YAESU VX-5R User guide [IT]

Page 1
Ricetrasmettitore
pluribanda 50/144/430 MHz
VX-5R
Manuale operativo
Italiano
VERTEX STANDARD CO., LTD.
4-8-8 Nakameguro, Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan
VERTEX STANDARD
10900 Walker Street, Cypress, CA 90630, U.S.A.
YAESU EUROPE B.V.
P.O. Box 75525, 1118 ZN Schiphol, The Netherlands
YAESU UK LTD.
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
VERTEX STANDARD HK LTD.
Unit 5, 20/F., Seaview Centre, 139-141 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
Page 2
Indice
Prefazione ....................................................................... 1
Comandi e connessioni .................................................. 2
Indicazioni e simboli ...................................................... 3
Funzioni della tastiera ................................................... 6
Accessori ed opzioni ....................................................... 6
Installazione degli accessori .......................................... 7
Montaggio dell’antenna .............................................. 7
Montaggio dell’aggancio per cintura .......................... 7
Installazione del pacco batterie FNB-58LI ................. 8
Installazione del portapile alcaline
FBA-23 (Opzionale) ....................................... 9
Informazioni sulla durata di carica della batteria ........ 10
Alimentazione con corrente alternata mediante
l’NC-72B/C/U (solo ricezione) .................. 10
Interfaccia per la trasmissione a pacchetti “packet” ... 11
Funzionamento ............................................................... 12
Accensione e spegnimento ......................................... 12
Regolazione del volume ............................................. 12
Regolazione dello squelch .......................................... 12
Selezione della banda operativa ..................................13
Regolazione della sintonia .......................................... 14
Trasmissione ............................................................... 15
Ricezione radiodiffusione AM ................................... 15
Ricezione banda aeronautica AM ............................... 16
Ricezione radiodiffusione FM/audio TV .................... 16
Ricezione bollettini meteorologici .............................. 17
Illuminazione di cortesia della tastiera e dello schermo 18
Operatività evoluta ........................................................ 20
Impostazione delle dimensioni lettura di
frequenza sullo schermo ................................. 20
Modo a VFO sganciati ................................................21
Aggancio dei VFO ...................................................... 22
Variare il passo di canalizzazione ............................... 22
Variare il modo operativo ........................................... 23
Traffico con ripetitori .................................................. 24
Uso dei subtoni “CTCSS” .......................................... 26
Funzionamento del DCS ............................................. 27
Scansione a ricerca toni .............................................. 28
Funzionamento chiamata CTCSS ............................... 29
Tono di chiamata (1750 Hz) ....................................... 29
Variare il livello di potenza in trasmissione ................ 30
Variare la deviazione in trasmissione FM .................. 30
Temporizzatore di tempo
massimo di trasmissione (TOT) ...................... 31
Blocco trasmissione canale occupato (BCLO) ........... 31
Impostazione del circuito di
risparmio batterie in ricezione ..........................32
Impostazione del circuito di
risparmio batterie in ricezione ..........................32
Disattivare il LED Busy/Tx ........................................ 33
Monitor tempo d’uso e carica residua batteria ............ 33
Funzione di spegnimento automatico (APO) ..............33
Funzione di accensione programmata ......................... 34
Blocco comandi .......................................................... 34
Disabilitare il tono “beep” associato alla
pressione dei tasti ............................................. 35
Controllo della tensione di batteria ............................. 35
Misura della temperatura ............................................ 35
Funzionamento del DTMF ......................................... 36
Funzionamento del canale di emergenza .................... 37
Sistema di verifica copertura automatico ARTS .........38
Funzionamento della memoria ..................................... 42
Scrittura in memoria ................................................... 42
Memorizzazione di frequenze TX/RX indipendenti ... 42
Richiamo della memoria ............................................. 43
Canale memoria preferenziale “Home” ...................... 43
Etichette alfanumeriche per la memoria ..................... 44
Sintonia in modo memoria .......................................... 44
Nascondere i canali della memoria ............................. 45
Funzionamento della memoria a gruppi di canali ....... 45
Scansione ........................................................................ 46
Scansione a VFO ........................................................ 47
Scansione con la memoria .......................................... 47
Come escludere un canale durante la
scansione con la memoria ............................... 48
Scansione in una selezione
preferenziale della memoria ............................. 48
Scansione su banda programmata in memoria “PMS” .. 49 “Dual Watch” – ascolto su due frequenze
(canale di priorità) ...................................... 50
Accensione automatica della luce di
cortesia sulle pause in scansione ................. 50
Cicalino sugli estremi di banda ................................... 51
Funzionamento della ricerca intelligente ..................... 52
Funzionamento dell’analizzatore di spettro ................. 53
Misura della pressione barometrica/Altitudine ........... 54
Impostazione dello schermo .......................................... 56
Modo ad icone ............................................................ 56
Strumento a barre ........................................................56
Schermo ad apparecchio spento .................................. 57
Contrasto dello schermo ............................................. 57
Azzeramento ................................................................... 58
Clonazione ...................................................................... 59
Configurazione ............................................................... 60
Caratteristiche ................................................................ 70
Installazione dell’unità opzionale SU-1 ........................ 72
Page 3
Prefazione
Il VX-5R è un ricetrasmettitore portatile miniaturizzato tribanda a copertura di frequenza estesa in ricezione, raggiunge i limiti più elevati nei collegamenti VHF-UHF con una incomparabile capacità di monitorare sulle bande Si fa presente che in questo manuale si fa uso del punto decimale in sostituzione della virgola secondo l’uso anglosassone.
Le ridotte dimensioni del VX-5R vi permettono di portarvelo sempre appresso, qualunque cosa stiate facendo: escursionismo, sciando o passeggiando per la città; la flessibilità operativa darà all’operatore molte gratificazioni. Oltre a coprire come ricetrasmettitore i 50, 144 e 430 MHz, la copertura in ricezione del VX-5R si estende alla banda AM e FM di radiodiffusione, sulle onde corte fino a 16 MHz, le bande TV VHF e UHF, la banda aeronautica ed un ampio spettro di frequenze riservate alle radiocomunicazioni private. Il sensore barometrico disponibile come unità opzionale permette di misurare la pressione o l’altitudine mentre state facendo un’escursione.
Con il pacco batterie in dotazione FNB-58LI il trasmettitore eroga 5 W di potenza d’uscita spettralmente pura sui 50 e 144 MHz, 4.5 W in UHF. Con una alimentazione esterna di
13.8 Vcc la potenza cresce sino a 5 W in tutte le bande. L’apparecchio oltre a prevedere molti sistemi per la segnalazione a toni è corredato dell’esclusivo sistema Yaesu ARTS™ (sistema per automatizzare la funzione di “transponder”), così sarete automaticamente avvisati da un allarme acustico quando perderete il contatto radio con il vostro corrispondente (purché sia anche lui dotato di ARTS).
Vi ringraziamo per aver preferito un nostro prodotto e vi invitiamo a leggere a fondo questo manuale perché così potrete essere messi a conoscenza delle innumerevoli funzionalità del vostro nuovo acquisto.
Precauzion D’uso
Questo ricetrasmettitore lavora su frequenze che non sono generalmente consentite, per il suo utilizzo l’utente deve essere in possesso della licenza di stazione di amatore, L’uso è consentito solo nella banda adibita al servizio di amatore.
VX-5R MANUALE OPERATIVO 1
Lista delle aree autorizzate
AUT BEL DNK
FIN FRA DEU
GRC ISL IRL
ITA LIE LUX NLD NOR PRT ESP SWE CHE
GBR
Page 4
Comandi e connessioni
Led con illuminazione rossa
ANTENNA
Collegate qui l’antenna flessibile in gomma di serie (od altra antenna d’impedenza pari a 50 W).
VOLUME
Questo comando regola il livello del volume audio. Ruotato in senso orario aumenta.
in trasmissione, verde quando si riceve un segnale (cioè sufficientemente intenso da aprire lo squelch).
TX/BUSY
DIAL
La manopola di sintonia principale è usata per variare la frequenza operativa, serve anche per la selezione dei menù ed altre regolazioni.
Questo tasto va
PTT
mantenuto premuto per trasmettere, rilasciato si passa in ricezione.
MONI
Premendo questo tasto si apre momentaneamente lo squelch per consentire l’ascolto di segnali deboli, d’intensità pari al rumore di fondo.
PWR
Premere e mantenere premuto questo tasto per 1 secondo per accendere o spegnere il ricetrasmettitore.
Questi 17 tasti impostano la
TASTIERA
maggior parte dei modi di funzionamento del VX-5R. La loro funzionalità è spiegata dettagliatamente a pag. 4 e
5.
MIC/SP
Questo connettore miniatura quadripolare riporta esternamente l’audio del microfono, l’auricolare, il comando PTT e la massa.
EXT DC
Questa presa coassiale permette di alimentare esternamente l’apparato per mezzo di un alimentatore a corrente continua (da 10 a 16 Vcc). Il contatto centrale va connesso al polo positivo (+).
MIC
Il microfono interno è posto sotto l’angolo destro dello schermo, in basso.
ALTOPARLANTE
L’altoparlante interno è posto appena sotto lo schermo.
VX-5R MANUALE OPERATIVO2
Page 5
Indicazioni e simboli
VX-5R MANUALE OPERATIVO 3
Page 6
Funzioni della tastiera
Semplice
pressione
Premere
[
F/W] +
Mantenere
premuto il
tasto
Semplice
pressione
Premere
[
F/W] +
BAND(SET)AR
Cambia la banda
Si entra nel modo
impostazione menù
“Set”
Si attiva la funzione
ARTS™
HM/RV(EMG
Inverte la frequenza di
trasmissione /
ricezione nel traffico
tramite ripetitore
Si passa sul canale
preferenziale “HOME”
][
)]
[1(TN)
Impostazione
frequenza, immissione
cifra 1
Si attiva il
funzionamento CTCSS
o DCS
Si visualizza la
frequenza secondaria
[4(MG)
Impostazione
frequenza, immissione
cifra 4
Si passa in modo
memoria a gruppo
][
FRQ
][
DSP
2(CD)TAG
Impostazione
frequenza, immissione
cifra 2
Si sceglie la frequenza
del subtono CTCSS o
il codice DCS
In modo memoria
imposta il modo dello
schermo (frequenza o
frequenza + etichette
alfanumeriche
5(AP)ICO
Impostazione
frequenza, immissione
cifra 5
Attiva il dispositivo di
spegnimento
automatico
]
][
Mantenere
premuto il
tasto
Semplice
pressione
Premere
[
F/W] +
Mantenere
premuto il
tasto
Attiva la funzionalità
“EMERGENCY”
TX PO(LOCK
Seleziona il livello di
potenza in
trasmissione: basso,
medio 1, medio 2, alto
Attiva il blocco della
tastiera
Nessuna funzione
)]
Si selezionano i
caratteri dello
schermo: grandi o
piccoli
[7(ST)
Impostazione
frequenza, immissione
cifra 7
Imposta il passo di frequenza in modo
VFO
Visualizza la temperatura interna del ricetrasmettitore
][
TMP
VX-5R MANUALE OPERATIVO4
Commuta tra il formato
alfanumerico e ad
icone le indicazioni
sullo schermo
8(BRO
impostazione
frequenza, immissione
Nessuna funzione
Visualizza la pressione
barometrica
)][
cifra 8
Page 7
Funzioni della tastiera
]
VLT
Impostazione
frequenza, immissione
frequenza, immissione
quando l’apparecchio è
cifra 3
Avvia il combinatore
DTMF automatico
Indica il tipo di pacco batteria e la tensione
di questa
]
ONT
Impostazione
cifra 6
imposta la direzione
della spaziatura
“uplink” con l’uso dei
ripetitori
Visualizza il tempo
operativo e totale di
trasmissione da
stato acceso
]
ALT
[MR(
SKP)SC
Si passa in modo
memoria
Contrassegna un
canale per escluderlo
in scansione
Avvia la scansione sui
canali memorizzati
][3(DT)
[0(SQ)WX][6(RP)
Impostazione
frequenza, immissione
riservati alle previsioni
cifra 0
Regola il livello di
soglia dello squelch
Richiama i canali
del tempo
[
VFO(DW)SC
][9(BP)
Semplice
pressione
Premere
[
F/W] +
Mantenere
premuto il
tasto
Semplice
pressione
Premere
[
F/W] +
Mantenere
premuto il
tasto
[
]
PTT
Trasmissione
Trasmissione,
temporaneamente con
alta potenza
Trasmissione
[
]
MON
Attiva il tono di
chiamata
Inverte la frequenza di
trasmissione /
ricezione nel traffico
tramite ripetitore
Nessuna funzione
[
]
LAMP
Impostazione
frequenza, immissione
cifra 9
Attiva o esclude il
cicalino
Visualizza l’altitudine
corrente
Si passa in modo VFO
Attiva la ricezione su
due frequenze
Attiva la scansione a
VFO
Semplice
pressione
Premere
[
F/W] +
Mantenere
premuto il
tasto
Illumina lo schermo
LCD e la tastiera per 5
secondi
Attiva l’analizzatore di
spettro
Illumina
permanentemente lo
schermo e la tastiera,
lo stesso comando
disattiva
VX-5R MANUALE OPERATIVO 5
Page 8
Accessori ed opzioni
Accessori in dotazione di serie al VX-5R
FNB-58LI Pacco batterie (7.2 V / 1100 mAh) NC-72C/U Caricabatterie
Fermaglio Cinghia Antenna Manuale d’uso Certificato di garanzia
Accessori opzionali disponibili per il vostro VX-5R
‡@ CSC-73 Custodia morbida ‡A CD-15 Caricatore rapido (necessita del NC-72C/U) ‡B FBA-23 Custodia batterie per le pile tipo 2 x “AA” ‡C FNB-58LI Pacco batterie ‡D E-DC-5B Cavo d’alimentazione con filtro antirumore ‡E NC-72C/U Caricabatterie da rete ‡F E-DC-6 Cavo d’alimentazione ‡G CT-44 Adattatore microfonico ‡H MH-37A4B Microfono/auricolare ‡I MH-34B4B Microaltoparlante ‡J VC-25 Cuffia VOX ‡K CN-3 Adattatore BNC / SMA ‡L SU-1 Sensore di pressione ‡M CT-27 Cavo di clonazione
La disponibilità degli accessori può variare. In alcuni Paesi certi accessori rientrano nella dotazione di serie mentre altri possono non essere disponibili. Richiedete al vostro rivenditore Yaesu quali sono disponibili e se sono state presentate novità. L’uso di accessori non originali potrebbe essere causa di guasti e potrebbe sospendere la garanzia limitata su questo apparato.
VX-5R MANUALE OPERATIVO6
Page 9
Installazione degli accessori
Montaggio dell’antenna
L’antenna fornita rende una resa ottima su tutta la gamma di trasmissione. Tuttavia, per migliorare l’ascolto delle onde medie e corte, potreste preferire connettere una antenna esterna.
L’antenna in dotazione è costituita di due parti: la base (usata da sola per il funzionamento sopra i 50 MHz) e l’elemento di prolunga (usato per l’ascolto sotto i 50 MHz).
Per montare l’antenna fornita:
Tenere ferma la base dell’antenna mentre la si avvita a fondo sul connettore del ricetrasmettitore. Non applicate troppa forza di serraggio.
Quando operate sotto i 50 MHz svitate il cappuccio terminale dalla base ed avvitate la prolunga.
Note:
Non trasmettere mai senza l’antenna. Mentre si avvita l’antenna fornita, non reggerla mai dalla
parte superiore.
Se usate per la trasmissione un’antenna esterna, assicuratevi
che il ROS presentato al ricetrasmettitore sia pari o inferiore a 1,5:1.
Prestate attenzione a non perdere il cappuccio quando
l’avete rimosso dalla base.
Montaggio dell’aggancio per cintura
Per fissare il fermaglio per prima cosa ponete l’asola del cordino di trasporto a mano dentro la fessura nella parte superiore della clip e fatelo scorrere attorno all’occhiello. Ora avvitate la vite di fissaggio della “clip” nel foro previsto sul lato posteriore del ricetrasmettitore prestando attenzione che il cordino non si sposti dalla sede.
Se il fermaglio da cintura non viene installato, non inserire le relative viti di montaggio. Evitare inoltre l’uso di viti inadeguate per il montaggio del fermaglio da cintura. L’utilizzo di viti inadeguate può provocare cortocircuiti interni, causando gravi danni.
VX-5R MANUALE OPERATIVO 7
Page 10
Installazione degli accessori
Installazione del pacco batterie FNB-58LI
Il pacco batterie FNB-58LI è composto da elementi al litio le cui altissime prestazioni rendono la massima capacità nel più limitato ingombro. Nell’uso normale ha una durata utile pari a circa 300 cicli di carica, dopo la capacità tenderà a ridursi nel tempo. In queste condizione vi conviene provvedere alla sostituzione. Se avete un pacco batterie vecchio la cui capacità appare diminuita dovete rimpiazzarlo con uno nuovo.
Sbloccate la piastrina inferiore spingendo la slitta d’aggancio verso la scritta “OPEN”. Installate l’FNB-58LI come mostrato in figura. Rimettete la piastrina nella posizione normale spingendo delicatamente l’aggancio
dentro la sede.
Se la batteria non è mai stata usata o se è completamente scarica, provvedete a caricarla collegando, come mostrato in figura, per due ore l’adattatore di rete NC- 72C/U al connettore d’alimentazione esterna EXT DC. Se disponete solo di una tensione continua da 12 a 16 V potete usare l’adattatore opzionale l’E-DC-5B o l’E- DC-6 (quello con la spina tipo accendisigari per auto), vedi figura.
NC-72C/U E-DC-5B E-DC-6
Sullo schermo appare l’indicazione “
completecomplete
complete”.
completecomplete
now chargingnow charging
now charging”, al termine della carica la scritta diventa
now chargingnow charging
PERICOLO
Una sostituzione errata della pila può provocare un’esplosione. Rimpiazzatela solo con una uguale od equivalente.
VX-5R MANUALE OPERATIVO8
Page 11
Installazione degli accessori
Installazione del portapile alcaline FBA-23 (Opzionale)
La custodia per pile alcaline di tipo “AA” FBA-23 consente di ricevere usando due pile a secco, si può anche trasmettere, la potenza però sarà ridotta a soli 300 mW e la durata della carica si accorcerà notevolmente.
Per installare le pile nell’FBA-23:
Inserite le pile dentro l’FBA-23 posizionando il polo negativo
[
] a contatto con la molla interna all’FBA-23.
Sbloccate la piastrina inferiore spingendo il fermo verso la scritta
“OPEN”.
Installate l’FBA-23 come mostrato in figura con il polo positivo
[
] rivolto verso il lato inferiore del ricetrasmettitore.
