Xylem EBI 40 TK-6 User Manual [en, de, fr]

Konformitätserklärung Conformity declaration Déclaration de conformité
ebro Electronic GmbH Peringerstraße 10 D-85055 Ingolstadt
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declares in sole responsibility that the product déclare sous sa seule responsabilité que le produit
Geräteart: EBI 40 Type of device: EBI 40 Type d‘appareil: EBI 40
Richtlinie: Guideline: Directive:
Datenlogger Data Logger Enrégistreur
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden Richtlinie überein­stimmt: to which this declaration refers, complies with the following guideline: auquel cette déclaration se réfère, est conforme aux directive:
Typ: EBIType: Modèle:
EBI 40
EMV-Richtlinie 2004/108/EG EMC-Guideline 2004/108/EG CEM-Directive 2004/108/EG
Prüfstellen: Inspected by: Organisme de contrôle:
SCHWILLE Elektronik Produktions- u. Vertriebs GmbH Benzstrasse 1A 85551 Kirchheim
Ingolstadt, 03.05.2007
Wolfgang Klün Geschäftsführer Managing director Directeur gérant
Mehrkanallogger
Multichannel logger
Enregistreur multi-canaux
EBI 40
EBI 40
Deutsch
English Français
Überblick
Der Datenlogger EBI 40 ist ein Mehrkanal­datenlogger mit graphischer Anzeige für die Aufzeichnung von Messdaten.
Die Messdaten können mit einem USB Stick ausgelesen werden oder über eine USB- Schnittstelle an den PC weitergeleitet werden.
Für den Betrieb des EBI 40 Logger ist die Software Winlog.pro erforderlich.
1 Display und Tastatur
2 Statusanzeige (LED)
3 LAN Anschluss (optional)
4 USB-Anschluss Typ A
Anschluss für USB-Stick
5 USB-Anschluss Typ B
Stromversorgung, Anschluss PC
6 Sensoreingänge (SMP Typ K)
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful in­terference, and
(2) External interference may not compro­mise the operation including interference that may cause malfunction.
Changes or modifications of the device will void the user’s authority to operate the equipment.
Manuals can be downloaded at www.ebro. com.
Les conditions suivantes sont obligatoires :
(1) cet appareil ne doit provoquer aucun dysfonctionnement,
(2) les dysfonctionnements externes ne doivent pas avoir de répercussions sur la fonction, notamment les dysfonctionne­ments pouvant provoquer des erreurs de fonctionnement.
Toute modi cation apportée à l'appareil rendra l'autorisation d'utilisation caduque.
Vous pouvez télécharger les manuels d'utilisation sur Internet à l'adresse www. ebro.com .
1
K:\Konstruktion\EBI -40\Work\EBI 40 BA.DWG, 10.03.2011 15:27:36
7 Batteriefach (2xAA)
Für den Betrieb über 40°C müssen Sie spezi­elle Batterien verwenden. Bitte verwenden
K:\Konstruktion\EBI-40\Work\EBI 40 BA.DWG, 10.03.2011 15:28:25
Sie Energizer L91 (Ultimate Lithium) oder wenden sich direkt an ebro Electronic.
Das Gerät kann nur mit 1,5V AA Batterien betrieben werden. Der Betrieb wiederauf­ladbaren Batterien ist nicht möglich
Näheres zum Betrieb des Datenloggers EBI 40 entnehmen Sie bitte der Bedienungsan­leitung der Software Winlog.pro
2
K:\Konstruktion\EBI-40\Wo rk\EBI 40 BA.DWG, 10.03.2011 15:27:00
© Copyright by ebro Electronic GmbH
1340-6100 0411
35
EBI 40
Deutsch
English Français
Die folgenden Bedingungen müssen erfüllt werden:
(1) Dieses Gerät darf keine Störungen ver­ursachen,
(2) Externe Störungen dürfen die Funktion nicht beein- trächtigen, einschließlich Stö­rungen die Fehlfunktionen verursachen könnten.
Änderungen jeglicher Art am Gerät führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis.
Bedienungsanleitungen können unter www.ebro.com aus dem Internet geladen werden.
Overview
The EBI 40 data logger is a multiple channel data logger with a graphical representati­on for recording measured data.
It is possible to read out data with an USB-Stick or to connect the logger with a computer.
In order to use the EBI 40 data logger you need the software Winlog.pro.
1. Display and keyboard
2. Status display (LED)
3. LAN connector (optional)
4. USB port Type A
port for USB Stick
5. USB port Type B
current supply, port for PC
6. Sensor input (SMP Type K)
7. Battery box (2xAA)
To use the EBI data loggers at more than 40°C you need special batteries! Please use Energizer L91 (Ultimate Lithium) or contact Ebro electronic.
The device only operates with 1,5V AA bat­teries. A usage with rechargeable batteries is impossible.
