WEBER Summit S-670 User Manual [fr]

0 (0)

BARBECUE A GAZ

Guide d'utilisation du barbecue à gaz propane

670

#56658

LISEZ ATTENTIVEMENT CE GUIDE D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE BARBECUE A GAZ.

m DANGER

En cas d'odeur de gaz :

1.Fermez l'arrivée de gaz de l'appareil.

2.Eteignez toute flamme.

3.Ouvrez le couvercle.

4.Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et contactez immédiatement

votre fournisseur de gaz ou les pompiers.

Une fuite de gaz risque de provoquer un incendie ou une explosion pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages matériels.

mAVERTISSEMENT

1.Ne conservez et n'utilisez ni essence, ni d’autres gaz / liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.

2.Ne conservez aucune bouteille de gaz non branchée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.

mAVERTISSEMENT : avant d'utiliser le barbecue, effectuez scrupuleusement toutes les vérifications d'étanchéité indiquées dans ce guide. Faites-le même si le barbecue a été monté par le revendeur.

mAVERTISSEMENT : ne tentez pas d'allumer cet appareil sans avoir préalablement lu les sections relatives à l'ALLUMAGE DES RECHAUDS du présent manuel.

INFORMATIONS DESTINEES A L'INSTALLATEUR :

Ce guide doit être conservé par le propriétaire pour référence ultérieure.

UTILISATION EN EXTERIEUR UNIQUEMENT.

845BR-0035

0845

56658 09/17/10 LP FR - FRENCH

AVERTISSEMENTS

m DANGER

Le non-respect des instructions relatives aux dangers, aux avertissements et aux précautions contenues dans le présent guide d'utilisation peut être à l'origine de blessures graves voire mortelles, et/ou d'un incendie ou d'une explosion susceptible de provoquer des dommages matériels.

m AVERTISSEMENTS

mRespectez les instructions de branchement du détendeur correspondant à votre type de barbecue.

mNe conservez jamais de bouteille de gaz de rechange ou débranchée sous ou à proximité du barbecue.

mNe placez pas de housse ou de produit inflammable sur le barbecue, ou dans la zone de rangement située en-dessous.

mUn montage incorrect peut présenter un danger. Veuillez respecter scrupuleusement les instructions de montage de ce manuel.

mAvant d'utiliser votre barbecue à gaz Weber suite à une période de stockage ou de non-utilisation, vérifiez-le soigneusement afin de détecter toute fuite de gaz et/ou obstruction des réchauds. Pour connaître les procédures de vérification adéquates, reportez-vous aux instructions contenues dans le présent guide.

mN'utilisez pas de flamme pour vérifier s'il existe une fuite de gaz.

mNe faites pas fonctionner le barbecue à gaz Weber® en cas de problème d'étanchéité au niveau des raccordements de gaz.

mAucun matériau combustible ne doit se trouver à moins de 60 cm de l'arrière ou des côtés du barbecue.

mNe permettez pas aux enfants utiliser le barbecue à gaz Weber®. Les pièces accessibles du barbecue peuvent être très chaudes. Éloignez les jeunes enfants du barbecue pendant son utilisation.

mFaites preuve de prudence lorsque vous utilisez le barbecue à gaz Weber®. Il est en effet chaud pendant la cuisson et

le nettoyage et ne doit pas être laissé sans surveillance ni déplacé pendant son utilisation.

mEn cas d'extinction des réchauds pendant la cuisson, fermez tous les robinets de gaz. Ouvrez le couvercle et attendez cinq minutes avant de tenter d'allumer à nouveau le barbecue conformément aux instructions de la section "Allumage".

mN'utilisez ni charbon, ni briquettes, ni pierres de lave dans le barbecue à gaz Weber®.

mPendant la cuisson, ne vous penchez jamais au-dessus du barbecue ouvert. Ne posez jamais les mains ou les doigts sur la cuve.

mEn cas d'embrasement brusque, éloignez les aliments des flammes jusqu'à ce qu'elles aient perdu de leur intensité.