++
+
++
Rimettete la piastrina nella posizione normale spingendo
delicatamente l’aggancio dentro la sede.
L’FBA-23 non dispone dei contatti per la carica in quanto le pile alcaline non possono essere ricaricate. Invece è comunque possibile connettere l’NC-72C/U, E-DC-5B o l’E- DC-6 al connettore per l’alimentazione esterna EXT DC.
Note:
L’ FBA-23 è stato progettato per essere usato esclusivamente con le pile alcaline tipo
AA.
Se prevedete di non usare l’VX-5R a lungo, rimuovete la pila alcalina contenuta perché
possibili perdite di questa possono danneggiare per corrosione l’FBA-23 e/o il ricetrasmettitore.
VX-5R MANUALE OPERATIVO 9
Page 12
Installazione degli accessori
Informazioni sulla durata di carica della batteria
Quando la carica della batteria è prossima ad esaurirsi sullo schermo appare la segnalazione “Low Voltage”. Da questo momento si consiglia di provvedere quanto prima alla ricarica.
Banda
50 MHz
144 MHz
430 MHz
altre bande
durata carica in ore
FNB-58LI FBA-23
(1)
6.5 7.5
(1)
(1)
(2)
67
5.5 6
15 9
segnalazion e di tensione bassa
: La batteria è prossima alla scarica. Preparatevi a sostituirla o ricaricarla.
: La tensione della batteria è criticamente
bassa.
Preparatevi a sostituirla o ricaricarla.
(1) Tx 6 secondi, Rx 6 secondi e squelch 48 secondi.
(2) Ricezione continua del segnale
ll valore della tensione della batteria può essere visualizzato sul display manualmente, seguendo le istruzioni di pagina 35.
La capacità della batteria può essere ridotta durante l’uso in condizioni di freddo elevate. Si consiglia di tenere la radio al riparo nel proprio giaccone per preservare la massima capacità di carica.
Alimentazione con corrente alternata mediante
l’NC-72C/U (solo ricezione)
Il VX-5R può funzionare alimentato dalla rete di casa mediante l’adattatore NC-72C/U compreso nella dotazione di serie.
Per usarlo, dovete prima spegnere il portatile, poi inserire il connettore miniatura dell’adattatore nel connettore per l’alimentazione esterna posto sul fianco della radio. A questo punto potete inserire la spina di rete nella presa a muro e solo ora accendere il ricetrasmettitore.
INFORMAZIONE IMPORTANTE
Quando si usa un’alimentazione diretta esterna DC mediante il E-DC-5B o E-DC-6, se l’alimentazione è momentaneamente interrotta un dispositivo di sicrezza sarà attivato dentro il VX-5R, in modo da minimizzare le possibilità di danno del micro-processore. Tale interruzione della alimentaione può capitare quando l’accensione di un veicolo è attivata o spenta, o se il cavo dell’alimentazione diretta DC è staccato, o se l’alimentazione stessa è su OFF.
Nel caso di tali interruzione momentanee all’alimentazione, il VX-5R ritornerà al VFO o al Canale di Memoria al quale il VX-5R era sintonizzato quando era stato acceso la prima volta durante la sessione operativa.
Per esempio, se iniziate l’operazione MEMORY CHANNEL 2 al 145.400 MHz, ma l’alimentazione DC è interrotta successivamente mentre siete sul MEMORY CHAN- NEL 25, il VX-5R tornerà al MEMORY CHANNEL 2 (145.400 MHz) quando la situazione dell’alimentazione si stabilizza.
Questo è un normale dispositivo di protezione e potete ritornare velocemente al MEMORY CHANNEL 25 premendo
.
VX-5R MANUALE OPERATIVO10
Page 13
Interfaccia per la trasmissione a pacchetti “packet”
Il VX-5R può essere usato per il traffico “Packet”, l’interfaccia con il vostro TNC è tramite il microfono opzionale CT-44 (che potete acquistare presso il vostro rivenditore Yaesu). Potete anche autocostruirvi il cavo seguendo le indicazioni riportate nello schema seguente utilizzando unna spina miniatura a quattro contatti.
La regolazione del livello audio dal ricevitore verso il TNC si ottiene intervenendo sulla manopola di VOLUME. Il livello in ingresso al VX-5R proveniente dal TNC deve essere regolato agendo su quest’ultimo; quello ottimale è di circa 5 mV su 2 k.
Prima di connettere gli apparecchi accertatevi che questi siano spenti per evitare possibili danni causati da scariche di tensione.
VX-5R MANUALE OPERATIVO 11
Page 14
Funzionamento
Hi! Io sono R.F. Radio e vi assisterò affinché vi sia più facile familiarizzare con le molte possibilità offerte dal VX-5R. Capisco che siete ansiosi di iniziare
i vostri collegamenti, ma vi suggerisco di leggere almeno la sezione “Funzionamento” di questo manuale d’uso, cosicché sarete subito a conoscenza delle fantastiche prestazioni del vostro nuovo portatile. Ora è tempo di iniziare ad operare!
Accensione e spegnimento
Assicuratevi che il pacco batterie sia installato e che la batteria sia carica. Collegate
c
l’antenna sulla apposita presa posta sul pannello superiore. Mantenete premuto per un secondo il tasto arancione PWR posto sul lato sinistro del
d
ricetrasmettitore. A segnalare che è stato premuto sufficientemente a lungo saranno emessi due “beep” e sullo schermo apparirà, per pochi secondi, l’indicazione della frequenza. Dopo ancora due secondi si attiva l’economizzatore di batteria (a meno che non sia stato disabilitato, vedi a pag. 32. Per spegnere il ricetrasmettitore, premente ancora a lungo il tasto PWR.
e
Può darsi che non venga emesso il doppio tono di conferma “beep” e la radio
si accenda comunque, è solo perché il “beep” è stato disattivato tramite il
sistema di menù, se volete inserirlo riferitevi a pag. 35.
Regolazione del volume
Regolate il livello audio su un livello confortevole intervenendo sulla manopola di VOL- UME posta a destra del connettore d’antenna. La rotazione in senso orario l’aumenta.
Regolazione dello squelch
Il sistema di squelch del VX-5R vi permette di silenziare l’apparecchio quando è presente solo il rumore di fondo. In questa condizione non solo si può monitorare più confortevolmente ma si allunga di molto la durata della carica della batteria. Il sistema di squelch può essere regolato in modo indipendente per l’FM e l’FM larga (trasmissioni a radiodiffusione).
Premere momentaneamente il tasto [F/W] e immediatamente dopo il tasto [0(SQ)WX] In
c
questo modo intervenite direttamente sull’impostazione del passo di menù #01 ( Ora ruotate in senso orario la manopola DIAL, noterete che dopo alcuni scatti il rumore
d
scompare. Quando avete trovato il punto di soglia (di solito “3” o “4” sulla scala) lasciate la manopola su questa posizione cui corrisponde la massima sensibilità all’apertura dello squelch con i segnali deboli. Quando avete trovato la regolazione di vostro gradimento premete per un istante il
e
tasto PTT per registrare questa impostazione e tornare al normale modo di funzionamento. La soglia dello squelch può anche essere regolata tramite passo di menù “Set”. Per
f
maggiori dettagli vedere a pag. 61.
VX-5R MANUALE OPERATIVO12
SQUELCHSQUELCH
SQUELCH).
SQUELCHSQUELCH
Page 15
Funzionamento
Se state operando in una area con molto traffico radio potreste necessitare di passare allo squelch codificato tramite il decodificatore CTCSS
entrocontenuto. In queste condizioni la radio rimane silenziata finché non si riceve una portante che contiene il subtono (non udibile) esattamente della frequenza impostata sul vostro decodificatore CTCSS. Se invece i vostri amici dispongono dello squelch codificato digitale “DCS” come previsto sul VX-5R, passate a questo sistema per avere minore disturbo quando monitorate canali molto trafficati.
Selezione della banda operativa
Il VX-5R copre una incredibilmente ampia gamma di frequenze, su queste vengono usati diversi sistemi di modulazione. Pertanto la copertura del VX-5R è stata divisa in diversa bande ognuna con il passo di canalizzazione e la modulazione caratteristica preimpostata. Potete comunque cambiarli se lo gradite (vedere a pag. 22 e 23).
Per cambiare la banda:
1. Premere ripetutamente il tasto
[
BAND(SET)AR]. Vedrete che ad ogni
pressione l’indicazione sullo schermo LCD varia.
2. Il VX-5R dispone di una sintonia con due
VFO (meglio spiegato a pag. 20). Per commutare dal VFO principale (VFO-A) a quello secondario (VFO-B) premere brevemente il tasto [VFO(DW)SC]. un ulteriore pressione riporterà sul VFO-A.
3. Una volta che avete scelto la banda potete
sintonizzarvi a piacere o avviare la scansione.
Banda Gamma di frequenza
BC Band 0.5 ~ 1.8 MHz
SW Band 1.8 ~ 16 MHz
FM BC 59 ~ 1 08 MHz
TV Band 174 ~ 222 & 4 70 ~ 7 29 MHz
50 MHz H am 48 ~ 59 MHz
14 4 MHz H am 137 ~ 174 MHz
43 0 MHz H am 420 ~ 470 MHz
AIR Band 108 ~ 1 37 MHz
Act ion Ba nd 1 222 ~ 4 20 MHz
Act ion Ba nd 2 800 ~ 9 99 MHz
VX-5R MANUALE OPERATIVO 13
Page 16
Funzionamento
Regolazione della sintonia
Il VX-5R opera inizialmente in modo “VFO” come appena descritto. È possibile variare liberamente la sintonia entro i limiti della banda a passi definiti. A conferma che siete in modo VFO osservate l’angolo superiore sinistro dello schermo; se appare “ VFO-A)) e/o “
Il VX-5R dispone di tre modi per esplorare le frequenze.
VbVb
Vb” (VFO-B) siete in modo VFO.
VbVb
1. Sintonia manuale
Ruotate la manopola di sintonia per variare la frequenza in passi definiti dalla banda operativa. La rotazione oraria sintonizza su frequenze superiori a quella corrente, antioraria su frequenze inferiori. Per spostarsi a salti di 1 MHz premere il tasto brevemente [F/W] e poi ruotate DIAL. Questa funzionalità è molto utile per apportare considerevoli escursioni di frequenza sull’ampio spettro ricevibile dal VX-5R.
2. Immissione diretta della frequenza tramite la tastiera
Potete immettere la frequenza di vostro interesse direttamente sulla tastiera. Il modo viene impostato automaticamente dopo che si è immessa la nuova frequenza. Va battuta nella corretta sequenza, siccome nella tastiera del VX-5R non è previsto il punto decimale alle frequenze inferiori a 100 MHz (es. 15.150 MHz) vanno anteposti opportune cifre zero.
VaVa
Va” (significa
VaVa
Esempi:
Per immettere 146.520 MHz premere
Per immettere 15.255 MHz premere
Per immettere 1.250 MHz (1250 kHz) premere
Per immettere 0.950 MHz (950 kHz) premere
3. Scansione
In modo VFO, premete per un secondo il tasto [VFO(DW)SC]. Si avvia la scansione, esplorando la banda verso le frequenze superiori; quando si trova un segnale di intensità sufficiente a sbloccare lo squelch la sintonia si ferma su questo per un tempo determinato dall’impostazione data al passo di menù #12. Per maggiori dettagli vedere a pag. 63.
Se preferite invertire la direzione della scansione (cioè verso le frequenze inferiori) ruotate, mentre il VX-5R è in scansione, di uno scatto in senso antiorario DIAL. Per riportare la direzione a crescere di frequenza, ruotate DIAL di uno scatto orario.
VX-5R MANUALE OPERATIVO14
Page 17
Funzionamento
Trasmissione
Siete pronti a trasmettere dopo che vi siete sintonizzati su una frequenza compresa nelle tre bande riservate ai radioamatori (50 MHz, 144 MHz o 430 MHz) per le quali il trasmettitore è abilitato. Si illustrano di seguito i punti salienti, aspetti più approfonditi sul funzionamento in trasmissione saranno trattati in seguito.
Per trasmettere, premete il tasto PTT e parlate con un livello normale di voce rivolti
c
verso il microfono (posto nell’angolo superiore destro della griglia dell’altoparlante). In trasmissione il led “TX” si illumina rosso. Per tornare in ricezione, rilasciare il tasto PTT.
d
Durante la trasmissione è indicato sullo schermo il livello di potenza relativo. La massima potenza “High Power” (5 W) è segnalata dalla presenza di otto frecce sotto l’indicazione della frequenza. La trasmissione a potenza ridotta (livello L1, L2 e L3) è segnalato rispettivamente da due, quattro o sei frecce. Inoltre la trasmissione a potenza ridotta è anche segnalata dalla lettera “
Se state comunicando con degli amici vicini allungherete di molto la durata
della carica delle batterie se trasmetterete a potenza ridotta. Per passare su
questo livello premete il tasto [TX PO(LOCK)] fintanto sulla parte inferiore dello schermo appare il simbolo “ avere sempre l’antenna connessa. La trasmissione non è possibile su tutte le bande ma limitatamente alle bande dei 50, 144 e 430 MHz.
LL
L”. E non scordatevi che quando trasmettete dovete
LL
LL
L” posta nella parte inferiore dello schermo.
LL
Ricezione radiodiffusione AM
Il VX-5R è predisposto alla ricezione delle trasmissioni a radiodiffusione a modulazione d’ampiezza sia sulle onde medie sia sulle onde corte sino a 16 MHz.
Premere ripetutamente il tasto [VFO(DW)SC] fintanto che sullo schermo appare una
c
frequenza compresa nella banda di vostro interesse. La copertura sulle onde medie è compresa tra 0.5 MHz e 1.8 MHz, in onde corte da 1.8 a 16 MHz. Per entrambe il modo (visualizzato sull’angolo destro dell’LCD) è “AM”. Controllate che il VX-5R sia in modo VFO (sul lato sinistro dello schermo appare
d
VaVa
Va” o “
VaVa
Ruotate la manopola di sintonia DIAL per esplorare la banda riservata alla
e
radiodiffusione. Potete, tramite la tastiera, anche immettere direttamente la frequenza. Questo modo è
f
più immediato, ad esempio, se volete passare dalla banda dei 49 m a 31 m.
VX-5R MANUALE OPERATIVO 15
VbVb
Vb”).
VbVb
Se il modo impostato non è corretto dovete intervenire tramite l’impostazione
del passo di menù #36. Per maggiori dettagli vedere a pag. 67.
Page 18
Funzionamento
Ricezione banda aeronautica AM
La ricezione dei segnali in banda aeronautica è simile a quella descritta nel paragrafo precedente.
Premere ripetutamente il tasto [BAND(SET)AR] fintanto sullo schermo appare una
c
frequenza compresa nella banda aeronautica. Controllate che il VX-5R sia in modo VFO (sul lato sinistro dello schermo appare
d
VaVa
Va” o “
VaVa
Ruotate la manopola di sintonia DIAL per esplorare la banda aeronautica.
e
Potete, tramite la tastiera, anche immettere direttamente la frequenza. Tenete presente
f
che le frequenze segnalate dagli operatori radio potrebbe essere abbreviata, quindi un “5” quale cifra terminale potrebbe non essere declamato. I canali aeronautici hanno come passo di canalizzazione 25 kHz, pertanto una frequenza dichiarata come “trentadue, quarantadue corrisponde a 132.425 MHz.
Il VX-5R è dotato di un filtro a larga banda che rende un ascolto fedele della banda FM di radiodiffusione.
Per ricevere la radiodiffusione FM:
Premete ripetutamente il tasto [BAND(SET)AR] finché sullo schermo appare una
c
frequenza compresa nella banda FM cioè da 59 a 108 MHz. Accertatevi di essere in sintonia tramite VFO (nel caso intervenendo sul tasto
d
[
VFO(DW)SC] e che il modo sia W-FM (modulazione di frequenza larga).
Ruotate la manopola DIAL per sintonizzare la stazione preferita. Il passo di frequenza
e
impostato inizialmente è di 100 kHz.
VbVb
Vb”) e che il modo sia “
VbVb
AMAM
AM”.
AMAM
Ricezione radiodiffusione FM/audio TV
Per ricevere l’audio TV in VHF o UHF
Premete ripetutamente il tasto [BAND(SET)AR] finché sullo schermo appare una
c
frequenza compresa nella banda TV VHF o UHF. Accertatevi di essere in sintonia tramite VFO (nel caso intervenendo sul tasto
d
[
VFO(DW)SC].
Ruotate la manopola DIAL per sintonizzare la stazione preferita.
e
Tenete presente che, tramite l’impostazione del passo di menù #02, la regolazione dello squelch in W-FM può essere indipendente da quella fissata in FM stretta, consultare pag. 61.
VX-5R MANUALE OPERATIVO16
Page 19
Funzionamento
Ricezione bollettini meteorologici
Il VX-5R ha l’esclusiva capacità di poter ricevere le stazioni che diffondono bollettini di previsioni meteorologiche sulla banda dei 160 MHz. In un banco di memoria dedicato sono già registrati dieci canali assegnati a questo servizio.
Per ascoltare su un canale a radiodiffusione meteo.
Mantenete premuto per circa un secondo il tasto [0(SQ)WX] per richiamare un canale
c
dedicato ai bollettini meteorologici. Ruotate la manopola DIAL per impostare il canale meteo preferito.
d
Se volete controllare l’attività anche su altri canali, avviate la scansione premendo per
e
un secondo il tasto [MR(SKP)SC]. Per tornare al normale modo di funzionamento, premete ancora per un secondo il tasto
f
[0(SQ)WX]
inizialmente.
. Si torna in modo VFO o memoria esattamente come si era impostato
A questi canali potete anche attribuire etichette alfanumeriche, vedere a
pag. 44.
VX-5R MANUALE OPERATIVO 17
Page 20
Funzionamento
Illuminazione di cortesia della tastiera e dello schermo
Nel vostro VX-5R è prevista una illuminazione di cortesia a luce diffusa rossastra che vi aiuterà durante l’uso notturno, il colore è stato preferito per la maggiore capacità visiva senza arrecare disturbo alla vista in zone buie. Per attivare l’illuminazione ci sono tre modi:
Tramite la tastiera: la pressione di un qualunque tasto attiva per 5 secondi
l’illuminazione che poi è automaticamente spenta.
Modo “5 secondi”: premendo per un istante il pulsane LAMP si attiva
l’illuminazione per 5 secondi, poi la lampadina viene spenta automaticamente.
Modo a commutazione: premendo momentaneamente il tasto LAMP si commuta la luce
accesa / spenta. Cioè la lampada, una volta accesa rimane tale finché non si preme nuovamente LAMP.