For further information about using the data logger, please refer to the manual of the software Winlog.pro.
Présentation générale
L'enregistreur de données EBI 40 est un enregistreur multi-canaux à a chage gra­phique pour l'enregistrement de données de mesures.
Vous pouvez copier les données sur une clé USB ou bien les transférer vers un ordina­teur via le port USB.
Vous devez installer le logiciel Winlog.pro pour pouvoir utiliser l'enregistreur EBI 40.
1 Ecran et clavier
2 Indicateurs du statut (DEL)
3 Port LAN (en option)
4 Port USB type A
Port pour clé USB
5 Port USB type B
Alimentation, port ordinateur
6 Entrées des capteurs (SMP type K)
7 Compartiment à piles (2xAA)
Si vous utilisez l'appareil dans un environne­ment à plus de 40°C, vous devez utiliser des piles spéciales. Veuillez utiliser le modèle Energizer L91 (Ultimate Lithium) ou veuillez vous adresser à ebro Electronic.
N'utilisez dans l'appareil que des piles 1,5 V AA. Vous ne devez pas utiliser des batteries rechargeables
Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'enregistreur de données EBI 40, veuillez consulter le manuel d'utilisation du logiciel Winlog.pro
34
© Copyright by ebro Electronic GmbH
1340-6100 0411
3
EBI 40
Deutsch
English Français
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht in explosi­onsgefährdeten Bereichen.
Lebensgefahr!
Achten Sie darauf das Gerät nicht so aufzustellen, dass das Betätigen der Tren­neinrichtung (Netzgerät) erschwert wird!
Bringen Sie das Gerät nicht in eine Umge­bung, die heißer ist als 70°C!
Um Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, schützen Sie es vor direktem Kontakt mit Wasser. Beachten Sie die Schutzklasse des Gerätes (IP30).
Technical Data
Operating temperature -200°C... +1200 °C
Storage 0 bis +70 °C
Accuracy ±0,5°C
Resolution 0,1°C
Channel 6 or 12
Loggrate
- endless
- start / stop measurement
- Measure immediately until end of
Sensor Thermoelement
Display TFT Display 3,5“ (320 x 240 Pixel)
Button 4 button (ESC, OK, Up, Down)
Operating temperature 0 to +60°C
Storage 0 to +70°C
Memory 240.000 values all in all
Housing material ABS + PC
Protection class IP30
Dimensions
(L x W x H) 140 x 118 x 35 mm
USB port Type B 500 mA
USB 1.1,2.0
Antenna port SMA
Weight approx. 400g
Approvals
CE
memory
Caractéristiques techniques
Plage de mesure -200 +1,200
Précision ±0,5°C (25°C sans capteur)
Résolution 0,1°C
Canaux 6 ou 12 canaux de température
Intervalle d'enregistrement réglable de 0,1 s à 24 h
Capteur Elément thermique type K/bran­chement SMP
Température d'utilisation 0°C … +60
Température de stockage 0°C … +70
Taille de la mémoire au total 240 000 va­leurs
Mode d'enregistrement
- Mesure en continu maintenant
- Mesurer maintenant jusqu'à ce que la mémoire soit pleine
- Mesure de démarrage/de  n
Ecran Ecran TFT 3,5“ (320 x 240 Pixel)
Touches 4 touches (ESC, OK, Vers le haut, Vers le bas)
Taille 140 x 118 x 35 mm
Boîtier ABS + PC
Type de protection IP30
Alimentation Standard avec des piles AA ou via port USB, par une alimentation 5V DC, Réf. pièce
Port USB Type B 500 mA USB 1.1, 2.0
Connexion antenne SMA
4
© Copyright by ebro Electronic GmbH
1340-6100 0411
33
EBI 40
Deutsch
English Français
Technische Daten
Messbereich -200°C ... +1200°C
Genauigkeit ±0,5°C (25°C ohne Sensor)
Au ösung 0,1°C
Kanäle 6 bzw. 12 Temperaturkanäle
Loggtakt einstellbar von 0,1s bis 24h
Sensor Thermoelement Typ K / SMP Anschluss
Einsatztemperatur 0°C … +60°C
Lagertemperatur 0°C … +70°C
Speichergröße insgesamt 240.000 Werte
Speichermodus - Endlossmessung sofort
- sofort messen bis Speicher voll
- Start-/Stoppmessung
Display TFT Display 3,5“ (320 x 240 Pixel)
Tasten 4 Tasten (ESC, OK, Up, Down)
Größe 140 x 118 x 35 mm
Safety Instructions
Do not use the device in explosive areas.
Mortal danger!
During installation, please remember to keep the power supply easily accessible (in case you need to disconnect it quickly)!
Do not use the device in an environment hotter than 70°C!
Please avoid direct contact with water; mind the device protection class (IP 30)!
