Whirlpool ADN 633, ADN 634, ADN 635, ADN 632 INSTRUCTION FOR USE [es]

Page 1
0804_ES_42
FRY TOP DE GAS
Instrucciones para la instalación, uso y mantenimento
ADN 632 · ADN 633
ADN 634 · ADN 635
04/2008
Page 2
CARACTERÍSTICAS
0804_ES_42 - FRY TOP DE GAS
2 · 12
04/2008
Abastecido por:
Fecha:
Servicio clientes:
FAX
e-mail
Page 3
ÍNDICE
0804_ES_42 - FRY TOP DE GAS 04/2008
1 Representación esquemática 4
2 Características de los aparatos 5
3 Datos técnicos 5
4 Instrucciones para el montaje 6
4.1 Normas de seguridad 6
4.2 Estructura, armazón y dispositivos de seguridad de los aparatos 6
4.3 Montaje 6
4.3.1 Sede de instalación 6
4.3.2 Directrices legales, reglamentaciones y normas técnicas 6
4.3.3 Instalación 6
4.3.4 Conexión gas 6
4.3.5 Extracción humos 6
5 Predisposición para el funcionamiento 7
5.1 Preparación y puesta en marcha 7
5.1.1 Puesta en marcha 7
5.1.2 Control de la potencia 7
5.1.3 Control de la presión de conexión 7
5.1.4 Control de la potencia según el método volumétrico 7
5.1.5 Control de la potencia para funcionamiento con gas líquido 8
5.1.6 Control del funcionamiento 8
5.1.7 Control del aire primario 8
5.1.8 Formación del gestor 8
5.1.9 Conversión y adaptación 8
5.1.10 Cambio de la tobera del quemador fry top 400 8
5.1.11 Cambio de las toberas del quemador fry top 600 9
5.1.12 Determinación de la potencia de caudal reducido 9
5.2 Mantenimiento 9
5.3 Cambio de los componentes 9
5.3.1 Grifo gas 9
5.3.2 Termopar 9
5.3.3 Bujía 9
5.3.4 Quemador fry top 400 9
5.3.5 Quemador fry top 600 9
6 Instrucciones para el uso 10
6.1 Normas de seguridad para el uso, la limpieza y la reparación 10
6.2 Puesta en marcha 10
6.2.1 Encendido y puesta fuera de servicio del quemador 10
6.3 Limpieza y cuidados 10
6.4 Puesta fuera de servicio en caso de avería 10
6.4.1 Qué hacer en caso de avería 10
6.4.2 Qué hacer en caso de prolongada interrupción de uso 10
6.5 Cuidado del aparato e intervalos de mantenimiento 10
6.6 Recomendaciones para el tratamiento de cocinas
industriales de “acero inoxidable” 11
6.6.1 Información útil sobre el “acero inoxidable” 11
6.6.2 Advertencias y consejos para el mantenimiento de los equipos de “acero inoxidable” 11
6.6.3 Directiva RAEE 11
3 · 12
Page 4
0804_ES_42 - FRY TOP DE GAS
4 · 12
04/2008
1 - REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA
ADN 634
400
0
Gas 1/2"
34 45510
34
Gas 1/2"
ADN 632 ADN 633ADN 635
400
0
4545
310 45
Gas 1/2"
34
34
Gas 1/2"
657
38
700
150 678 60
545 55
Chapa con las características
600
700
Chapa con las características
400
700
Chapa con las características
Page 5
2 - CARACTERÍSTICAS DE LOS APARATOS
3 - DATOS TÉCNICOS
0804_ES_42 - FRY TOP DE GAS 04/2008
Estos aparatos están destinados a un uso profesional. Deben ser ins­talados, reparados y utilizados por personal especializado.
Las presentes instrucciones para el montaje son válidas para nuestras fry top de gas predispuestas para la categoría en la tabla 1 de la pag. 5. Chapa con las características se encuentra en la aparato, ver representación esquemtática. Usar el aparato bajo vigilancia.
5 · 12
Modelo
ADN 632
ADN 633
ADN 634
ADN 635
Descripción
Fry Top gas plancha lisa Fry Top gas plancha estriada Fry Top gas plancha lisa Fry Top gas plancha lisa/estriada
Dimensiones en mm. (AxPxH)
400 x 700 x 900 400 x 700 x 900 600 x 700 x 900 600 x 700 x 900
Área plancha
0,165 dm
2
0,165 dm
2
0,256 dm
2
0,256 dm
2
N.
51BS3544 51BS3544 51BS3544 51BS3544
TABLA 1
TIPO/TYPE MOD. ART.
N.
MOD.