Questa è la procedura per impostare il modo di funzionamento dell’illuminazione:
Per prima cosa dovete entrare nel modo menù “Set” premendo prima il tasto [F/W] e
c
subito dopo il tasto [BAND(SET)AR], è locato appena sotto il primo. Ora ruotate DIAL sino a selezionare il passo #25 del menù “
d
Premete il tasto [BAND(SET)AR] per abilitare l’intervento.
e
A questo punto ruotate DIAL per selezionare tra i tre modi quello da voi preferito.
f
Fatta la scelta premete PTT per registrare la nuova impostazione del passo #25 del
g
menù e tornare al normale funzionamento.
LAMP MODELAMP MODE
LAMP MODE”.
LAMP MODELAMP MODE
Il modo 5 secondi è quello che richiede meno energia dalla batteria perché attiva l’illuminazione solo quando premete il tasto LAMP. Se voi premete LAMP per più di un secondo l’illuminazione resterà accesa senza limiti di
tempo fintanto che LAMP sarà nuovamente premuto.
VX-5R MANUALE OPERATIVO18
Page 21
Note
Funzionamento
VX-5R MANUALE OPERATIVO 19
Page 22
Operatività evoluta
Ora che siete a conoscenza dei principi di base sull’uso del VX-5R approfondite il vostro sapere addentrandovi nelle più accurate regolazioni possibili…
Impostazione delle dimensioni lettura di frequenza sullo schermo
Modo VFO
Lo schermo del VX-5R può essere configurato per indicare solamente la frequenza dal VFO A o, con caratteri più piccoli sia la frequenza del VFO principale (A o B) che quello secondario. Come terza possibilità viene offerto di visualizzare solo la frequenza del VFO principale con caratteri ridotti.
Se l’impostazione corrente visualizza la frequenza a caratteri grandi (riferirsi al disegno), mantenete premuto per un secondo il tasto [1(TN)FRQ] per passare alla doppia indicazione di frequenza per entrambi i VFO, premendo ancora per un secondo lo stesso tasto scompare l’indicazione di frequenza del VFO secondario.
Se l’impostazione corrente visualizza la frequenza a caratteri piccoli (a singolo o doppio VFO), mantenete premuto per un secondo il tasto [4(MG)DSP] per passare indicazione di frequenza del solo VFO principale a caratteri grandi, premendo ancora per un secondo lo stesso tasto si ritorna al modo “caratteri piccoli” a uno o due VFO, dipende da come impostato nel paragrafo precedente.
Modo memoria
Quando si opera in modo memoria, la pressione prolungata del tasto [4(MG)DSP] fa commutare tra l’indicazione della sola frequenza del canale corrente (caratteri grandi) e la stessa frequenza segnalata a caratteri piccoli sulla prima riga ed il numero del canale sulla riga seguente.
VX-5R MANUALE OPERATIVO20
Page 23
Operatività evoluta
Modo a VFO sganciati
Utilizzare ripetitori a spaziatura fuori standard o comunicare con gli astronauti in orbita su veicoli spaziali potrebbe richiedere una spaziatura non standardizzata tra la frequenza di ricezione e trasmissione. Se questo tipo di collegamento non è così frequente, tale da dedicare un apposito canale della memoria, il modo a VFO sganciati “Split” può risolvere il problema. Questa è la procedura:
Come precedentemente spiegato visualizzate sullo schermo sia la frequenza del VFO
c
principale che quella del VFO secondario. Se necessario premete [VFO(DW)SC] per selezionare il VFO-A e sintonizzatevi sulla
d
frequenza di ricezione (ad esempio 437.950 MHz). Ora premete [VFO(DW)SC] per passare sul VFO-B e sintonizzarvi sulla frequenza di
e
ricezione (es. 435.750 MHz). Premete ancora [VFO(DW)SC] per fissare il VFO-A quale principale (ricezione).
f
Premere [F/W] seguito da [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione.
g
Ruotare DIAL per selezionare il passo #09 del menù (“
h
Premere il tasto [BAND(SET)AR] per poter attivare il funzionamento a VFO sganciati.
i
Ruotare DIAL di uno scatto per variare l’impostazione su ON. Premere poi il tasto
j
PTT per registrare la variazione e tornare in modo operativo. Noterete che ora sullo schermo appare “[ Ora potete iniziare ad operare. Quando verrà premuto PTT per passare in trasmissione,
k
osserverete che il VFO-A e VFO-B si scambieranno la posizione. Se volete variare la frequenza del VFO-B (trasmissione), ad esempio per correggere l’effetto doppler, premete [VFO(DW)SC] e fate l’intervento necessario, ora premete ancora
[
VFO(DW)SC] per riportare il VFO-A sulla posizione destinata alla ricezione.
Quando volete terminare il modo a VFO sganciati, ritornate sul passo #09 del menù e
l
regolatelo su OFF.
][
]” a ricordare che si sta operando in modo “split”.
++
+
++
VFO SPLITVFO SPLIT
VFO SPLIT”).
VFO SPLITVFO SPLIT
Una coppia di frequenze impostata in questa modalità non può essere registrata
in memoria. Potete comunque memorizzare coppie di frequenza con spaziatura
particolare utilizzando una diversa e semplificata procedura. Vedere a pag.
42.
VX-5R MANUALE OPERATIVO 21
Page 24
Operatività evoluta
Aggancio dei VFO
Per operazione di split sulle Bande Amatoriali, il dispositivo di Link VFO può essere utile.
Predisponete in modo VFO SPLIT, come descritto.
c
Regolare VFO-A e VFO-B alla stessa banda di Amatoriale (e.g.430 MHz).
d
Mentre siete sul modo SET (usato per mettere in modo VFO SPLIT) ruotate il DIAL
e
per selezionare il punto #5 del menù (“ sitonizzamento VFO limiterà la banda corrente “ liberamente da banda a banda “ Se l’attuale selezione è “
f
dell’Item Menù del “
BANDBAND
BAND”. Ora premete ancora una volta [BAND(SET)AR].
BANDBAND
Ruotate il DIAL per selezionare il punto #10 del menù (“
g
Premete il tasto [BAND(SET)AR] per attivare l’Item Menù del Link VFO.
h
Ruotate il DIAL per regolare la selezione Menù su ON.
i
Premete il tasto PTT per salvare il nuovo setting e andare all’operazione di Linked / Split VFO.
j
Come ruotate il DIAL, osserverete che entrambe le frequenze cambiano insieme. Quando avrete finito questa operazione rientrate nel Set-mode e nel Set-Menù #10 per spegnere.
Il Link VFO richiede che (1) il VFO-A e il VFO-B siano regolati sulla stessa banda, (2) il Menù #5 (“VFO”) deve essere predisposto su “BAND”. In altre parole, il Link VFO non può essere attivato se VFO-A e il VFO-B siano regolati
sulla stessa banda, o se il Menù #5(“VFO”) è predisposto su “ALL”.
VFOVFO
VFO”, quindi ruotare il DIAL per regolare la selezione Menù a
VFOVFO
ALLALL
ALL”.
ALLALL
ALLALL
ALL”, premete il tasto [BAND(SET)AR] per modificare
ALLALL
VFOVFO
VFO”). Questo Menù item determina se il
VFOVFO
BANDBAND
BAND” o se permetterà di andare
BANDBAND
VFO LINKVFO LINK
VFO LINK”).
VFO LINKVFO LINK
Variare il passo di canalizzazione
Il sintetizzatore del VX-5R può avere il passo impostato su 5 / 9 / 10 / 12.5 / 15 / 20 / 25 / 50 / 100 kHz, alcuni di questi possono risultare importanti per le vostre necessità. Le impostazioni iniziali sono adatte nella maggior parte dei casi. Tuttavia qualora dobbiate variare il passo di canalizzazione la procedura è semplice:
Premete [F/W] immediatamente seguito da [7(ST)TMP]; questo è un modo diretto
c
per entrare nel passo #11 del menù (“ Ruotate DIAL per selezionare il nuovo passo.
d
Premere PTT per registrare l’impostazione ed uscire.
e
Sulla banda del 50 MHz, su ACT 1 e su ACT 2 il passo di 5 kHz non è disponibile, Per registrare in memoria la frequenza per il traffico in sim-
plex di 52.525 MHz usate ll passo di 25 kHz; commutate poi il passo su 10 kHz per sintonizzarvi o esplorare in scanslone le frequenze della banda dei 6 metri, Sulla versione destinata al mercato amerlcano la spaziatura di 9 kHz non è disponibile su alcuna banda. A questa finalità potete anche usare il modo “Set” (Menù #11), vedere a pag. 63.
VFO STEPVFO STEP
VFO STEP”).
VFO STEPVFO STEP
VX-5R MANUALE OPERATIVO22
Page 25
Operatività evoluta
Variare il modo operativo
Quando si cambia la frequenza il VX-5R commuta automaticamente il modo. Può darsi che talvolta in condizioni particolari sentite l’esigenza di commutare il modo tra quelli disponibili (FM-Stretta “Narrow”, FM-Larga “Wide” e AM), questa è la procedura.
Premere [F/W] immediatamente seguito da [BAND(SET)AR] per entrare in modo
c
impostazione “Set” del menù. Ruotare DIAL per selezionare il passo #36 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ora ruotare DIAL per selezionare un diverso modo operativo. Le possibili selezioni
f
sono:
AUTOAUTO
AUTO: Selezione automatica come programmato in fabbrica.
AUTOAUTO N-FMN-FM
N-FM: FM a banda stretta (usata per collegamenti in fonia).
N-FMN-FM W-FMW-FM
W-FM: FM a banda larga (usata per la radiodiffusione ad alta fedeltà).
W-FMW-FM AMAM
AM: Modulazione d’ampiezza.
AMAM
Premere il tasto PTT per registrare la nuova impostazione e tornare al normale modo
g
di funzionamento.
Lasciate la commutazione automatica di modo inserita, salvo che non abbiate un giustificato motivo per escluderla, perché vi fa risparmiare tempo e dubbi
quando cambiate banda. Se voi cambiate il modo su un canale specifico vi conviene registrare questo in memoria perché oltre alla frequenza viene memorizzato anche il modo.
Config urazi one inizia le
0.5 -1.8 MHz (On de Medi e) AM 13 7-174 MH z (R adioa matori , 2 m ) N -FM 335- 420 MHz ( VHF/UHF ) N-FM
1.8-1 6 MHz (Onde Corte ) AM 17 4-222 MH z (T V ca nali VHF ) W-FM 420- 470 MH z ( radioama tori 70 cm) N-F M
48-59 MHz ( Ra dioamatori, 6m) N-FM 22 2-250 MHz ( VHF/UHF) AM 470-729 MHz ( TV canali UHF) W-FM
59-108 MH z (FM) W-FM 250-25 5 MHz ( VHF/UHF) N -FM 800-999 MHz (UHF) N-FM
108 -137 MH z ( Traffic o Aereo ) AM 25 5-335 M Hz ( VHF/UHF ) AM
RX MODERX MODE
RX MODE”).
RX MODERX MODE
VX-5R MANUALE OPERATIVO 23
Page 26
Operatività evoluta
Traffico con ripetitori
I ripetitori solitamente sono posti in postazioni elevate tali da estendere molto la copertura dei portatili anche se di debole potenza. Le caratteristiche del VX-5R rendono l’uso dei ripetitori semplice e piacevole.
Spaziatura dei ripetitori
Il vostro ricetrasmettitore è stato configurato in fabbrica per la spaziatura usata nel vostro Paese. Solitamente per i 144 MHz è di 600 kHz mentre per i 430 MHz è di 1.6 7.6 o 5 MHz (USA).
La spaziatura è verso il basso (“ ate; apposite icone sullo schermo segnalano quale è la direzione applicata.
“) o l’alto (“
”), dipende su quale parte di banda oper-
++
+
++
Spaziatura automatica per ripetitori (ARS)
Questo automatismo seleziona automaticamente la spaziatura quando vi sintonizzate nel segmento di gamma riservato ai ripetitori nella vostra zona. Questi segmenti sono sotto illustrati.
Se ARS vi sembra non intervenga potrebbe essere stato accidentalmente disinserito. Per riattivarlo:
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù. ruotare DIAL per portarsi sul passo #06 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL per portare l’impostazione su “ON” (ARS abilitato).
f
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
g
funzionamento.
ARSARS
ARS”).
ARSARS
VX-5R MANUALE OPERATIVO24
Page 27
Operatività evoluta
Traffico con ripetitori
Attivazione della spaziatura manuale per ripetitori
Se ARS è disattivato o volete impostare una spaziatura particolare, potete comunque impostare la direzione della spaziatura manualmente. Premete [F/W] e poi [6(RP)ONT per accedere direttamente al passo di menù #7 (“ che le icone “ dire che è stata selezionata la funzione “Simplex” – trasmissione e ricezione sulla stessa frequenza). Quando avete fatto la vostra scelta premete PTT per un istante per registrare questa selezione e uscire.
“ e “
” appaiono sulla parte superiore dello schermo (se non ci sono vuol
++
+
++
Variare la spaziatura preimpostata per i ripetitori
Se visitate un altro Paese, potreste necessitare di cambiare la spaziatura preimpostata per adeguarvi alla convenzione locale.
Per far ciò seguite questa procedura:
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù. Ruotare DIAL per portarsi sul passo #08 (“
d
La spaziatura corrente viene visualizzata sullo schermo LCD. Premete il tasto
e
[
BAND(SET)AR]. Premete il tasto [BAND(SET)AR]. Ruotate DIAL per immettere
quella nuova (ogni scatto corrisponde a 50 kHz). Premere per un istante il PTT per registrare la nuova impostazione ed uscire dal menù.
RPT SHIFTRPT SHIFT
RPT SHIFT”). Ruotate DIAL, noterete
RPT SHIFTRPT SHIFT
SHIFTSHIFT
SHIFT”).
SHIFTSHIFT
]
Se voi avete soltanto un caso fuori standard da registrare non vi conviene
cambiare la spaziatura preimpostata tramite il passo di menù #06 ma di
immettere separatamente le frequenze di trasmissione e ricezione come spiegato a pag. 42.
Quando impostate una spaziatura maggiore (es. 5.0 MHz per i 440 MHz), ricordatevi che potete saltare a passi di 1 MHz ruotando DIAL dopo aver premuto [F/W].
Controllo della frequenza d’ingresso del ripetitore
Per verificare se il corrispondente è raggiungibile con un collegamento diretto in simplex è utile controllare la frequenza d’ingresso del ripetitore.
Per fare ciò premete per un istante il tasto [HM/RV(EMG)], notate che sullo schermo la frequenza si è spostata su quella d’ingresso del ripetitore. Una ulteriore pressione del tasto
[
HM/RV(EMG)] provoca lo spostamento della frequenza sintonizzata su quella d’uscita
del ripetitore, si torna nelle normali condizioni operative.
VX-5R MANUALE OPERATIVO 25
Page 28
Operatività evoluta
Uso dei subtoni “CTCSS”
Molti ripetitori per essere attivati richiedono che sia sovrapposto alla portante un segnale audio di bassissima frequenza. Questo evita che questi possano eccitarsi per segnali spuri. Il sistema viene definito “CTCSS” (squelch codificato con subtoni continui), il VX-5R prevede questo metodo ed è facile attivarlo.
L’impostazione dei subtoni avviene in due fasi, prima va scelta la frequenza e poi il modo d’intervento dei toni. Queste impostazioni si fanno tramite i passi di menù #29, tasto [1(TN)FRQ] e #30, tasto [2(CD)TAG].
Premete [F/W] immediatamente seguito da [1(TN)FRQ] per accedere direttamente
c
al passo #29 del menù (“ Ruotate DIAL finché sullo schermo appare la scritta “
d
codificatore subtoni che consente di attivare i ripetitori.
Noterete che ruotando DIAL appare anche una nuova icona “ Si tratta dello squelch codificato digitale in seguito trattato.
Ruotando DIAL, come indicato al punto d , potrebbe far apparire l’icona “SQL” a fianco
e
TONETONE
di “
TONE”. Nella condizione “
TONETONE
resterà muto fintanto che il vostro corrispondente invierà lo stesso tono CTCSS. Questo metodo è utile per mantenere la radio silenziosa salvo quando viene ricevuta una chiamata specifica, molto utile nelle aree con intenso traffico radio. Una volta scelto il modo d’intervento del tono CTCSS, premete il tasto
f
[
BAND(SET)AR].
Ora ruotate DIAL di uno scatto orario per entrare al passo #30 del menù (“
g
SETSET
SET”). Questo serve per impostare la frequenza del subtono.
SETSET
Premete [BAND(SET)AR] per abilitare l’intervento.
h
Ruotate DIAL fintanto che sullo schermo appare la frequenza di vostro interesse
i
(se non è a voi nota chiedete informazioni al responsabile del servizio ripetitori). Premete [2(CD)TAG] per registrare la nuova impostazione e tornare al normale
j
modo di funzionamento.
Alcuni ripetitori non ritrasmettono i toni CTCSS, semplicemente questi servono per eccitarli ma non vengono ripetuti dal trasmettitore. Se il led BUSY/TX diventa verde ma non viene emesso audio dal VX-5R quando il
ripetitore è in trasmissione dovete impostare il modo d’intervento del CTCSS in sola codifica ripetendo i passi da c a
(sul visore scompare “SQL”). Questo
e
vi consente di accedere al ripetitore e di sentire tutto il traffico sul canale.
SQL TYPESQL TYPE
SQL TYPE”).
SQL TYPESQL TYPE
TONETONE
TONE”; risulterà attivato il
TONETONE
DCSDCS
DCS”.
DCSDCS
TONE SQLTONE SQL
TONE SQL” lo squelch a toni è attivo, cioè il vostro ricevitore
TONE SQLTONE SQL
TONETONE
TONE
TONETONE
󲨻󲩌󲨻󲩋󲩋 󲩌
67.0 69.3 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4
88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 103.5 107.2 110.9
114.8 118. 8 123. 0 12 7.3 131. 8 13 6.5 141.3 14 6.2
151.4 15 6.7 162. 2 16 7.9 173. 8 17 9.9 186.2 19 2.8
203.5 21 0.7 218. 1 22 5.7 233. 6 24 1.8 250.3 -
󲩇󲩆 󲨽 󲨾󲩊󲨽󲩉󲩍 󲨽󲩆󲨻Y
󲨠Hz󲨡
VX-5R MANUALE OPERATIVO26
Page 29
Operatività evoluta
Funzionamento del DCS
È un altro metodo di controllo dell’accesso ai ripetitori. Lo squelch codificato digitale o DCS è un sistema di codificazione più recente ed evoluto che risulta maggiormente im- mune da errori rispetto al CTCSS. Il vostro VX-5R dispone di questa tecnologia il cui principio di funzionamento è molto simile al CTCSS. Ne potete fare uso se il vostro ripetitore lo prevede o anche nei collegamenti in simplex con i vostri amici, purché a loro volta ne dispongano.
