erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declares in sole responsibility that the product
déclare sous sa seule responsabilité que le produit
Geräteart: EBI 40
Type of device: EBI 40
Type d‘appareil: EBI 40
Richtlinie:
Guideline:
Directive:
Datenlogger
Data Logger
Enrégistreur
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden Richtlinie übereinstimmt:
to which this declaration refers, complies with the following guideline:
auquel cette déclaration se réfère, est conforme aux directive:
SCHWILLE Elektronik
Produktions- u. Vertriebs GmbH
Benzstrasse 1A
85551 Kirchheim
Ingolstadt, 03.05.2007
Wolfgang Klün
Geschäftsführer
Managing director
Directeur gérant
Mehrkanallogger
Multichannel logger
Enregistreur multi-canaux
EBI 40
EBI 40
Deutsch
EnglishFrançais
Überblick
Der Datenlogger EBI 40 ist ein Mehrkanaldatenlogger mit graphischer Anzeige für
die Aufzeichnung von Messdaten.
Die Messdaten können mit einem USB
Stick ausgelesen werden oder über eine
USB- Schnittstelle an den PC weitergeleitet
werden.
Für den Betrieb des EBI 40 Logger ist die
Software Winlog.pro erforderlich.
1 Display und Tastatur
2 Statusanzeige (LED)
3 LAN Anschluss (optional)
4 USB-Anschluss Typ A
Anschluss für USB-Stick
5 USB-Anschluss Typ B
Stromversorgung, Anschluss PC
6 Sensoreingänge (SMP Typ K)
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) External interference may not compromise the operation including interference
that may cause malfunction.
Changes or modifications of the device
will void the user’s authority to operate the
equipment.
Manuals can be downloaded at www.ebro.
com.
Les conditions suivantes sont obligatoires :
(1) cet appareil ne doit provoquer aucun
dysfonctionnement,
(2) les dysfonctionnements externes ne
doivent pas avoir de répercussions sur la
fonction, notamment les dysfonctionnements pouvant provoquer des erreurs de
fonctionnement.
Toute modi cation apportée à l'appareil
rendra l'autorisation d'utilisation caduque.
Vous pouvez télécharger les manuels
d'utilisation sur Internet à l'adresse www.
ebro.com .
(1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen,
(2) Externe Störungen dürfen die Funktion
nicht beein- trächtigen, einschließlich Störungen die Fehlfunktionen verursachen
könnten.
Änderungen jeglicher Art am Gerät führen
zum Erlöschen der Betriebserlaubnis.
Bedienungsanleitungen können unter
www.ebro.com aus dem Internet geladen
werden.
Overview
The EBI 40 data logger is a multiple channel
data logger with a graphical representation for recording measured data.
It is possible to read out data with an
USB-Stick or to connect the logger with
a computer.
In order to use the EBI 40 data logger you
need the software Winlog.pro.
1. Display and keyboard
2. Status display (LED)
3. LAN connector (optional)
4. USB port Type A
port for USB Stick
5. USB port Type B
current supply, port for PC
6. Sensor input (SMP Type K)
7. Battery box (2xAA)
To use the EBI data loggers at more than
40°C you need special batteries! Please use
Energizer L91 (Ultimate Lithium) or contact
Ebro electronic.
The device only operates with 1,5V AA batteries. A usage with rechargeable batteries
is impossible.
For further information about using the
data logger, please refer to the manual of
the software Winlog.pro.
Présentation générale
L'enregistreur de données EBI 40 est un
enregistreur multi-canaux à a chage graphique pour l'enregistrement de données
de mesures.
Vous pouvez copier les données sur une clé
USB ou bien les transférer vers un ordinateur via le port USB.
Vous devez installer le logiciel Winlog.pro
pour pouvoir utiliser l'enregistreur EBI 40.
1 Ecran et clavier
2 Indicateurs du statut (DEL)
3 Port LAN (en option)
4 Port USB type A
Port pour clé USB
5 Port USB type B
Alimentation, port ordinateur
6 Entrées des capteurs (SMP type
K)
7 Compartiment à piles (2xAA)
Si vous utilisez l'appareil dans un environnement à plus de 40°C, vous devez utiliser des
piles spéciales. Veuillez utiliser le modèle
Energizer L91 (Ultimate Lithium) ou veuillez
vous adresser à ebro Electronic.