Consignes de sécurité
N'utilisez pas l’appareil dans des endroits soumis à des risques d'explosion.
Danger de mort !
Veillez à poser l'appareil de manière à pouvoir utiliser facilement l'interrupteur (appareil d'alimentation) !
Ne placez pas l’appareil dans un environ­nement soumis à des températures supé­rieures à 70.
Afin d'éviter d'endommager l'appareil, évitez de le mettre en contact direct avec de l'eau. Veillez à respecter la classe de protection de l’appareil (IP 30).
32
Gehäuse ABS + PC
Schutzart IP30
Stromversorgung Standardmäßig mit AA Batterie oder über USB 5V DC Netz­teil Art.-Bez.
USB-Anschluss Typ B 500 mA USB 1.1, 2.0
Antennenanschluss SMA
Gewicht ca. 400g
Zulassungen
CE
© Copyright by ebro Electronic GmbH
1340-6100 0411
5
EBI 40
Deutsch
English Français
Auspacken/Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Ge­räteverpackung und den Inhalt auf Un­versehrtheit. Überprüfen Sie außerdem, ob der Inhalt der Geräteverpackung Ihrer Bestellung entspricht.
Lieferumfang
Im Lieferumfang sind folgende Teile ent­halten:
– Datenlogger EBI 40
– 2 Batterien (AA)
– Wandhalterung
– USB-Kabel
– Netzteil
– diese Gebrauchsanleitung
Cleaning and Maintenance
Please use a damp cloth to clean the EBI 40.
Do not use a solvent, such as acetone, to prevent damage of the plastic.
Disposal
If the device will no longer be used, please select a suitable and environmental­friendly disposal.
Nettoyage et entretien
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chi on légèrement humide.
N'utilisez pas de détergent, comme l'acétone par exemple, car cela attaque le plastique.
Mise au rebut
Lorsque le EBI 40 sera hors d’usage, il vous faudra l'éliminer selon la réglementation en vigueur et de manière écologique.
Ne jetez surtout pas le EBI 40 avec les or­dures ménagères ; renvoyez-le au fabricant.
Daneben können in der Lieferung ver­schiedene Zubehörteile enthalten sein.
Sollten Sie Grund zu einer Beanstan-dung haben, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf. Unsere Kontakt-daten  nden Sie auf der Umschlag-Rückseite.
6
© Copyright by ebro Electronic GmbH
1340-6100 0411
31
EBI 40
Deutsch
English Français
Reinigung und P ege
Reinigen Sie das Gerät mit einem nur leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie kein Lösungsmittel wie z. B. Aceton, da dieses den Kunststo angreift.
Entsorgung
Sollte der EBI 40 gebrauchsuntauglich geworden sein, müssen Sie es fach- und umweltgerecht entsorgen.
Entsorgen Sie den EBI 40 keinesfalls über den Restmüll, sondern geben Sie es an den Hersteller zurück.
Unpacking/Scope of Delivery
After receipt of delivery, please check the equipment for any damages. Furthermore please check if the delivery corresponds to your order.
Scope of delivery
The delivery includes:
-Data logger EB40
-2 batteries (AA)
-wall bracket
-USB cable
-power supply unit
-operating manual
The delivery may also include various ac­cessories.
Should you have any reason for complaint, please do not hesitate to contact us . You will  nd our contact details on the back of this manual.
Déballage/Fourniture
A réception de l’appareil, vérifiez que l'emballage et le contenu sont intacts. Véri­ ez également si le contenu de l'emballage correspond bien à votre commande.
Eléments contenus dans l’emballage
Les éléments suivants sont fournis dans l’emballage :
- Enregistreur de données EBI 40
– 2 piles (AA)
– Support mural
- Cordon USB
- Alimentation secteur
- La présente notice d'utilisation
Différents accessoires peuvent en outre être fournis.
Si vous souhaitez faire une réclamation, n'hésitez pas à nous contacter. Vous trouverez nos coordonnées au dos de la couverture.
30
© Copyright by ebro Electronic GmbH
1340-6100 0411
7
EBI 40
Deutsch
English Français
EBI 40 in Betrieb nehmen
Legen Sie die Batterien ein und schließen Sie die Sensoren an
Es besteht die Möglichkeit den EBI 40 über den PC, USB-Stick oder Tasten zu kon gu­rieren
Kon gurieren über den USB-Stick
Kon gurationen können über einen USB­Stick auf das Gerät aufgespielt werden. Die Kon guration kann mit der Software „Winlog.Pro“ erstellt werden und wird auf dem USB-Stick gespeichert.
Um die Kon guration zu übernehmen muss nur der USB-Stick während des Betriebs an das Gerät angesteckt werden.
Falls mehrere Konfigurationen auf dem USB-Stick vorhanden sind, erscheint ein Menü zur Auswahl der Kon gurationsdatei. Drücken Sie OK um die gewünschte Kon ­guration zu starten
What to do, if…
…the display is blank.
