Volume de la voix
partagée) ..................................... 50, 63
Sauvegarde ........................................... 42
Sensibilité au toucher ........................... 49
SMF (Fichier MIDI Standard) .............. 68
Song Clear (Effacer morceau) .............. 41
Song Out (Sortie du morceau) .............. 64
Song Volume (Volume du morceau) ... 57
V
Voice (Voix) .........................................18
Voix de la mélodie .......................... 37, 59
X
XGlite .....................................................6
229
DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 79
• La lista de voces incluye números de cambio de pro­grama MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los números de programa y los números de cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal).
Voice List
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Maximum Polyphony
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the avail­able notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority).
Maximale Polyphonie
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von den akti­vierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der auto­matischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt für Split Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to 127. That is, Pro­gram Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take this into consider­ation.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.
HINWEIS
• In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programm­wechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis 127 zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegun­gen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
Polyphonie maximale
Le DGX-205/203, PSR-295/293 dispose d’une polyphonie maxi­male de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonc­tions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un cer­tain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en consé­quence. Cela s’applique aussi aux fonctions Split Voice (Voix parta­gées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seu­les les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la der­nière note).
NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de change­ment de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le DGX-205/203, PSR­295/293 à partir d’un périphérique MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de pro­gramme et les numéros de changement de pro­gramme sont décalés de 1. N'oubliez pas de tenir compte de cet écart.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sus­tain (sélecteur au pied).
Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto signi­fica que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independiente­mente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcional­mente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota).
80 DGX-205/203, PSR-295/293 Owners Manual / Bedienungsanleitung / Mode demploi / Manual de instrucciones
NOTA
306
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld­Voices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel
Voice
No.
001 000 112 001 Grand Piano 002 000 112 002 Bright Piano 003 000 112 004 Honky-tonk Piano 004 000 112 003 MIDI Grand Piano 005 000 113 003 CP 80 006 000 112 007 Harpsichord
007 000 114 005 Cool! Galaxy Electric Piano 008 000 112 005 Funky Electric Piano 009 000 112 006 DX Modern Electric Piano 010 000 113 006 Hyper Tines 011 000 114 006 Venus Electric Piano 012 000 112 008 Clavi
013 000 118 019 Cool! Organ 014 000 112 017 Jazz Organ 1 015 000 113 017 Jazz Organ 2 016 000 112 018 Click Organ 017 000 116 017 Bright Organ 018 000 112 019 Rock Organ 019 000 114 019 Purple Organ 020 000 118 017 16'+2' Organ 021 000 119 017 16'+4' Organ 022 000 114 017 Theater Organ 023 000 112 020 Church Organ 024 000 113 020 Chapel Organ 025 000 112 021 Reed Organ
026 000 113 022 Traditional Accordion 027 000 112 022 Musette Accordion 028 000 113 024 Bandoneon 029 000 112 023 Harmonica
030 000 112 025 Classical Guitar 031 000 112 026 Folk Guitar 032 000 113 026 12Strings Guitar 033 000 112 027 Jazz Guitar 034 000 113 027 Octave Guitar 035 000 112 028 Clean Guitar 036 000 117 028 60’s Clean Guitar 037 000 112 029 Muted Guitar 038 000 112 030 Overdriven Guitar 039 000 112 031 Distortion Guitar
040 000 112 033 Acoustic Bass 041 000 112 034 Finger Bass 042 000 112 035 Pick Bass 043 000 112 036 Fretless Bass 044 000 112 037 Slap Bass 045 000 112 039 Synth Bass 046 000 113 039 Hi-Q Bass 047 000 113 040 Dance Bass
048 000 112 049 String Ensemble 049 000 112 050 Chamber Strings 050 000 112 051 Synth Strings 051 000 113 050 Slow Strings 052 000 112 045 Tremolo Strings 053 000 112 046 Pizzicato Strings 054 000 112 041 Violin 055 000 112 043 Cello 056 000 112 044 Contrabass
Bank Select
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
MIDI Program Change# (1 - 128)
PIANO
E.PIANO
ORGAN
ACCORDION
GUITAR
BASS
STRINGS
Voice Name
Voice
No.
057 000 112 106 Banjo 058 000 112 047 Harp 059 000 112 056 Orchestra Hit
060 000 112 053 Choir 061 000 113 053 Vocal Ensemble 062 000 112 054 Vox Humana 063 000 112 055 Air Choir
064 000 117 067 Sweet! Tenor Sax 065 000 113 065 Sweet! Soprano Sax 066 000 112 067 Tenor Sax 067 000 112 066 Alto Sax 068 000 112 065 Soprano Sax 069 000 112 068 Baritone Sax 070 000 114 067 Breathy Tenor Sax 071 000 112 069 Oboe 072 000 112 072 Clarinet 073 000 112 070 English Horn 074 000 112 071 Bassoon
075 000 115 057 Sweet! Trumpet 076 000 112 057 Trumpet 077 000 112 060 Muted Trumpet 078 000 112 058 Trombone 079 000 113 058 Trombone Section 080 000 112 061 French Horn 081 000 112 059 Tuba
082 000 112 062 Brass Section 083 000 113 062 Big Band Brass 084 000 119 062 Mellow Horns 085 000 112 063 Synth Brass 086 000 113 063 80’s Brass 087 000 114 063 Techno Brass
088 000 114 074 Sweet! Flute 089 000 113 076 Sweet! Pan Flute 090 000 112 074 Flute 091 000 112 073 Piccolo 092 000 112 076 Pan Flute 093 000 112 075 Recorder 094 000 112 080 Ocarina
095 000 112 081 Square Lead 096 000 112 082 Sawtooth Lead 097 000 112 086 Voice Lead 098 000 112 099 Star Dust 099 000 112 101 Brightness 100 000 115 082 Analogon 101 000 119 082 Fargo
102 000 112 089 Fantasia 103 000 113 101 Bell Pad 104 000 112 092 Xenon Pad 105 000 112 095 Equinox 106 000 113 090 Dark Moon
107 000 112 012 Vibraphone 108 000 112 013 Marimba 109 000 112 014 Xylophone 110 000 112 115 Steel Drums 111 000 112 009 Celesta 112 000 112 011 Music Box 113 000 112 015 Tubular Bells 114 000 112 048 Timpani
Bank Select
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
MIDI Program Change# (1 - 128)
CHOIR
SAXOPHONE
TRUMPET
BRASS
FLUTE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
PERCUSSION
Voice Name
307
DGX-205/203, PSR-295/293 Owners Manual / Bedienungsanleitung / Mode demploi / Manual de instrucciones 81
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Voice
No.
115 127 000 001 Standard Kit 1 116 127 000 002 Standard Kit 2 117 127 000 009 Room Kit 118 127 000 017 Rock Kit 119 127 000 025 Electronic Kit 120 127 000 026 Analog Kit 121 127 000 028 Dance Kit 122 127 000 033 Jazz Kit 123 127 000 041 Brush Kit 124 127 000 049 Symphony Kit 125 126 000 001 SFX Kit 1 126 126 000 002 SFX Kit 2
Bank Select
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
MIDI Program Change# (1 - 128)
DRUM KITS
Voice Name
XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste der Xglite-Voices/optionale Xglite-Voices* / Voix XGlite/liste des voix* XGlite en option / Lista de voces de XGlite/voces opcionales de XGlite*
Voice
No.