mEn cas de feu de friture, coupez l'alimentation de tous les réchauds et laissez le couvercle abaissé jusqu'à ce que le feu s'éteigne.

mNettoyez correctement et régulièrement votre barbecue à gaz Weber®.

mLors du nettoyage des robinets et des réchauds, n'agrandissez jamais les orifices.

mLe propane n'est pas un gaz naturel. Toute tentative de conversion/d'utilisation de gaz naturel avec un appareil fonctionnant au propane est une opération dangereuse entraînant l'annulation de votre garantie.

mL'utilisation d'une bouteille de gaz endommagée ou rouillée peut être dangereuse. En cas de détérioration ou en présence de rouille sur la bouteille, faites-la vérifier par votre fournisseur de gaz. N'utilisez pas de bouteille de gaz avec un robinet endommagé.

mMême si votre bouteille de gaz semble être vide, elle peut toujours contenir du gaz. Transportez et conservez la bouteille de manière adéquate.

mNe tentez jamais, pour quelque raison que ce soit, de débrancher le détendeur de gaz, ni un raccord de gaz pendant l'utilisation du barbecue.

mPortez des gants résistant à la chaleur lorsque vous utilisez le barbecue.

mN'utilisez pas ce barbecue si toutes les pièces ne sont pas en place. L'appareil doit être correctement monté, conformément aux instructions figurant dans la section “Montage”.

mNe placez aucun conteneur de carburant (essence, gaz,...) dans le meuble du barbecue.

mNe montez pas ce type de barbecue dans un ensemble intégré ou à coulisse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un risque d'incendie ou d'explosion causant des dommages matériels et des blessures corporelles graves voire mortelles.

2

SOMMAIRE

AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

SOMMAIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

VUE ECLATEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

LISTE DES PIECES DE LA VUE ECLATEE . . . . . . . . . 5 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

INSTRUCTIONS GENERALES. . . . . . . . . . . . . . 6

RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

ALLUMAGE ET UTILISATION DU RECHAUD LATERAL. . . .19

ALLUMAGE DU RECHAUD LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 POUR ETEINDRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 POUR ETEINDRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

ALLUMAGE ET UTILISATION DU RECHAUD

DE SAISIE SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . 21

ALLUMAGE DU RECHAUD SEAR STATION®.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 POUR ETEINDRE LE BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD SEAR STATION®.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 POUR ETEINDRE LE BARBECUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 UTILISATION DU RECHAUD SEAR STATION®.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ. . . . . . . . . . . 7

CONSIGNES DE SECURITE POUR LA MANIPULATION

DES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INSTALLATION DE LA BOUTEILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

CHOIX DE L'EMPLACEMENT POUR L'INSTALLATION

DE LA BOUTEILLE DE GAZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 PREPARATION DU TEST D'ETANCHEITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 RECHERCHEZ LES FUITES DE GAZ EVENTUELLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 REBRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE. . . . . . . . . . . . . . . 12

FONCTIONS D'ALLUMAGE. . . . . . . . . . . . . . .12

LAMPE DE POIGNEE WEBER® GRILL OUT™ .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 12 BOUTONS DE REGLAGE ECLAIRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

AVANT D'UTILISER LE BARBECUE . . . . . . . . . . . 13

BAC A GRAISSE COULISSANT ET BARQUETTE

EN ALUMINIUM JETABLE.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INSPECTION DU FLEXIBLE.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ALLUMAGE ET UTILISATION DU RECHAUD DE FUMOIR. . .23

ALLUMAGE DU FUMOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 POUR ETEINDRE LE BARBECUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ALLUMAGE MANUEL DU FUMOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 POUR ETEINDRE LE BARBECUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 UTILISATION DU FUMOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 NETTOYAGE DU FUMOIR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

ALLUMAGE ET UTILISATION DU RECHAUD

DE ROTISSOIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

ALLUMAGE DU RECHAUD DE ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 POUR ETEINDRE LE BARBECUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD DE ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 POUR ETEINDRE LE BARBECUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 MISES EN GARDE IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 FONCTIONNEMENT DE LA ROTISSOIRE.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CUISSON A L'AIDE DE LA ROTISSOIRE.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 STOCKAGE DU MOTEUR DE LA RÔTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 STOCKAGE DU TOURNEBROCHE DE LA RÔTISSOIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