Press any button (for 3 seconds).
Check batteries.
If the batteries have to be replaced the LED will  ash and the display stays blank.
…there is no connection via USB pos­sible.
Plug device in and out again.
Restart software.
Check if the device manager shows an error.
During the connection to the PC a new input device must appear in the device manager.
The device must be started.
… there is no connection to the USB­Stick possible
The device must be started.
The device may not be connected with the PC.
Try another USB-Stick.
Que faire quand…
... l'écran reste noir
Actionner une touche (pendant 3 secondes)
Véri er les piles
Lorsque les piles sont presque vides, la DEL clignote lors du démarrage système et l'écran reste éteint
... le logiciel ne peut accéder à l'appareil via le port USB
Débrancher puis rebrancher l'appareil
Relancer le logiciel
Véri er si le gestionnaire d'appareil indique une erreur
Lorsque vous branchez l'appareil à l'ordinateur, le gestionnaire d'appareils comporte un nouvel appareil de saisie
L'appareil doit être allumé
... il est impossible d'accéder à la clé USB
L'appareil doit être allumé
L'appareil ne doit pas être relié à l'ordinateur
Essayez une autre clé USB
… the logger does not start after selec­tion at the menu.
Please check, if the sensor is connected to the device.
Please check, if the trigger is active.
Please check, if the batteries have to be replaced.
8
© Copyright by ebro Electronic GmbH
1340-6100 0411
… l‘appareil ne démarre pas après la sélection dans le menu
Véri ez que le capteur est branché.
Véri ez que le seuil est activé.
Véri ez l‘état des piles
29
EBI 40
Deutsch
English Français
Was tun wenn…
…das Display dunkel bleibt
Eine Taste betätigen (für 3 Sekunden)
Batterien prüfen
Bei schwachen Batterien blinkt die LED beim Systemstart und das Display bleibt aus
… kein Zugri der Software über USB möglich ist
Gerät neu an- und abstecken
Software neu starten
Prüfen, ob im Gerätemanager ein Fehler angezeigt wird
Beim Anstecken an den PC muss im Ge­rätemanager ein neues Eingabegerät erscheinen
Gerät muss gestartet sein
Initial operation of EBI 40
Put in the batteries and attach sensors. The con guration of EBI 40 is possible by PC, USB-Stick or pressure keys.
Con guration by USB-Stick
It is possible to transfer con gurations with a USB-Stick to the device. The con gurati­on can be created by using the software “Winlog pro”, after that save the  le to the USB-Stick.
In order to transfer the configurations please connect the USB-Stick to the device during the work process.
If there are more configurations on the USB-Stick a menu appears in order to select the con guration  le. Press OK to start the required con guration.
Mise en service du EBI 40
Insérez les piles et branchez les capteurs
Vous pouvez con gurer le EBI 40 via un ordinateur, une clé USB ou par les touches
Con guration par le biais de la clé USB
Vous pouvez transférer une con guration par le biais d'une clé USB. Vous pouvez créer la con guration à l'aide du logiciel Winlog. Pro puis l'enregistrer sur la clé USB.
Pour transférer la con guration, allumez l'appareil et connectez la clé USB.
Si la clé USB comporte plusieurs con gura­tions, un menu vous permet de sélection­ner le  chier de con guration souhaité. Appuyez sur OK pour lancer la con gura­tion choisie
28
… kein Zugri auf den USB-Stick mög­lich ist
Gerät muss gestartet sein
Gerät darf nicht mit dem PC verbunden sein
Testen Sie einen weiteren USB-Stick
… Gerät startet nach Auswahl im Menü nicht
Prüfen Sie, ob der Sensor angeschlossen ist.
Prüfen Sie, ob der Trigger aktiv ist
Prüfen Sie ob die Batterien zu schwach sind
© Copyright by ebro Electronic GmbH
1340-6100 0411
9
EBI 40
Deutsch
English Français
Kon gurieren über den PC
Mittels USB Schnittstelle wird das Mess­gerät mit dem PC verbunden. Alle Einstel­lungen können über die Software Winlog. pro kon guriert werden.
Solange das Gerät mit dem PC verbunden ist, kann kein USB-Stick verwendet werden.
Kon gurieren über die Tasten
Über die Tasten werden Sprache, Uhrzeit sowie Datum eingestellt. (näheres S. 16)
Firmware Update
The following steps are necessary for an update:
-switch o power and remove battery
-press and hold “OK“ and “ESC“
-switch on power (LED  ashes/display is blank)
-connect USB-Stick with firmware (file EBI40xxx.hex) xxx means the version; 123 means version 1.23
-wait until the TFT display is activated -> successful update.