N'utilisez dans l'appareil que des piles 1,5 V
AA. Vous ne devez pas utiliser des batteries
rechargeables
Pour plus d'informations sur l'utilisation de
l'enregistreur de données EBI 40, veuillez
consulter le manuel d'utilisation du logiciel
Winlog.pro
During installation, please remember to
keep the power supply easily accessible
(in case you need to disconnect it quickly)!
Do not use the device in an environment
hotter than 70°C!
Please avoid direct contact with water;
mind the device protection class (IP 30)!
Consignes de sécurité
N'utilisez pas l’appareil dans des endroits
soumis à des risques d'explosion.
Danger de mort !
Veillez à poser l'appareil de manière à
pouvoir utiliser facilement l'interrupteur
(appareil d'alimentation) !
Ne placez pas l’appareil dans un environnement soumis à des températures supérieures à 70.
Afin d'éviter d'endommager l'appareil,
évitez de le mettre en contact direct avec
de l'eau. Veillez à respecter la classe de
protection de l’appareil (IP 30).
32
Gehäuse ABS + PC
Schutzart IP30
Stromversorgung Standardmäßig
mit AA Batterie oder über USB 5V DC Netzteil Art.-Bez.
Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Geräteverpackung und den Inhalt auf Unversehrtheit. Überprüfen Sie außerdem,
ob der Inhalt der Geräteverpackung Ihrer
Bestellung entspricht.
Lieferumfang
Im Lieferumfang sind folgende Teile enthalten:
– Datenlogger EBI 40
– 2 Batterien (AA)
– Wandhalterung
– USB-Kabel
– Netzteil
– diese Gebrauchsanleitung
Cleaning and Maintenance
Please use a damp cloth to clean the EBI 40.
Do not use a solvent, such as acetone, to
prevent damage of the plastic.
Disposal
If the device will no longer be used, please
select a suitable and environmentalfriendly disposal.
Nettoyage et entretien
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chi on
légèrement humide.
N'utilisez pas de détergent, comme
l'acétone par exemple, car cela attaque le
plastique.
Mise au rebut
Lorsque le EBI 40 sera hors d’usage, il vous
faudra l'éliminer selon la réglementation en
vigueur et de manière écologique.
Ne jetez surtout pas le EBI 40 avec les ordures ménagères ; renvoyez-le au fabricant.
Daneben können in der Lieferung verschiedene Zubehörteile enthalten sein.
Sollten Sie Grund zu einer Beanstan-dung
haben, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt
auf. Unsere Kontakt-daten nden Sie auf
der Umschlag-Rückseite.
Reinigen Sie das Gerät mit einem nur leicht
feuchten Tuch.
Verwenden Sie kein Lösungsmittel wie z. B.
Aceton, da dieses den Kunststo angreift.
Entsorgung
Sollte der EBI 40 gebrauchsuntauglich
geworden sein, müssen Sie es fach- und
umweltgerecht entsorgen.
Entsorgen Sie den EBI 40 keinesfalls über
den Restmüll, sondern geben Sie es an den
Hersteller zurück.
Unpacking/Scope of Delivery
After receipt of delivery, please check the
equipment for any damages. Furthermore
please check if the delivery corresponds
to your order.
Scope of delivery
The delivery includes:
-Data logger EB40
-2 batteries (AA)
-wall bracket
-USB cable
-power supply unit
-operating manual
The delivery may also include various accessories.
Should you have any reason for complaint,
please do not hesitate to contact us . You
will nd our contact details on the back of
this manual.
Déballage/Fourniture
A réception de l’appareil, vérifiez que
l'emballage et le contenu sont intacts. Véri ez également si le contenu de l'emballage
correspond bien à votre commande.
Eléments contenus dans l’emballage
Les éléments suivants sont fournis dans
l’emballage :
- Enregistreur de données EBI 40
– 2 piles (AA)
– Support mural
- Cordon USB
- Alimentation secteur
- La présente notice d'utilisation
Différents accessoires peuvent en outre
être fournis.
Si vous souhaitez faire une réclamation,
n'hésitez pas à nous contacter. Vous
trouverez nos coordonnées au dos de la
couverture.