V AC kW Hz
LA MÁQUINA DEBE SER CONECTADA CONFORME A LA LEGISLACIÓN VIGENTE Y DEBE SER INSTALADA EN UN LOCAL CON BUENA VENTILACIÓN. LEER LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL ANTES DE INSTALAR Y DE UTILIZAR LA MAQUINARIA. LA MAQUINARIA DEBE SER INSTALADA POR PERSONAL CUALIFICADO.
N.
Qn kW
CAT/KAT GAS/GAZ G30 G31 G20 G25
II2H3B/P P mbar 30 30 20 ­II2H3+ P mbar 30 37 20-­II2H3+ P mbar 28 37 20 -
0051
II2ELL3B/P P mbar 50 50 20 20 II2E+3+ P mbar 28 37 20 25 II2H3B/P P mbar 50 50 20 ­I2E P mbar - - 20 -
II2H3+ P mbar 28 37 20 -
m3/h
I3B/P P mbar 30 30 I3+ P mbar 28 37
Eingestelt für Gas: - Preparado para gas: -
25II2L3B/P P mbar 30 30
--II2H3B/P P mbar 30 30
--
Predisposto a gas: - Gas preset: - Prevu pour gaz:
--
Geschuckt voor:
SE FI DK CZ SK SI IT CH PT ES IE GB GR NL DE FR BE AT C H LU EE LV LT EE LV LT NO MT CY IS HU CY
MADE IN ITALY
28/37 mbarG30/G31
20 mbarG20
Modelo
Categoría
Tipo constructivo
Aire comburente
Potencia térmica nominal
Potencia térmica mínima
Potencia térmica total (gas)
Presión de conexión
Gas natural 2H Gas propano 3+
Valores de conexión gas
Gas natural 2H Gas propano 3+
Toberas Ø 1/100 mm
G20
Quemador principal
G30/G31
II2H3+ A
3
/h
m kW kW
G20 G30/G31
(HuB = 9.45 kWh/m
20 mbar 30/37 mbar
3
) in m3/h
(HuB = 12.87 kWh/kg) in kg/h
Potencia térmica nominal Potencia térmica mínima Potencia térmica nominal Potencia térmica mínima
ADN 632 ADN 633
9.5
4.5
0.9
0.476
0.355
160
Regulable
110 45
ADN 634 ADN 635
16
7.0
2.1
0.741
0.552
2 x 145
Regulable
2 x 95 75
Nº toberas quemador piloto
G20 G30/G31
27 19
35 20
Aire primario distancia “A” mm
Gas natural G20 Gas propano G30/G31
5 5
1 4
Page 6
4 - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
0804_ES_42 - FRY TOP DE GAS 04/2008
4.1 Normas de seguridad
• La instalación y la conexión del gas deben ser efectuadas exclusiva­mente por un técnico autorizado por la empresa de erogación del gas local. Las normas de ley reconocidas (VDE en Alemania, ÖVE en Austria, SEV en Suiza, etc.) y las condiciones de conexión de la empresa de erogación del gas deben respetarse escrupulosamente.
• Desde un punto de vista constructivo es necesario disponer de un dispositivo de separación omnipolar con una abertura de contac­to de por lo menos 3 mm, p. ej. un interruptor de seguridad que permita desconectar el aparato de la red eléctrica durante las operaciones de reparación o de instalación. También debe insta­larse un interruptor diferencial automático de alta sensibilidad que garantice la protección de un contacto directo o indirecto de las partes en tensión con las fugas de corriente a tierra (la disper­sión máxima de corriente admitida por las normas es de 1 mA/kW).
• Es posible un sistema equipotencial para la instalación en pared a través de un punto de conexión. Atenerse a las normas de conexión VDE 0100 T 410 o a las locales.
• ¡Prestar atención al esquema eléctrico! Comparar los datos pre­sentes en la placa con los que se indican en el presente manual y la alimentación eléctrica.
• No doblar, aplastar o dañar los cables en esquinas vivas.
• Posar los cables evitando el contacto con superficies muy calien­tes.
• La conexión de la red se debe realizar como mínimo con un cable de tipo NYM o H07RN-F.
• El cable de conexión, completamente envainado, debe hacerse pasar dentro del aparato a través del aprieta cable o pasacables predispuesto en el aparato.
• El montaje de equipos técnicos de ventilación puede ser efectua­do sólo por personal autorizado.
• Si el equipo se coloca cerca de una pared, de muros divisorios, de muebles de cocina, revestimientos decorativos, etc., hay que ase­gurarse de que están realizados con materiales no inflamables. En caso contrario, los equipos deberán estar revestidos con un material termoaislante ignífugo. Las normas de protección antiin­cendio deben respetarse escrupulosamente.
4.2 Estructura, equipamiento y dispositivos
de seguridad del aparato
Armazón robusto de acero, con 4 pies de altura regulable. Revestimiento externo de acero. La plancha presentar la superficie lisa o estriada, además está dotada
de protecciones laterales y posteriores contra las salpicaduras. Se ha instalado, también, una pila recoge-salsas de acero inoxidable.