127 000 000 001 Grand Piano 128 000 001 001 Grand Piano KSP 129 000 040 001 Piano Strings 130 000 041 001 Dream 131 000 000 002 Bright Piano 132 000 001 002 Bright Piano KSP 133 000 000 003 Electric Grand Piano 134 000 001 003 Electric Grand Piano KSP 135 000 032 003 Detuned CP80 136 000 000 004 Honky-tonk Piano 137 000 001 004 Honky-tonk Piano KSP 138 000 000 005 Electric Piano 1 139 000 001 005 Electric Piano 1 KSP 140 000 032 005 Chorus Electric Piano 1 141 000 000 006 Electric Piano 2 142 000 001 006 Electric Piano 2 KSP
*143 000 032 006 Chorus Electric Piano 2
144 000 041 006 DX + Analog Electric Piano 145 000 000 007 Harpsichord 146 000 001 007 Harpsichord KSP 147 000 035 007 Harpsichord 3 148 000 000 008 Clavi 149 000 001 008 Clavi KSP
150 000 000 009 Celesta 151 000 000 010 Glockenspiel 152 000 000 011 Music Box 153 000 064 011 Orgel 154 000 000 012 Vibraphone 155 000 001 012 Vibraphone KSP 156 000 000 013 Marimba 157 000 001 013 Marimba KSP 158 000 064 013 Sine Marimba 159 000 097 013 Balimba 160 000 098 013 Log Drums 161 000 000 014 Xylophone 162 000 000 015 Tubular Bells 163 000 096 015 Church Bells 164 000 097 015 Carillon 165 000 000 016 Dulcimer 166 000 035 016 Dulcimer 2 167 000 096 016 Cimbalom 168 000 097 016 Santur
169 000 000 017 Drawbar Organ 170 000 032 017 Detuned Drawbar Organ 171 000 033 017 60’s Drawbar Organ 1 172 000 034 017 60’s Drawbar Organ 2 173 000 035 017 70’s Drawbar Organ 1 174 000 037 017 60’s Drawbar Organ 3 175 000 040 017 16+2' 2/3 176 000 064 017 Organ Bass 177 000 065 017 70’s Drawbar Organ 2 178 000 066 017 Cheezy Organ 179 000 067 017 Drawbar Organ 3 180 000 000 018 Percussive Organ 181 000 024 018 70’s Percussive Organ 182 000 032 018 Detuned Percussive Organ 183 000 033 018 Light Organ 184 000 037 018 Percussive Organ 2 185 000 000 019 Rock Organ
Bank Select
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
MIDI Program Change# (1 - 128)
PIANO
CHROMATIC
ORGAN
82 DGX-205/203, PSR-295/293 Owners Manual / Bedienungsanleitung / Mode demploi / Manual de instrucciones
Voice Name
308
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Voice
No.
Bank Select
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
MIDI Program Change# (1 - 128)
Voice Name
186 000 064 019 Rotary Organ 187 000 065 019 Slow Rotary 188 000 066 019 Fast Rotary 189 000 000 020 Church Organ 190 000 032 020 Church Organ 3 191 000 035 020 Church Organ 2 192 000 040 020 Notre Dame 193 000 064 020 Organ Flute 194 000 065 020 Tremolo Organ Flute 195 000 000 021 Reed Organ 196 000 040 021 Puff Organ 197 000 000 022 Accordion 198 000 000 023 Harmonica 199 000 032 023 Harmonica 2 200 000 000 024 Tango Accordion 201 000 064 024 Tango Accordion 2
GUITAR
202 000 000 025 Nylon Guitar 203 000 043 025 Velocity Guitar Harmonics 204 000 096 025 Ukulele 205 000 000 026 Steel Guitar 206 000 035 026 12-string Guitar 207 000 040 026 Nylon & Steel Guitar 208 000 041 026
Steel Guitar with Body Sound 209 000 096 026 Mandolin 210 000 000 027 Jazz Guitar 211 000 032 027 Jazz Amp 212 000 000 028 Clean Guitar 213 000 032 028 Chorus Guitar 214 000 000 029 Muted Guitar 215 000 040 029 Funk Guitar 1 216 000 041 029 Muted Steel Guitar 217 000 045 029 Jazz Man 218 000 000 030 Overdriven Guitar 219 000 043 030 Guitar Pinch 220 000 000 031 Distortion Guitar 221 000 040 031 Feedback Guitar 222 000 041 031 Feedback Guitar 2 223 000 000 032 Guitar Harmonics 224 000 065 032 Guitar Feedback 225 000 066 032 Guitar Harmonics 2
BASS
226 000 000 033 Acoustic Bass 227 000 040 033 Jazz Rhythm 228 000 045 033
Velocity Crossfade Upright Bass
229 000 000 034 Finger Bass 230 000 018 034 Finger Dark 231 000 040 034
Bass & Distorted Electric Guitar
232 000 043 034 Finger Slap Bass 233 000 045 034 Finger Bass 2 234 000 065 034 Modulated Bass 235 000 000 035 Pick Bass 236 000 028 035 Muted Pick Bass 237 000 000 036 Fretless Bass 238 000 032 036 Fretless Bass 2 239 000 033 036 Fretless Bass 3 240 000 034 036 Fretless Bass 4 241 000 000 037 Slap Bass 1 242 000 032 037 Punch Thumb Bass 243 000 000 038 Slap Bass 2 244 000 043 038 Velocity Switch Slap 245 000 000 039 Synth Bass 1 246 000 040 039 Techno Synth Bass 247 000 000 040 Synth Bass 2 248 000 006 040 Mellow Synth Bass 249 000 012 040 Sequenced Bass
Voice
No.