Come nel traffico con CTCSS, il DCS richiede che per prima cosa venga
selezionato il modo d’intervento e poi il codice del tono.
Premete [F/W] immediatamente seguito da [1(TN)FRQ] per accedere direttamente al
c
passo #29 del menù (“ Ruotate DIAL finché sullo schermo, nell’angolo superiore destro, appare la scritta
d
DCSDCS
DCS”; risulterà attivato il codificatore e decodificatore DCS.
DCSDCS
Ora premete il tasto [BAND(SET)AR] e ruotate DIAL per selezionare il passo #31 del
e
menù (“ Premete [BAND(SET)AR] per abilitare l’intervento di regolazione sul codice DCS.
f
Ruotate DIAL fintanto che sullo schermo appare il numero a tre cifre corrispondente
g
al codice DCS di vostro interesse (se non è a voi noto chiedete informazioni al responsabile del servizio ripetitori). Una volta completata la selezione, premete [2(CD)TAG] per registrare la nuova
h
impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
DCS SETDCS SET
DCS SET”).
DCS SETDCS SET
SQL TYPESQL TYPE
SQL TYPE”).
SQL TYPESQL TYPE
Ricordatevi che il DCS è un sistema di decodifica e codifica cioè il vostro
ricevitore rimane muto sino a quando riceve un segnale che contiene la stessa
codifica. Dovete pertanto escluderlo quando esplorate la banda.
D󲨻󲩋 󲨻
󲩇D󲨽
023 025 026 031 032 036 043 047 051 053 054 065 071 072 073 074 114 115 116 122 125
131 132 134 14 3 14 5 152 155 15 6 16 2 16 5 172 174 205 212 223 225 22 6 24 3 24 4 245 246
251 252 255 26 1 26 3 265 266 27 1 27 4 30 6 311 31 5 32 5 331 332 34 3 34 6 35 1 35 6 364 365
371 411 41 2 41 3 42 3 431 432 44 5 44 6 45 2 454 455 462 464 465 466 50 3 50 6 51 6 523 526
532 546 565 60 6 61 2 624 627 63 1 63 2 65 4 662 664 703 712 723 731 73 2 73 4 74 3 754
-
VX-5R MANUALE OPERATIVO 27
Page 30
Operatività evoluta
Scansione a ricerca toni
Quando non sapete quali toni CTCSS o codici DCS sono usati dal corrispondente potete comunque identificarli perché il portatile li ricerca in scansione mentre è in ascolto sul segnale. In merito dovete ricordarvi due cose:
Dovete prima scoprire se il ripetitore usa i CTCSS o i DCS. Certi ripetitori non ritrasmettono il tono CTCSS, dovete pertanto ascoltare l’ingresso
del ripetitore per far agire il sistema di ricerca sulle stazioni che eccitano il ponte.
Per scoprire il tono:
Impostate la radio con il decodificatore CTCSS o DCS attivo (riferirsi ai paragrafi
c
precedenti). Nel primo caso appare sullo schermo “ Premete per un istante [F/W] e poi [2(CD)TAG] per selezionare il passo di menù
d
TONE SETTONE SET
TONE SET” (nel caso sia stato selezionato CTCSS) o “
TONE SETTONE SET
Premete a lungo [VFO(DW)SC] per avviare la scansione sul tono CTCSS in ingresso
e
(o codice DCS). Quando la radio identifica il tono (o il codice) si ferma su questo e l’audio transita.
f
Premere [BAND(SET)AR] per bloccare su questo tono e poi PTT per tornare alla normale operatività.
Se il sistema non riesce ad identificare il tono, continua all’infinito la scansione. Può darsi che si verifichi perché il corrispondente non sta inviando alcun tono; in ogni caso per uscire da questa situazione basta che premete PTT.
T SQT SQ
T SQ” altrimenti “
T SQT SQ
DCS SETDCS SET
DCS SET” (per DCS).
DCS SETDCS SET
DCSDCS
DCS”.
DCSDCS
Durante la scansione del tono, per ascoltare l’altra stazione, potete premere MONI. La scansione dei toni riprende dopo circa un secondo dal rilascio del tasto MONI.
La scansione dei toni funziona sia in modo VFO che Memoria.
VX-5R MANUALE OPERATIVO28
Page 31
Operatività evoluta
Funzionamento chiamata CTCSS
La decodifica CTCSS del VX-5R può essere programmata in per trillare come un telefono ad avvertivi che avete ricevuto una chiamata con il vostro codice. Questa è la procedura per attivare il servizio:
Impostate la radio con il decodificatore CTCSS (“TONE SQL”) o DCS attivo come
c
prima spiegato. Sintonizzatevi sul canale di vostro interesse.
d
Premete [F/W] e poi [BAND(SET)AR] per entrare in modalità impostazione.
e
Ruotate DIAL per selezionare il passo del menù #22 (“
f
Premere [BAND(SET)AR] per consentire variazioni sul modo d’intervento.
g
Ruotate DIAL per impostare il numero di trilli preferito. Le possibili impostazioni
h
sono: 1, 3, 5 o 8 trilli e REPEAT (trillo continuo) o OFF. Premete per un istante PTT per registrare la nuova impostazione e tornare al normale
i
modo di funzionamento.
Quando una stazione invia un tono CTCSS che corrisponde a quello che avete selezionato sul vostro apparecchio, questo trilla come avete programmato.
Tono di chiamata (1750 Hz )
Se i ripetitori nel vostro Paese richiedono un breve treno di impulsi a 1750 Hz per eccitarli (quasi tutti in Europa), vi conviene programmare il tasto Monitor a servire come “Tone Call” – Tono di chiamata. La funzione di questo interruttore si cambia tramite il menù.
BELLBELL
BELL”).
BELLBELL
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù. Ruotare DIAL per portarsi sul passo #23 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL fino a selezionare “
f
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
g
funzionamento. Per eccitare un ripetitore, premere il tasto MONI per il tempo stabilito dal responsabile
h
del ripetitore. Il tono audio a 1750 Hz viene automaticamente trasmesso; dopo aver attivato il ripetitore rilasciate MONI e usate il PTT per passare in trasmissione.
T-CALLT-CALL
T-CALL”, la stessa indicazione appare sullo schermo.
T-CALLT-CALL
MON/T-CALMON/T-CAL
MON/T-CAL”).
MON/T-CALMON/T-CAL
VX-5R MANUALE OPERATIVO 29
Page 32
Operatività evoluta
Variare il livello di potenza in trasmissione
Potete scegliere tra quattro livelli. La corrispondente potenza d’uscita varia in funzione della tensione d’alimentazione. Con il pacco batterie FNB-58LI i livelli sono:
Simbolo
nessuno (alto) (L3) (L2) (L1)
5 W ( 50/14 5 MHz)
4.5W (430 MHz)
Per commutare il livello di potenza:
L’impostazione iniziale è sul livello massimo “High” cui non corrisponde alcuna
c
indicazione sullo schermo. La pressione di [TX PO(LOCK)] provoca il passaggio a bassa potenza segnalato dalla apposita icona seguita da una, due o tra barre verticali a
L1L1
seconda dal livello “ Un’ulteriore pressione di [TX PO(LOCK)] riporta sul livello di potenza massimo.
d
Il VX-5R è astuto! Potete impostare livelli diversi di potenza per le due bande. L’informazione relativamente a questa viene anche associata per ogni canale registrato in memoria. Questo vi consente di risparmiare le batterie quando
usate dei ripetitori a voi vicini.
L1”, “
L1L1
L2L2
L2” e “
L2L2
Variare la deviazione in trasmissione FM
In molte aree del mondo dove l’occupazione delle frequenze è completa si adotta una canalizzazione ravvicinata. In queste condizioni è richiesto ai radioperatori di ridurre il livello di deviazione per non disturbare il canale adiacente. Con il VX-5R l’intervento è semplice:
2.5 W 1 W 0.3 W
L3L3
L3”.
L3L3
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù. Ruotare DIAL per portarsi sul passo #38 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL fino a selezionare “ON”, in queste condizioni la deviazione di frequenza
f
è pari a circa ±2.5 kHz. Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
g
funzionamento.
In modo normale (cioè quando il passo #38 del menù è su “OFF” ) la deviazione è pari a ±5 kHz.
HALF DEVHALF DEV
HALF DEV”).
HALF DEVHALF DEV
VX-5R MANUALE OPERATIVO30
Page 33
Operatività evoluta
Temporizzatore di tempo massimo di trasmissione (TOT)
Questa funzione i limita ad un tempo massimo la trasmissione continuata. Può essere utile per prevenire la scarica delle batterie con messaggi esageratamente lunghi o quando il tasto PTT rimane accidentalmente incastrato (tipico quando il microfono è riposto tra i sedili dell’auto). L’impostazione iniziale non lo prevede, questa è la procedura per attivarlo:
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù. Ruotare DIAL per portarsi sul passo #26 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL fino a selezionare il massimo tempo di trasmissione gradito (1, 2.5, 5 o
f
10 minuti). Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
g
funzionamento.
I messaggi brevi qualificano l’operatore quale esperto, provate ad impostare
TOT su 1 minuto. Si prolunga di molto anche la durata delle batterie.
Blocco trasmissione canale occupato (BCLO)
Il circuito BCLO impedisce che si passi in trasmissione su un canale occupato. Vi evita di disturbare altre comunicazioni quando usate lo squelch a subtoni o il DCS (in quanto voi non ascoltate i messaggi bloccati dal decodificatore). Limpostazione iniziale del BCLO è su OFF, per attivarlo seguite questa procedura:
TOTTOT
TOT”).
TOTTOT
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù. Ruotare DIAL per portarsi sul passo #27 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL per commutare il BCLO su “ON”.
f
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
g
funzionamento.
BCLOBCLO
BCLO”).
BCLOBCLO
VX-5R MANUALE OPERATIVO 31
Page 34
Operatività evoluta
Impostazione del circuito di risparmio batterie in ricezione
Una importante funzione del VX-5R è il circuito di risparmio d’energia in ricezione che attiva la radio ad intervalli regolari per verificare se ci sono comunicazioni e mettendola, nel restante tempo, in “letargo”. Se qualcuno parla sul canale, il VX-5R resta sempre attivo, poi una volta terminato torna nel ciclo di letargo. Questo circuito riduce sensibilmente la corrente di riposo del ricevitore; tramite il menù potete impostare a vostro piacere la durata del ciclo attivo rispetto al letargo.
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù. Ruotare DIAL per portarsi sul passo #14 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL sino a quando si è selezionato il tempo di letargo preferito; questo può
f
essere impostato su 200, 300 e 500 mS, 1 e 2 secondi o OFF. Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
g
funzionamento.
Quando state operando in “Packet”, dovete escludere il circuito portandolo su OFF perché il ciclo di letargo si potrebbe sovrapporre all’arrivo dei pacchetti di segnali, in queste condizioni il vostro TNC non riuscirebbe a decodificarli.
RX SAVERX SAVE
RX SAVE”).
RX SAVERX SAVE
Impostazione del circuito di risparmio batterie in ricezione
Il VX-5R è dotato anche di un circuito di risparmio d’energia in trasmissione che riduce automaticamente la potenza d’uscita quando il segnale del vostro corrispondente è intenso. Cioè quando siete vicini ad un ripetitore è inutile trasmettere con 5 W per aver un. rapporto segnale disturbo perfetto sul segnale ritrasmesso. Quando questo circuito è attivato la durata della carica della batteria può allungarsi di molto.
Premere[F/W] e subito dopo[BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione menù.
c
Ruotare DIAL per portarsi sul passo #15 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL per commutare su ON (circuito attivato).
f
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
g
funzionamento.
TX SAVETX SAVE
TX SAVE”).
TX SAVETX SAVE
VX-5R MANUALE OPERATIVO32
Page 35
Operatività evoluta
Disattivare il LED Busy/Tx
Un ulteriore risparmio d’energia può essere raggiunto disattivando il led BUSY/TX. Questa è la procedura:
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù. Ruotare DIAL per portarsi sul passo #17 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL per commutare su OFF (led BUSY/TX disattivato).
f
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
g
funzionamento.
Monitor tempo d’uso e carica residua batteria
Potete visualizzare l’intervallo di tempo trascorso da quando avete acceso l’apparecchio.
Premete a lungo il tasto [6(RP)ONT]; sullo schermo appare in ore e minuti il tempo operativo (ricezione e trasmissione distintamente) in formato Rhh:mm e Thh:mm per la trasmissione, è misurato dall’ultima accensione. Questo vi consente di stimare la carica residua della batteria.
BUSY LEDBUSY LED
BUSY LED”).
BUSY LEDBUSY LED
Il contatempo può ripartire da zero, basta premere [6(RP)ONT] mentre è visualizzato il tempo d’uso, l’indicazione passa a R00:00 T00:00.
Funzione di spegnimento automatico (APO)
La funzione APO contribuisce a salvaguardare la durata di carica della batteria spegnendo automaticamente la radio trascorso un tempo definito entro il quale non si è fatto alcun uso dell’apparecchio (variazioni sintonia o pressione di tasti). L’intervento del temporizzatore è programmabile su questi tempi: 0.5, 1, 3, 5 e 8 ore o OFF (temporizzatore escluso), quest’ultima è l’impostazione iniziale.
Premere [F/W] e subito dopo [5(AP)ICO] per entrare direttamente al passo #16 del
c
menù (“ Ruotare DIAL per selezionare l’intervallo di tempo trascorso il quale volete che
d
l’apparecchio si spenga automaticamente. Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
e
funzionamento.
VX-5R MANUALE OPERATIVO 33
APOAPO
APO”).
APOAPO
Page 36
Operatività evoluta
Funzione di accensione programmata
Il VX-5R ha anche la capacità di accendersi automaticamente dopo che è trascorso un intervallo di tempo programmato.
Premete [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione menù.
c
Ruotate DIAL per portarsi sul passo #40 (“
d
Premete [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL per fissare il tempo trascorso il quale il ricetrasmettitore si accenderà.
f
Si fa presente che questo è un intervallo di tempo e non l’ora sulla quale programmare l’accensione.
Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
g
funzionamento.
Blocco comandi
Al fine di prevenire variazioni accidentali di frequenza o trasmissione non voluta i tasti ed i comandi del VX-5R possono essere bloccati con criteri diversi. Le combinazioni possibili sono:
KEYKEY
KEY: Esclusione dei soli tasti posti sul pannello frontale.
KEYKEY DIALDIAL
DIAL: Esclusione del solo comando di sintonia.
DIALDIAL KEY + DIALKEY + DIAL
KEY + DIAL: Esclusione di entrambi i comandi sopracitati.
KEY + DIALKEY + DIAL PTTPTT
PTT: Il tasto PTT è escluso (no TX).
PTTPTT KEY + PTTKEY + PTT
KEY + PTT: Esclusione come KEY più PTT.
KEY + PTTKEY + PTT DIAL + PTTDIAL + PTT
DIAL + PTT: Esclusione come DIAL più PTT.
DIAL + PTTDIAL + PTT ALLALL
ALL: Tutti i tasti citati sono esclusi.
ALLALL
ON TIMERON TIMER
ON TIMER”).
ON TIMERON TIMER
Per bloccare alcuni o tutti i tasti
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù. Ruotare DIAL per portarsi sul passo #37 (“
d
Premere [BAND(SET)AR ]per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL per impostare il modo prescelto tra quelli illustrati.
f
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
g
funzionamento. Per attivare il blocco comandi, premere [F/W] e poi [TX PO(LOCK)]. A confermare
h
l’azionamento sullo schermo appare l’indicazione “ di tasti si disattiva il blocco.
Quando avete bloccato tutti i tasti, ovviamente uno deve restare abilitato per rendere l’intervento reversibile, questo è ovviamente il tasto [TX PO(LOCK)].
LOCK MODELOCK MODE
LOCK MODE”).
LOCK MODELOCK MODE
LL
L”. Ripetendo la medesima pressione
LL
VX-5R MANUALE OPERATIVO34
Page 37
Operatività evoluta
Disabilitare il tono “beep” associato alla pressione dei
tasti
Se state operando in una situazione dove il tono può risultare sgradito potete, tramite il menù, escluderlo.
Premere [F/W] e subito dopo [9(BP)ALT] per entrare direttamente al passo #20 del
c
menù (“ Ruotare DIAL per passare da ON a OFF.
d
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
e
funzionamento. quando desiderate riattivare il cicalino ripetete la procedura da 1 a 3 passando, al
f
punto d da OFF a ON.
La programmazione del microprocessore di cui è dotato il VX-5R prevede anche l’identificazione del tipo di batteria e la misura della tensione.
Per controllare la batteria premere a lungo [3(DT)VLT].
Sullo schermo al posto dell’indicazione di frequenza del VFO secondario appare l’identificazione della batteria e la sua tensione.
KEY BEEPKEY BEEP
KEY BEEP”).
KEY BEEPKEY BEEP
Controllo della tensione di batteria
La scritta abbreviata corrisponde a:
LitLit
Lit: in uso l’FNB-58LI
LitLit DryDry
Dry: in uso FBA-23
DryDry EXTEXT
EXT: si usa una sorgente esterna.
EXTEXT
Premere ancora per circa un secondo [3(DT)VLT] per tornare al normale funzionamento. Se si sta operando con l’indicazione della frequenza del VFO principale a caratteri grandi, premere in alternativa [4(MG)DSP].
Misura della temperatura
Potete misurare la temperatura interna del ricetrasmettitore.
Per controllare la batteria premere a lungo [7(ST)TMP].
Sullo schermo al posto dell’indicazione di frequenza del VFO secondario appare la misura della temperatura all’interno del VX-5R.
VX-5R MANUALE OPERATIVO 35
Page 38
Operatività evoluta
Premere ancora per circa un secondo [7(ST)TMP] per tornare al normale funzionamento. Se si sta operando con l’indicazione della frequenza del VFO principale a caratteri grandi, premere in alternativa [4(MG)DSP].
Funzionamento del DTMF
Grazie alla tastiera a 16 tasti per il DTMF posta sul pannello frontale, il VX-5R vi consente di trasmettere bitoni multifrequenza DTMF per comandare i ripetitori o l’interfaccia telefonico.
Generazione manuale di toni DTMF
Durante la trasmissione, potete avviare manualmente l’emissione di toni DTMF.
Premete PTT per iniziare la trasmissione.
c
Mentre siete in trasmissione premete i numeri di vostro interesse.
d
Quando avete completato la cifra, rilasciate il PTT.
e
Combinatore automatico DTMF
Ci sono otto memorie dedicate a questo scopo nelle quali potete registrare dei numeri al fine di evitare la trasmissione manuale.