Legen Sie die Batterien ein und schließen
Sie die Sensoren an
Es besteht die Möglichkeit den EBI 40 über
den PC, USB-Stick oder Tasten zu kon gurieren
Kon gurieren über den USB-Stick
Kon gurationen können über einen USBStick auf das Gerät aufgespielt werden.
Die Kon guration kann mit der Software
„Winlog.Pro“ erstellt werden und wird auf
dem USB-Stick gespeichert.
Um die Kon guration zu übernehmen muss
nur der USB-Stick während des Betriebs an
das Gerät angesteckt werden.
Falls mehrere Konfigurationen auf dem
USB-Stick vorhanden sind, erscheint ein
Menü zur Auswahl der Kon gurationsdatei.
Drücken Sie OK um die gewünschte Kon guration zu starten
What to do, if…
…the display is blank.
Press any button (for 3 seconds).
Check batteries.
If the batteries have to be replaced the LED
will ash and the display stays blank.
…there is no connection via USB possible.
Plug device in and out again.
Restart software.
Check if the device manager shows an error.
During the connection to the PC a new
input device must appear in the device
manager.
The device must be started.
… there is no connection to the USBStick possible
The device must be started.
The device may not be connected with
the PC.
Try another USB-Stick.
Que faire quand…
... l'écran reste noir
Actionner une touche (pendant 3 secondes)
Véri er les piles
Lorsque les piles sont presque vides, la
DEL clignote lors du démarrage système
et l'écran reste éteint
... le logiciel ne peut accéder à l'appareil
via le port USB
Débrancher puis rebrancher l'appareil
Relancer le logiciel
Véri er si le gestionnaire d'appareil indique
une erreur
Lorsque vous branchez l'appareil à
l'ordinateur, le gestionnaire d'appareils
comporte un nouvel appareil de saisie
L'appareil doit être allumé
... il est impossible d'accéder à la clé USB
L'appareil doit être allumé
L'appareil ne doit pas être relié à l'ordinateur
Essayez une autre clé USB
… the logger does not start after selection at the menu.
Please check, if the sensor is connected to
the device.
Please check, if the trigger is active.
Please check, if the batteries have to be
replaced.
… l‘appareil ne démarre pas après la
sélection dans le menu
Véri ez que le capteur est branché.
Véri ez que le seuil est activé.
Véri ez l‘état des piles
29
EBI 40
Deutsch
EnglishFrançais
Was tun wenn…
…das Display dunkel bleibt
Eine Taste betätigen (für 3 Sekunden)
Batterien prüfen
Bei schwachen Batterien blinkt die LED
beim Systemstart und das Display bleibt
aus
… kein Zugri der Software über USB
möglich ist
Gerät neu an- und abstecken
Software neu starten
Prüfen, ob im Gerätemanager ein Fehler
angezeigt wird
Beim Anstecken an den PC muss im Gerätemanager ein neues Eingabegerät
erscheinen
Gerät muss gestartet sein
Initial operation of EBI 40
Put in the batteries and attach sensors. The
con guration of EBI 40 is possible by PC,
USB-Stick or pressure keys.
Con guration by USB-Stick
It is possible to transfer con gurations with
a USB-Stick to the device. The con guration can be created by using the software
“Winlog pro”, after that save the le to the
USB-Stick.
In order to transfer the configurations
please connect the USB-Stick to the device
during the work process.
If there are more configurations on the
USB-Stick a menu appears in order to select
the con guration le. Press OK to start the
required con guration.
Mise en service du EBI 40
Insérez les piles et branchez les capteurs
Vous pouvez con gurer le EBI 40 via un
ordinateur, une clé USB ou par les touches
Con guration par le biais de la clé
USB
Vous pouvez transférer une con guration
par le biais d'une clé USB. Vous pouvez créer
la con guration à l'aide du logiciel Winlog.
Pro puis l'enregistrer sur la clé USB.
Pour transférer la con guration, allumez
l'appareil et connectez la clé USB.
Si la clé USB comporte plusieurs con gurations, un menu vous permet de sélectionner le chier de con guration souhaité.
Appuyez sur OK pour lancer la con guration choisie
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an
das Gerät an.
