Xylem EBI-20-TF User Manual [en, de, fr]

Datenlogger
Data Logger
Enregistreur
Temperatuur- en vochtlogger
Serie EBI 20
Nederlands
Deutsch English
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines ebro Produkts.
Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses Produkts lange genießen können und das es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit die Bedie­nungsanleitung sorgfältig zu lesen und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es verwenden.
Dear customer, Congratulations on the purchase of an ebro product.
We hope than you can make use of this pro duct for a long time and that it helps you with your work.
Information that are useful and im por­tant for understanding the function are highlighted in the instructions text.
.
Bitte beachten Sie, dass bei diesem Gerät nach EN 12830 eine regelmäßige Überprüfung gemäß EN 13486 (jährlich) durchgeführt werden muss.
In accordance with EN 12830, this device is subject to regular (yearly) inspections as per EN 13486.
Normen:
Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinigung die CE Richtlinie 2004/108 EG. Das Produkt EBI 20-T/-TE erfüllt die Richt­linien gemäß Norm EN 12830.
Eignung:
S (Lagerung), T (Transport)
Umgebung:
C (Lebensmittellager - und Verteileinrich­tung)
Genauigkeitsklasse:
1, zur Messung der Lufttemperatur und Pro­duktinnentemperatur.
Messbereich:
-30 ... +60°C
Standards:
The conformity certifi cate con fi rms that this product fulfi lls CE guidelines 2004/108 EC. The product EBI 20-T/-TE fulfi lls the guide- lines in accordance with EN 12830.
Suitability:
S (Storage), T (Transport)
Location:
C (Food storage and distribution systems)
Accuracy classifi cation:
1, for measurement of the air temperature and of the internal product temperature.
Measurement range:
-30 ... +60°C
Ex-Zulassung:
Für die Datenlogger EBI 20-T-Ex/-TE-Ex liegt die Bescheinigung „Elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche“ von der Dekra Exam GmbH, Fachstelle für Sicherheit elektrischer Betriebsmittel - BVS vor:
BVS 08 ATEX E 044X
Ex-Accreditation:
For the Datalogger EBI 20-T-Ex/-TE-Ex the certi­fi cate „Electrical equipment for explosive areas“, issued by the „Dekra Exam GmbH, Fachstelle für Sicherheit elektrischer Betriebsmittel - BVS“, is available:
BVS 08 ATEX E 044X
Français
1601 - 0001 - 0709
Nederlands
Cher client, Nous vous remercions d’avoir acquis un produit ebro.
Nous espérons que vous pourrez pro fi ter longtemps de ce produit et qu’il vous aidera dans votre travail.
Les informations utiles et importantes pour la compréhension du fonctionne­ment de l’instrument sont repérées par une bordure à gauche du texte.
Geachte klant, Wij feliciteren u met de aanschaf van dit ebro-product. Wij hopen dat u er lang gebruik van zult maken en dat het u helpt bij uw werk. Neemt u a.u.b. even de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te nemen en maakt u zich ermee vertrouwd voordat u het instrument gaat gebruiken.
Veuillez prendre garde que cet appareil doit être sou­mis d’après la norme EN 12830 à un contrôle régulier (annuel) conformément à la norme EN 13486.
Overeenkomstig EN 12830, is dit apparaat on­derworpen aan regelmatige (jaarlijkse) inspecties zoals per EN 13486.
Normes :
Le certifi cat de la conformité confi rme que ce produit suit les directives de 2004/108 CE. Ce produit EBI 20-T/-TE répond aux direc­tives selon la norme EN 12830.
Aptitude:
S (Stockage), T (Transport)
Environnement:
C (Entreposage et distribution)
Classe d’exactitude:
1, pour la mesure de la température ambiante et de la température interne des produits.
Plage de mesures:
-30 ... +60°C
Normen:
De conformiteitsverklaring bevestigt dat dit product vol do et aan de 2004/108CE richtlijnen.
Het product EBI 20-T/-TE voldoet aan de richtlijn overeenkomstig de norm EN
12830.