ALLUMAGE PAR ETINCELLE. . . . . . . . . . . . . .14

ALLUMAGE ET UTILISATION DU RECHAUD PRINCIPAL. . .15

ALLUMAGE DU RECHAUD PRINCIPAL.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 POUR ETEINDRE LE BARBECUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD PRINCIPAL.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 POUR ETEINDRE LE BARBECUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

ASTUCES ET CONSEILS DE CUISSON. . . . . . . . . . 17

PRE-CHAUFFAGE.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 CUISSON A COUVERCLE FERME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 JUS ET GRAISSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SYSTEME FLAVORIZER® .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SEAR STATION® .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

MÉTHODES DE CUISSON. . . . . . . . . . . . . . . 18

CUISSON DIRECTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 CUISSON INDIRECTE.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 18

DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DEPANNAGE DU RECHAUD LATERAL. . . . . . . . . . 30

DEPANNAGE DU RECHAUD SERA STATION® . . . . . . . 31

DEPANNAGE DE LA ROTISSOIRE. . . . . . . . . . . . 31

DEPANNAGE DE LA LAMPE DU MANCHE GRILL OUT™. . .31

ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 PROTEGEZ LES PARTIES EN ACIER INOXYDABLE.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 FILTRES WEBER® CONTRE LES ARAIGNEES/INSECTES.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 32 NETTOYAGE DU TUBE DE RECHAUD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 REMPLACEMENT DES RECHAUDS PRINCIPAUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ENTRETIEN DU RECHAUD LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ENTRETIEN ANNUEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

www.weber.com® 3

VUE ECLATEE

1

SUMMIT_670_LP_EURO_061810

 

2

 

3

34

 

4

35

5

36

6

37

 

7

38

8

39

9

40

 

10

41

 

11

42

12

43

13

44

 

14

45

15

 

16

46

 

17

47

18

48

19

49

 

20

 

21

50

22

 

23

51

24

 

25

52

26

 

27

 

28

53

 

29

54

55

 

 

56

30

57

 

58

31

59

 

32

 

33

60

 

 

61

 

62

 

63

4

LISTE DES PIECES DE LA VUE ECLATEE

1.

Axe d'articulation et goupille bêta du

22.

Bouton Sear Station®

44.

Brûleur de fumoir

 

couvercle

 

 

 

 

2.

Couvercle

23.

Compartiment batterie

45.

Tube de réchaud Sear Station®

 

 

 

 

 

 

24.

Pare-éclaboussures / Protection

46.

Réchaud latéral

3.

Thermomètre

 

thermique

 

 

4.

Collerette de fixation du thermomètre

25.

Barquette jetable en aluminium

47.

Cuve

 

 

5.

Poignée

26.

Bac à graisse coulissant

48.

Traversée de cloison

 

 

6.

Lampe de manche Grill Out™

27.

Bac de récupération

49.

Flexible de collecteur

 

 

7.

Moteur de rôtissoire

28.

Support de bac de récupération

50.

Flexible/Détendeur

 

 

8.

Support moteur

29.

Porte gauche

51.

Couvercle de réchaud latéral

 

 

9.

Grille de réchauffage

30.

Poignée de porte

52.

Support de réchaud latéral

 

 

10.

Grille de cuisson

31.

Porte droite

53.

Porte-ustensiles droit

 

 

11.

Barre Flavorizer®

32.

Châssis gauche

54.

Conduite de gaz du réchaud latéral

 

 

12.

Tube de réchaud

33.

Etagère inférieure

55.

Support de châssis

 

 

13.

Plan de travail

34.

Cache du brûleur à infrarouge

56.

Panneau arrière

 

 

14.

Porte-ustensiles gauche

35.

Brûleur à infrarouge

57.

Châssis droit

 

 

15.

Collecteur de gaz

36.

Boîtier d'allumage du brûleur à infrarouge

58.