El calentamiento de la plancha se realiza mediante los quemadores tubulares de acero que son, además, resistentes a impulsos térmicos y mecánicos.
La cámara de combustión y los conductos de humo son de acero electrocíncico.
4.3 Montaje
4.3.1 Sede de instalación
El aparato debe instalarse en un ambiente bien ventilado, a ser posible bajo una campana extractora (informarse sobre las normati­vas actualmente vigentes).
El equipo puede instalarse independientemente o con otro equipo afín. En caso de paredes de material inflamable, es necesario respetar
una distancia mínima de 150 mm lateralmente y de 150 mm en la parte trasera.
Si estas distancias son inferiores, será necesario adoptar medidas adecuadas de protección del calor, como p. ej. embaldosado de las superficies de instalación o aplicación de una protección para las radiaciones térmicas.
Antes de conectar el aparato es necesario controlar en la placa correspondiente si está predispuesto y homologado para el tipo de gas que se tiene a disposición.
Si el tipo de gas indicado en la placa del aparato no coincide con el presente, remítanse al párrafo 5.1.9 “Conversión y adaptación”.
4.3.2 Directrices legales, reglamentaciones y normas técnicas
En la sede de montaje es necesario atenerse a las siguientes normas:
• Directrices legales correspondientes;
• Decretos edilicios regionales y decretos en materia de combustión;
• Hoja de trabajo “Reglas técnicas para instalaciones a gas”;
• Hoja de trabajo “Reglas técnicas para gas líquido”;
• Hoja de trabajo “Instalación de dispositivos de consumo de gas en el ámbito de cocinas industriales”;
• Prescripciones antinfortunio en materia;
• Previsiones de la empresa de erogación del gas;
• Reglamentos edilicios y disposiciones antiincendio locales.
4.3.3 Instalación
Antes de realizar la puesta en obra, en las operaciones de conexión del gas, verificación de la potencia, la conversión y la adaptación y la puesta en funcionamiento solicitar la opinión de la empresa de suministro de gas.
4.3.4 Conexión al gas
Para la conexión de gas se entrega con el equipamiento un racor en L, orientable, de 1/2" con junta, para montarlo en la boca de la rampa de entrada del gas del equipo. La conexión a la red puede ser de tipo fijo o móvil introduciendo una llave homologada apro­piada.
Si se utilizan tubos flexibles, tendrán que ser de acero inoxidable en conformidad con DIN 3383, parte 1 ó DIN 3384.
Una vez efectuada la conexión al gas, es necesario llevar a cabo un control de la estanqueidad utilizando un spray detector de fugas.
4.3.5 Extracción humos
Estas fry top son equipos de tipo A, por lo que no requieren la conexión con una instalación de extracción de humos.
En lo que se refiere a la ventilación del local de la instalación, nos remitimos a las leyes vigentes.
6 · 12
Page 7
5.1 Preparación y puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha quitar todas las películas protectoras presentes.
A continuación limpiar meticulosamente la superficie de trabajo y las partes externas con agua templada y detergente utilizando un paño húmedo para eliminar completamente cualquier resto de antioxidante aplicado en la fábrica. Secar después con un paño limpio. Proteger la placa de cocción con aceite o grasa alimenticia.
5.1.1 Puesta en marcha
Antes de utilizar el aparato por primera vez, es aconsejable limpiar perfectamente la plancha (ver el capítulo 6.3 “Limpieza y cuidados”).
Antes de la puesta en marcha comprobar que las características del aparato (categoría y tipo de gas determinado) coincidan con la fami­lia y el grupo de gas locales.
En caso contrario, será necesario ante todo efectuar una conversión a la familia de gas o una adaptación al grupo de gases disponibles (ver párrafo 5.1.9 “Conversión y adaptación”).
Para la puesta en marcha es importante proceder siguiendo las ins­trucciones de uso.
5.1.2 Control de la potencia
Los aparatos deben ser utilizados con las toberas adecuadas para la potencia nominal.
La potencia puede ser:
• la potencia nominal indicada en la placa del aparato;
• la potencia en caudal reducido. Las toberas previstas están indicadas en la tabla 1. a potencia nominal se obtiene también respetando la presión de ali-
mentación:
• de 15 a 22 ,5 mbar para gases de la 2ª familia (G20/metano)
• de 25 a 45 mbar para gases de la 3ª familia (G30/butano, G31/propano)
Fuera de las gamas de presión mencionadas no está permitida la puesta en marcha del aparato.
Para establecer la potencia con caudal reducido es necesario atener­se a los datos de la tabla 1.