Es darf aus Gründen der Betriebs-sicherheit
nur das von ebro gelieferte Netzteil verwendet werden.
Sobald der EBI 40 mit Strom versorgt ist,
halten sie für ca. 2 Sekunden eine beliebige
Taste gedrückt. Datum und Uhrzeit werden
auf dem Display angezeigt.
Die interne Uhr des Loggers wird von der
PC-Software mit der aktuellen Zeit synchronisiert.
PC-Verbindung
USB-Verbindung:
Im Lieferumfang der Basisstation be ndet
sich ein USB-Kabel. Den Stecker mit dem
rechteckigen Querschnitt (Typ A) verbinden Sie mit dem PC. Der Stecker mit dem
quadratischen Querschnitt (Typ B) passt zur
Buchse des EBI 40.
PC connection
You can use the USB port to interface the
device with a PC. Programming and read
out of all settings is possible here. Additionally the measured value can be transferred
to the PC.
As long as the device is connected to the PC
it’s impossible to use an USB Stick.
USB Stick
Once the device has found the USB Stick
any actual data and any additional information (limit of permissible errors, measuring
rate etc) will be saved on it.
The le can be imported and analysed with
the software “Winlog Pro”.
The name of the le is identical to the icons
of the con guration le plus a numbering. If
the lename already exists on the USB Stick
the number will increase.
With a single USB-Stick multiple devices can
be programmed and read out
Connexion à l'ordinateur
Vous pouvez relier l'appareil de mesure à
l'ordinateur via le port USB. Vous pouvez
y con gurer ou lire les paramètres. Vous
pouvez également transférer les données
de mesures vers l'ordinateur.
Tant que l'appareil est connecté à
l'ordinateur, vous ne pouvez pas utiliser
de clé USB.
Clé USB
Dès que l'appareil détecte une clé USB, les
données de mesures actuelles ainsi que
les informations complémentaires (valeurs
seuils, intervalle de mesure, etc.) sont enregistrées sur la clé sous forme de chier.
Vous pouvez importer et évaluer le chier
à l'aide du logiciel Winlog.Pro.
Le nom de fichier comporte les mêmes
caractères que le chier de con guration
et un numéro. Si le nom de chier existe
déjà sur la clé USB, il aura le numéro suivant.
Stecken Sie den USB-Stick in die dafür
vorgesehene Buchse um die Daten auf den
USB-Stick zu laden. Falls keine Kon guration auf dem USB-Stick vorhanden ist, bleiben die Daten auf dem Gerät vorhanden.
Vous pouvez con gurer et lire plusieurs
appareils à l'aide d'une seule clé USB.
25
EBI 40
Deutsch
EnglishFrançais
PC-Verbindung
Mittels USB Schnittstelle kann das Messgerät mit einem PC verbunden werden. Alle
Einstellungen können hier programmiert
und wieder ausgelesen werden. Zusätzlich
können die Messdaten an den PC übertragen werden.
Solange das Gerät mit dem PC verbunden
ist, kann kein USB-Stick verwendet werden.
USB Stick
Sobald das Gerät einen USB Stick erkennt, werden alle aktuellen Messdaten
mit Zusatzinformationen (Grenzwerte,
Messtakt…) als Datei auf dem USB-Stick
gespeichert.
Die Datei kann mit der Software „Winlog.
Pro“ importiert und ausgewertet werden.
Der Dateiname besteht aus den gleichen
Zeichen wie das Konfigurationsfile und
einer Nummerierung. Falls der Dateiname
schon auf dem USB-Stick vorhanden ist,
wird die Nummer hochgezählt.
Mit nur einem USB-Stick können mehrere
Geräte programmiert und ausgelesen
werden.
Connecting power supply unit
Connect the included power supply unit to
the data logger.
For operational security reasons only use
the included power supply unit!
As soon as the device is powered, please
press any button for about 2 seconds. Date
and time will then be displayed.
There will be a synchronisation between
the internal clock of the data logger and the
updating time of the PC-software.
Connecting to PC
USB connection:
The scope of delivery of the base station
includes a USB cable. Please connect the
rectangular cross-section plug (Type A) to
the PC. The quadratic cross-section plug
(Type B) applies to the socket of the EBI 40.