La procedura per la memorizzazione è la seguente:
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù. Ruotare DIAL per portarsi sul passo #32 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL per selezionare il registro di memoria DTMF sul quale si vuole registrare
f
la stringa. Premere [BAND(SET)AR] per avviare l’immissione dati DTMF nel registro
g
selezionato. Premere le cifre DTMF che volete memorizzare.
h
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
i
funzionamento. Se volete memorizzare altre cifre ripetete la procedura selezionando un diverso registro della memoria DTMF.
DTMF SETDTMF SET
DTMF SET”).
DTMF SETDTMF SET
Per trasmettere il numero:
Premete [F/W], poi [3(DT)VLT] per attivare il combinatore automatico.
c
VX-5R MANUALE OPERATIVO36
Page 39
Operatività evoluta
Premete il PTT per iniziare la trasmissione.
d
Premete il tasto corrispondente al registro della memoria DTMF che volete trasmettere
e
(da 1 a 9). Appena avviata la trasmissione del numero rilasciate il PTT, sarà mantenuto automaticamente attivato fintanto che la trasmissione della stringa sarà completata.
Funzionamento del canale di emergenza
Questa funzione è utile se avete qualcuno che monitorizza la vostra stessa frequenza UHF “Home”. Vedere a pag. 43 per maggiori informazioni su come impostare la frequenza “Home”.
Questa funzione si attiva premendo per un secondo [HM/RV(EMG)].
Fatto ciò: (A) la radio si sintonizza sul canale “Home” in banda UHF amatoriale, (B) emette un suono d’allarme (il volume è automaticamente regolato al massimo) e (C) se
premete il PTT questo suono viene trasmesso.
Un possibile utilizzo di questa funzione è, ad esempio, quando siete fuori a
passeggio e volte avvertire i vostri familiari di una situazione di pericolo. Il
suono d’allarme può intimidire gli assalitori e consentirvi la fuga.
VX-5R MANUALE OPERATIVO 37
Page 40
Operatività evoluta
Mettetevi bene d’accordo con un amico o con un familiare affinché resti in ascolto sulla stessa frequenza, in quando il suono d’allarme non è codificato e quindi sprovvisto di identificazione. Non trasmettete senza reale necessità il suono d’allarme.
Sistema di verifica copertura automatico ARTS
La funzione ARTS usa la segnalazione DCS per informare entrambe le stazioni (purché anche la seconda sia dotata del medesimo servizio) quando sono entro la portata e quando no. Può essere particolarmente utile quando è importante mantenere il contatto con un’altra stazione.
Entrambe devono impostare il medesimo codice DCS e attivare la funzione ARTS tramite l’opportuno comando. Se gradite potete anche attivare l’avvisatore acustico.
Sia che voi premiate il PTT o ogni 15 secondi dopo che l’ARTS è stato inserito, la vostra radio trasmette per 1 secondo un tono subaudio DCS. Se l’altro apparecchio è entro la portata, il cicalino suona (se attivato) e sullo schermo appare l’indicazione “ copertura), anziché “
Sia che parliate o meno, l’interrogazione ogni 15 secondi continua finché disattivate l’ARTS. Inoltre ogni 10 minuti la radio trasmetterà automaticamente in CW il vostro nominativo per identificare, come richiesto dai regolamenti, a chi è dovuta l’emissione radio.
OUT RANGEOUT RANGE
OUT RANGE” (fuori copertura) con cui l’ARTS inizia il servizio.
OUT RANGEOUT RANGE
IN RANGIN RANG
IN RANG” (entro la
IN RANGIN RANG
Se voi uscite dalla copertura per oltre 1 minuto (quattro interrogazioni), la vostra radio rileva l’assenza di segnale ed avverte con tre trilli, sullo schermo ritorna l’indicazione
VX-5R MANUALE OPERATIVO38
Page 41
Operatività evoluta
Sistema di verifica copertura automatico ARTS
OUT RANGEOUT RANGE
OUT RANGE”. Qualora rientraste in copertura radio, il cicalino vi avvertirà e sullo schermo
OUT RANGEOUT RANGE
tornerà la scritta “
Durante il funzionamento dell’ARTS la frequenza non viene visualizzata e voi non potete cambiarla, così come qualsiasi altra regolazione, dovete per prima cosa escludere l’ARTS prima di tornare al normale funzionamento. È una sicurezza per evitare che un accidentale cambio di canale venga interpretato come mancanza di copertura.
Questa è la procedura per attivare l’ARTS:
Impostazione di base del ARTS e attivazione
Impostate entrambe le radio con lo stesso codice DCS, come spiegato a pag. 27.
c
Premete per un secondo [BAND(SET)AR]. Osserverete che, quando si avvia il
d
funzionamento di ARTS, sotto l’indicazione della frequenza operativa appare la scritta
OUT RANGEOUT RANGE
OUT RANGE”.
OUT RANGEOUT RANGE
Ogni 25 secondi la vostra radio interroga l’altra stazione. Quando questa risponde (e
e
IN RANGIN RANG
IN RANG”.
IN RANGIN RANG
se è ricevuta) la scritta diventa “
Premete ancora a lungo [BAND(SET)AR] per terminare il funzionamento
f
di ARTS e tornare al normale funzionamento.
Se avete attivato il blocco a protezione del PTT (LOCK) l’ARTS non funziona.
IN RANGEIN RANGE
IN RANGE”.
IN RANGEIN RANGE
Opzioni sull’intervallo di interrogazione
Potete programmare l’interrogazione ARTS ogni 25 (impostazione iniziale) o 15 secondi. L’intervallo più lungo scarica meno intensamente la batteria. Per variare l’impostazione procedere come segue:
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù. Ruotare DIAL per portarsi sul passo #19 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
ARTS ITVLARTS ITVL
ARTS ITVL”).
ARTS ITVLARTS ITVL
VX-5R MANUALE OPERATIVO 39
Page 42
Operatività evoluta
Sistema di verifica copertura automatico ARTS
Ruotare DIAL per selezionare l’intervallo di tempo preferito (15 o 25 secondi).
f
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
g
funzionamento.
Cicalino opzionale d’avviso ARTS
Nel funzionamento di ARTS sono previsti due tipi di avvisi acustici (con la possibilità di disattivarli entrambi). Al fine di avvertirvi dello stato di funzionamento di ARTS. Dipende da dove operate e dal possibile disturbo indotto da frequenti trilli; nel caso potete stabilire che è meglio passare su uno di questi tre modi d’intervento:
IN RANGEIN RANGE
IN RANGE: Il cicalino avverte solo quando la radio rileva per la prima volta
IN RANGEIN RANGE
che siete entro la portata e poi quando uscite da questa.
ALLALL
ALL: Il cicalino avverte per ogni esito positivo dell’interrogazione, cioè
ALLALL
ogni volta che si riceve un interrogazione dal corrispondente.
OFFOFF
OFF: Il cicalino è disattivato per sapere lo stato di ARTS dovete guardare
OFFOFF
lo schermo.
Per selezionare il modo d’intervento del cicalino ARTS:
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù. Ruotare DIAL per portarsi sul passo #18 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL per selezionare il tipo di segnalazione ARTS preferito..
f
ARTS BEEPARTS BEEP
ARTS BEEP”).
ARTS BEEPARTS BEEP
VX-5R MANUALE OPERATIVO40
Page 43
Operatività evoluta
Sistema di verifica copertura automatico ARTS
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
g
funzionamento.
Impostazione dell’identificazione stazione in CW
Come detto prima, la funzione ARTS comprende l’identificazione della stazione in CW. Ogni dieci minuti di funzionamento dell’ARTS la radio può essere programmata per inviare automaticamente “DE (il vostro nominativo) K”. Il campo riservato al vostro nominativo può contenere fino a 7 caratteri.
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù. Ruotare DIAL per portarsi sul passo #33 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL per portare su ON l’identificazione in CW.
f
Premere ancora [BAND(SET)AR] per registrare il nominativo (lettere e/o cifre)
g
Ruotare [DIAL] fino a selezionare la prima lettera o numero da inserire. Fatto premere
h
[
BAND(SET)AR] per passare al secondo carattere.
Ripete il passo h per quanto necessario ad immettere il nominativo. È possibile inserire
i
anche la barra ( Per controllare il programma, prima uscite e premete momentaneamente il tasto [F/W].
j
Sentirete il messaggio di identificazione CW come avete programmato. completato l’inserimento premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al
k
normale modo di funzionamento.
) a segnalare che è una stazione mobile “/P”.
CW IDCW ID
CW ID”).
CW IDCW ID
Notate che il “DE” (– dovete solamente programmare il vostro segnale acustico e il “DE” sarà aggiunto al momento di trasmissione.
) che precede il vostro segnale acustico è già programmato;
VX-5R MANUALE OPERATIVO 41
Page 44
Funzionamento della memoria
Il VX-5R è dotato di un completo sistema di memorizzazione.
11
220 canali in memoria di base numerati da Tre canali preferenziali “home”, uno per ogni banda amatoriale, richiamabili
rapidamente.
Dieci coppie di frequenza, limiti di banda in scansione programmata identificati
L1L1
L1/
L1L1
U1U1
U1” a “
U1U1
da “
Cinque gruppi, da “
canali della memoria di base.
L10L10
L10/
L10L10
MG1MG1
MG1” a “
MG1MG1
U10U10
U10”.
U10U10
MG5MG5
MG5”, ad ognuno di questi si possono associare 24
MG5MG5
Scrittura in memoria
Accertatevi che siete in modo VFO. Ruotate la manopola di sintonia fino a portarvi
c
sulla frequenza che vi interessa. Importante: impostate lo stato di toni CTC/DCS che volete oltre alla spaziatura per il ripetitore ed il livello di potenza in trasmissione (se volete che si memorizzi). Premete per un secondo il tasto [F/W].
d
Entro 5 secondi dal rilascio di [F/W] ruotate la manopola di sintonia per selezionare il
e
canale sul quale volete registrare. Il microprocessore propone automaticamente il primo canale libero (cioè la prima locazione in ordine numerico della memoria sulla quale non ci sono dati registrati). L’asterisco ( la locazione corrente è vuota. Premete ancora [F/W] per registrare la frequenza in memoria.
f
Dopo l’ultimo passo la radio è ancora in modo VFO, pertanto potete sintonizzare una
g
nuova frequenza e memorizzarla su un altro canale.
½½
½) anteposto al numero del canale segnala che
½½
1 a
11
220220
220.
220220
Memorizzazione di frequenze TX/RX indipendenti
Il VX-5R vi permette di registrare in una singola locazione della memoria la frequenza di trasmissione svincolata da quella di ricezione, per operare tramite ripetitori con spaziatura fuori standard.
Registrate la frequenza di ricezione con il metodo appena descritto (non importa se è
c
attivata o meno la spaziatura per il ripetitore). Sintonizzatevi ora sulla frequenza di trasmissione, poi premete a lungo il tasto [F/W].
d
Entro 5 secondi dal rilascio di [F/W] ruotate la manopola di sintonia per selezionare il
e
canale sul quale volete registrare come spiegato al punto c del paragrafo precedente. Premete il PTT mentre tenete premuto anche il tasto [F/W] (non passate in trasmissione).
f
Quando richiamerete un canale con la frequenza di trasmissione svincolata da quella di ricezione noterete che sullo schermo l’indicazione della spaziatura per ripetitore ha entrambe le icone “ è standard.
“ e “
” attivate, a ricordarvi che non
++
+
++
VX-5R MANUALE OPERATIVO42
Page 45
Funzionamento della memoria
Richiamo della memoria
In modo VFO premete il tasto [MR(SKP)SC]. Sullo schermo appare “
c
che siete in modo richiamo dalla memoria. Ruotate DIAL per selezionare il canale di vostro interesse.
d
Per tornare in modo VFO premete [VFO(DW)SC].
e
Un metodo semplificato per richiamare una frequenza dalla memoria è di
immettere il numero del canale e poi premere [MR(SKP)SC].
Ad esempio per richiamare il canale #14 premere .
Canale memoria preferenziale “Home”
Ogni banda amatoriale (50, 144 e 430 MHz) dispone di un canale “ richiamato istantaneamente. Potete registrare su questo la vostra frequenza operativa preferita tramite questa procedura:
Accertatevi che siete in modo VFO. Ruotate la manopola di sintonia fino a portarvi
c
sulla frequenza che vi interessa. Importante: impostate lo stato di toni CTC/DCS che volete oltre alla spaziatura per il ripetitore e il livello di potenza in trasmissione (se volete che si memorizzi). Premete per un secondo il tasto [F/W].
d
Mentre l’indicazione del canale sta lampeggiando premete [HM/RV(EMG)]. Questa
e
semplice azione permette di registrare i dati sul canale speciale “ Potete ripetere questa operazione anche sulle altre due bande amatoriali perché ogni
f
banda dispone di un canale “ Per richiamare un canale HOME premere, sia in modo VFO sia MR, [F/W] e poi
g
[
HM/RV(EMG)].
HOMEHOME
HOME”.
HOMEHOME
MRMR
MR” a segnalare
MRMR
HOMEHOME
HOME” che può essere
HOMEHOME
HOMEHOME
HOME”.
HOMEHOME
Prendete nota che il canale UHF HOME è quello usato durante l’emergenza.
Per maggiori spiegazioni consultare pag. 37.
VX-5R MANUALE OPERATIVO 43
Page 46
Funzionamento della memoria
Etichette alfanumeriche per la memoria
Per facilitarne l’identificazione dei canali della memoria potete attribuire a questi delle etichette alfanumeriche che vi facilitino il compito. La registrazione è semplice.
Selezionate il canale che vi interessa etichettare.
c
Premete [F/W] e poi [BAND(SET)AR] per accedere al menù.
d
Ruotate la manopola di sintonia per portarvi sul passo #03 (“
e
Premere brevemente [BAND(SET)AR] per abilitare la programmazione.
f
Selezionate il primo carattere ruotando DIAL. Per fissarlo e passare al carattere
g
successivo premete brevemente [BAND(SET)AR]. Ripetete il punto 5 fino a quando avete completato la scrittura dell’etichetta che può
h
esser lunga fino a otto caratteri. Per terminare la programmazione, salvare e tornare al normale funzionamento, premete
i
PTT. In modo MR, richiamo dalla memoria, premere per un secondo [2(CD)TAG] per attivare la visone dell’etichetta. Ogni azione su questo tasto commuta la lettura da solo frequenza a frequenza + etichetta.
Sintonia in modo memoria
Una volta che avete richiamato un particolare canale dalla memoria, potete con semplicità spostarvi di frequenza da questo come se foste in modo VFO.
NAME SETNAME SET
NAME SET”).
NAME SETNAME SET
Con il VX-5R in modo “MR”, richiamate il canale che vi interessa.
c
Ora premete brevemente [MR(SKP)SC]. L’indicazione “
d
sintonia in modo memoria.
Ruotate a vostro piacere la manopola di sintonia. I passi di frequenza saranno quelli
e
correntemente impostati per la frequenza su cui state operando.
Se desiderate ritornare sulla frequenza nominale premete ancora [MR(SKP)SC] ora
f
l’indicazione da “
Nel caso vogliate registrare in memoria una nuova frequenza, mentre apportate
g
variazioni di sintonia in modo memoria, procedete con la normale procedura. Ci pensa
il microprocessore a trovare la più vicina locazione di memoria disponibile, premendo
ancora [F/W] vi portate sulla nuova frequenza.
Se volete sostituire la registrazione del canale con la nuova impostazione dovete ruotare DIAL per selezionare il canale d’origine! Qualunque modifica alle altre impostazioni (subtoni, DCS, spaziatura, …) deve essere fatto prima
di registrare i dati in memoria.
MTMT
MT” commuta in “
MTMT
MRMR
MR”.
MRMR
MRMR
MR” commuta in “
MRMR
VX-5R MANUALE OPERATIVO44
MTMT
MT”:
MTMT
Page 47
Funzionamento della memoria
Nascondere i canali della memoria
Potrebbero esserci delle situazioni in cui voi volete nascondere il contenuto della memoria affinché sia inaccessibile durante la selezione dei canali o la scansione. Ad esempio se registrate dei canali che usate solo in una città nella quale vi recate saltuariamente, questi possono venire nascosti salvo quando vi servono nuovamente.
Se necessario premete [MR(SKP)SC] per entrare in modo memoria “MR”.
c
Selezionate il canale da nascondere premendo [F/W] e poi ruotando DIAL.
d
Premete nuovamente [MR(SKP)SC]. Guardano lo schermo vi accorgerete che siete
e
passati al canale #1; ruotando DIAL la locazione della memoria che avete nascosto risulta invisibile. Per togliere la marcatura che nasconde il canale, in modo memoria, ripetete la procedura
f
precedente: premete a lungo [F/W], selezionate il canale da far tornare visibile ruotando DIAL e poi premete [MR(SKP)SC], i dati di questo canale sono ora nuovamente disponibili.
Attenzione! Quando volete memorizzare nuove frequenze voi potete manualmente selezionare i canali nascosti (se non usate il primo canale disponibile automaticamente proposto) perdendo quindi, senza accorgervi, i dati contenuti.
Funzionamento della memoria a gruppi di canali
Attribuzione di un canale ad un gruppo
Richiamate il canale di vostro interesse.
c
Premete a lungo [F/W] e poi premete il tasto corrispondente al gruppo cui volete
d
associare il canale (da [1] a [5]). Ora i dati registrati nel canale vengono copiati nel gruppo scelto.
e
Richiamo di un gruppo di canale dalla memoria
Premere [MR(SKP)SC] per passare in modo memoria.
c
Premere [F/W] seguito da [4(MG)DSP] per attivare il modo “a gruppi”.
d
Selezionare il gruppo di vostro interesse ruotando la
e
manopola di sintonia (“ Premere [MR(SKP)SC] per fissare il gruppo corrente.
f
Ora si può selezionare a piacere tra i 24 canali che
g
possono essere memorizzati in ogni singolo gruppo. Per tornare al normale funzionamento della memoria terminando il modo a gruppi,
h
premere [VFO(DW)SC] e poi [MR(SKP)SC].
MG1MG1
MG1” ~ “
MG1MG1
VX-5R MANUALE OPERATIVO 45
MG5MG5
MG5”).
MG5MG5
Page 48
Scansione
Il VX-5R vi permette di mettere in scansione i canali memorizzati, tutta la banda o solo una porzione di questa. Si ferma sui segnali rilevati consentendovi, se lo desiderate, di chiamare queste stazioni.