Bank Select
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
MIDI Program Change# (1 - 128)
Voice Name
250 000 018 040 Click Synth Bass 251 000 019 040 Synth Bass 2 Dark
*252 000 040 040 Modular Synth Bass
253 000 041 040 DX Bass
STRING
254 000 000 041 Violin 255 000 008 041 Slow Violin 256 000 000 042 Viola 257 000 000 043 Cello 258 000 000 044 Contrabass 259 000 000 045 Tremolo Strings 260 000 008 045 Slow Tremolo Strings 261 000 040 045 Suspense Strings 262 000 000 046 Pizzicato Strings 263 000 000 047 Orchestral Harp 264 000 040 047 Yang Chin 265 000 000 048 Timpani
ENSEMBLE
266 000 000 049 Strings 1 267 000 003 049 Stereo Strings 268 000 008 049 Slow Strings 269 000 035 049 60’s Strings 270 000 040 049 Orchestra 271 000 041 049 Orchestra 2 272 000 042 049 Tremolo Orchestra 273 000 045 049 Velocity Strings 274 000 000 050 Strings 2 275 000 003 050 Stereo Slow Strings 276 000 008 050 Legato Strings 277 000 040 050 Warm Strings 278 000 041 050 Kingdom 279 000 000 051 Synth Strings 1 280 000 000 052 Synth Strings 2 281 000 000 053 Choir Aahs 282 000 003 053 Stereo Choir 283 000 032 053 Mellow Choir 284 000 040 053 Choir Strings 285 000 000 054 Voice Oohs 286 000 000 055 Synth Voice 287 000 040 055 Synth Voice 2 288 000 041 055 Choral 289 000 064 055 Analog Voice 290 000 000 056 Orchestra Hit 291 000 035 056 Orchestra Hit 2 292 000 064 056 Impact
BRASS
293 000 000 057 Trumpet 294 000 032 057 Warm Trumpet 295 000 000 058 Trombone 296 000 018 058 Trombone 2 297 000 000 059 Tuba 298 000 000 060 Muted Trumpet 299 000 000 061 French Horn 300 000 006 061 French Horn Solo 301 000 032 061 French Horn 2 302 000 037 061 Horn Orchestra 303 000 000 062 Brass Section 304 000 035 062
Trumpet & Trombone Section 305 000 000 063 Synth Brass 1 306 000 020 063 Resonant Synth Brass 307 000 000 064 Synth Brass 2 308 000 018 064 Soft Brass 309 000 041 064 Choir Brass
REED
310 000 000 065 Soprano Sax 311 000 000 066 Alto Sax
309
DGX-205/203, PSR-295/293 Owners Manual / Bedienungsanleitung / Mode demploi / Manual de instrucciones 83
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Voice
No.
312 000 040 066 Sax Section 313 000 000 067 Tenor Sax 314 000 040 067 Breathy Tenor Sax 315 000 000 068 Baritone Sax 316 000 000 069 Oboe 317 000 000 070 English Horn 318 000 000 071 Bassoon 319 000 000 072 Clarinet
320 000 000 073 Piccolo 321 000 000 074 Flute 322 000 000 075 Recorder 323 000 000 076 Pan Flute 324 000 000 077 Blown Bottle 325 000 000 078 Shakuhachi 326 000 000 079 Whistle 327 000 000 080 Ocarina
328 000 000 081 Square Lead 329 000 006 081 Square Lead 2 330 000 008 081 LM Square 331 000 018 081 Hollow 332 000 019 081 Shroud 333 000 064 081 Mellow 334 000 065 081 Solo Sine 335 000 066 081 Sine Lead 336 000 000 082 Sawtooth Lead 337 000 006 082 Sawtooth Lead 2 338 000 008 082 Thick Sawtooth 339 000 018 082 Dynamic Sawtooth 340 000 019 082 Digital Sawtooth 341 000 020 082 Big Lead 342 000 096 082 Sequenced Analog 343 000 000 083 Calliope Lead 344 000 065 083 Pure Pad 345 000 000 084 Chiff Lead 346 000 000 085 Charang Lead 347 000 064 085 Distorted Lead 348 000 000 086 Voice Lead 349 000 000 087 Fifths Lead 350 000 035 087 Big Five 351 000 000 088 Bass & Lead 352 000 016 088 Big & Low 353 000 064 088 Fat & Perky 354 000 065 088 Soft Whirl
355 000 000 089 New Age Pad 356 000 064 089 Fantasy 357 000 000 090 Warm Pad 358 000 000 091 Poly Synth Pad 359 000 000 092 Choir Pad 360 000 066 092 Itopia 361 000 000 093 Bowed Pad 362 000 000 094 Metallic Pad 363 000 000 095 Halo Pad 364 000 000 096 Sweep Pad
365 000 000 097 Rain 366 000 065 097 African Wind 367 000 066 097 Carib 368 000 000 098 Sound Track 369 000 027 098 Prologue 370 000 000 099 Crystal 371 000 012 099 Synth Drum Comp 372 000 014 099 Popcorn 373 000 018 099 Tiny Bells
Bank Select
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
MIDI Program Change# (1 - 128)
PIPE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
SYNTH EFFECTS
Voice Name
Voice
No.
374 000 035 099 Round Glockenspiel 375 000 040 099 Glockenspiel Chimes 376 000 041 099 Clear Bells 377 000 042 099 Chorus Bells 378 000 065 099 Soft Crystal 379 000 070 099 Air Bells 380 000 071 099 Bell Harp 381 000 072 099 Gamelimba 382 000 000 100 Atmosphere 383 000 018 100 Warm Atmosphere 384 000 019 100 Hollow Release 385 000 040 100 Nylon Electric Piano 386 000 064 100 Nylon Harp 387 000 065 100 Harp Vox 388 000 066 100 Atmosphere Pad 389 000 000 101 Brightness 390 000 000 102 Goblins 391 000 064 102 Goblins Synth 392 000 065 102 Creeper 393 000 067 102 Ritual 394 000 068 102 To Heaven 395 000 070 102 Night 396 000 071 102 Glisten 397 000 096 102 Bell Choir 398 000 000 103 Echoes 399 000 000 104 Sci-Fi
400 000 000 105 Sitar 401 000 032 105 Detuned Sitar 402 000 035 105 Sitar 2 403 000 097 105 Tamboura 404 000 000 106 Banjo 405 000 028 106 Muted Banjo 406 000 096 106 Rabab 407 000 097 106 Gopichant 408 000 098 106 Oud 409 000 000 107 Shamisen 410 000 000 108 Koto 411 000 096 108 Taisho-kin 412 000 097 108 Kanoon 413 000 000 109 Kalimba 414 000 000 110 Bagpipe 415 000 000 111 Fiddle 416 000 000 112 Shanai
417 000 000 113 Tinkle Bell 418 000 096 113 Bonang 419 000 097 113 Altair 420 000 098 113 Gamelan Gongs 421 000 099 113 Stereo Gamelan Gongs 422 000 100 113 Rama Cymbal 423 000 000 114 Agogo 424 000 000 115 Steel Drums 425 000 097 115 Glass Percussion 426 000 098 115 Thai Bells 427 000 000 116 Woodblock 428 000 096 116 Castanets 429 000 000 117 Taiko Drum 430 000 096 117 Gran Cassa 431 000 000 118 Melodic Tom 432 000 064 118 Melodic Tom 2 433 000 065 118 Real Tom 434 000 066 118 Rock Tom 435 000 000 119 Synth Drum 436 000 064 119 Analog Tom 437 000 065 119 Electronic Percussion
Bank Select
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
MIDI Program Change# (1 - 128)
WORLD
PERCUSSIVE
Voice Name
84 DGX-205/203, PSR-295/293 Owners Manual / Bedienungsanleitung / Mode demploi / Manual de instrucciones
310
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Voice
No.