Geschikt voor o.a.:
(S) opslag, T (transport)
Omgeving:
C (voedingsmiddelenopslag en -distribu­tiemagazijn)
Nauwkeurigheidsklasse:
1, voor meting van de luchttemperatuur en product(kern)temperatuur
Meetbereik:
-30 ... 60°C
Attestation de protection anti déflagrante:
Pour le enregistreur EBI 20-T-Ex/-TE-Exle certi­fi cat « Matériels électriques pour les zones à risque d’explosion » a été délivré par la société allemande de contrôle et de certifi cation Dekra Exam GmbH, Fachstelle für Sicherheit elektrischer Betriebsmit­tel - BVS:
BVS 08 ATEX E 044X
Explosief-erkenning:
Voor de Datalogger EBI 20-T-Ex/-TE-Ex het certi­fi caat „Elektromateriaal voor explosieve gebieden“, uitgegeven door het „Dekra Exam GmbH, Fachstel­le für Sicherheit elektrischer Betriebsmittel - BVS“, beschikbaar:
BVS 08 ATEX E 044X
Nederlands
Deutsch English
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Inhaltsverzeichnis
Überblick/Bedienelemente .............. 6
Sicherheitshinweise ....................... 12
Was bedeutet der Begriff ... .......... 12
Auspacken/Lieferumfang .............. 14
Messen und Aufzeichnen............... 16
Das Anzeigefeld ................................... 16
Anzeige ändern .................................... 18
Die Aufzeichnungsarten ....................... 20
Aufzeichnung starten/beenden ............ 22
Optischer Alarm ................................... 24
Was tun, wenn ... ............................ 26
Batterie austauschen ........................... 26
Reinigung und Pfl ege ..................... 30
Kalibrierservice ..................................... 30
Entsorgung ...................................... 32
Technische Daten ........................... 32
Prüfbescheinigung
Konformitätserklärung
Table of contents
Overview/Control elements ............. 6
Safety instructions .........................12
What does the term mean? ... ...... 12
Unpacking/Scope of supply .......... 14
Measurement and recording ......... 16
The display panel ................................. 16
Changing the display ........................... 18
The recording methods ........................ 20
Starting/ending recording .................... 22
Optical alarm ....................................... 24
Trouble shooting ............................. 26
Replacing the battery ........................... 26
Cleaning and maintenance ............ 30
Calibration service ............................... 30
Disposal ........................................... 32
Technical data ................................. 32
Test Attestation
Conformity declaration
Français
1601 - 0001 - 0709
Nederlands
Table des matières
Vue d’ensemble/Èléments de comman­de
...................................................7
Précautions à prendre .................... 13
Que signifi e la notion de ................ 13
Déballage/Matériel livré ................. 15
Mesures et enregistrements.......... 17
Affi chage .............................................. 17
Modifi cation de l’affi chage ................... 19
Procédures d’enregistrements ............. 21
Début/fi n de l’enregistrement .............. 23
Alarme optique ..................................... 25
En cas de problèmes ...................... 27
Remplacement des batteries ............... 27
Nettoyage et entretien ................... 31
Service de calibration .......................... 31
Elimination ...................................... 33
Caractéristiques techniques ......... 33
Constat de vérifi cation
Déclaration de conformité
Inhoudsopgave
Overzicht .......................................... 7
Veiligheidsadviezen ........................ 13
Wat betekent het begrip ... ........... 13
Uitpakken/levering ......................... 15
Meten en registreren ...................... 17
Display ................................................. 17
Aanwijzing wijzigen .............................. 19
Registratiemogelijkheden ..................... 21
Registratie starten/stoppen ................. 23
Optisch alarm ....................................... 25
Wat doen, wanneer... ...................... 27
Batterij vervangen ................................ 27
Reiniging en onderhoud ................. 31
IJkservice ............................................. 31
Verwijderingsbijdrage en terugname
.................................................33
Technische gegevens ..................... 33
Testverklaring
Conformiteitsverklaring
Nederlands
Deutsch English
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Überblick/Bedienelemente
Die Datenlogger der Serie EBI 20 sind handliche Mess- und Aufzeichnungs­geräte für die Temperatur für die rela­tive Feuchte sowie für den Luftdruck. Sie besitzen ein großes Anzeigefeld (LCD), werden mit einer Lithium-Batterie betrieben und mit Hilfe eines PCs pro­grammiert.
1
2
3
5
4
Zum Programmie­ren der Datenlogger wird daher ein pas­sendes Interface (Schreib-Lesegerät, als Zubehör liefer­bar) benötigt sowie ein entsprechendes Schreib-/Lesepro­gramm auf dem PC ( „Winlog.x“, als Zu­behör lieferbar). Das Interface wird über den Universal Serial Bus (USB) mit dem PC verbunden.
Aufbau des Datenloggers:
1.............Öse zum Aufhängen
2.............Anzeigefeld (LCD)
3.............Leuchtdiode (LED)
4.............Feuchtesensor/Drucksensor
(optional)
5.............Start Taste
Overview/Control elements
The EBI 20 data logger serie are con­venient measuring and recording units for temperature, relative humidity and air pressure. They have a large display panel (LCD), are operated with a lithium battery and are programmed by means of a PC.
A suitable interface (w ri te -re a d un it , available as an ac­cessory) is therefore required for program­ming the data log­gers, together with a suitable write/read program on the PC („Winlog.x“, availab­le as an accessory). The interface is con­nected to the PC by the Universal Serial Bus (USB).