Il funzionamento della scansione è fondamentalmente lo stesso in tutti i modi citati. Prima di iniziare ad usarla, dedicate un istante per determinare il modo in cui il ricevitore riavvia la scansione dopo che questa si è fermata su un segnale.
Impostazione del comportamento al riavvio della scansione
Ci sono tre modi di funzionamento al riavvio della scansione:
Pausa di 5 secondiPausa di 5 secondi
Pausa di 5 secondi: in questo modo la scansione si ferma per 5 secondi su ogni
Pausa di 5 secondiPausa di 5 secondi
segnale. Se voi non premete un tasto entro questo periodo si riavvia anche se il segnale che ne ha causato la sosta è ancora presente.
Caduta della portanteCaduta della portante
Caduta della portante: in questo modo la scansione si ferma finché è presente il
Caduta della portanteCaduta della portante
segnale più due secondi dopo la caduta della portante di questo, poi si riavvia. Nel caso si intercetti una trasmissione di radiodiffusione rimane indefinitamente in pausa.
Sosta illimitataSosta illimitata
Sosta illimitata: una volta fermatasi la scansione su un segnale, se non la si
Sosta illimitataSosta illimitata
riavvia non riparte automaticamente in nessun caso.
Per impostare il modo di riavvio della scansione
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù.
Ruotare DIAL per portarsi sul passo #12 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL per impostare il modo prescelto tra quelli illustrati.
f
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
g
funzionamento.
RESUMERESUME
RESUME”).
RESUMERESUME
L’impostazione iniziale è “5 SEC”.
VX-5R MANUALE OPERATIVO46
Page 49
Scansione
Scansione a VFO
In questo modo potete sottoporre a scansione tutta la banda corrente.
Se necessario premete [VFO(DW)SC] per passare in modo VFO.
c
Premere per un secondo [VFO(DW)SC] per far partire la scansione.
d
Se e quando il ricevitore si sintonizza su un segnale sufficientemente forte per aprire lo
e
squelch, la scansione entra in pausa ed il punto decimale dell’indicazione della frequenza lampeggia. La scansione si riavvia come spiegato nel paragrafo precedente.
f
Per fermare la scansione premere uno qualunque dei seguenti tasti: PTT, [MR(SKP)SC
g
o [VFO(DW)SC].
Se fate partire la scansione premendo [VFO(DW)SC], questa si avvia a salire di frequenza. Per cambiare direzione ruotate in senso opposto di uno scatto DIAL (in questo caso antiorario). Vedrete che lo scanner inverte la direzione
e la scansione procede ora a scendere di frequenza.
Scansione con la memoria
L’avvio della scansione dei canali in memoria è analogamente semplice:
Se necessario premere [MR(SKP)SC] per passare in modo memoria.
c
Premere per un secondo [MR(SKP)SC] per far partire la scansione.
d
Se e quando il ricevitore si sintonizza su un segnale sufficientemente forte per aprire lo
e
squelch, la scansione entra in pausa e il punto decimale dell’indicazione della frequenza lampeggia. La scansione si riavvia come spiegato nel paragrafo precedente. Per fermare la scansione premere uno qualunque dei seguenti tasti: PTT, [MR(SKP)SC
f
o [VFO(DW)SC].
]
]
VX-5R MANUALE OPERATIVO 47
Page 50
Scansione
Come escludere un canale durante la scansione con la memoria
Prima si è detto che le stazioni con la portante continua come quelle di radiodiffusione impediscono l’uso della scansione con la pausa impostata a caduta di portante in quanto non si riavvia più. Se volete questi canali possono essere marcati come “esclusi” per la scansione.
Selezionare il modo memoria premendo [MR(SKP)SC] se necessario.
c
Selezionare il canale da escludere in scansione ruotando la manopola di sintonia.
d
Premere brevemente [F/W] e poi sempre per un istante [MR(SKP)SC]. Un piccolo
e
simbolo appare a sinistra del numero di canale “W” ad indicare che questo è escluso in
scansione. Per togliere questo attributo ripetere i tre passi precedenti. Un canale escluso durante la scansione è comunque sempre richiamabile manualmente tramite DIAL in modo MR.
Scansione in una selezione preferenziale della memoria
Il VX-5R prevede che voi possiate selezionare una lista di canali preferiti dalla memoria e sottoponete solo questi al procedimento della scansione. Questi canali vengono appositamente marcati uno per uno e si riconoscono per la presenza della icona “ avviate la scansione da uno di questi canali limitate la stessa ai soli canali contrassegnati da
εε
ε”. Se invece fate partire la scansione da un canale che non ha il contrassegno “
εε
esplorati tutti i canali inclusi quelli preferenziali.
εε
ε”. Quando
εε
εε
ε” saranno
εε
Procedura per impostare ed utilizzare la lista preferenziale
Premere, se necessario, [MR(SKP)SC] per passare in modo memoria.
c
Selezionare il canale che volete inserire nella lista preferenziale.
d
Premere [F/W]e poi [MR(SKP)SC]. A lato dell’indicazione del canale appare “W”.
e
Ora premere nuovamente [F/W]e poi [MR(SKP)SC]. Il simbolo “
precedente, il canale è stato inserito nella lista preferenziale.
εε
ε” sostituisce il
εε
Avvio della scansione limitata alla lista preferenziale
Premere, se necessario, [MR(SKP)SC] per passare in modo memoria.
c
Ruotare DIAL fino a selezionare un canale cui è attribuita l’icona “
d
Premere per un secondo [MR(SKP)SC] per avviare la scansione preferenziale, cioè
e
quella che esplora solo i canali contrassegnati da “
εε
ε”.
εε
εε
ε”.
εε
VX-5R MANUALE OPERATIVO48
Page 51
Scansione
Scansione su banda programmata in memoria “PMS”
Questa funzione vi consente di fissare limiti a piacere entro la banda sia per la scansione che per il normale traffico a VFO. Se ad esempio, volete fissare come limiti 144.300 e
148.000 MHz per evitare di disturbare la banda riservata alle comunicazioni in SSB e CW dovete fare così:
Premere, se necessario, [VFO(DW)SC] per passare in modo memoria.
c
Usando il metodo già spiegato, memorizzare (seguendo l’esempio prima riportato)
d
144.300 MHz sul canale della memoria # di banda). Nello stesso modo memorizzare 148.000 MHz sul canale #
e
limite superiore). Tornare in modo memoria premendo [MR(SKP)SC] e ruotare DIAL per selezionare
f
il canale # Premere ancora [MR(SKP)SC], l’indicazione “
g
Ora è possibile ruotare DIAL od avviare la scansione premendo a lungo [VFO(DW)SC].
h
Il ricevitore si comporta come in modo VFO ma la banda operativa è limitata tra le frequenze registrate nel canali
L1L1
L1.
L1L1
L1L1
L1 e
L1L1
Se volete avviare la scansione dovete premere a lungo il tasto
[
VFO(DW)SC] perché in modo “PMR” il tasto [MR(SKP)SC] è
disabilitato.
L1L1
L1 (la lettera
L1L1
U1U1
U1.
U1U1
LL
L ricorda che è il limite inferiore
LL
U1U1
UU
U1(
U indica che è il
U1U1
UU
MRMR
MR” sarà rimpiazzata da “
MRMR
PMSPMS
PMS”.
PMSPMS
Sono disponibili 10 coppie di canali per registrare i limiti di sotto-banda identificati da
i
L1L1
U1U1
L10L10
L1/
L1L1
U1 a
U1U1
L10/
L10L10
U10U10
U10.
U10U10
VX-5R MANUALE OPERATIVO 49
Page 52
Scansione
“Dual Watch” – ascolto su due frequenze (canale di priorità)
In scansione il VX-5R può, sia in modo VFO sia operando sui canali memorizzati, controllare periodicamente ll traffico sul canale prioritario (impostato dall’utente). Se sulla frequenza dl questo è presente un segnale sufficientemente forte per aprire lo squelch, la scansione si fermerà con una sosta come programmato nel passo #12 del menù (vedere a pag. 63).
Procedura per avviare il “Dual Watch”
Memorizzate la frequenza per voi prioritaria sul canale #01.
c
Ora usate in modo VFO o memoria, su un altro canale, il vostro VX-5R.
d
Premete [F/W] e poi [VFO(DW)SC]. La frequenza indicata sullo schermo rimane
e
quella impostata sul VFO o del canale della memoria corrente ma ogni 4 secondi il
VX-5R controlla se ci sono emissioni sul canale prioritario (ora indicato come 1P).
Procedura per avviare il “Dual Watch” sul canale prioritario
Richiamare dalla memoria il canale che volete diventi prioritario.
c
Mentre mantenete premuto il tasto [F/W] premete [BAND(SET)AR]. A conferma, a
d
destra dell’indicazlone del numero del canale nella memoria, appare l’indicazione “p”.
Ora passate su un altro canale o in modo VFO.
e
Accensione automatica della luce di cortesia sulle pause in scansione
Al fine di migliorare la visione notturna, il VX-5R automaticamente illumina lo schermo LCD, durante le soste in scansione per consentirvi di leggere la frequenza. Siccome questo servizio contribuisce ad esaurire prima la batteria potreste preferire escluderlo (l’impostazione iniziale lo prevede attivato).
La procedura per disattivare l’illuminazione è la seguente:
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù.
Ruotare DIAL per portarsi sul passo #13 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL per impostare il modo su OFF.
f
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
g
funzionamento.
SCAN LAMPSCAN LAMP
SCAN LAMP”).
SCAN LAMPSCAN LAMP
VX-5R MANUALE OPERATIVO50
Page 53
Scansione
Cicalino sugli estremi di banda
Quando il VX-5R in scansione raggiunge un limite di banda avverte automaticamente tramite il cicalino (sia per la scansione a VFO che quella PMS). Se vi disturba potete disabilitare questa funzionalità senza modificare il normale intervento del cicalino alla semplice pressione dei tasti.
La procedura per disattivare il cicalino sui limiti di banda è la seguente:
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù. Ruotare DIAL per portarsi sul passo #21 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL per impostare il modo su OFF.
f
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
g
funzionamento.
EDGE BEEPEDGE BEEP
EDGE BEEP”).
EDGE BEEPEDGE BEEP
VX-5R MANUALE OPERATIVO 51
Page 54
Funzionamento della ricerca intelligente
La ricerca intelligente memorizza automaticamente tutte le frequenze della banda corrente dove rileva attività. Quando è attivata, la radio ricerca velocemente sopra e sotto la frequenza corrente memorizzando mano a mano tutte le frequenze che diventano attive (senza fermarsi che per un istante su queste). Queste frequenze vengono registrate in un banco speciale dedicato che dispone di 31 canali (15 riservati alle frequenze superiori a quella corrente, 15 a quelle inferiori, l’ultimo alla stessa frequenza corrente).
La ricerca intelligente ha due modi per operare:
Con spazzolatura singolaCon spazzolatura singola
Con spazzolatura singola: Il ricetrasmettitore esplora per una sola volta, per ogni
Con spazzolatura singolaCon spazzolatura singola
direzione, la banda selezionata a partire dalla frequenza corrente. Tutti i canali attivi vengono caricati in memoria con il limite di 15 per ogni direzione. Che siano o meno tutti impegnati la ricerca intelligente termina dopo una sola esplorazione della banda.
A spazzolatura continuataA spazzolatura continuata
A spazzolatura continuata: In questo modo, il ricetrasmettitore esplora come nella
A spazzolatura continuataA spazzolatura continuata
spazzolatura singola la banda, se non vengono impegnati tutti i 31 canali del banco riservato alla ricerca intelligente ripete l’operazione più volte fino ad occupare tutti i canali.
Impostazione del modo di ricerca intelligente
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione menù.
c
Ruotare DIAL per portarsi sul passo #35 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL per impostare il modo come preferito (vedi sopra).
f
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
g
funzionamento.
Memorizzazione nella memoria riservata alla ricerca intelligente
Impostare la radio in modo VFO sulla banda d’interesse.
c
Premere [F/W] per un secondo e poi LAMP.
d
Premere [VFO(DW)SC] per avviare la ricerca intelligente “SC”.
e
Il numero di canali caricati in memoria appare sulla parte superiore dello schermo
f
mano a mano che vengono trovati canali con attività radio.
Dipendentemente dal modo impostato (singola o continuata) la ricerca intelligente
g
termina e passa sul canale 01 della memoria riservata alla ricerca intelligente.
Per richiamare i canali registrati dalla ricerca intelligente ruotare DIAL per selezionare
h
il canale.
Per tornare al normale modo di funzionamento premere [F/W] e poi LAMP.
i
La ricerca intelligente è uno strumento particolarmente utile quando vistate per la prima volta una città. Non dovete perdere tempo per indagare quali frequenze riservate ai ripetitori sono usate, basta chiedere di scoprirle al vostro VX-5R.
SMRT SRCHSMRT SRCH
SMRT SRCH”).
SMRT SRCHSMRT SRCH
VX-5R MANUALE OPERATIVO52
Page 55
Funzionamento dell’analizzatore di spettro
Questa funzionalità, in modo VFO, visualizza sullo schermo l’attività sui canali adiacenti alla frequenza corrente.
È misurata anche l’intensità di questi segnali.
L’analizzatore di spettro può funzionare in due modi base:
Spazzolatura singolaSpazzolatura singola
Spazzolatura singola: In questo modo il ricetrasmettitore esplora la banda corrente
Spazzolatura singolaSpazzolatura singola
una sola volta.
ContinuataContinuata
Continuata: In questo modo il ricetrasmettitore esplora la banda corrente
ContinuataContinuata
fintanto che viene disattivato.
Impostazione del modo di funzionamento dell’analizzatore di spettro
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù. Ruotare DIAL per portarsi sul passo #34 (“
d
Premere [BAND(SET)AR] per poter intervenire su questa impostazione.
e
Ruotare DIAL per impostare il modo come preferito (vedi sopra).
f
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
g
funzionamento.
Attivazione dell’analizzatore di spettro
Impostare la radio in modo VFO sulla banda di vostro interesse.
c
Premere brevemente [F/W] e poi LAMP.
d
SPEC-ANALSPEC-ANAL
SPEC-ANAL”).
SPEC-ANALSPEC-ANAL
Quando l’analizzatore di spettro è attivato sullo schermo, per ogni spazzolamento, vengono visualizzati undici canali. L’ampiezza della banda visibile dipende però dal passo di canalizzazione corrente, vi conviene quindi che sia quello stabilito per convenzione della banda amatoriale corrente.
Per disattivare l’analizzatore di spettro e passare ad operare sulla frequenza centrale dello schermo premere PTT, [F/W] e LAMP.
VX-5R MANUALE OPERATIVO 53
Page 56
Misura della pressione barometrica/Altitudine
IL sensore opzionale SU-1 conferisce al vostro VX-5R l’esclusiva capacità di misurare e visualizzare la pressione atmosferica. Questa misura è utile per calcolare l’altitudine corrente.
Questo sensore richiede di essere calibrato in modo che differenti valori di pressione possano essere usati per calcolare l’altitudine. Per questa taratura è necessario voi disponiate di un barometro preciso e che vi sia nota l’altitudine di dove siete, salvo che non siate al livello del mare.
Calibrazione del barometro con la pressione atmosferica
corrente
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù.
Ruotare DIAL per portarsi sul passo #43 (“
d
[
BAND(SET)AR].
Ruotare DIAL per fare in modo che l’indicazione sullo schermo del VX-5R sia la
e
stessa del barometro di riferimento calibrato; cioè se il VX-5R misura 1024 hpa mentre
il barometro calibrato indica 1029 hpa dovete correggere di “
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
f
funzionamento.
Se il vostro barometro di riferimento non indica valori con il sistema metrico ”hpa” ma “pollici di mercurio” convertite i valori usando la tabella seguente.
BARO OFSTBARO OFST
BARO OFST”) e poi premete brevemente
BARO OFSTBARO OFST
+5+5
+5”.
+5+5
Calibrazione dell’altimetro
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione
c
menù.
Ruotare DIAL per portarsi sul passo #44 (“
d
[
BAND(SET)AR].
Ruotare DIAL per fare in modo che l’indicazione sullo schermo del VX-5R corrisponda
e
all’altitudine di dove siete e a voi nota. Se ad esempio il VX-5R indica “
siete al livello del mare dovete apportare una correzione di “
può essere fatta a qualunque altitudine purché conosciate quest’ultima esattamente.
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di
f
ALTI OFSTALTI OFST
ALTI OFST”) e poi premete brevemente
ALTI OFSTALTI OFST
2m2m
2m” mentre
2m2m
–2m–2m
–2m”. La calibrazione
–2m–2m
VX-5R MANUALE OPERATIVO54
Page 57
Misura della pressione barometrica/Altitudine
funzionamento.
Dopo che avete calibrato entrambe le letture potere visualizzare sullo schermo la pressione corrente o l’altitudine.
Misura della pressione atmosferica
Premere a lungo il tasto [8(BRO)] per far apparire sullo schermo la misura della pressione barometrica.
Per tornare al normale modo di funzionamento premere per un secondo [8(BRO)]. Se invece avete impostato di usare i caratteri grandi premete [4(MG)DSP].
Misura dell’altitudine
Premere a lungo il tasto [9(BP)ALT] per far apparire sullo schermo la misura della pressione barometrica.
Per tornare al normale modo di funzionamento premere per un secondo [9(BP)ALT]. Se invece avete impostato di usare i caratteri grandi premete
[4(MG)
DSP].
VX-5R MANUALE OPERATIVO 55
Page 58
Impostazione dello schermo
Potete personalizzare su molti aspetti lo schermo del VX-5R per accrescere il piacere d’uso.
Modo ad icone
Le etichette alfanumeriche possono essere sostituite da icone grafiche che possono essere più facili da interpretare.
Per passare a questo modo premere per un secondo [5(AP)ICO]. Sullo schermo appaiono ora le icone memorizzate nella programmazione interna del microprocessore.
Potete attribuire alle icone le funzioni come meglio preferite.
Selezione delle icone
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione.
c
Ruotare DIAL per portarsi sul passo #4 (“
d
[
BAND(SET)AR].
Ruotare DIAL per selezionare la banda o il
e
modo cui si vuole attribuire una icona, ora
premere brevemente[BAND(SET)AR].
Ruotare DIAL per selezionare l’icona di più
f
gradita cui si vuole associare quanto scelto
al punto 3.
Premere il PTT per registrare l’impostazione
g
e tornare al normale modo di funzionamento.
ICONICON
ICON”) e poi premere brevemente
ICONICON
Strumento a barre
L’S-meter e la misura della potenza in TX è del tipo a barre. L’impostazione iniziale prevede di usare il simbolo “>>”, potete però modificarla scegliendo tra diversi altri.