Bank Select
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
MIDI Program Change# (1 - 128)
Voice Name
438 000 000 120 Reverse Cymbal
SOUND EFFECTS
439 000 000 121 Fret Noise 440 000 000 122 Breath Noise 441 000 000 123 Seashore 442 000 000 124 Bird Tweet 443 000 000 125 Telephone Ring 444 000 000 126 Helicopter 445 000 000 127 Applause 446 000 000 128 Gunshot 447 064 000 001 Cutting Noise 448 064 000 002 Cutting Noise 2 449 064 000 004 String Slap 450 064 000 017 Flute Key Click 451 064 000 033 Shower 452 064 000 034 Thunder 453 064 000 035 Wind 454 064 000 036 Stream 455 064 000 037 Bubble 456 064 000 038 Feed 457 064 000 049 Dog 458 064 000 050 Horse 459 064 000 051 Bird Tweet 2 460 064 000 056 Maou 461 064 000 065 Phone Call 462 064 000 066 Door Squeak 463 064 000 067 Door Slam 464 064 000 068 Scratch Cut 465 064 000 069 Scratch Split 466 064 000 070 Wind Chime 467 064 000 071 Telephone Ring 2 468 064 000 081 Car Engine Ignition 469 064 000 082 Car Tires Squeal 470 064 000 083 Car Passing 471 064 000 084 Car Crash 472 064 000 085 Siren 473 064 000 086 Train 474 064 000 087 Jet Plane 475 064 000 088 Starship 476 064 000 089 Burst 477 064 000 090 Roller Coaster 478 064 000 091 Submarine 479 064 000 097 Laugh 480 064 000 098 Scream 481 064 000 099 Punch 482 064 000 100 Heartbeat 483 064 000 101 Footsteps 484 064 000 113 Machine Gun 485 064 000 114 Laser Gun 486 064 000 115 Explosion 487 064 000 116 Firework
The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice.
Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices.
Le numéro de voix porteur d'un astérisque (*) est une voix XGlite en option.
El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de XGlite.
311
DGX-205/203, PSR-295/293 Owners Manual / Bedienungsanleitung / Mode demploi / Manual de instrucciones 85
Drum Kit List
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de
•“ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
Each percussion voice uses one note.
The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in 115: Standard Kit 1, the Seq Click H (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.)
MSB (0 - 127) / LSB (0 - 127) / PC (1 - 128) 127/000/001 127/000/002 127/000/009 127/000/017 127/000/025 127/000/026 Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull
F#0
31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise
G#0
33 A 0 21 A -1 Metronome Click 34 A# 022A# -1 Metronome Bell
A#0
35 B 0 23 B -1 Seq Click L 36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D# 127D# 0 Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft Snare H Soft 2 SD Rock H Snare L SD Rock H 44 G# 132G# 0 Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H Bass Drum H 46 A# 134A# 0 Open Rim Shot Open Rim Shot 2
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H BD Rock BD Analog L 48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2 BD Rock BD Gate BD Analog H 49 C# 237C# 1 Side Stick Analog Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Analog Snare 1 51 D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H Analog Snare 2 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Room Tom 1 Rock Tom 1 E Tom 1 Analog Tom 1 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Closed Analog HH Closed 1
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Analog Tom 2 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 2
G#2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Analog Tom 3 58 A# 246A# 1 1 Hi-Hat Open Analog HH Open
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Room Tom 4 Rock Tom 4 E Tom 4 Analog Tom 4 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Room Tom 5 Rock Tom 5 E Tom 5 Analog Tom 5 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Tom 6 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F# 354F# 2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G# 356G# 2 Cowbell Analog Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 70 A# 358A# 2 Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H 75 D# 463D# 3 Conga H Open Analog Conga M
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3 Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A# 470A# 3 Maracas Analog Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C# 573C# 4 Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D# 575D# 4 Claves Analog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4 Cuica Mute Scratch Push Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull Scratch Pull 92 G# 580G# 4 2 Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4 Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C# 685C# 5
C#6
98 D 6 86 D 5 99 D# 687D# 5
D#6
100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F# 690F# 5
F#6
103 G 6 91 G 5
Voice No. 115 116 117 118 119 120
Key
Off
Alternate
assign
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
•„ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich Standard Kit 1 ist.
Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
aufgeführt. Beispiel: In 115: Standard Kit 1 entspricht die Seq Click H (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
Key Off: Mit „O bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie losgelassen werden.
Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechsel­weise gespielt zu werden.)
86 DGX-205/203, PSR-295/293 Owners Manual / Bedienungsanleitung / Mode demploi / Manual de instrucciones
312
per
cussion / Lista de juegos de batería
•« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à cel­les de « Standard Kit 1 ».
Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 115 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance).
MSB (0 - 127) / LSB (0 - 127) / PC (1 - 128) 127/000/001 127/000/028 127/000/033 127/000/041 127/000/049 126/000/001 126/000/002
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull
F#0
31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise
G#0
33 A 0 21 A -1 Metronome Click 34 A# 022A# -1 Metronome Bell
A#0
35 B 0 23 B -1 Seq Click L 36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D# 127D# 0 Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft AnSD Snappy SD Jazz H Light Brush Slap L 44 G# 132G# 0 Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft AnBD Dance-1 Bass Drum L 46 A# 134A# 0 Open Rim Shot AnSD OpenRim
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard AnBD Dance-2 Gran Cassa 48 C 2 36 C 1 Bass Drum AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Mute Cutting Noise Phone Call 49 C# 237C# 1 Side Stick Analog Side Stick Cutting Noise 2 Door Squeak
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M AnSD Q SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M Door Slam 51 D# 239D# 1 Hand Clap String Slap Scratch Cut
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard AnSD Ana+Acoustic SD Jazz M Brush Tap Marching Sn H Scratch 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1 Wind Chime 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Closed Analog HH Closed 3 Telephone Ring 2
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 4
G#2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Analog Tom 3 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3 58 A# 246A# 1 1 Hi-Hat Open Analog HH Open 2
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal Hand Cym. L
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom Analog Tom 6 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 Jazz Tom 6 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1 Hand Cym.Short L
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal Flute Key Click Car Engine Ignition 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup Car Tires Squeal 66 F# 354F# 2 Tambourine Car Passing
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal Car Crash 68 G# 356G# 2 Cowbell Analog Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 70 A# 358A# 2 Vibraslap Jet Plane
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Hand Cym.Short H Starship 72 C 4 60 C 3 Bongo H Burst 73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H 75 D# 463D# 3 Conga H Open Analog Conga M
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3 Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L Shower Laugh
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa Thunder Scream 82 A# 470A# 3 Maracas Analog Maracas Wind Punch
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L Bubble FootSteps 85 C# 573C# 4 Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D# 575D# 4 Claves Analog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4 Cuica Mute Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull 92 G# 580G# 4 2 Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4 Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree Dog Machine Gun 97 C# 685C# 5 Horse Laser Gun
C#6
98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion 99 D# 687D# 5 Firework
D#6
100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F# 690F# 5
F#6
103 G 6 91 G 5 Maou
Voice No. 115 121 122 123 124 125 126
Key
Off
Alternate
Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2
assign
•“ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”.
Cada sonido de percusión utiliza una nota.
La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que apa-
rece en la lista. Por ejemplo, en 115: Standard Kit 1, el Seq Click H (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
Tecla desactivada: las teclas marcadas con O dejan de sonar en el momento en que se sueltan.
Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.)