Crochet du porte-bouteille

 

 

16.

Faisceau de câblage du panneau de

37.

Câble de l'allumeur de brûleur à

59.

Porte-bouteille de gaz

 

 

 

commande

 

infrarouge

 

 

 

 

 

 

60.

Butoir de bouteille de gaz

17.

Console de contrôle gaz

38.

Thermocouple

 

 

 

 

 

 

61.

Porte-allumette

18.

Support de petit bouton de réglage de

39.

Conduite de gaz du brûleur à infrarouge

 

 

 

puissance

 

 

62.

Roulette

 

 

 

 

19.

Petit bouton de réglage de puissance

40.

Ensemble tournebroche

 

 

 

 

63.

Roulette avec frein

 

 

 

 

20.

Grand bouton de réglage de puissance

41.

Grille de cuisson

 

 

 

 

 

 

42. Boîtier fumoir

21.Support de grand bouton de réglage de puissance

43. Barre Flavorizer du fumoir

www.weber.com® 5

GARANTIE

Par la présente, Weber-Stephen Products Co.. (Weber) garantit à l’ACHETEUR D’ORIGINE de ce barbecue à gaz Weber® un produit exempt de défauts matériels et de fabrication pendant la période spécifiée ci-après, à compter de la date d’achat :

Cuve en fonte d’aluminium:

25 ans

 

(Peinture de la cuve et des parois latéral du couvercle, 2 ans)

Couvercle en acier inox:

25 ans

Couvercle en acier émaillé:

25 ans

Brûleurs en acier inox:

10 ans

Grilles de cuisson en acier inox:

5 ans contre la perforation

Barres Flavorizer® en acier inox:

5 ans contre la perforation

Grilles de cuisson en fonte émaillée:

5 ans contre la perforation

Grilles de cuisson en acier émaillé:

3 ans contre la perforation

Barres Flavorizer® en acier émaillé:

2 ans contre la perforation

Brûleur de rôtissoire à infrarouge:

2 ans

Toutes les autres pièces:

2 ans

dans la mesure où son montage et son utilisation sont conformes aux instructions imprimées qui l’accompagnent.. Weber a besoin d’un justificatif de la date d’achat.. CONSERVEZ PAR CONSEQUENT VOTRE TICKET DE CAISSE OU FACTURE..

La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses sous conditions normales d’utilisation et d’entretien, après confirmation par Weber de leur caractère défectueux.. Avant de nous retourner une pièce quelle qu’elle soit, contactez votre revendeur.. (Pour connaître les coordonnées du revendeur le plus proche, consultez notre site Web).. Si Weber confirme le caractère défectueux de la pièce et accepte la réclamation, cette pièce est remplacée gratuitement.. Les pièces défectueuses doivent être déposés au magasin où le barbecue a été acheté.. Weber renvoie la pièce au même magasin..

La présente garantie limitée ne couvre pas les défauts ou dysfonctionnements provoqués par un accident, une utilisation abusive ou incorrecte, une modification, une application incorrecte, un acte de vandalisme, une installation incorrecte, une maintenance/un entretien incorrect(e), un non-respect des instructions d’entretien normal, y compris mais sans s’y limiter, les dommages provoqués par la présence d’insectes au niveau des brûleurs, comme indiqué dans le présent guide d’utilisation..

La présente Garantie limitée ne couvre pas les détériorations ou dommages provoqués par des conditions climatiques extrêmes, telles que la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les tornades, ni les décolorations résultant d’une exposition directe ou indirecte (présence dans l’atmosphère) à des produits chimiques..

La seule garantie expresse applicable est celle spécifiée dans la présente, et toute garantie implicite applicable relative à la qualité marchande et à l’adéquation à une utilisation particulière est limitée en durée à la période de couverture de la présente garantie limitée expresse.. Certains pays n’autorisant pas les limitations de garantie, il est possible que la présente limitation ne s’applique pas à votre cas..

Weber décline toute responsabilité relative à des dommages particuliers, immatériels ou indirects.. Certains pays n’acceptant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il est possible que cette limitation ou exclusion de garantie ne s’applique pas à votre cas..