Mise à jour du  rmware
La mise à jour se fait en plusieurs étapes :
- Couper l'alimentation et sortir les piles
- Maintenir enfoncées les touches OK et ESC
- Rebrancher l'appareil (DEL clignote/écran éteint)
- Connecter la clé USB comportant le  rm­ware ( chier EBI40xxx.hex). xxx remplace la version, 123 étant la version 1.23.
- Attendre que l'écran TFT soit activé -> la mise à jour a réussi.
10
© Copyright by ebro Electronic GmbH
1340-6100 0411
27
EBI 40
Deutsch
English Français
Firmware Update
Folgende Schritte sind für ein Update notwendig:
- Versorgung abstecken sowie Batterie entnehmen
- Taste „OK“ und „ESC“ gedrückt halten
- Versorgung wieder anlegen (LED blinkt / Display ist aus)
- USB- Stick mit Firmware (File EBI40xxx.hex) anstecken. Die xxx stehen für die Version, wobei 123 der Version 1.23 entspricht.
- Warten bis das TFT Display aktiviert wird
-> Update erfolgreich
Con guration by PC
There is a USB interface for connecting the data logger with the PC. Any settings can be con gured with the software Winlog.pro.
When the data logger is connected to the PC it is impossible to use an USB-Stick.
Con guration by pressure keys
You can set language, time and date with the pressure keys (further information P. 16)
Configuration par le biais de l'ordinateur
Reliez l'appareil de mesure à l'ordinateur via le port USB. Vous pouvez con gurer les paramètres à l'aide du logiciel Winlog.pro.
Tant que l'appareil est connecté à l'ordinateur, vous ne pouvez pas utiliser de clé USB.
Configuration par le biais des touches
Les touches vous permettent de con gurer la langue, l'heure et la date. (cf. p. 16)
26
© Copyright by ebro Electronic GmbH
1340-6100 0411
11
EBI 40
Deutsch
English Français
K:\Konstruktion\EBI-4 0\Work\EBI 40 BA.DWG, 10.03.2011 15:33:00
Netzteil anschließen
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an das Gerät an.
Es darf aus Gründen der Betriebs-sicherheit nur das von ebro gelieferte Netzteil verwen­det werden.
Sobald der EBI 40 mit Strom versorgt ist, halten sie für ca. 2 Sekunden eine beliebige Taste gedrückt. Datum und Uhrzeit werden auf dem Display angezeigt.
Die interne Uhr des Loggers wird von der PC-Software mit der aktuellen Zeit syn­chronisiert.
PC-Verbindung
USB-Verbindung:
Im Lieferumfang der Basisstation be ndet sich ein USB-Kabel. Den Stecker mit dem rechteckigen Querschnitt (Typ A) verbin­den Sie mit dem PC. Der Stecker mit dem quadratischen Querschnitt (Typ B) passt zur Buchse des EBI 40.
PC connection
You can use the USB port to interface the device with a PC. Programming and read out of all settings is possible here. Additio­nally the measured value can be transferred to the PC.
As long as the device is connected to the PC it’s impossible to use an USB Stick.
USB Stick
Once the device has found the USB Stick any actual data and any additional informa­tion (limit of permissible errors, measuring rate etc) will be saved on it.
The  le can be imported and analysed with the software “Winlog Pro”.
The name of the  le is identical to the icons of the con guration  le plus a numbering. If the  lename already exists on the USB Stick the number will increase.
With a single USB-Stick multiple devices can be programmed and read out
Connexion à l'ordinateur
Vous pouvez relier l'appareil de mesure à l'ordinateur via le port USB. Vous pouvez y con gurer ou lire les paramètres. Vous pouvez également transférer les données de mesures vers l'ordinateur.
Tant que l'appareil est connecté à l'ordinateur, vous ne pouvez pas utiliser de clé USB.
Clé USB
Dès que l'appareil détecte une clé USB, les données de mesures actuelles ainsi que les informations complémentaires (valeurs seuils, intervalle de mesure, etc.) sont en­registrées sur la clé sous forme de  chier.
Vous pouvez importer et évaluer le  chier à l'aide du logiciel Winlog.Pro.
Le nom de fichier comporte les mêmes caractères que le  chier de con guration et un numéro. Si le nom de  chier existe déjà sur la clé USB, il aura le numéro suivant.
12
K:\Konstruktion\EBI- 40\Work\EBI 40 BA.DWG, 10.03.2011 15:30:09
USB- Stick anschließen
Stecken Sie den USB-Stick in die dafür vorgesehene Buchse um die Daten auf den USB-Stick zu laden. Falls keine Kon gurati­on auf dem USB-Stick vorhanden ist, blei­ben die Daten auf dem Gerät vorhanden.
© Copyright by ebro Electronic GmbH
1340-6100 0411
Vous pouvez con gurer et lire plusieurs appareils à l'aide d'une seule clé USB.