Hand Cym. H Train
Stream Heartbeat
Feed
Siren
Roller Coaster Submarine
313
DGX-205/203, PSR-295/293 Owners Manual / Bedienungsanleitung / Mode demploi / Manual de instrucciones 87
Style List
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style No. Style Name
8BEAT
001 8BeatModern 002 60sGuitarPop 003 8BeatAdria 004 60s8Beat 005 8Beat 006 OffBeat 007 60sRock 008 HardRock 009 RockShuffle 010 8BeatRock
16BEAT
011 16Beat 012 PopShuffle1 013 PopShuffle2 014 GuitarPop 015 16BeatUptempo 016 KoolShuffle 017 JazzRock 018 HipHopLight
BALLAD
019 PianoBallad 020 LoveSong 021 6/8ModernEP 022 6/8SlowRock 023 OrganBallad 024 PopBallad 025 16BeatBallad1 026 16BeatBallad2
DANCE
027 EuroTrance 028 Ibiza 029 HouseMusik 030 SwingHouse 031 TechnoPolis 032 Clubdance 033 ClubLatin 034 Garage1 035 Garage2 036 TechnoParty 037 UKPop 038 HipHopGroove 039 HipShuffle 040 HipHopPop
DISCO
041 70sDisco1 042 70sDisco2 043 LatinDisco 044 DiscoPhilly 045 SaturdayNight 046 DiscoChocolate 047 DiscoHands
SWING&JAZZ
048 BigBandFast 049 BigBandMedium 050 BigBandBallad 051 BigBandShuffle 052 JazzClub 053 Swing1
Style No. Style Name
054 Swing2 055 Five/Four 056 JazzBallad 057 Dixieland 058 Ragtime 059 AfroCuban 060 Charleston
R&B
061 Soul 062 DetroitPop1 063 60sRock&Roll 064 6/8Soul 065 CrocoTwist 066 Rock&Roll 067 DetroitPop2 068 BoogieWoogie 069 ComboBoogie 070 6/8Blues
COUNTRY
071 Country8Beat 072 CountryPop 073 CountrySwing 074 Country2/4 075 CowboyBoogie 076 CountryShuffle 077 Bluegrass
LATIN
078 BrazilianSamba 079 BossaNova 080 PopBossa 081 Tijuana 082 DiscoLatin 083 Mambo 084 Salsa 085 Beguine 086 GuitarRumba 087 RumbaFlamenca 088 RumbaIsland 089 Reggae
BALLROOM
090 VienneseWaltz 091 EnglishWaltz 092 Slowfox 093 Foxtrot 094 Quickstep 095 Tango 096 Pasodoble 097 Samba 098 ChaChaCha 099 Rumba 100 Jive
TRADITIONAL
101 USMarch 102 6/8March 103 GermanMarch 104 PolkaPop 105 OberPolka 106 Tarantella 107 Showtune
Style No. Style Name
108 ChristmasSwing 109 ChristmasWaltz 110 ScottishReel 111 Hawaiian
112 GuitarSerenade 113 SwingWaltz 114 JazzWaltz1 115 JazzWaltz2 116 CountryWaltz 117 OberWaltzer 118 Musette
119 DJ-HipHop 120 DJ-DanceSwing 121 DJ-House 122 DJ-GarageHouse 123 DJ-PopR&B
124 Stride 125 PianoSwing 126 PianoRag 127 Arpeggio 128 Musical 129 Habanera 130 SlowRock 131 8BtPianoBallad 132 PianoMarch 133 6/8PianoMarch 134 PianoWaltz 135 PianoBeguine
88 DGX-205/203, PSR-295/293 Owners Manual / Bedienungsanleitung / Mode demploi / Manual de instrucciones
WALTZ
DJ
PIANIST
314
Song List
Song List / Liste der Songs / Liste des morceaux / Lista de canciones
315
Preset Songs / Voreingestellte Songs / Morceaux prédéfinis / Canciones predenidas
Song No. Song Name
Favorites
001 Dont Know Why (Jesse Harris (Norah Jones)) 002 My Favorite Things (Richard Rodgers)
003
004 Down By The Riverside (Traditional) 005 Ive Been Working On The Railroad (Traditional) 006 Carry Me Back To Old Virginny (James A. Bland) 007 The Last Rose Of Summer (Thomas Moore) 008 The First Noel (Traditional)
009 The Entertainer (S. Joplin) 010 Greensleeves (Traditional) 011 Londonderry Air (Traditional) 012 Träumerei (R. Schumann) 013 Pastorale (J.F. Burgmüller)
014
015 Allein Gott In Der Hoh Sei Eh (N. Decius) 016 Wachet Auf, Ruft Uns Die Stimme. (J.S. Bach)
017 Menuett In G Major WoO 10-2 (L.v. Beethoven) 018 Prelude Op.28 No.7 (F. Chopin) 019 To A Wild Rose (E.A. Macdowell) 020 Für Elise (L.v. Beethoven) 021 Etude Op.10-3 Chanson de ladieu (F. Chopin)
022 Aura Lee (G. Poulton) 023 Canon (J. Pachelbel) 024 Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven)
025 Sur Le Pont DAvignon (Traditional) 026 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) 027 Muffin Man (Traditional)
028 Joy To The World (G.F. Händel) 029 Ave Maria (F. Schubert) 030 Jingle Bells (Traditional)
70 MIDI Songs Provided On the Supplied CD-ROM /
Killing Me Softly With His Song (Charles Fox (Roberta Flack))
Easy Play
Pianist
Organist
Wedding March From A Midsummer Nights Dream (F. Mendelssohn)
Advanced
Band Play
Duet
Holidays
70 MIDI Songs auf der mitgelieferten CD-ROM /
70 morceaux MIDI disponibles sur le CD-ROM fourni / 70 canciones MIDI incluidas en el CD-ROM proporcionado
File Name Song Name
AMERICA America The Beautiful (S.A. Ward) ATHOME Old Folks At Home (S.C. Foster) AURALEE Aura Lee (G. Poulton)
BABBINO
BANJO Ring De Banjo (S.C. Foster)
BILLBAIL
BROWNJUG Little Brown Jug (Traditional) CAMPTOWN Camptown Races (S.C. Foster) CANON Canon (J. Pachelbel) D_AGSTIN O Du Lieber Augustin (DUET) (Traditional) D_CHTREE O Christmas Tree (DUET) (Traditional)
D_CLOSE
D_CUCKOO The Cuckoo (DUET) (Traditional) D_IMMAI Im Mai (DUET) (Traditional) D_INDIAN Ten Little Indians (DUET) (Septimus Winner) D_LONDON London Bridge (DUET) (Traditional)
O Mio Babbino Caro (From Gianni Schicchi) (G. Puccini)
Bill Bailey (Wont You Please Come Home) (H. Cannon)
Close Your Hands, Open Your Hands (DUET) (J.J. Rousseau)
DGX-205/203, PSR-295/293 Owners Manual / Bedienungsanleitung / Mode demploi / Manual de instrucciones 89
File Name Song Name
D_MARY Mary Had A Little Lamb (DUET) (Traditional) D_ROWROW D_SCARBO Scarborough Fair (DUET) (Traditional) D_SMOKY On Top Of Old Smoky (DUET) (Traditional) D_THREE Three Blind Mice (DUET) (Traditional) D_WEASEL Pop Goes The Weasel (DUET) (Traditional) D_WEWISH DANUBEWA The Danube Waves (I. Ivanovici) FRULIED Frühlingslied (F. Mendelssohn) FRUSTIME Frühlingsstimmen (J. Strauss II) FUNICULA Funiculi-Funicula (L. Denza) GAVOTTE Gavotte (F.J. Gossec) GUILLAUM Guillaume Tell (G. Rossini) IRISHEYE When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball) JOYOFMAN Jesu, Joy Of Mans Desiring (J.S. Bach) LIEBEST3 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt) LOMOND Loch Lomond (Traditional) LORELEI Die Lorelei (F. Silcher) MAGICFLT From The Magic Flute (W.A Mozart)
MIRLITON