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione.
c
Ruotare DIAL per portarsi sul passo #42 (“
d
Premere brevemente [BAND(SET)AR] per consentire di modificare questo punto del
e
menù.
Ruotare DIAL per selezionare il simbolo preferito tra: >>, , z, =, X, e
f
Se si seleziona “
g
carattere alfanumerico usare nell’indicatore a barre.
Ruotare DIAL per selezionare il primo capo e passare al successivo.
h
Ripetere i punti precedenti fino a quando si è completato, dopo ogni immissione
i
premere[BAND(SET)AR].
A impostazione completata, premere il PTT per registrare e tornare al normale modo
j
di funzionamento.
CHRCHR
CHR” (carattere), premere
CHRCHR
MTR SYMBMTR SYMB
MTR SYMB”).
MTR SYMBMTR SYMB
CHRCHR
CHR.
CHRCHR
[
BAND(SET)AR] per scegliere quale
VX-5R MANUALE OPERATIVO56
Page 59
Impostazione dello schermo
Schermo ad apparecchio spento
Anche quando spento il VX-5R può essere programmato per indicare una o più condizioni ambientali. Cioè a piacere possono apparire, in ogni combinazione, la temperatura, la pressione atmosferica e l’altitudine.
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione.
c
Ruotare DIAL per portarsi sul passo #45 (“
d
Premere brevemente [BAND(SET)AR] per consentire di modificare questo punto del
e
menù. Ruotare DIAL per selezionare tra queste possibilità:
f
NONENONE
NONE: A ricetrasmettitore spento sullo schermo non è indicato nulla.
NONENONE TEMPTEMP
TEMP: Quando il ricetrasmettitore è spento appare comunque la misura
TEMPTEMP
della temperatura.
BAROBARO
BARO: Quando il ricetrasmettitore è spento appare comunque la misura
BAROBARO
della pressione atmosferica (richiede l’unità opzionale SU-1).
ALTIALTI
ALTI: Quando il ricetrasmettitore è spento appare comunque la misura
ALTIALTI
dell’altitudine (richiede l’unità opzionale SU-1).
TEMP + BAROTEMP + BARO
TEMP + BARO: Visualizza la temperatura e la pressione atmosferica.
TEMP + BAROTEMP + BARO TEMP + ALTITEMP + ALTI
TEMP + ALTI: Visualizza la temperatura e l’altitudine.
TEMP + ALTITEMP + ALTI ALLALL
ALL: Visualizza la temperatura, la pressione atmosferica e l’altitudine.
ALLALL
Ad impostazione completata, premere il PTT per registrare e tornare al normale modo
g
di funzionamento.
DISP MODEDISP MODE
DISP MODE”).
DISP MODEDISP MODE
Contrasto dello schermo
Anche il contrasto dell’LCD può essere regolato, tramite il menù, a vostro gradimento.
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione.
c
Ruotare DIAL per portarsi sul passo #41 (“
d
Ruotare DIAL per selezionare la banda o il modo cui volete attribuire un icona, ora
e
premere brevemente[BAND(SET)AR]. Regolare il contrasto ruotando DIAL, l’intervento è evidente.
f
Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
VX-5R MANUALE OPERATIVO 57
CONTRASTCONTRAST
CONTRAST”).
CONTRASTCONTRAST
Page 60
Azzeramento
Azzeramento del microprocessore
Spegnete l’apparecchio.
c
Mentre accendete la radio tenete premuto i tasti [4(MG)DSP], [MR(SKP)SC] e
d
[
VFO(DW)SC].
Premete brevemente il tasto [F/W] per inizializzare la radio.
e
Azzeramento della configurazione
Spegnete l’apparecchio.
c
Mentre accendete la radio tenete premuto i tasti [MR(SKP)SC] e [VFO(DW)SC].
d
Premete brevemente il tasto [F/W] per inizializzare la radio.
e
VX-5R MANUALE OPERATIVO58
Page 61
Clonazione
Voi potete copiare tutti i dati contenuti in memoria e le impostazioni di menù da un VX-5R ad un altro. Questa funzione può risultare particolarmente utile quando dovete configurare diversi ricetrasmettitori per un servizio di pubblica utilità.
Qui viene spiegata la procedura per creare una copia.
Entrambe le radio devono essere spente.
c
Tramite il cavo opzionale CT-27, collegate i due connettori MIC/EAR delle due radio.
d
Accendete entrambe le radio tenendo premuto il tasto [F/W] (non importa in quale
e
ordine). sullo schermo di entrambe deve apparire la scritta “ Sulla radio destinazione della copia premere
f
[MR(
SKP)SC], sullo schermo appare “
WAITWAIT
WAIT”.
WAITWAIT
Sulla radio originale (quella che ha i già registrati i
g
dati da copiare), premere [VFO(DW)SC], si avvia il trasferimento di dati e sullo schermo appare “
TXTX
TX”.
TXTX
Se si verificano dei problemi durante la clonazione
h
viene visualizzato “ cavo, la tensione di batteria e tentate ancora. Se la clonazione ha successo, spegnete entrambe le
i
radio e scollegate il cavo CT-27. A questo punto potete riaccendere gli apparecchi ed iniziare il normale uso.
CLONE ERRORCLONE ERROR
CLONE ERROR”. Controllate il
CLONE ERRORCLONE ERROR
CLONECLONE
CLONE
CLONECLONE
CLONECLONE
CLONE
CLONECLONE
CLONECLONE
CLONE”.
CLONECLONE
VX-5R MANUALE OPERATIVO 59
Page 62
Configurazione
È facile impostare la configurazione del VX-5R tramite il menù seguendo questa procedura:
Premere [F/W] e subito dopo [BAND(SET)AR] per entrare in modo impostazione.
c
Ruotare DIAL per portarsi sul passo che si vuole configurare.
d
Premere brevemente [BAND(SET)AR] e poi ruotare DIAL per regolare o selezionare
e
il parametro sul quale si vuole intervenire con una impostazione personalizzata.
Completato l’intervento, premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al
f
normale modo di funzionamento.
Riepilogo dei passi del menù
No. Titolo Descrizione Valori disponibili In iziale
1 SQU ELCH Rego la la sog lia dello squ elch i n AM e FM- N 0 ~ 1 5 01
2 WFM SQ L Regola la soglia dello squelch in FM-W 0 ~ 8 02
3 NAME SET Immissione carattere etichetta
4 ICON Selezione icon a
5 V FO Impos tazion e / dis attiva il limi te di ban da in mo do VFO ALL/BAND BAND
6 ARS Attiva / disatti va la spaziatura automatica p er ripetitore ON /OFF ON
7 R PT SHIFT Impos ta la di rezione d elle s paziatu ra per ripetitor e -RPT/+RPT/ SIMP
8 SHIFT Imp osta la spazia tura per ripe titor e 0.00 ~ 99.95 MHz
9 VF O SPLIT Att iva / d isattiva il fun zi oname nto a VFO sepa rati ON/OFF OFF
10 VF O LIN K Attiva /disat tiva la funzio ne di a gganc io VFO ON/ OFF OFF
11 VFO STEP Impostazione del passo del sintetizzatore
12 RESUME De term ina il mo do di ria vvio de lla sca nsion e 5 SEC/BUSY/HOLD 5 S EC
13 SCAN LA MP At tiva /disatt iva l'ill uminazi one schermo in sca nsione ON/OFF ON
14 RX SAVE
15 TX SAVE Attiva / disattiva il risparmio batteria in trasmissione ON/OFF OFF
16 AP O Im po st a il t empo di speg nimento automat ico
17 B USY L ED At tiva / disattiva l led BUSY ON/OFF ON
18 ART S BEEP Fun zione del tas to MONI ( MONI/T -CALL IN RAN GE/ALWAYS/ OFF IN RANGE
19 ARTS ITVL
20 K EY BEEP
21 EDGE BEE P
22 BEL L Impo st a il modo di rip etizione trillo in CTCSS OFF/1/3/5/8/REPEAT OFF
23 MON/T-CAL Im posta ila funz ione de l tasto MONI MON/T-C AL
24 HOME/REV Im post a la fun zi one del tas to [HM/R V(EMG)] HOME/REV
25 L AMP MODE
26 TOT Regola il tempo TOT
27 BCLO Attiva / disattiva l'esclusione de canale occupato ON/OFF OFF
28 CLOCK SFT Commuta la frequenza della CPU ON/ OFF OFF
29 SQ L TYPE Selez iona il modo c odifica toni / decodif ica OFF/TON E/TONE SQL/ DCS OFF
Imposta l'interva llo di tempo de l circ uito di r isparmio batteria in ricezione
OFF/ 30min/1hou r/3hour/
Imp osta il modo di fun zionam ento del cicali no con ARTS attivato
Attiva / disattiva il cicalino associato alla pressione dei tasti
Attiva / disattiva il cicalino avvertimento raggiungime nto lim iti di b anda
Seleziona il modo di funzion amento dell'illu mi nazione di cortesia
--
- -
5/9/10/12.5/15/20/
25/50/100 kHz
OFF/ 200mS/30 0mS/
500mS/1S/2 S
5hour/8hou r
15 SEC/25 SEC 25 SEC
ON/ OFF ON
ON/ OFF OFF
KEY/TOGGL E/5 S EC KE Y
OFF/1min/2.5min/
5min/10min
200m S
OFF
2.5min
VX-5R MANUALE OPERATIVO60
Page 63
Configurazione
No. Titolo Des crizione Valori disponibili Iniziale
30 T ONE SET I mposta la freq uenza d el sub tono CTCSS 3 9 stan dard CTCSS ton es 10 0 Hz
31 DCS SET Imposta i l codi ce D CS 104 s tandard DCS codes 023
32 DTMF SET Programma il comb inatore DTMF automatico
33 CW ID Programma / attiva l'identif icazione stazione in CW
34 SP EC-ANA L
35 SMRT SRCH Seleziona il mod o di ricerca inte lligente SINGLE/CONTINUE SINGL E
36 RX MODE S eleziona il mo do oper ativo AU TO/N- FM/W-FM /AM AUT O
37 LOCK MODE I mposta il mod o di funz ioname nto del blocc o tasti
38 HALF DE V R iduce i l livel lo di d eviazio ne a circa meta ON/OFF OFF
39 LA NGUAGE
40 ON TIMER Fissa il tempo per l'accensione OFF ~ 24:00 OFF
41 CO NT RA ST Regola il liv ello di contra sto dell o schermo 1 ~ 10 5
42 MTR SYMB
43 BARO OFST Ca librazion e dell a misura di press ione a tmosfer ica -500 ~ +500 hpa (mb ) 0 hpa (mb)
44 ALT I OFST Corr ezione d ella m isura del l'a ltitu dine -5 00 ~ +500 m 0 m
45 DISP MODE
Impos ta il modo di fun zionam ento dell 'a nali zzatore di sp ettr o
Selez iona la lingua da usare per le scritt e che a ppaion o nel menu
Selez iona il simbolo da usar e per l'indicat ore a barre S - meter e PO
Imp ost a il modo di fun zionam ento del lo schermo ad apparecchio spento
KEY/DIAL/PTT/KEY+DIAL/
KEY+PTT/DI AL+PTT /AL L
>>
NONE/TEMP/BARO/ALTI/
TEMP &BAR O/TEMP& ALTI
Descrizione dei massi del menù
SINGLE/CONTINUE SINGLE
KEY
ENGLISH/JAPANESE EN GLISH
, , z, =, , , CHR
Di 󲩨󲩝󲩦󲩜󲩝 󲩜al l 󲩝 v󲩝󲩪 󲩫i 󲩧󲩦i
>>
NONE
Impostazione passo 1 (
SQUELCHSQUELCH
SQUELCH)
SQUELCHSQUELCH
Funzione: Regola il livello di soglia dello squelch in modo AM e FM a banda stretta. Valori disponibili: 0 ~ 15 Impostazione iniziale:01
Impostazione passo 2 (
WFM SQLWFM SQL
WFM SQL)
WFM SQLWFM SQL
Funzione: Regola il livello di soglia dello squelch in modo FM a banda larga. Valori disponibili:0 ~ 8 Impostazione iniziale:02
Impostazione passo 3 (
NAME SETNAME SET
NAME SET)
NAME SETNAME SET
Funzione: Immissione etichette per i canali della memoria.
Selezionare il canale cui vi vuole attribuire una etichetta.
c
Richiamare il passo #03 del menù e poi premere [BAND(SET)AR].
d
Selezionare il primo carattere ruotando DIAL. Per fissarlo e passare al carattere
e
successivo premere brevemente [BAND(SET)AR]. Ripetere il punto precedente per quanto necessario premendo[BAND(SET)AR] dopo
f
ogni selezione di carattere. Per terminare la programmazione, salvare e tornare al normale funzionamento, premere
g
PTT.
VX-5R MANUALE OPERATIVO 61
Page 64
Configurazione
Impostazione passo 4 (
Funzione: Selezione della icona.
Richiamare il passo #03 del menù e poi premere [BAND(SET)AR].
c
Selezionare il modo o la funzione cui si vuole associare un’icona ruotando DIAL. poi
d
premere brevemente [BAND(SET)AR].
Selezionare l’icona ruotando DIAL.
e
Per terminare la programmazione, salvare e tornare al normale funzionamento, premere
f
PTT.
Impostazione passo 5 (
Funzione: imposta o disabilita i limiti di banda per quella corrente in modo VFO. Valori disponibili: ALL / BAND Impostazione iniziale: BAND
ALL: Quando la frequenza del VFO raggiunge l’estremo superiore della banda corrente,
la frequenza passa al limite di banda inferiore della banda successiva (o viceversa).
BAND: Quando la frequenza del VFO raggiunge l’estremo superiore della banda corrente,
la frequenza passa al limite di banda inferiore della stessa banda (o viceversa).
Impostazione passo 6 (
Funzione: Attiva / disattiva la spaziatura automatica per il traffico mezzo ripetitore. Valori disponibili: ON / OFF Impostazione iniziale:ON
Impostazione passo 7 (
Funzione: Imposta la direzione della spaziatura per il traffico mezzo ripetitore. Valori disponibili: -RPT / +RPT / SIMP Impostazione iniziale: Dipende dalla versione del ricetrasmettitore.
ICONICON
ICON)
ICONICON
VFOVFO
VFO)
VFOVFO
ARSARS
ARS)
ARSARS
RPT SHIFTRPT SHIFT
RPT SHIFT)
RPT SHIFTRPT SHIFT
Impostazione passo 8 (
Funzione: Regola la spaziatura per il traffico mezzo ripetitore. Valori disponibili: 0.00 ~ 99.5 MHz Impostazione iniziale: Dipende dalla versione del ricetrasmettitore e dall’impostazione
Impostazione passo 9 (
Funzione: Attiva / disattiva il funzionamento a VFO separati. Valori disponibili: ON / OFF Impostazione iniziale: OFF
Quando questa funzione è su “ON” voi potete operare con frequenze diverse per il VFO principale e secondario (il primo è usato per la ricezione mentre quello secondario per la trasmissione).
SHIFTSHIFT
SHIFT)
SHIFTSHIFT
al punto #06 del menù (ARS).
VFO SPLITVFO SPLIT
VFO SPLIT)
VFO SPLITVFO SPLIT
VX-5R MANUALE OPERATIVO62
Page 65
Configurazione
Impostazione passo 10 (
Funzione: Attiva / disattiva la funzione di aggancio VFO. Valori disponibili: ON / OFF Impostazione iniziale: OFF
Quando questa funzione e su “ON” il VFO principale e quello secondario sono agganciati cioè le variazioni di frequenza avvengono in sincronismo.
Impostazione passo 11 (
Funzione: Impostare il passo del sintetizzatore. Valori disponibili: 5/ 9 / 10 / 12.5 / 15 / 20 /25 / 50 / 100 kHz Impostazione iniziale: Dipende dalla versione del ricetrasmettitore.
Impostazione passo 12 (
Funzione: Imposta il modo di riavvio della scansione. Valori disponibili: 5 SEC / BUSY / HOLD Impostazione iniziale: 5 SEC
5 SEC: la scansione si ferma per 5 secondi sulle stazioni che incontra, poi si riavvia
anche se la trasmissione non termina. BUSY: la scansione si ferma fintanto che non cade la portante che ne ha causato la pausa. HOLD: la scansione quando si congela indeterminatamente.
Impostazione passo 13 (
Funzione: Attiva / disattiva l’illuminazione sulle pause in scansione. Valori disponibili: ON / OFF Impostazione iniziale:ON
VFO_LINKVFO_LINK
VFO_LINK)
VFO_LINKVFO_LINK
VFO SPETVFO SPET
VFO SPET)
VFO SPETVFO SPET
RESUMERESUME
RESUME)
RESUMERESUME
SCAN LAMPSCAN LAMP
SCAN LAMP)
SCAN LAMPSCAN LAMP
Impostazione passo 14 (
Funzione:Imposta la durata dell’intervallo di pausa per il risparmio di carica batteria in
ricezione.
Valori disponibili: OFF / 200 mS (1:1) / 300 mS (1:1.5) / 500 mS (1:2.5) / 1” (1:5) / 2” (1:10) Impostazione iniziale: 200 mS (1:1)
Impostazione passo 15 (
Funzione: attiva / disattiva il circuito per il risparmio di carica batteria in trasmissione. Valori disponibili: ON / OFF Impostazione iniziale: OFF
Impostazione passo 16 (
Funzione: Imposta il temporizzatore per lo spegnimento automatico. Valori disponibili: OFF / 30’ / 1H / 3H / 5H / 8H Impostazione iniziale: OFF
RX SAVERX SAVE
RX SAVE)
RX SAVERX SAVE
TX SAVETX SAVE
TX SAVE)
TX SAVETX SAVE
APOAPO
APO)
APOAPO
VX-5R MANUALE OPERATIVO 63
Page 66
Configurazione
Impostazione passo 17 (
Funzione: Attiva / disattiva l’accensione del led BUSY quando lo squelch è aperto. Valori disponibili: ON / OFF Impostazione iniziale:ON
Impostazione passo 18 (
Funzione: Imposta la modalità d’intervento del cicalino in modo ARTS. Valori disponibili: IN RANGE / ALWAYS / OFF Impostazione iniziale: IN RANGE
IN RANGE: Il cicalino avverte unicamente quando entrate in contatto radio. ALL: Il cicalino avverte ogni volta che viene inviata una interrogazione dal
corrispondente (ogni 15 o 25” quando in portata).
OFF: Nessun avvertimento dal cicalino.
Impostazione passo 19 (
Funzione: Regola l’intervallo di tempo tra le interrogazioni durante il funzionamento di ARTS. Valori disponibili: 15” / 25” Impostazione iniziale: 25”
Questa impostazione fissa la frequenza con cui interrogare l’altra stazione per verificare se in portata.