Si se desea realizar un control suplementario de la potencia nomi­nal, puede llevarse a cabo mediante un contador del gas aplicando el llamado “método volumétrico”.
Normalmente para el control es suficiente comprobar que las tobe­ras funcionen correctamente.
5.1.3 Control de la presión de conexión
La presión de conexión debe medirse con un aparato para la medi­ción de la presión de fluidos (p. ej. tubo con forma de U, resolución mín. 0,1 mbar).
Quitar el tornillo de estanqueidad (pos. 10 fig. 1) del tubo toma de presión de conexión y conectar el flexible del manómetro: una vez efectuada la medición es necesario volver a montar el tornillo y lle­var a cabo un control de la estanqueidad utilizando un spray detec­tor de fugas.
5.1.4 Control de la potencia según el método volumétrico
Con la ayuda de un contador del gas y de un cronómetro se puede observar el volumen del gas erogado por unidad de tiempo. El volu­men adecuado corresponde al valor “E” expresado en litros por hora (l/h) o en litros por minuto (l/min).
Se calcula en función de la fórmula siguiente:
Es importante efectuar la medición de la potencia cuando el apara­to está en estado de inercia.
El valor correspondiente al poder calorífico puede preguntarse al ente de erogación del gas local.
La potencia nominal y la potencia mínima con respecto a la presión nominal se obtienen consultando la tabla para la regulación del paso del gas (tabla 1).
E
=
Potencia
Poder calorífico de funcionamiento
5 - PREDISPOSICIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO
0804_ES_42 - FRY TOP DE GAS 04/2008
7 · 12
Fig. 1
13
0
14
18
11
16
8
21
56710 9
20
15
19
17
Page 8
5 - PREDISPOSICIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO
0804_ES_42 - FRY TOP DE GAS 04/2008
ADVERTENCIA
No cuenta con un dispositivo para la predeterminación de la potencia nominal.
5.1.5 Control de la potencia para funcionamiento con
gas líquido
Comprobar que el tipo de toberas empleado corresponda con los datos de la tabla 1.
Controlar que el reductor de presión instalado en el equipo tenga una presión de salida conforme con el párrafo 5.1.2 “Control de la poten­cia” (verificable en la placa del aparato o su la tabla 1).
5.1.6 Control del funcionamiento
• Poner en marcha el aparato siguiendo las instrucciones para el uso.
• Comprobar que el aparato no presente pérdidas de gas utilizan­do un spray detector de fugas.
• Comprobar el encendido y la formación regular de la llama del quemador principal, también con caudal reducido.
• Es aconsejable estipular un contrato de mantenimiento.
5.1.7 Control del aire primario
Los quemadores están dotados de regulación del aire primario. Distancia “A” (fig. 2A y fig. 2B) ver tabla 1.
El caudal en volumen del aire está determinado correctamente cuan­do existe una seguridad suficiente contra el levantamiento de la llama con el quemador frío o de retroceso de la llama con el quema­dor caliente.
5.1.8 Formación del gestor
• Impartir al usuario las instrucciones para el uso del aparato y entregarle el correspondiente manual de uso.
• Informarle acerca de que cualquier modificación constructiva u obra de rehabilitación o modificación edilicia que pueda com­prometer la alimentación del aire comburente requiere la repeti­ción del control de funcionamiento.
5.1.9 Conversión y adaptación
Para pasar a otro tipo de gas, por ejemplo del gas metano al gas líquido, o a otro tipo de gas, es necesario emplear toberas adecua­das para el quemador principal según la tabla 1.
Las toberas de los quemadores principales para los distintos tipos de gas, marcadas con el diámetro correspondiente en centésimos de mm, se encuentran en una bolsa proporcionada junto al aparato. Si los inyectores no estuvieran disponibles, solicitarlos a la empresa fabricante enviando el modelo de la máquina y el número de matrí­cula presentes en la placa de datos técnicos. Al terminar la transfor­mación o la adaptación, realizar un control de las funciones del apa­rato como se describe en el párrafo 5.1.6 “Control funcionamiento”.
5.1.10 Cambio de la tobera del quemador fry top 400
Para cambiar la tobera (pos. 1 fig. 2A) sacar el tornillo (pos. 2 fig. 2A) de fijación el quemador (pos. 3 fig. 2A) al la tuerca del portato­beras (pos. 4 fig. 2A), alzar el quemador hasta que se pueda alcanza la tobera y cambiar la tobera por uno idóneo el tipo de gas, ver tabla 1, montar todo en la secuencia inversa.
Una vez montada la tobera adecuada, regular la distancia del aire primario “A” (fig. 2A) ver tabla 1, y fijar la arandela con el tornillo correspondiente.