MONDSHIN MUSSIDEN Muss I Denn (F. Silcher) MYBONNIE My Bonnie (Traditional) ORPHEE Orphée Aux Enfers Ouverture (J. Offenbach) P_ANGELS Angels Serenade (Traditional) P_ARABES Arabesque (J.F. Burgmüller) P_CANDEU La Candeur (J.F. Burgmüller) P_CHEVAL La Chevaleresque (J.F. Burgmüller) P_CONSOL Consolation (J.F. Burgmüller) P_INOCEN Innocence (J.F. Burgmüller) P_MENUBA Menuett (J.S. Bach) P_MENUBO Menuett (L. Boccherini) P_MOMENT Moments Musicaux Op.94-3 (F. Schubert) P_PCHIEN Valse Op.64-1 Petit Chien (F. Chopin) P_PETITE Petite Réunion (J.F. Burgmüller) P_PROGRE Progrès (J.F. Burgmüller) P_SARAFA Krasnyj Sarafan (Traditional) P_TENDRE Tendre Fleur (J.F. Burgmüller) P_TMARCH Turkish March (W.A. Mozart) P_VIOLET La Viollette (Streabbog) PEARLFIS Song Of The Pearl Fisher (G. Bizet) PRIMVERA SAINTSGO When The Saints Go Marchin In (Traditional)
SERENAHY
SILENTNT Silent Night (F. Gruber) SLAVON10 Slavonic Dances No.10 (A. Dvorák) SURPRISE The Surprise Symphony (F.J. Haydn) SUSANNA Oh! Susanna (S.C. Foster) SYMPHO9 Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven) THAIS Méditation De Thais (J. Massenet) TOREADOR Air de Toréador Carmen (G. Bizet) TURKEY Turkey In The Straw (Traditional) UNGARIS5 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms) VOGLEIN Wenn Ich Ein Vöglein Wär? (Traditional)
File names that begin with “P_” do not include chord data and they can­not be used with the performance assistant technology feature or Easy Song Arranger feature.
Dateinamen, die mit P_ anfangen, enthalten keine Akkorddaten und können nicht mit der Spielassistentenfunktion oder dem Easy Song Arranger verwendet werden.
Les noms de fichier commençant par « P_ » ne contiennent pas de données d’accord. Ils ne peuvent dès lors pas être utilisés ni avec la technologie Performance Assistant ni avec la fonction Easy Song Arranger.
Los nombres de archivo que comienzan por P_” no incluyen datos de acordes, por lo que no se pueden utilizar con la función de la tecnolo­gía del ayudante de interpretación ni con la función Easy Song Arran­ger (Arreglos sencillos de canciones).
Row Row Row Your Boat (DUET) (Traditional)
We Wish You A Merry Christmas (DUET) (Traditional)
Danse Des Mirlitons From The Nutcracker (P.I. Tchaikovsky)
Piano Sonate Op.27-2 Mondschein (L.v. Beethoven)
La Primavera (From Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
String Quartet No.17 2nd Mov. Serenade (F.J. Haydn)
ˇ
Effect Type List
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos
Harmony Types / Harmony-Typen / Types deffets Harmony / Tipos de armonía
No. Harmony Type Description
Duet
01
Tr i o
02
Block
03
Country
04
Octave
05
06 Trill 1/4 note
07 Trill 1/6 note
08 Trill 1/8 note
09 Trill 1/12 note
10 Trill 1/16 note
11 Trill 1/24 note
12 Trill 1/32 note
13 Tremolo 1/4 note
14 Tremolo 1/6 note
15 Tremolo 1/8 note
16 Tremolo 1/12 note
17 Tremolo 1/16 note
18 Tremolo 1/24 note
19 Tremolo 1/32 note
20 Echo 1/4 note
21 Echo 1/6 note
22 Echo 1/8 note
23 Echo 1/12 note
24 Echo 1/16 note
25 Echo 1/24 note
26 Echo 1/32 note
Harmony types 01 – 05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the sin­gle-note melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing songs that contain chord data.
Die Harmony-Typen 01 bis 05 sind Tonhöheneffekte und bereichern eine monophon im rechten Tastaturbereich gespielte Melodie um ein-, zwei- oder dreistimmige Harmonien. Diese Typen werden nur erzeugt, wenn Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung gespielt werden.
Les types d'effets Harmony 01 – 05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmo­nies à une, deux ou trois notes à la mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la section d'accompagnement auto­matique du clavier.
Los tipos de armonía 01 – 05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres notas a la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del teclado.
Types 6 – 26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats in time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accom­paniment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo
3
setting (page 17). The individual note values in each type let you synchronize the effect precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note triplets, 1/12 = eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets.
The Trill effect Types (06 – 12) create two-note trills (alternating notes) when two notes are held.
3
The Tremolo effect Types (13 – 19) repeat all held notes (up to four).
The Echo effect Types (20 – 26) create delayed repeats of each note played.
Die Harmony-Typen 6 bis 26 sind Rhythmuseffekte und erzeugen im Takt zur Begleitautomatik Verzierungen oder verzögerte Wiederholungen. Der jeweilige Har-
3
mony-Effekt wird sowohl bei eingeschalteter als auch bei ausgeschalteter automati­scher Bass/Akkord-Begleitung erzeugt; die Effektgeschwindigkeit hängt jedoch stets von der aktuellen Tempoeinstellung ab (Seite 17). Dank der spezischen Notenwerte der einzelnen Harmony-Typen können Sie den Effekt präzise mit dem Rhythmus synchronisieren. Es gibt auch Triolen-Einstellungen: 1/6 = Viertelnotentriolen, 1/12 = Achtelnotentriolen, 1/24 = Sechzehntelnotentriolen.
Die Triller-Effekttypen (06 bis 12) erzeugen Triller (zwei Töne in schnellem Wech- sel), wenn zwei Tasten gehalten werden.
Mit den Tremolo-Effekttypen (13 bis 19) werden alle gehaltenen Noten (maximal
3
vier Töne) wiederholt.
Die Echo-Effekttypen (20 bis 26) erzeugen verzögerte Wiederholungen jeder gespielten Note.
Les types 6 – 26 sont des effets reposant sur le rythme qui ajoutent des embellisse-
3
ments ou des répétitions retardées synchronisées avec l'accompagnement automa­tique. Ces types d'effets sont audibles que l'accompagnement automatique soit activé ou non. Cependant, la vitesse réelle de l'effet dépend du réglage du tempo (page 17). La valeur individuelle des notes pour chaque type vous permet de syn­chroniser avec précision l'effet sur le rythme. Des réglages de triolet sont également disponibles : 1/6 = triolets de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de
3
doubles croches.