Construction of the data logger:
1.............Eye for suspension
2.............Display panel (LCD)
3.............Light emitting diode (LED)
4.............Humidity sensor/Pressure
sensor (optional)
5.............START key
Français
1601 - 0001 - 0709
Nederlands
Vue d‘ensemble/Èléments de commande
Le serie d’ appareils d’enregistrement de données
EBI 20
sont des appareils transportable servant à la mesure et à l’enregistrement de la température, de l’humidité relative et de pression d’air. Ils sont dotés d’un grand affi chage, sont alimentés par une batterie au lithium et se programment au moyen d’un PC.
La programmati­on des appareils d’enregistrement de données se fait par une interface appro p riée (ap­pareil d’écr iture et de lecture) ain­si que par un pro­gramme d’écriture et de lecture cor­respondant chargé sur PC ( Winlog.x», livrable en option). L’interface est reliée par un câble USB au PC.
Caractéristiques constructives de l’appareil d’enregistrement de don­nées:
1 ............ Boucle de fi xation de courroie
2 ............ Affi chage (LCD)
3 ............ Diode lumineuse (LED)
4 ............ Senseur d‘humidité/Senseur
d‘pression (optionnel)
5 ............ Touche START
1
2
3
5
Overzicht
De logger serie EBI 20 zijn handige meet- en registratie-instrumenten voor temperatuur, vocht én luchtdruk. Ze hebben een groot LCD-display, worden gevoed door een lithiumbatterij en met de PC geprogrammeerd.
Voor het program­meren en uitlezen is er als toebehoren een leesstation be­schikbaar, een USB­kabel die het lees­station verbindt met de PC en software (WinLog.x).
Opbouw van de logger
1.............ophangoog
2.............LCD-display
3.............LED (lichtdiode)
4.............vochtsensor/druksensor (op-
tie)
5.............starttoets
4
Nederlands
Deutsch English
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Unter dem Anzeigefeld befi ndet sich eine Taste mit der Beschriftung „Start“. Mit dieser Taste lassen sich verschiede­ne Gerätefunktionen auslösen.
Links neben der Taste „Start“ befi ndet sich eine rote Leuchtdiode (LED). Diese LED zeigt bei entsprechender Program­mierung des Geräts einen Alarm (Grenz­wertüberschreitung des Messwertes) an, indem sie zu blinken beginnt.
Underneath the display panel there is a key marked „Start“. Different equipment functions can be initiated with this key.
To the left of the „Start“ key there is a red light emitting diode (LED), which, if the system is programmed correctly, indicates an alarm (limit measured value exceeded) when it begins to fl ash.
Zum Programmieren des Datenloggers und zum Auslesen der aufgezeichne­ten Daten wird der Datenlogger in das Interface eingescho­ben.
The data logger is inserted in the in­terface for program­ming the data logger and reading the re­corded data.
Typ Messgröße
EBI 20-T Temperatur EBI 20-TH Temperatur,
relative Feuchte EBI 20-TE Temperatur, externer Fühler EBI 20-DL Temperatur, externer Fühler EBI 20-TF Temperatur, externer Fühler EBI 20-THP Temperatur, relative Feuchte Luftdruck
Type Measurand
EBI 20-T Temperature EBI 20-TH Temperature,
relative Humidity EBI 20-TE Temperature, external probe EBI 20-DL Temperature, external probe EBI 20-TF Temperature, external probe EBI 20-THP Temperature, relative Humidity Air pressure
Français
1601 - 0001 - 0709
Nederlands
Une touché munie de l’inscription «start» se trouve sous l’affi chage. Cette touché permet d’activer plusieurs fonctions de l’appareil.
A gauche de la touche «start» se trou­ve une diode lumineuse rouge (LED). Après une programmation appropriée de l’appareil, cette diode signale au moy­en d’un clignotement le dépassement d’une valeur d’alarme (dépassement des valeurs-limites de l’appareil).
Met de starttoets kunnen verschillende functies worden geactiveerd. Links naast de starttoets bevindt zich een LED. Deze LED knippert zodra een alarmgrens (indien geprogrammeerd) wordt overschreden.
Pour la program­mation de l’appareil d’enregistrement des données et le trans­fert des données en­registrées, l’appareil d’enre gistrement des données doit être connecté à l’interface.
Voor het program­meren en uitlezen wordt de logger in het leesstation ge­schoven.
Type Meeteenheid
EBI 20-T temperatuur EBI 20-TH temperatuur
vocht EBI 20-TE temperatuur, extern sonde EBI 20-DL temperatuur, extern sonde EBI 20-TF temperatuur, extern sonde EBI 20-THP temperatuur vocht luchtdruk
Type Mesurande
EBI 20-T
Température
EBI 20-TH
Température,
Humidité relative EBI 20-TE
Température,
capteur externe EBI 20-DL
Température,
capteur externe EBI 20-TF
Température,
capteur externe EBI 20-THP Temperature,
Humidité relative Pression d’air.