Una vez efectuados la sustitución es necesario llevar a cabo un con-
8 · 12
Fig. 2A
Fig. 2B
2
4
1
3
2
1
2
5
A
5
3
A
1
4
Page 9
5 - PREDISPOSICIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO
0804_ES_42 - FRY TOP DE GAS 04/2008
trol de la estanqueidad utilizando un spray detector de fugas.
5.1.11 Cambio de las toberas del quemador fry top 600
Para cambiar las toberas (pos. 1 fig. 2B) sacar los tornillos (pos. 2 fig. 2B) que fijan los quemadores (pos. 3 fig. 2B) a la tuerca del portato­beras (pos. 4 fig. 2B), alzar los quemadores fhasta que se pueda alcanza las toberas y cambiar las toberas por uno idóneo el tipo de gas, ver tabla 1, montar todo en la secuencia inversa.
Una vez montada las toberas adecuada, regular la distancia del aire primario “A” (fig. 2B) ver tabla 1, y fijar la arandela con el tornillo correspondiente.
Una vez efectuados la sustitución es necesario llevar a cabo un con­trol de la estanqueidad utilizando un spray detector de fugas.
5.1.12 Determinación de la potencia de caudal reducido
El tornillo del mínimo (pos. 5 fig. 1) se regula de la siguiente mane­ra:
• en caso de funcionamiento con GPL debe atornillarse hasta el fondo;
• en caso de funcionamiento con metano comprobar, tomando como referencia la tabla del flujo del gas, el valor en l/min que corresponde al valor calorífico de funcionamiento (medición según el método volumétrico). Poner en marcha el aparato como se indica en las instrucciones. Hacer girar el manopla a la posición de mínimo y, con el tornillo (pos. 5 fig. 1), regular el flujo (haciendo girar en sentido horario = reducción del flujo; en senti­do antihorario = aumento del flujo).
5.2 Mantenimiento
¡Atención! Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o de reparación, desconectar el aparato de la red.
Las siguientes operaciones de mantenimiento deben realizarse por lo menos una vez al año por personal cualificado con licencia:
• Control del funcionamiento de los dispositivos de regulación y de seguridad presentes;
• Control del comportamiento de combustión:
- comportamiento de encendido,
- seguridad de combustión;
Ejecución del control del funcionamiento según lo indicado en el párrafo 5.1.6 “Control del funcionamiento”.
5.3 Cambio de los componentes
Debe ser efectuado exclusivamente por un técnico titu­lar de licencia!
Para cambiar las partes que siguen es necesario ante todo sacar los manoplas, quitar el cuadro de manoplas (después de haber quitado los tornillos de fijación) y sacar el cable del encendido.
5.3.1 Grifo gas
Aflojar el racor de la cañería (pos. 9 fig. 1) del gas, desfilar lo injerto (pos. 8 fig. 1) del termopar, sacar los dos tornillos (pos. 6 fig. 1) que fijan el grifo ante la rampa trámite la colgador (pos. 7 fig. 1) y cam­biar la pieza (pos. 17 fig. 1) montar en la secuencia inversa hacer atención a la guarnición de estanqueidad. Una vez efectuados la sus­titución es necesario llevar a cabo un control de la estanqueidad uti­lizando un spray detector de fugas.
5.3.2 Termopar
Desfilar lo injerto (pos. 8 fig. 1) de fijación de la termopar en el grifo, sacar el tornillo (pos. 17 fig. 1) que fijan el soporte termopar/buja (pos. 19 fig. 1) a la cámara de combustión y bajar el soporte en una posición más cómoda, sacar el tornillo (pos. 18 fig. 1) que fijan la contracolgador (pos. 20 fig. 1) y cambiar la pieza (pos. 11 fig. 1) montar en la secuencia inversa.
5.3.3 Bujía
Sacar el cable (pos. 16 fig. 1) del piezoeléctrico, sacar el tornillo (pos. 17 fig. 1) que fijan el soporte buja/termopar (pos. 19 fig. 1) a la cámara de combustión y bajar el soporte en una posición más cómoda, sacar el tornillo (pos. 18 fig. 1) que fijan la contracolgador (pos. 20 fig. 1) y cambiar la pieza (pos. 15 fig. 1) montar en la secuencia inversa.
5.3.4 Quemador fry top 400
Sacar los tornillos (pos. 2 y 5 fig. 2A) que fijan el quemador a la tuerca del portatoberas (pos. 4 fig. 2A) y a la cámara de combus­tión, alzar el quemador (pos. 3 fig. 2A) para sacar del portatoberas, desfilar y cambiar la pieza montar en la secuencia inversa. Una vez efectuados la sustitución es necesario llevar a cabo un control de la estanqueidad utilizando un spray detector de fugas.