Les types d'effet Trill (06 – 12) créent des trilles à deux notes (notes alternées) lorsque deux notes sont maintenues enfoncées.
Les types d'effets Tremolo (13 – 19) répètent toutes les notes maintenues (jusqu'à quatre notes).
Les types d'effets Echo (20 – 26) créent des répétitions retardées de chaque note jouée.
3
Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o repe­ticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático. Estos tipos suenan tanto si el acompañamiento automático está activado como si no; sin embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste de tempo (página 17). Los valores de las notas individuales en cada tipo le permiten sincronizar el efecto y el ritmo con una gran precisión. También hay disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tre-
3
sillos de notas negras, 1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 = tresillos de semicor­cheas.
Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas alternadas) cuando se mantienen pulsadas dos teclas.
Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se mantienen
3
pulsadas (hasta cuatro).
Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada nota tocada.
90 DGX-205/203, PSR-295/293 Owners Manual / Bedienungsanleitung / Mode demploi / Manual de instrucciones
316
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos
Reverb Types / Reverb-Typen / Types deffets Reverb / Tipos de reverberación
No. Reverb Type Description
Concert hall reverb.
01 – 03 Hall 1 – 3
04 – 05 Room 1 – 2
06 – 07 Stage 1 – 2
08 – 09 Plate 1 – 2
10 Off
Nachhall in einem Konzertsaal.
Réverbération d'une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
Small room reverb.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Réverbération d'une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Reverb for solo instruments.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Simulated steel plate reverb.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
No effect.
Kein Halleffekt.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Chorus Types / Chorus-Typen / Types deffets Chorus / Tipos de coro
No. Chorus Type Description
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
01 – 02 Chorus 1 – 2
03 – 04 Flanger 1 – 2
05 Off
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Pronounced three-phase modulation with a slight metallic sound.
Deutliche, dreiphasige Modulation mit leicht metallischem Klang.
Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique.
Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico.
No effect.
Kein Effekt.
Pas d'effet.
Sin efecto.
317
DGX-205/203, PSR-295/293 Owners Manual / Bedienungsanleitung / Mode demploi / Manual de instrucciones 91
MIDI Implementation Chart
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
YAMAHA [ Portable Grand/PORTATONE ] Date:27-Jan-2004 Model DGX-205/203,PSR-295/293 MIDI Implementation Chart Version : 1.0
Transmitted Recognized Remarks
Function...
Basic Default 1 - 16 1 - 16 Channel Changed x x
Default 3 3
Mode Messages x x
Altered ************** x
Note 0 - 127 0 - 127 Number : True voice ************** 0 - 127
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 o 9nH,v=1-127
Note OFF x x
After Key’s x x Touch Ch’s x x
Pitch Bend o *2 o
0,32 o o Bank Select
1 x *1 o Modulation wheel 6 o *2 o Data Entry(MSB)
38 o *2 o Data Entry(LSB)
7o o Part Volume
10 o o Pan
Control 11 x *1 o Expression
64 o o Sustain
Change 84 x *1 o Portamento Cntrl
71 x *1 o Harmonic Content 72 o o Release Time 73 x *1 o Attack Time
74 x *1 o Brightness 91,93 o o Effect Depth 96,97 x o RPN Inc,Dec
100,101 o *2 o RPN LSB,MSB
Prog o 0 - 127 o 0 - 127 Change : True # **************
System Exclusive o *3 o *3
: Song Pos. x x Common : Song Sel. x x : Tune x x
System : Clock o o Real Time: Commands o o
Aux :All Sound OFF x o(120,126,127) :Reset All Cntrls x o(121) :Local ON/OFF x o(122) :All Notes OFF x o(123-125) Mes- :Active Sense o o sages:Reset x x
*1 Refer to #2 on page 93. *2 DGX-205/203 only. Refer to #2 on page 93 as for PSR-295/293. *3 Refer to #3 on page 93. Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No
92 DGX-205/203, PSR-295/293 Owners Manual / Bedienungsanleitung / Mode demploi / Manual de instrucciones
318
MIDI Data Format
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
NOTE:
1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions
as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. How­ever, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs.
• MIDI Master Tuning
• System exclusive messages for changing the Reverb Type and Chorus Type.
2 Messages for these control change numbers cannot be trans-
mitted from the instrument itself. However, they may be trans­mitted when playing the accompaniment, song or using the Harmony effect.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• This message automatically restores all default settings for the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• This message allows the volume of all channels to be changed simultaneously (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values for “ll” are ignored.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of all channels.
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respec­tively. Any values can be used for “n” and “cc.”
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 95) for details.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 95) for details.
HINWEIS:
1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das
Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klanger­zeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im fol­genden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeld­Voices, die automatische Begleitung und die Songs.
• MIDI Master Tuning
• Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp (Reverb Type) und Chorus-Typ.
2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instru-
ment selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt verwendet wird.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorga­ben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleich­zeitig geändert werden (Universal System Exclusive).
• Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwen­det. (Werte für „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
• Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle gleichzeitig geändert.
• Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning verwendet.
• Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für „n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 95).
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 95).
319
4 When the accompaniment is started, an FAH message is trans-
mitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted.When the clock is set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are rec­ognized.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 Value for “n” is ignored.
DGX-205/203, PSR-295/293 Owners Manual / Bedienungsanleitung / Mode demploi / Manual de instrucciones 93
4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet.
Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist, werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH (Begleitung Stop) erkannt.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 Der Wert für „n“ wird ignoriert.
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
NOTE:
1 Le DGX-205/203, PSR-295/293 fonctionne par défaut (réglages
d’usine) comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux.
• MIDI Master Tuning
• Messages exclusifs au système permettant de modifier les réglages Reverb Type et Chorus Type.
2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de
commande ne peuvent pas être transmis depuis le DGX-205/ 203, PSR-295/293. Il est toutefois possible de les émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un morceau, et à l’aide de l’effet Harmony.
3 Messages exclusifs au système
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les canaux (Universal System Exclusive).
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume. (Les valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
• Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les canaux.
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respective­ment 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée pour « n » et « cc ».
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 95) pour les détails.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 95) pour les détails.
4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est
envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de l’accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 La valeur « n » est ignorée.
NOTA:
1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento
funciona normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
• Afinación principal MIDI
• Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de reverberación y el tipo de coro.
2 Los mensajes para estos números de cambio de control no
pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo, podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
• Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales del instrumento, a excepción de la afinación princi­pal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo del Sistema Universal)].
• Los valores de “mm” se usan para el volumen principal MIDI. (Los valores para “ll” se omiten).
<MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI) 0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos los canales.
• Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI.
• Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respecti­vamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Reverb Type> (Tipo de reverberación) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de reverberación MSB
• ll: Tipo de reverberación LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
95).
<Chorus Type> (Tipo de coro) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de coro MSB
• ll: Tipo de coro LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
95).
4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje
FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH (inicio del acompañamiento) y FCH (parada del acompañamiento) se reconocen.
5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
<Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 El valor para “n” se omite.