Impostazione passo 20 (
Funzione: Attiva / disattiva il cicalino associato alla azione sui tasti. Valori disponibili: ON / OFF Impostazione iniziale:ON
BUSY LEDBUSY LED
BUSY LED)
BUSY LEDBUSY LED
ARTS BEEPARTS BEEP
ARTS BEEP)
ARTS BEEPARTS BEEP
ARTS ITVLARTS ITVL
ARTS ITVL)
ARTS ITVLARTS ITVL
KEY BEEPKEY BEEP
KEY BEEP)
KEY BEEPKEY BEEP
Impostazione passo 21 (
Funzione: Attiva / disattiva il cicalino di avvertimento raggiungimento estremi di banda
in scansione.
Valori disponibili: ON / OFF Impostazione iniziale: OFF
Quando viene posto su “ON”, durante la scansione a VFO, ogni volta che viene raggiunto il limite di banda il cicalino avverte; nelle scansione sui canali in memoria, ogni volta che esplora il canale “1”.
Impostazione passo 22 (
Funzione: Imposta il numero di ripetizioni del trillo in modo CTCSS. Valori disponibili: OFF / 1 / 3 / 5 /8 / RPT Impostazione iniziale: OFF
EDGE BEEPEDGE BEEP
EDGE BEEP)
EDGE BEEPEDGE BEEP
BELLBELL
BELL)
BELLBELL
VX-5R MANUALE OPERATIVO64
Page 67
Configurazione
Impostazione passo 23 (
Funzione: Imposta la funzione del tasto MONI (posto sotto il PTT). Valori disponibili: MON / T-CALL
Impostazione iniziale: Dipende dalla versione del ricetrasmettitore. MON: la pressione su MONI consente si ascoltare deboli segnali (o non codificati),
scavalcando lo squelch. T-CAL: la pressione su MONI attiva l’emissione della nota di chiamata a 1750 Hz per
accedere ai ripetitori.
Impostazione passo 24 (
Funzione: Imposta la funzione del tasto [HM/RV(EMG Valori disponibili: HOME / REV Impostazione iniziale: Dipende dalla versione del ricetrasmettitore.
HOME: la pressione su questo tasto richiama all’istante il canale HOME. REV: la pressione su questo tasto scambia la frequenza di ricezione con quella di
trasmissione nel traffico via ripetitore.
Impostazione passo 25 (
Funzione: Imposta il modo di funzionamento dell’illuminazione di cortesia. Valori disponibili: KEY / TOGGLE / 5 SEC Impostazione iniziale: KEY
KEY: Ogni volta che si preme un tasto, l’illuminazione di cortesia della tastiera e
dello schermo si attiva per 5”. TOGGLE: La pressione su LAMP accende / spegne l’illuminazione di cortesia. 5 SEC: La pressione su LAMP accende l’illuminazione di cortesia per 5”.
MON / T-CALMON / T-CAL
MON / T-CAL)
MON / T-CALMON / T-CAL
HOME / REVHOME / REV
HOME / REV)
HOME / REVHOME / REV
LAMP MODELAMP MODE
LAMP MODE)
LAMP MODELAMP MODE
)].
Impostazione passo 26 (
Funzione: Imposta la durata massima in trasmissione. Valori disponibili: OFF / 1’ / 2.5’ / 5’ / 10’ Impostazione iniziale: 2.5’
Il temporizzatore di tempo massimo impedisce che la durata di un singolo passaggio in trasmissione sia maggiore del tempo programmato.
Impostazione passo 27 (
Funzione: Attiva / disattiva la funzione di esclusione dei canali occupati. Valori disponibili: ON / OFF Impostazione iniziale: OFF
Impostazione passo 28 (
Funzione: Cambia la frequenza di funzionamento della CPU. Valori disponibili: ON / OFF Impostazione iniziale: OFF
Questa funzione è usata solo per spostare battimenti indesiderati dalla frequenza di vostro interesse.
TOTTOT
TOT)
TOTTOT
BLCOBLCO
BLCO)
BLCOBLCO
CLOCK SETCLOCK SET
CLOCK SET)
CLOCK SETCLOCK SET
VX-5R MANUALE OPERATIVO 65
Page 68
Configurazione
Impostazione passo 29 (
Funzione: Imposta lo stato do codifica / decodifica toni. Valori disponibili: OFF / TONE / TONE SQL / DCS Impostazione iniziale: OFF
TONE: Codificatore subtoni CTCSS inserito. TONE SQL: Codificatore e decodificatore subtoni CTCSS inserito. DCS: Codificatore e decodificatore digitale inserito.
Impostazione passo 30 (
Funzione: Imposta la frequenza del subtono CTCSS. Valori disponibili: 39 frequenze standardizzate. Impostazione iniziale: 100 Hz
qui dovete premere [2(CD)TAG] per salvare ed uscire anziché il PTT.
Impostazione passo 31 (
Funzione: Imposta il codice DCS. Valori disponibili: 104 codici standardizzati. Impostazione iniziale: 023
In questo punto premete [2(CD)TAG] per salvare ed uscire anziché il PTT.
SQL TYPESQL TYPE
SQL TYPE)
SQL TYPESQL TYPE
TONE SETTONE SET
TONE SET)
TONE SETTONE SET
DCS SETDCS SET
DCS SET)
DCS SETDCS SET
Impostazione passo 32 (
Funzione: programmazione del combinatore automatico DTMF.
Dopo aver richiamato il passo #03 del menù premere [BAND(SET)AR].
c
Selezionare il canale della memoria DTMF (9 canali) sul quale volete scrivere ruotando
d
DIAL. Premere prima [BAND(SET)AR] e poi le cifre del numero che volete memorizzare
e
(fino a 16). Per correggere un’immissione errata premere MONI per due volte e poi immettere il
f
numero corretto. Per terminare la programmazione, salvare e tornare al normale funzionamento, premere
g
PTT.
DTMF SETDTMF SET
DTMF SET)
DTMF SETDTMF SET
VX-5R MANUALE OPERATIVO66
Page 69
Configurazione
Impostazione passo 33 (
Funzione: Programmare ed attivare l’emissione in CW del nominativo per identificare la
stazione (durante il funzionamento di ARTS). Programmazione del nominativo in CW:
Dopo aver richiamato il passo #33 del menù premere [BAND(SET)AR].
c
Ruotare DIAL di uno scatto per passare l’indicazione sullo schermo da OFF a ON.
d
Premere prima [BAND(SET)AR] e poi ruotare DIAL per selezionare la prima lettera
e
/ cifra del vostro nominativo e premere [BAND(SET)AR] per immetterla. Ripetere la procedura fino a completamento del vostro nominativo, ricordarsi di premere
f
[
BAND(SET)AR] dopo ogni lettera / cifra.
Per terminare la programmazione, salvare e tornare al normale funzionamento, premere
g
PTT.
Impostazione passo 34 (
Funzione: Imposta il modo di spazzolamento dell’analizzatore di spettro. Valori disponibili: SINGLE / CONTINUE Impostazione iniziale: SINGLE
SINGLE: Il ricetrasmettitore spazzola la banda una sola volta. CONTINUE: Il ricetrasmettitore continua a spazzolare la banda fintanto che l’analizzatore
di spettro viene disattivato.
Impostazione passo 35 (
Funzione: Imposta il modo di ricerca intelligente. Valori disponibili: SINGLE / CONTINUE Impostazione iniziale: SINGLE
SINGLE: Il ricetrasmettitore spazzola la banda corrente in ogni direzione rispetto alla
frequenza corrente. Tutti i canali dove è rilevata dell’attività (fino a 15 per ogni direzione) sono caricati nel banco di memoria dedicato alla ricerca intelligente. Dopo una sola spazzolata, sia che i 31 canali di memoria si siano riempiti o non la funzione termina.
CONTINUE: Il ricetrasmettitore spazzola la danda in ogni direzione come nel modo
“SINGLE” ma finché non ha riempito tutti i 31 canali della memoria dedicata non termina la funzione.
CW IDCW ID
CW ID)
CW IDCW ID
SPEC-ANALSPEC-ANAL
SPEC-ANAL)
SPEC-ANALSPEC-ANAL
SMRT SRCHSMRT SRCH
SMRT SRCH)
SMRT SRCHSMRT SRCH
Impostazione passo 36 (
Funzione: imposta il modo operativo. Valori disponibili: AUTO / N-FM / AM / W-FM Impostazione iniziale: AUTO (il modo cambia automaticamente in funzione della banda)
Impostazione passo 37 (
Funzione: Seleziona il modo di blocco dei tasti. Valori disponibili: KEY / DIAL / PTT / KEY+DIAL / KEY+PTT / DIAL+PTT / ALL Impostazione iniziale: KEY
RX MODERX MODE
RX MODE)
RX MODERX MODE
LOCK MODELOCK MODE
LOCK MODE)
LOCK MODELOCK MODE
VX-5R MANUALE OPERATIVO 67
Page 70
Configurazione
Impostazione passo 38 (
Funzione: Riduce del 50% il livello di deviazione. Valori disponibili: ON / OFF Impostazione iniziale: OFF
Impostazione passo 39 (
Funzione: Sceglie la lingua da usare per il menù. Valori disponibili: ENGLISH / JAPANESE Impostazione iniziale: ENGLISH
Impostazione passo 40 (
Funzione: Regola il temporizzatore per l’accensione automatica. Valori disponibili: OFF ~ 24:00 Impostazione iniziale: OFF
Questo temporizzatore attiva la radio trascorso un tempo determinato.
Impostazione passo 41 (
Funzione: Regola il livello del contrasto dello schermo. Valori disponibili: 1 ~ 10 Impostazione iniziale:5
Impostazione passo 42 (
Funzione: Seleziona il simbolo da usare per l’indicatore a barre dell’S-meter e PO. Valori disponibili:>>, , z, =, X, , CHR Impostazione iniziale:
HALF DEVHALF DEV
HALF DEV)
HALF DEVHALF DEV
LANGUAGELANGUAGE
LANGUAGE)
LANGUAGELANGUAGE
ON TIMERON TIMER
ON TIMER)
ON TIMERON TIMER
CONTRASTCONTRAST
CONTRAST)
CONTRASTCONTRAST
MTR SYMBMTR SYMB
MTR SYMB)
MTR SYMBMTR SYMB
>>
Impostazione passo 43 (
Funzione: Calibrazione della pressione atmosferica. Valori disponibili: -500 / +500 hpa (mb) Impostazione iniziale: 0 hpa (mb)
Impostazione passo 44 (
Funzione: Calibrazione dell’altimetro. Valori disponibili: -500 / +500 m Impostazione iniziale:0 m
BARO OFSTBARO OFST
BARO OFST)
BARO OFSTBARO OFST
ALTI OFSTALTI OFST
ALTI OFST)
ALTI OFSTALTI OFST
VX-5R MANUALE OPERATIVO68
Page 71
Configurazione
Impostazione passo 45 (
Funzione: Impostazione della condizione dello schermo a ricetrasmettitore spento. Valori disponibili: NONE / TEMP / BARO / ALTI / TEMP+BARO / TEMP+ALTI Impostazione iniziale: NONE
NONE: A ricetrasmettitore spento sullo schermo non è indicato nulla. TEMP: Quando il ricetrasmettitore è spento appare comunque la misura della
temperatura.
BARO: Quando il ricetrasmettitore è spento appare comunque la misura della
pressione atmosferica (richiede l’unità opzionale SU-1).
ALTI: Quando il ricetrasmettitore è spento appare comunque la misura
dell’altitudine (richiede l’unità opzionale SU-1). TEMP + BARO: Visualizza la temperatura e la pressione atmosferica. TEMP + ALTI: Visualizza la temperatura e l’altitudine a ricetrasmettitore spento. ALL: Visualizza la temperatura, la pressione atmosferica e l’altitudine a
ricetrasmettitore spento.
DISP MODEDISP MODE
DISP MODE)
DISP MODEDISP MODE
VX-5R MANUALE OPERATIVO 69
Page 72
Caratteristiche
Generali
Gamma di frequenza: Rx 0.5 ~ 1.8 MHz (BC BAND)
1.8 ~ 16 MHz (SW BAND) 48 ~ 59 MHz (50 MHz HAM) 59 ~ 108 MHz (FM) 108 ~ 137 MHz (AIR BAND) 137~ 174 MHz (144 MHz HAM) 174 ~ 222 MHz (VHF TV) 222 ~ 420 MHz (ACT1) 420 ~ 470 MHz (430 MHz HAM) 470 ~ 729 MHz (UHF-TV) 800 ~ 999 MHz (ACT 2)
Tx:50 ~ 54 MHz
144 ~ 146 MHz 430 ~ 440 MHz
Passi canalizzazione: 5 / 9 / 10 / 12,5 / 15 / 20 / 25 / 50 / 100 kHz Stabilità di frequenza: ±5 ppm (-10ºC ~ +60ºC) Spaziatura per ripetitori: ±600 kHz (144 MHz)
(preimpostata) ±1.6 / 5,0 /7.6 MHz (430 MHz)
Tipo d’emissione: F2, F3 Impedenza d’antenna: 50 Tensione d’alimentazione: Nominale 7.2 Vcc negativo a massa
Limiti operativi da 10 a 16 Vcc negativo a massa (connettore EXT DC)
Assorbimento: 150 mA (Ricezione)
55 mA (“Standby, Saver” escluso) 25 mA (“Standby, Saver” incluso) 700 μA (“Auto Power” escluso)
1.6 A (5 W Tx, 50 MHz)
1.7 A (5 W Tx, 144 MHz)
1.9 A (4.5 W Tx, 430 MHz)
Temperature operativa: -da 20ºC a +60ºC Dimensioni: 58 (L) x 88 (A) x 27 (P) mm
(escluso le manopole e l’antenna)
Peso: 255 grammi
VX-5R MANUALE OPERATIVO70
Page 73
Caratteristiche
Trasmettitore
Potenza d’uscita RF: 5 W (@ 13.8 V alimentazione esterna via EXT DC)
5 W (@ 7.2 V 50 MHz / 144 MHz)
4.5 W (@ 7.2 V 430 MHz)
Modulazione: Reattanza variabile Deviazione massima: ±5 kHz Emissioni spurie: Almeno 60 dB sotto la portante Impedenza microfonica: 2 K
Ricevitore
Tipo di circuito: Supereterodina a doppia conversione Media frequenza: 1
Sensibilità: 0.16 μV per 12 dB SINAD (50~54 MHz / 144~148 MHz)
Selettività: 15 kHz / 35 kHz (-6/-60 dB, N-FM) Uscita audio: 400 mW su 8 con il 10%
a
a
2
0.9 μV per 12 dB SINAD
0.18 μV per 12 dB SINAD (430~450 MHz, N-FM) 3 μV per 12 dB SINAD
di distorsione armonica totale (@ 7.2 Vcc)
47.25 MHz (N-FM)
45.8 (W-FM) 450 kHz (N-FM) 10,7 MHz (W-FM)
(76~108 MHz / 174~222 MHz, W-FM)
(470~729 MHz, escludere 540~630 MHz, W-FM)
Le specifiche possono variare senza alcun obbligo o preavviso per migliorie e sono garantite solo entro le bande amatoriali.
Banda di frequenza, step di canale, e scostamento ripetitore possono variare secondo la versione del ricetrasmettitore, verificate con il Vostro rivenditore.
VX-5R MANUALE OPERATIVO 71
Page 74
Installazione dell’unità opzionale SU-1
Accertatevi che il ricetrasmettitore sia spento; se usate la busta di protezione rigida
c
rimuovetela. Estraete il pacco batterie.
d
localizzate il connettore per l’SU-1: è posto sotto l’adesivo delle avvertenze nello
e
scomparto batterie sul dorso della radio e rimuovetelo. Allineate il connettore dell’SU-1 con il connettore posto sul ricetrasmettitore e con
f
gentilezza inserite il modulo al suo posto. Applicate il nuovo adesivo di avvertenze che vi è stato consegnato con il modulo
g
opzionale ed applicatelo delicatamente. Ora l’installazione è completa.
h
Nota importante
La misura della pressione barometrica e dell’altitudine fatte dall’unità opzionale SU-1 sono intese per darvi utili informazioni, non sono assolutamente da usarsi in alternativa a ben più precise misurazioni fatte da strumenti concepiti per la navigazione o per la sicurezza personale.
VX-5R MANUALE OPERATIVO72
Page 75
Declaration of Conformity
Nr. YG-DOC-0106-04
We, the undersigned,
Company: Yaesu Germany GmbH Address, City: Am Kronberger Hang 2, D-65824 Schwalbach Country: Germany Phone number: (+49)-(0) 6196-508960 Fax number: (+49)-(0) 6196-508969
certify and declare under our sole responsibility that the following equipment:
Type of Equipment: Amateur Transceiver Brand Name: YAESU Model Number: VX-5R Manufacturer: Vertex Standard Co., Ltd. Address of Manufacturer: 4-8-8 Nakameguro, Meguro-ku, Tokyo 153-8644, Japan EU / EFTA member states int ended for use:
Member states with restrictive use:
is tested to and conforms with the essential requirements for protection of health and the safety of the user and any other person and ElectroMagnetic Compatibility, as included in following standards:
Applicable Standard: EMC Standard: ETS 300 684 (1997)
and therefore complies with the essential requirements and provisions of the Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the council of March 9, 1999 on Radio equipment and Telecommunication Terminal Equipment and the mutual recognition of their conformity and with the provisions of Annex IV (Conformity Assessment procedure referred to in article 10)
The following Notified Bodies have been consulted in the Conformity Assessment procedure:
Name of Notified Body: Address: Notified Body number: 0122
The technical documentation as required by the Conformity Assessment procedures is kept at the following address:
Company: Yaesu Germany GmbH Address, City: Am Kronberger Hang 2, D-65824 Schwalbach Country: Germany
Technical Construction File: Issued by Vert ex Standard Co., Ltd., Tokyo, Japan
EU: Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Ireland,
Italy, Luxembourg, The Netherlands, Portugal, Spain, Sweden, United Kingdom
EFTA: Switzerland, Iceland, Liechtenstein, Norway
None
Safety Standard: EN 60065 (1998) Radio Standard: ETS 300 684 (1997)
NMi Certin B.V. PO Box 15, 9822 ZG Niekek, The Netherlands
File No. QA930115 / 15
th
June, 2001
Drawn up in : Schwalbach
Date : 22
nd
June 2001
Name and position : K. Naguro, Manager
Page 76
VERTEX STANDARD CO., LTD. All rights reserved.
No portion of this manual may be reproduced without the permission of VERTEX STANDARD CO., LTD.
Printed in JapanCopyright 2001
E12693501
0107g-DY
Loading...