Nederlands
10
Deutsch English
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
The interface (write/read unit)
A suitable interface (write-read unit, available as an accessory) is required to program the data loggers. This interface is connected to the PC and supplied with power from there by means of the Universal Serial Bus (USB, special cable available as an accessory).
Für den Fall, dass Sie das Gerät länger als einen Monat nicht ein­setzen, empfehlen wir, die Batte­rie aus dem Gerät zu entfernen (siehe Seite 26) oder zumindest die Datenaufzeichnung auszu­schalten. Dadurch halten Sie den Batterieverbrauch gering.
If you do not use the unit for more than a month we recommend that you remove the battery from the unit (see page 26) or at least switch of the data recording. In this way you can keep the battery consumption low.
Das Gerät besitzt keinen Ein-/Aus­Schalter. Es ist in Betrieb, sobald und solange die Batterie Strom liefert.
The data logger has its own on/off switch and comes into operation as soon and as long as the battery supplies power.
Näheres zum Programmieren des Datenloggers und zum Auslesen der Daten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung Ihres Schreib-/Leseprogramms.
You will fi nd more details on pro­gramming the data logger and reading the data in the instruc­tions for use accompanying your write/read program.
Das Interface (Schreib-/Lesege­rät)
Zum Programmieren der Datenlogger wird ein passendes Interface (Schreib­Lesegerät, als Zubehör lieferbar) be­nötigt. Dieses Interface wird über den Universal Serial Bus (USB, spezielles Kabel als Zubehör lieferbar) mit dem PC verbunden und von dort mit Strom versorgt.
11
Français
1601 - 0001 - 0709
Nederlands
L’interface (appareil d’écriture / lecture)
Une interface appropriée (appareil d’écriture / lecture) est nécessaire à la programmation de l’appareil d’enregistrement des données. Cet appareil est relié par un câble muni d’un port USB (obtenable en option) au PC et est alimenté en courant par ce dernier.
Dans le cas où l’appareil reste plus d’un mois sans être utilisé, il est recommandé d’en retirer la batterie (voir page 27) ou pour le moins de déclencher la fonction d’enregistrement des données.
Verwijder (pag.
27 de batterij als
de logger langere tijd niet wordt gebruikt. Schakel in elk geval de logfunctie uit, het energieverbruik is dan minder.
Het leesstation
De logger wordt geprogrammeerd en uit­gelezen in het leesstation (toebehoren). Dit station wordt via de meegeleverde USB-kabel met de PC verbonden en van daaruit van stroom voorzien.
L’appareil ne possède pas d’interrupteur et fonctionne dès que la batterie lui four­nit du courant.
Vous êtes priés de vous référer au mode d’emploi de votre pro­gramme d’écriture et de lecture pour obtenir plus de détails quant à la programmation de l’appareil d’enregistre-ment des données.
Meer informatie over het program­meren en lezen van de logger vindt u in de gebruiksaanwijzing van de software.
De logger heeft geen aan/uit-schakelaar. Zolang de batterij stroom levert is de logger in bedrijf.
Nederlands
12
Deutsch English
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Safety instructions
Do not bring the device into an area that is hotter than 70°C. There is a risk of explosion from the lithium battery! Do not expose the unit to microwave radiation. There is a risk of explosion from the lithium battery!
To prevent damage to the unit, protect yourself from direct contact with water. Take note of the protective class of the units.
STOP
STOP
Was bedeutet der Be­griff...
... relative Feuchte
Je wärmer die Luft ist, desto mehr Feuchtigkeit kann sie aufnehmen, bis sie gesättigt ist. Die relative Feuchte bezeichnet das Maß der Sättigung bezo­gen auf die aktuelle Lufttemperatur. Hat die Luft eine bestimmte relative Feuchte und wird diese Luft erwärmt, sinkt daher der Wert der relativen Feuch­te. Wird diese Luft dagegen abgekühlt, steigt der Wert der relativen Feuchte.
What does the term mean?
... relative humidity
The warmer the air the more moisture it is able to absorb until it is saturated. The relative humidity is an indication of the degree of saturation related to the current air temperature. If the air has a certain relative humidity and if this air is heated, the value of the relative humidity therefore falls. On the other hand, if this air is cooled, the value of the relative humidity increases.
Sicherheitshinweise
Bringen Sie das Gerät nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 70°C. Ex­plosionsgefahr der Lithium-Batterie!
Setzen Sie das Gerät keiner Mikrowel­len-Strahlung aus. Explosionsgefahr der Lithium-Batterie!
Um Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, schützen Sie es vor direk­tem Kontakt mit Wasser. Beachten Sie die Schutzklasse der jeweiligen Geräte.
Loading...
+ 28 hidden pages