94 DGX-205/203, PSR-295/293 Owners Manual / Bedienungsanleitung / Mode demploi / Manual de instrucciones
320
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* When a Type LSB value is received that corresponds to no effect
type, a value corresponding to the effect type (coming the closest to the specied value) is automatically set.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type names
correspond to the number indicated in the display.
* Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem Effekttyp
zugewiesen ist, wird automatisch ein passender Wert eingestellt, der dem empfangenen Wert am nächsten kommt.
* Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnungen
entsprechen der im Display erscheinenden Nummern.
REVERB
TYPE
MSB
000 No Effect
001 (01)Hall1 (02)Hall2 (03)Hall3
002 Room (04)Room1 (05)Room2
003 Stage (06)Stage1 (07)Stage2
004 Plate (08)Plate1 (09)Plate2
005...127 No Effect
00 01 02 08 16 17 18 19 20
* Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun type
deffet, une valeur correspondant à un type deffet (la plus proche possible de la valeur spécifiée) est automatiquement sélection­née.
* Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des types
deffet correspondent aux numéros apparaissant sur lafcheur.
* Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a nin-
gún tipo de efecto, se establece automáticamente un valor correspondiente al tipo de efecto (el que más se acerque al valor especicado).
* Los números entre paréntesis colocados delante de los nombres
de tipos de efecto corresponden al número indicado en la panta­lla.
TYPE LSB
CHORUS
TYPE
MSB
000...063 No Effect
064 Thru
065 Chorus (02)Chorus2
066 Celeste (01)Chorus1
067 Flanger (03)Flanger1 (04)Flanger2
068...127 No Effect
00 01 02 08 16 17 18 19 20
TYPE LSB
321
DGX-205/203, PSR-295/293 Owners Manual / Bedienungsanleitung / Mode demploi / Manual de instrucciones 95
SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT
By using this Product you (an individual or legal entity) agree with the Licensor to be bound by the terms of this License which will govern your use of the Product. If you do not accept these terms, do not use this Product. This Product is copyright (c) Sibelius Software Limited and its licensors 1987-2005.
1. Definitions
In this License the following words and expressions have the following meanings : "License": this agreement between you and the Licensor and, if permitted by the context, the conditional license granted to you in this agreement. "Licensor": Sibelius Software Limited, an English company (registered no. 3338819) of The Old Toy Factory, 20-22 City North, Fonthill Road, London N4 3HN, UK. "Product": the Software and the Documentation. "Software": the Sibelius Scorch web browser plug-in, Opus and Inkpen2 font families, any other programs or files supplied by the Licensor which are included in or with the Sibelius Scorch installer, and the Sibelius Scorch installer. "Documentation": any documentation in any form relating to the Software supplied to you with the Software or by the Licensor.
2. License
2.1 The Licensor grants to you a non-exclusive non-transferable license to use this Software in accordance with the Documentation on a single terminal of a single computer in a single location. Any further use is prohibited. Title to the Product is not transferred to you. Ownership of the Product remains vested in the Licensor, subject to the rights granted to you under this License. All other rights are reserved.
2.2 You may make one printout for your own use of any part of the Documentation provided in electronic form. You shall not make or permit any third party to make any further copies of any part of the Product whether in eye or machine-readable form.
2.3 You shall not, and shall not cause or permit any third party to,(1) translate, enhance, modify, alter or adapt the Product or any part of it for any purpose (including without limitation for the purpose of error correction); (2) create derivative works based on the Product, or cause the whole or any part of the Product to be combined with or incorporated into any other program, file or product, for any purpose; or (3) use the Software to create files in any format (other than temporary files created and required by your computer's operating system), including without limitation screen capture files, files generated from the Software's playback, graphics files and print files, for any purpose, except for creating MIDI files (if permitted by the Software) for private non-commercial use.
2.4 You shall not, and shall not cause or permit any third party to, decompile, decode, disassemble or reverse engineer the Software in whole or in part for any purpose.
2.5 You shall not, and shall not cause any third party to, translate, convert, decode or reverse engineer any file capable of being read by any copy or version of the Software or any data transmitted to or from any copy or version of the Software, in whole or in part for any purpose.
2.6 The Product or any part of it must not be used to infringe any right of copyright or right of privacy, publicity or personality or any other right whatsoever of any other person or entity.
3. Copyright
3.1 You acknowledge that copyright in the Product as a whole and in the components of the Product as between you and the Licensor belongs to the Licensor or its licensees and is protected by copyright laws, national and international, and all other applicable laws.
4. Disclaimer of Liability
4.1 In consideration of the fact that the Product is licensed hereunder free of charge, (a) the Licensor disclaims any and all warranties with respect to the Product, whether expressed or implied, including without limitation any warranties that the Product is free from defects, will perform in accordance with the Documentation, is merchantable, or is fit for any particular purpose, and (b) the Licensor shall not have or incur any liability to you for any loss, cost, expense or claim (including without limitation any liability for loss or corruption of data and loss of profits, revenue or goodwill and any type of special, indirect or consequential loss) that may arise out of or in connection with your installation and use of the Product.
5. Termination
5.1 This License shall terminate automatically upon your destruction of the Product. In addition, the Licensor may elect to terminate this License in the event of a material breach by you of any condition of this License or of any of your representations, warranties, covenants or obligations hereunder. Upon notification of such termination by the Licensor, you will immediately delete the Software from your computer and destroy the Documentation.
6. Miscellaneous
6.1 No failure to exercise and no delay in exercising on the part of the Licensor of any right, power or privilege arising hereunder shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of any right, power or privilege preclude any other or further exercise thereof or the exercise of any other right, power or privilege. The rights and remedies of the Licensor in connection herewith are not exclusive of any rights or remedies provided by law.
6.2 You may not distribute, loan, lease, sub-license, rent or otherwise transfer the Product to any third party.
6.3 You agree to the use of your personal data in accordance with the Licensor's privacy policy (available from the Licensor or on www.sibelius.com) which may change from time to time.
6.4 This License is intended by the parties hereto to be a final expression of their agreement with respect to the subject matter hereof and a complete and exclusive statement of the terms of such agreement. This License supercedes any and all prior understandings, whether written or oral, between you and the Licensor relating to the subject matter hereof.
6.5 (This section only applies if you are resident in the European Union:) This License shall be construed and governed by the laws of England, and both parties agree to submit to the exclusive jurisdiction of the English courts.
6.6 (This section only applies if you are not resident in the European Union:) This License shall be construed and enforced in accordance with and governed by the laws of the State of California. Any suit, action or proceeding arising out of or in any way related or connected to this License shall be brought and maintained only in the United States District Court for the Northern District of California, sitting in the City of San Francisco. Each party irrevocably submits to the jurisdiction of such federal court over any such suit, action or proceeding. Each party knowingly, voluntarily and irrevocably waives trial by jury in any suit, action or proceeding (including any counterclaim), whether at law or in equity, arising out of or in any way related or connected to this License or the subject matter hereof.
(License v2.8, 10 Jan 2005)
96
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
322
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400 Sao Paulo-SP. Brasil Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe, Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels, Belgium Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
[PK] 34
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English Only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2004 Yamaha Corporation
WC34900 ???PO???.?-03C0 Printed in China
Loading...