5.3.5 Quemador fry top 600
Sacar los tornillos (pos. 2 y 5 fig. 2B) que fijan el quemador a la tuercas del recaudador portatoberas (pos. 4 fig. 2B) y a la cámara de combustión, alzar el quemador (pos. 3 fig. 2B) para sacar del recau­dador portatoberas, desfilar y cambiar la pieza montar en la secuen­cia inversa. Una vez efectuados la sustitución es necesario llevar a cabo un control de la estanqueidad utilizando un spray detector de fugas.
Después de cualquier trabajo de mantenimiento o repa­ración, volver a montar el cuadro y el panel inferior.
Una vez realizado el cambio de los componentes de conducción del gas es necesario efectuar un control de la estanqueidad y del funcionamiento.
9 · 12
Page 10
6 - INSTRUCCIONES PARA EL USO
0804_ES_42 - FRY TOP DE GAS 04/2008
6.1 Normas de seguridad para el uso, la lim­pieza y la reparación
• El aparato está destinado a la preparación de platos a escala industrial. Debe ser utilizado y limpiado solamente por perso­nal cualificado. Las operaciones de mantenimiento y repara­ción pueden ser efectuadas exclusivamente por personal técni­co cualificado.
• Las presentes indicaciones deben ser comunicadas a los cola­boradores relacionados con la formación interna.
• ¡Atención! El equipo debe estar siempre vigilado mientras se está usando.
• La grasa y el aceite sobrecalentado pueden prender fuego. Controlar siempre el aparato mientras está funcionando. Non utilizar agua nunca agua para apagar la grasa o el aceite. Cubrir con una tapa, apagar la cocina y quitar la olla del fuego.
• No dejar funcionando sin nada encima los quemadores.
• Las partes del equipo y los accesorios que entran en contac­to con los géneros alimentarios deben aclararse a fondo con agua potable después de limpiarlos con detergente.
• No dirigir hacia el aparato chorros de agua, de vapor o a alta presión.
• Si el ambiente se limpia con aparatos de chorro de agua, de vapor o de alta presión, apagar antes el aparato.
• Mientras se limpia el aparato debe estar fuera de servicio.
• No utilizar líquidos inflamables para su limpieza.
• Las reparaciones pueden ser efectuadas solamente por per­sonal cualificado.
• Para las operaciones de reparación, el aparato debe estar sometido a aislamiento omnipolar de la tensión (interruptor local, p.ej. seccionador de la carga de seguridad).
• El valor de emisión acústica del equipo en función es infe­rior a 70 dB (A). Determinadas normativas de seguridad nacio­nales imponen obligatoriamente esta indicación.
ADVERTENCIA ¡Atención! La compañía fabricante declina toda responsabili-
dad por las posibles inexactitudes contenidas en las presentes instrucciones debidas a errores de traducción o de impresión: se reserva también el derecho de aportar las modificaciones que considere oportunas o necesarias sin por ello variar sus caracte­rísticas fundamentales. La compañía fabricante declina toda res­ponsabilidad en caso de que las directrices contenidas en el pre­sente manual de uso no sean respetadas escrupulosamente.
6.2 Puesta en marcha
Antes de utilizar el aparato por primera vez, es necesa­rio limpiar en profundidad la superficie lisa o estriada de la plancha con agua templada y detergente, usando un paño suave para eliminar cualquier resto de antioxi­dante dado en la fábrica; seque con un paño limpio.
6.2.1 Encendido y puesta fuera del quemador
Asegúrese de haber colocado la pila recoge-salsas. Apriete la manopla (pos. 13 fig. 1) y gírela hacia la izquierda, hasta
la posición . Mantenga la manopla apretada, mientras acciona repetidamente el
pulsador piezoeléctrico (pos. 14 fig. 1) hasta que se encienda la llama, visible a través de la abertura situada en el cuadro de man­dos. Mantenga la manopla presionada durante unos 15-20 segundos, si cuando suelta la manopla, la llama se apaga, repita la operación.
La regulación de la potencia del quemador debe estar entre la posi­ción de reparticion máxima ( ) y minima ( ) pasando por una serie de niveles intermedios que serán seleccionados según conven­ga.
Para apagar el quemador durante el funcionamiento normal, gire la
manopla hacia la derecha hasta la posición “0”.
Precauciones especiales
Durante la utilización se aconseja limpiar la plancha con una espátula o con un paño húmedo para eliminar posibles resi­duos de comida, que podrían formar humo y consecuente­mente mal olor.
6.3 Limpieza y cuidados
• No utilizar aparatos de limpieza mediante chorros de agua o de alta presión directamente sobre el equipo!
• Quite la pila recoge-salsas, vacíela y lávela.
• Efectuar la limpieza sólo después de que se haya enfriado el aparato.
• Volver a pasar de nuevo la superficie con agua limpia y un paño para eliminar los restos de detergente.
• Todas las tardes, después de haber terminado de usar el equipo, hay que limpiarlo meticulosamente.