Connecting USB-Stick
In order to transmit the les to the USB-Stick
connect the USB-Stick to the socket. If there
is no con guration to the USB Stick the data
on the device will remain.
Branchement d’une alimentation
secteur
Veuillez brancher l'alimentation secteur
fournie à l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, vous devez
utiliser uniquement l'alimentation secteur
fournie par ebro.
Dès que le EBI 40 est alimenté en électricité, appuyez pendant 2 secondes sur une
touche. La date et l'heure sont a chées à
l'écran.
La pendule interne de l'enregistreur
est mise à l'heure depuis le logiciel de
l'ordinateur.
Connexion à l'ordinateur
Connexion USB :
L'appareil de base est livré avec un cordon USB. Branchez l’extrémité de section
rectangulaire (type A) de ce cordon sur
l’ordinateur. Branchez ensuite l’extrémité
de section carrée (type B) sur le connecteur
du EBI 40.
Connecter la clé USB
Connectez la clé USB dans le connecteur
prévu à cet e et a n de charger les données contenues sur la clé USB. Si la clé
USB ne comporte aucune con guration,
les données de
K:\Konstruktion \EBI-40\Work\EB I 40 BA.DWG, 10.03.2011 15:27:54
Gerätemenü
Am Zeilenende des Menüs werden Informationen über ein evtl. vorhandenes
Untermenü angezeigt.
Der Rechtspfeil „>“ weist auf ein Untermenü
hin.
Der Stern „*“ führt im Menü zur Spracheinstellung. Falls eine für den Benutzer nicht
lesbare Sprache eingestellt ist, kann mit
dem Stern zur Spracheneinstellung geführt
werden.
Start / Stopp
Hiermit kann das Messgerät durch den
Benutzer mit den Tasten gestartet und gestoppt werden. Durch eine Sicherheitsabfrage wird gewährleistet, dass beim Starten
die Messwerte nicht gelöscht werden.
Temperaturpro l
Darstellung der Messwerte in einem
Diagramm, um eine Übersicht über den
Temperaturverlauf zu geben. Es werden alle
Kanäle gleichzeitig dargestellt.
Display
A status bar (above) and a function bar
(below) are displayed
Display in the status bar
-battery display
-time
-status of logger
--USB connection
Display in the function bar
The function of the keys below is shown.
Depending on the menu item this can vary.
Function of the LED
If a measurement is active the LED will start
to blink for a short period.
If the logger is waiting for a trigger, the LED
will ash twice.
A chage à l'écran
L'écran comporte une barre d'état (en haut)
et une barre de fonctions (en bas).
A chage dans la barre d'état :
• Statut de la batterie
• Heure
• Statut de l'enregistreur
• Connexion USB
A chage dans la barre de fonctions :
Indique la fonction de la touche se trouvant
juste en dessous. L'indication peut varier en
fonction du menu sélectionné.
Fonction de la DEL
La DEL clignote brièvement lorsqu'une
mesure est activée.
La DEL clignote deux fois lorsque l'appareil
attend un seuil.
14
Aktuelle Messwerte
In diesem Punkt werden die Temperaturen
an allen verfügbaren Kanälen gemessen
und im Display angezeigt.
Im Display wird eine Statusleiste (oben)
und eine Funktionsleiste (unten) angezeigt.
Anzeige in der Statusleiste:
• Batteriestatus
• Uhrzeit
• Loggerstatus
• USB-Verbindung
Anzeige in der Funktionsleiste
Die Funktion der darunterliegenden Tasten
wird angezeigt. Dies kann je nach Menüpunkt variieren.
Funktion der LED
Falls eine Messung aktiv ist, wird diese
durch ein kurzes Blinken der LED angezeigt.
Falls auf einen Trigger gewartet wird, wird
dies durch zweimaliges Blinken der LED
angezeigt.
System Menu
At the end of the menu bar is information
about a possible available submenu displayed. The right arrow “>” refers to a submenu.
The star “*” refers to the language settings.
If the user is unable to understand the set
language, he can choose the language
settings via the star.
Start / Stop
The measuring device can be started or
stopped with the pressure keys. A con rmation prompt appears in order not to delete
the measured data at the start.