25
EBI 40
Deutsch
English Français
PC-Verbindung
Mittels USB Schnittstelle kann das Messge­rät mit einem PC verbunden werden. Alle Einstellungen können hier programmiert und wieder ausgelesen werden. Zusätzlich können die Messdaten an den PC übertra­gen werden.
Solange das Gerät mit dem PC verbunden ist, kann kein USB-Stick verwendet werden.
USB Stick
Sobald das Gerät einen USB Stick er­kennt, werden alle aktuellen Messdaten mit Zusatzinformationen (Grenzwerte, Messtakt…) als Datei auf dem USB-Stick gespeichert.
Die Datei kann mit der Software „Winlog. Pro“ importiert und ausgewertet werden.
Der Dateiname besteht aus den gleichen Zeichen wie das Konfigurationsfile und einer Nummerierung. Falls der Dateiname schon auf dem USB-Stick vorhanden ist, wird die Nummer hochgezählt.
Mit nur einem USB-Stick können mehrere Geräte programmiert und ausgelesen werden.
Connecting power supply unit
Connect the included power supply unit to the data logger.
For operational security reasons only use the included power supply unit!
As soon as the device is powered, please press any button for about 2 seconds. Date and time will then be displayed.
There will be a synchronisation between the internal clock of the data logger and the updating time of the PC-software.
Connecting to PC
USB connection:
The scope of delivery of the base station includes a USB cable. Please connect the rectangular cross-section plug (Type A) to the PC. The quadratic cross-section plug (Type B) applies to the socket of the EBI 40.
Connecting USB-Stick
In order to transmit the  les to the USB-Stick connect the USB-Stick to the socket. If there is no con guration to the USB Stick the data on the device will remain.
Branchement d’une alimentation secteur
Veuillez brancher l'alimentation secteur fournie à l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, vous devez utiliser uniquement l'alimentation secteur fournie par ebro.
Dès que le EBI 40 est alimenté en électri­cité, appuyez pendant 2 secondes sur une touche. La date et l'heure sont a chées à l'écran.
La pendule interne de l'enregistreur est mise à l'heure depuis le logiciel de l'ordinateur.
Connexion à l'ordinateur
Connexion USB :
L'appareil de base est livré avec un cor­don USB. Branchez l’extrémité de section rectangulaire (type A) de ce cordon sur l’ordinateur. Branchez ensuite l’extrémité de section carrée (type B) sur le connecteur du EBI 40.
Connecter la clé USB
Connectez la clé USB dans le connecteur prévu à cet e et a n de charger les don­nées contenues sur la clé USB. Si la clé USB ne comporte aucune con guration, les données de
24
© Copyright by ebro Electronic GmbH
1340-6100 0411
13
EBI 40
Deutsch
English Français
K:\Konstruktion \EBI-40\Work\EB I 40 BA.DWG, 10.03.2011 15:27:54
Gerätemenü
Am Zeilenende des Menüs werden In­formationen über ein evtl. vorhandenes Untermenü angezeigt.
Der Rechtspfeil „>“ weist auf ein Untermenü hin.
Der Stern „*“ führt im Menü zur Sprachein­stellung. Falls eine für den Benutzer nicht lesbare Sprache eingestellt ist, kann mit dem Stern zur Spracheneinstellung geführt werden.
Start / Stopp
Hiermit kann das Messgerät durch den Benutzer mit den Tasten gestartet und ge­stoppt werden. Durch eine Sicherheitsab­frage wird gewährleistet, dass beim Starten die Messwerte nicht gelöscht werden.
Temperaturpro l
Darstellung der Messwerte in einem Diagramm, um eine Übersicht über den Temperaturverlauf zu geben. Es werden alle Kanäle gleichzeitig dargestellt.
Display
A status bar (above) and a function bar (below) are displayed
Display in the status bar
-battery display
-time
-status of logger
--USB connection
Display in the function bar
The function of the keys below is shown. Depending on the menu item this can vary.
Function of the LED
If a measurement is active the LED will start to blink for a short period.
If the logger is waiting for a trigger, the LED will  ash twice.
A chage à l'écran
L'écran comporte une barre d'état (en haut) et une barre de fonctions (en bas).
A chage dans la barre d'état :
Statut de la batterie
• Heure
Statut de l'enregistreur
• Connexion USB
A chage dans la barre de fonctions :
Indique la fonction de la touche se trouvant juste en dessous. L'indication peut varier en fonction du menu sélectionné.
Fonction de la DEL
La DEL clignote brièvement lorsqu'une mesure est activée.
La DEL clignote deux fois lorsque l'appareil attend un seuil.
14
Aktuelle Messwerte
In diesem Punkt werden die Temperaturen an allen verfügbaren Kanälen gemessen und im Display angezeigt.
© Copyright by ebro Electronic GmbH
1340-6100 0411
23
EBI 40
Deutsch
English Français
Displayanzeige
Im Display wird eine Statusleiste (oben) und eine Funktionsleiste (unten) angezeigt.