• Antes de comenzar el proceso de limpieza es necesario desconec­tar el aparato de la red eléctrica. Limpiar las superficies y todas las partes de acero con agua caliente y un detergente delicado. No utilizar detergentes agresivos o corrosivos ya que puedan dañar las partes de acero.
• Eliminar todos los residuos de alimentos de la superficie de la placa con una espátula o un paño húmedo.
• Secar el aparato meticulosamente.
• La limpieza cotidiana del aparato garantiza su perfecta funcio­nalidad y una larga duración.
6.4 Puesta fuera de servicio en caso de avería
6.4.1 Qué hacer en caso de avería
En caso de avería o de funcionamiento irregular cerrar la grifo de conexión del aparato. Informar al servicio de asistencia.
6.4.2 Qué hacer en caso de una prolongada interrup-
ción de uso
Si el aparato permanece inactivo durante largos periodos de tiem­po, es necesario limpiarlo a fondo según lo indicado en el capítulo
6.5 “Cuidado del aparato e intervalos de mantenimento”, cerrar la
grifo de conexión del aparato.
6.5 Cuidado del aparato e intervalos de man-
tenimiento
¡Atención! No utilizar chorros de agua directos o a pre­sión para lavar el aparato durante su limpieza!
La limpieza tiene que realizarse con los aparatos en frío.
Una limpieza cotidiana meticulosa después de la desactivación del aparato garantiza una perfecta funcionalidad y una larga duración del mismo. Los componentes de acero inoxidable deben limpiarse con un paño empapado en agua y detergente; no deben utilizarse sustancias agresivas o abrasivas.
No está permitido usar lana de acero porque podría causar la for­mación de herrumbre.
Por el mismo motivo es necesario evitar el contacto con materiales ferrosos. No utilizar papel de lija o con gel lubricante para la limpie­za.
En casos particulares se puede utilizar polvo de piedra pómez. Si el equipo está muy sucio, se aconseja utilizar esponjas de material
plástico (p. ej. Scotch). Después de limpiarlo aclarar con agua limpia y pasar con un paño. Todas las operaciones de mantenimiento y de reparación deben ser rea-
lizadas exclusivamente por un técnico especializado titular de licencia.
10 · 12
Page 11
6 - INSTRUCCIONES PARA EL USO
0804_ES_42 - FRY TOP DE GAS 04/2008
El aparato debe ser controlado por lo menos una vez al año, por lo que se aconseja la estipulación de un contrato de mantenimiento.
6.6 Recomendaciones para el tratamiento de cocinas industriales de “acero inoxidable”
6.6.1 Información útil sobre el “acero inoxidable”
Generalmente las cocinas industriales se fabrican con los tipos de acero inoxidable que corresponden a los siguiente códigos de material:
• 1.4016 ó 1.4511 = aceros al cromo magnetizables
• 1.4301, 1.4401 y 1.4571 = aceros al cromo-níquel no magnetizables Los aceros al cromo presentan características termotécnicas favora-
bles. De hecho tienen una menor tendencia a deformarse por efecto del calor.
Los aceros al cromo-níquel en cambio presentan buenas característi­cas de resistencia a la corrosión.
La resistencia a la corrosión de los aceros inoxidables deriva de una pátina pasiva que se forma sobre la superficie al entrar en contacto con el oxígeno.
El oxígeno contenido en el aire es suficiente de por sí para formar esta pátina, que permite la eliminación automática de anomalías o daños causados por acciones mecánicas, aunque se forma o se reha­ce más rápidamente si el acero entra en contacto con agua corriente con oxígeno.
Un efecto ulteriormente potenciado se obtiene mediante ácidos de efecto oxidante (ácido nítrico, ácido oxálico). Estos ácidos se utilizan si el acero ha sido sometido a fuertes estímulos químicos y perdiendo por lo tanto en gran medida su propia pátina pasiva.
El estrato pasivo puede deteriorarse o quedar comprometido quími­camente por agentes de acción reductora (que consumen oxígeno), si entran en contacto con el acero concentrados o a altas temperatu­ras. Entre estas sustancias agresivas figuran, por ejemplo:
• sustancias salinas y sulfurosas
• cloruros (sales)
• concentrados de especias como mostaza, esencia de vinagre, dados, soluciones con sal de cocina, etc.
Otros daños pueden ser causados por:
• herrumbre externa (p. ej. de otros componentes, utensilios o herrumbre incipiente)
• partículas de hierro (p. ej. limadura)
• contacto con metales no ferrosos (formación de elementos)
• carencia de oxígeno (p. ej. ninguna toma de aire, agua pobre en oxígeno).