Temperature distribution
Graphic presentation of the measurements
gives an overview of the temperature
pro le.
All channels are shown at the same time.
Current measurements
The temperatures in all available channels
are measured and displayed here.
Menu de l'appareil
Vous trouverez à la n de la ligne du menu
des informations sur d'éventuels sousmenus.
Une èche vers la droite « > » indique qu'il
existe un sous-menu.
L'étoile « * » vous mène à la con guration
de la langue. S'il ne comprend pas la langue
con gurée, l'utilisateur peut la changer en
choisissant l'étoile.
Début/Fin
Permet à l'utilisateur de lancer et d'arrêter
l'appareil de mesure à l'aide des touches.
Une question de confirmation permet
d'éviter la suppression de mesures lors du
démarrage.
Pro l de température
Représentation des valeurs de mesure sous
forme de diagramme a n d'obtenir un aperçu de l'évolution de la température. Tous les
canaux sont représentés en même temps.
Valeurs de mesure actuelles
Ce point permet d'a cher les températures
sur tous les canaux disponibles et à l'écran.
Es können grundlegende Einstellungen
vorgenommen werden. Aufwändigere
Einstellungen sollten mit dem PC programmiert werden (z.B. Name eines Kanals). Bei
gestarteter Messwertabspeicherung ist der
Menüpunkt nicht verfügbar.
Das Setup ist in die 2 Unterpunkte „Messparameter“ und „Instrument“ aufgeteilt.
Messparameter
Beim Aufruf der Messparameter muss
eine Warnung quittiert werden. Falls hier
Einstellungen vorgenommen werden, werden die Messwerte im Speicher gelöscht.
Falls die Parameter nur angezeigt werden
sollen, bleiben die Messwerte im Speicher
bestehen.
Anzahl der Sensoren
Legt die Anzahl der Sensoren fest, die
verwendet werden. Wird hier 8 eingestellt,
so werden die Kanäle 1-8 gemessen und
gespeichert.
Messzeit
Hier wird die Messdauer in Tagen, Stunden
und Minuten eingestellt.
Measurement interval
Please select the time interval for the temperature which should be recorded. The
measuring interval can be set in minutes,
seconds and 0,1-second intervals.
Instrument
If you select the instrument settings the
actual measurement data will remain saved.
Time until display blank
The time decides how long the display
stays switched on after a keystroke. After
switching o the display the logger remains
measuring.
As soon as you press a key (ca. 1s) the display will switch on again.
For a longer battery lifetime make sure that
the display is switched on no longer than
necessary.
Time / Date
Settings for the actual time and date. During the settings the device time will be
stopped.
Language
Selection of the desired language.
Info
Shows general information, like version and
serial number of the logger.
Intervalle de mesure
Sélectionnez l'intervalle entre deux mesures de température. Vous pouvez con gurer un intervalle en minutes, secondes et
par 0,1 secondes.
Instrument
Lors de la con guration de l'instrument,
les valeurs de mesure actuelles sont conservées.
Délai jusqu'à l'arrêt de l'écran
Détermine la durée au bout de laquelle
l'écran est éteint après l'actionnement
d'une touche. Lorsque l'écran est éteint, la
mesure en cours continue.
L'écran se rallume dès que vous actionnez
une touche (pendant 1 s.).
A n de prolonger la durée de vie des piles,
laissez l'écran allumé uniquement lorsque
cela est nécessaire.
Date/heure
Permet de configurer la date et l'heure.
La pendule de l'appareil est interrompue
pendant la con guration.
A che des informations générales telles
que la version et le numéro de série de
l'enregistreur.
21
EBI 40
Deutsch
EnglishFrançais
Messintervall
Wählen Sie, in welchem Zeitintervall das
Messgerät Temperaturen aufzeichnen
soll. Das Messintervall kann in Minuten-,
Sekunden- und 0,1 Sekunden-Schritten
eingestellt werden.
Instrument
Bei den Instrumenteneinstellungen bleiben
die aktuellen Messwerte bestehen.
Zeit bis Display aus
Die Zeit bestimmt, wie lange das Display
nach einem Tastendruck angeschaltet
bleibt. Nach Abschalten des Displays wird
die aktive Messung weiterhin durchgeführt.