Anzeige in der Statusleiste:
• Batteriestatus
• Uhrzeit
• Loggerstatus
• USB-Verbindung
Anzeige in der Funktionsleiste
Die Funktion der darunterliegenden Tasten wird angezeigt. Dies kann je nach Menü­punkt variieren.
Funktion der LED
Falls eine Messung aktiv ist, wird diese durch ein kurzes Blinken der LED angezeigt.
Falls auf einen Trigger gewartet wird, wird dies durch zweimaliges Blinken der LED angezeigt.
System Menu
At the end of the menu bar is information about a possible available submenu displa­yed. The right arrow “>” refers to a submenu. The star “*” refers to the language settings. If the user is unable to understand the set language, he can choose the language settings via the star.
Start / Stop
The measuring device can be started or stopped with the pressure keys. A con rma­tion prompt appears in order not to delete the measured data at the start.
Temperature distribution
Graphic presentation of the measurements gives an overview of the temperature pro le.
All channels are shown at the same time.
Current measurements
The temperatures in all available channels are measured and displayed here.
Menu de l'appareil
Vous trouverez à la  n de la ligne du menu des informations sur d'éventuels sous­menus.
Une  èche vers la droite « > » indique qu'il existe un sous-menu.
L'étoile « * » vous mène à la con guration de la langue. S'il ne comprend pas la langue con gurée, l'utilisateur peut la changer en choisissant l'étoile.
Début/Fin
Permet à l'utilisateur de lancer et d'arrêter l'appareil de mesure à l'aide des touches. Une question de confirmation permet d'éviter la suppression de mesures lors du démarrage.
Pro l de température
Représentation des valeurs de mesure sous forme de diagramme a n d'obtenir un aper­çu de l'évolution de la température. Tous les canaux sont représentés en même temps.
Valeurs de mesure actuelles
Ce point permet d'a cher les températures sur tous les canaux disponibles et à l'écran.
22
© Copyright by ebro Electronic GmbH
1340-6100 0411
15
EBI 40
Deutsch
English Français
Menü - Setup
Es können grundlegende Einstellungen vorgenommen werden. Aufwändigere Einstellungen sollten mit dem PC program­miert werden (z.B. Name eines Kanals). Bei gestarteter Messwertabspeicherung ist der Menüpunkt nicht verfügbar.
Das Setup ist in die 2 Unterpunkte „Mes­sparameter“ und „Instrument“ aufgeteilt.
Messparameter
Beim Aufruf der Messparameter muss eine Warnung quittiert werden. Falls hier Einstellungen vorgenommen werden, wer­den die Messwerte im Speicher gelöscht. Falls die Parameter nur angezeigt werden sollen, bleiben die Messwerte im Speicher bestehen.
Anzahl der Sensoren
Legt die Anzahl der Sensoren fest, die verwendet werden. Wird hier 8 eingestellt, so werden die Kanäle 1-8 gemessen und gespeichert.
Messzeit
Hier wird die Messdauer in Tagen, Stunden und Minuten eingestellt.
Measurement interval
Please select the time interval for the tem­perature which should be recorded. The measuring interval can be set in minutes, seconds and 0,1-second intervals.
Instrument
If you select the instrument settings the actual measurement data will remain saved.
Time until display blank
The time decides how long the display stays switched on after a keystroke. After switching o the display the logger remains measuring.
As soon as you press a key (ca. 1s) the dis­play will switch on again.
For a longer battery lifetime make sure that the display is switched on no longer than necessary.
Time / Date
Settings for the actual time and date. Du­ring the settings the device time will be stopped.
Language
Selection of the desired language.
Info
Shows general information, like version and serial number of the logger.
Intervalle de mesure
Sélectionnez l'intervalle entre deux me­sures de température. Vous pouvez con ­gurer un intervalle en minutes, secondes et par 0,1 secondes.
Instrument
Lors de la con guration de l'instrument, les valeurs de mesure actuelles sont con­servées.
Délai jusqu'à l'arrêt de l'écran
Détermine la durée au bout de laquelle l'écran est éteint après l'actionnement d'une touche. Lorsque l'écran est éteint, la mesure en cours continue.
L'écran se rallume dès que vous actionnez une touche (pendant 1 s.).
A n de prolonger la durée de vie des piles, laissez l'écran allumé uniquement lorsque cela est nécessaire.
Date/heure
Permet de configurer la date et l'heure. La pendule de l'appareil est interrompue pendant la con guration.
Langue
Sélection de la langue.
A propos de
16
© Copyright by ebro Electronic GmbH
1340-6100 0411
A che des informations générales telles que la version et le numéro de série de l'enregistreur.