6.6.2 Advertencias y consejos para el mantenimiento de
los equipos de “acero inoxidable”
• La superficie de los equipos de acero inoxidable debe mantenerse siempre limpia y en contacto con el aire. Cuando no está funcio­nando, mantener las puertas del equipo abiertas a fin de permitir un buen acceso de aire.
• Eliminar regularmente incrustaciones de cal, grasa, almidón y clara de huevo bajo las cuales, con poco aire, tiende a formarse herrum­bre. No deben utilizarse productos que contengan cloro ni blan­queadores para su limpieza. Atenerse a las posibles indicaciones de la compañía con respecto a los detergentes especiales y a los méto­dos que se deben adoptar para el equipo. En ausencia de recomen­daciones específicas par la limpieza, es necesario utilizar siempre detergentes con un bajo contenido de cloruro.
Después de la limpieza, eliminar los posibles residuos de deter­gente con abundante agua limpia y secar meticulosamente las superficies.
• Limitar al mínimo el contacto del acero inoxidable con ácidos concentrados, especias, sales, etc. También los vapores ácidos que se forman al limpiar el embaldosado favorecen la corrosión del “acero inoxidable”.
• En particular, en lo que se refiere a las ollas y los distintos equi­pos, no es aconsejable cargar la cámara de cocción exclusivamen-
te con alimentos de elevado contenido de sal. Es preferible cocinar conjuntamente alimentos distintos, p. ej.
platos grasos o verduras que contengan ácidos.
• Evitar dañar la superficie de acero inoxidable, en particular con otros metales. Los residuos de otros metales inducen la forma­ción de microelementos químicos que pueden generar corrosión. Ante todo es oportuno evitar el contacto entre hierro y acero dado que produce herrumbre. Cuando el acero inoxidable entra en contacto con el hierro (lana de acero, virutas de cañerías, agua ferruginosa) pueden producirse fenómenos de corrosión.
Para la limpieza mecánica se aconseja por tanto usar exclusiva­mente lana de acero o cepillos de cerda natural, de plástico o de acero. La lana de acero o los cepillos con acero inox producen herrumbre por refregamiento. Las zonas de herrumbre apenas formada pueden ser eliminadas con detergentes líquidos ligera­mente abrasivos o con papel de lija fino. Las manchas de herrumbre más extendidas pueden eliminarse con una solución caliente de ácido oxálico al 2-3%. Si estos productos para la lim­pieza no resultan ser suficientes, será necesario realizar un trata­miento con ácido nítrico al 10%.
¡Atención! Estos tratamientos pueden ser efectuados solamente por personal técnico cualificado y respetan­do las normativas vigentes!
6.6.3 La directiva 2002/96/EC (RAEE):
informaciones para los usuarios
Esta nota informativa se dirige exclusiva­mente a quienes poseen equipos que presentan el símbolo de la (fig. A) en la etiqueta adhesiva que indica los datos técnicos, aplicada en el producto (etique­ta de matrícula).
Este símbolo indica que el producto está clasificado, según las normas vigentes, como equipo eléctrico o elec­trónico y está conforme con la Directiva EU 2002/96/EC (RAEE), por tanto, al final de su vida útil, se deberá tratar separadamente de los desechos domésticos, entregándolo gratuitamente en un centro de recogida diferenciada para equipos eléctricos y electrónicos o se le debe entregar al vendedor cuando se compra otro equipo equiva­lente.
El usuario es responsable de entregar el equipo a las estructuras de recogida al final de la vida del mismo. La legislación vigente sobre los desechos contempla sanciones en este aspecto.
La recogida correcta para nuevo iniciar con el reciclaje, el tratamien­to y la eliminación del equipo de manera compatible con el medioambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y la salud, y favorece el reciclaje de los materiales por los que está compuesto el producto.
Para obtener informaciones detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación de desechos o a la tienda donde compró el equipo.
Los productores y los importadores cumplirán con su responsabili­dad para el reciclaje, el tratamiento y la eliminación del equipo de manera compatible con el medioambiente, directamente o partici­pando en un sistema colectivo.
11 · 12
Fig. A
Page 12
ADVERTENCIA
LA CASA CONSTRUCTORA DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD
DEBIDA A LAS IMPRECISIONES CONTENIDAS
EN EL PRESENTE FOLLETO ATRIBUIDAS A ERRORES
DE TRANSCRIPCIÓN O IMPRENTA.
ADEMÁS SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR AL PRODUCTO
LOS CAMBIOS QUE CONSIDERE ÚTILES Y NECESARIOS,
SIN COMPROMETER LAS CARACTERÍSTICAS ESENCIALES.
LA EMPRESA CONSTRUCTORA DECLINA CUALQUIER
RESPONSABILIDAD EN CASO DE QUE NO SE RESPETEN
LAS NORMAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
WHIRLPOOL EUROPE srl
V.le Guido Borghi, 27
I – 21025 Comerio – VA
Loading...