So bald eine Taste gedrückt wird (ca. 1s),
schaltet sich das Display wieder ein.
Um die Laufzeit der Batterien zu erhöhen,
sollte das Display nur so lange wie notwendig eingeschaltet sein.
Uhrzeit Datum
Setzen der aktuellen Zeit und Datum. Während der Einstellung wird die Gerätezeit
angehalten.
Sprache
Auswahl der gewünschten Sprache.
Info
Menu Setup
You can edit basic settings. To edit complex
settings please use a PC for programming (f.
e. name of a channel). The menu item is not
available when the data storage is started.
The setup is subdivided into “measuring
parameters” and “instrument”.
Measuring parameters
Once the menu item is initiated, a con rmation prompt appears. If you edit settings
here, the saved measurement data will
be deleted. The measurement data only
remains saved if the parameters are shown.
Number of sensors
Con gures the number of sensors which
should be used. If you choose 8 here, the
channels 1 – 8 will be measured and saved.
Time of measurement
The time of measurement is displayed here
in days, hours and minutes.
Menu Con g
Permet d'e ectuer les con gurations de
base. Il est préférable de configurer les
autres paramètres (tel que le nom d'un
canal) sur votre ordinateur. Le menu n'est
pas disponible pendant l'enregistrement
des valeurs de mesure.
La con guration est divisée en deux points
Paramètres de mesure et Instrument.
Paramètres de mesure
Lorsque vous ouvrez le paramètre de mesure, vous devez con rmer une mise en
garde. Si vous e ectuez une con guration,
les valeurs de mesure seront e acées de la
mémoire. Si vous souhaitez uniquement
a cher les paramètres, les valeurs ne sont
pas supprimées de la mémoire.
Nombre de capteurs
Détermine le nombre de capteurs utilisés.
Si vous choisissez 8, les mesures seront effectuées et enregistrées sur les canaux 1 à 8.
Durée de mesure
Permet de con gurer la durée de la mesure
(jours, heures, minutes).
20
Zeigt allgemeine Informationen wie die
Version und die Seriennummer des Loggers an.
Hier können die Betriebsarten „Ohne Trigger“ und „Temperaturtrigger“ eingestellt
werden.
Die Trigger können über den PC (Winlog.
Pro) oder das Displaymenü eingestellt
werden.
Der Messmodus beim Trigger ist immer
„Messen bis Speicher voll“
Messung:
Falls der Trigger über den PC aktiviert wird,
ist er sofort aktiv. Falls der Trigger über das
Gerätemenü eingestellt wird, muss der
Start über das Menü aktiviert werden.
Bei aktivem Trigger blinkt die LED 2* in
der Sekunde -> Das Gerät wartet auf das
Triggerevent.
Temperaturtrigger:
Logger misst jede Sekunde alle eingestellten Kanäle.
Sobald ein Messwert die Temperatur überschritten hat startet die Messung.
Trigger
You can set the operating modes “without
trigger” and “temperature trigger” here.
It’s possible to set the triggers with a PC
(Winlog Pro) or the display menu.
The mode of measurement of the trigger is
always “measure until memory full”.
Measurement:
The trigger is immediately active if it is
activated via PC. If you set the trigger with
the device menu, you will have to start it
with the menu.
The trigger is active when the LED ashes
twice in a second -> the logger are waiting
for the trigger event.
Temperature trigger
The logger measures every second for any
set channel.
As soon as a measured value has passed the
temperature, the measurement will start.
Seuil
Permet de sélectionner entre les modes
Sans seuil et Seuil de température.
Vous pouvez configurer les seuils via
l'ordinateur (Winlog.Pro) ou par le menu
à l'écran.
Le mode de mesure du seuil est toujours
Mesurer jusqu'à saturation de la mémoire.
Mesure :
Si le seuil est activé via l'ordinateur, il est
immédiatement activé. S'il est con guré par
le biais du menu de l'appareil, vous devez
e ectuer un lancement par le menu.
Lorsque le seuil est activé, la DEL clignote
2* par seconde -> l'appareil attend un
événement déclencheur.
Seuil de température :
L'enregistreur mesure tous les canaux con gurés une fois par seconde.
La mesure commence dès qu'une valeur de
mesure dépasse la température.