21
EBI 40
Deutsch
English Français
Messintervall
Wählen Sie, in welchem Zeitintervall das Messgerät Temperaturen aufzeichnen soll. Das Messintervall kann in Minuten-, Sekunden- und 0,1 Sekunden-Schritten eingestellt werden.
Instrument
Bei den Instrumenteneinstellungen bleiben die aktuellen Messwerte bestehen.
Zeit bis Display aus
Die Zeit bestimmt, wie lange das Display nach einem Tastendruck angeschaltet bleibt. Nach Abschalten des Displays wird die aktive Messung weiterhin durchgeführt.
So bald eine Taste gedrückt wird (ca. 1s), schaltet sich das Display wieder ein.
Um die Laufzeit der Batterien zu erhöhen, sollte das Display nur so lange wie notwen­dig eingeschaltet sein.
Uhrzeit Datum
Setzen der aktuellen Zeit und Datum. Wäh­rend der Einstellung wird die Gerätezeit angehalten.
Sprache
Auswahl der gewünschten Sprache.
Info
Menu Setup
You can edit basic settings. To edit complex settings please use a PC for programming (f. e. name of a channel). The menu item is not available when the data storage is started. The setup is subdivided into “measuring parameters” and “instrument”.
Measuring parameters
Once the menu item is initiated, a con r­mation prompt appears. If you edit settings here, the saved measurement data will be deleted. The measurement data only remains saved if the parameters are shown.
Number of sensors
Con gures the number of sensors which should be used. If you choose 8 here, the channels 1 – 8 will be measured and saved.
Time of measurement
The time of measurement is displayed here in days, hours and minutes.
Menu Con g
Permet d'e ectuer les con gurations de base. Il est préférable de configurer les autres paramètres (tel que le nom d'un canal) sur votre ordinateur. Le menu n'est pas disponible pendant l'enregistrement des valeurs de mesure.
La con guration est divisée en deux points Paramètres de mesure et Instrument.
Paramètres de mesure
Lorsque vous ouvrez le paramètre de me­sure, vous devez con rmer une mise en garde. Si vous e ectuez une con guration, les valeurs de mesure seront e acées de la mémoire. Si vous souhaitez uniquement a cher les paramètres, les valeurs ne sont pas supprimées de la mémoire.
Nombre de capteurs
Détermine le nombre de capteurs utilisés. Si vous choisissez 8, les mesures seront ef­fectuées et enregistrées sur les canaux 1 à 8.
Durée de mesure
Permet de con gurer la durée de la mesure (jours, heures, minutes).
20
Zeigt allgemeine Informationen wie die Version und die Seriennummer des Log­gers an.
© Copyright by ebro Electronic GmbH
1340-6100 0411
17
EBI 40
Deutsch
English Français
Trigger
Hier können die Betriebsarten „Ohne Trig­ger“ und „Temperaturtrigger“ eingestellt werden.
Die Trigger können über den PC (Winlog. Pro) oder das Displaymenü eingestellt werden.
Der Messmodus beim Trigger ist immer „Messen bis Speicher voll“
Messung:
Falls der Trigger über den PC aktiviert wird, ist er sofort aktiv. Falls der Trigger über das Gerätemenü eingestellt wird, muss der Start über das Menü aktiviert werden.
Bei aktivem Trigger blinkt die LED 2* in der Sekunde -> Das Gerät wartet auf das Triggerevent.
Temperaturtrigger:
Logger misst jede Sekunde alle eingestell­ten Kanäle.
Sobald ein Messwert die Temperatur über­schritten hat startet die Messung.
Trigger
You can set the operating modes “without trigger” and “temperature trigger” here. It’s possible to set the triggers with a PC (Winlog Pro) or the display menu.
The mode of measurement of the trigger is always “measure until memory full”.
Measurement:
The trigger is immediately active if it is activated via PC. If you set the trigger with the device menu, you will have to start it with the menu.
The trigger is active when the LED  ashes twice in a second -> the logger are waiting for the trigger event.
Temperature trigger
The logger measures every second for any set channel.
As soon as a measured value has passed the temperature, the measurement will start.
Seuil
Permet de sélectionner entre les modes Sans seuil et Seuil de température.
Vous pouvez configurer les seuils via l'ordinateur (Winlog.Pro) ou par le menu à l'écran.
Le mode de mesure du seuil est toujours Mesurer jusqu'à saturation de la mémoire.
Mesure :
Si le seuil est activé via l'ordinateur, il est immédiatement activé. S'il est con guré par le biais du menu de l'appareil, vous devez e ectuer un lancement par le menu.
Lorsque le seuil est activé, la DEL clignote 2* par seconde -> l'appareil attend un événement déclencheur.
Seuil de température :
L'enregistreur mesure tous les canaux con­ gurés une fois par seconde.
La mesure commence dès qu'une valeur de mesure dépasse la température.
18
© Copyright by ebro Electronic GmbH
1340-6100 0411
19
Loading...