Weber n’autorise aucune personne ni entreprise à assumer en son nom toute autre obligation ou responsabilité, en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le

remplacement de ses équipements, et de telles représentations ne sont en aucun cas contractuelles pour Weber..

La présente garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail..

Rendez-vous sur le site www.weber.com®, sélectionnez votre pays et enregistrez votre barbecue dès aujourd’hui.

INSTRUCTIONS GENERALES

Votre barbecue Weber® est un appareil de cuisson portable d'extérieur.. Le barbecue à gaz Weber® vous permet de griller, de rôtir et de cuire en obtenant des résultats difficiles à reproduire avec des appareils de cuisson en intérieur.. Grâce au couvercle et aux barres Flavorizer®, vous donnerez à vos aliments la saveur “du plein air”..

Le barbecue à gaz Weber® est portable, si bien que vous pouvez aisément le déplacer où que vous le souhaitiez dans votre jardin ou sur votre terrasse.. Vous pourrez également transporter le barbecue à gaz Weber® où vous voulez, où que vous soyez..

Le gaz liquide (propane) est d'utilisation rapide et vous offre un meilleur contrôle de cuisson que le charbon..

Ces instructions donnent les indications minimales à suivre pour le montage du barbecue à gaz Weber®.. Nous vous conseillons donc de les lire attentivement avant d'utiliser le barbecue à gaz Weber®..

Ne permettez pas aux enfants d'utiliser cet appareil..

Ne connectez pas cet appareil au robinet de gaz naturel (gaz de ville).. Les robinets et les orifices sont conçus uniquement pour fonctionner au propane liquide..

N'utilisez pas cet appareil avec des briquettes de charbon de bois ou des pierres de lave..

Utilisez uniquement des bouteilles de propane ou de butane de 6 ou13 kg..

Au Royaume-Uni, cet appareil doit être équipé d'un détendeur conforme à la norme BS 3016, à sortie nominale de 37 millibars (fourni avec le barbecue)..

Evitez de plier le flexible..

La longueur du flexible ne doit pas être supérieure à 1,5 mètres..

On recommande de remplacer le flexible de gaz de votre barbecue à gaz Weber tous les 5 ans.. Dans certains pays, la réglementation locale impose un intervalle de remplacement inférieur à 5 ans, dans ce cas respectez la réglementation nationale qui a la priorité sur les réglementations internationales..

Les pièces scellées par le fabricant ne doivent pas être modifiées par l'utilisateur..

Une modification quelconque de l'appareil peut être dangereuse..

Utilisez uniquement un flexible approprié et un détendeur homologués dans le pays d'utilisation..

Les détendeurs et les flexibles de remplacement doivent être conformes aux spécifications du fabricant de l'appareil de cuisson d'extérieur..

RANGEMENT

Lorsque vous n'utilisez pas le barbecue à gaz Weber®, fermez le robinet de la bouteille de gaz..

En cas de stockage du barbecue à gaz Weber® à l'intérieur, débranchez la conduite d'alimentation de gaz.. En revanche, vous devez conserver la bouteille de gaz à l'extérieur, en un lieu bien ventilé..

Si vous laissez la bouteille de gaz branchée dans le barbecue à gaz Weber®, conservez le barbecue ainsi que la bouteille à l'extérieur, en un lieu bien ventilé..

Les bouteilles de gaz doivent être conservées à l'extérieur, en un lieu bien ventilé et hors de la portée des enfants.. Ne conservez pas les bouteilles de gaz débranchées dans un espace clos tel qu'un bâtiment, un garage ou tout autre espace fermé..

UTILISATION

mAVERTISSEMENT : cet appareil est destiné à être utilisé uniquement à l'extérieur. Ne l'utilisez jamais dans des garages, ni sous des porches ou dans des vérandas couvert(e)s ou fermé(e)s.

mAVERTISSEMENT : le barbecue à gaz Weber® ne doit jamais être utilisé sous un toit ou un auvent combustibles non protégés.

mAVERTISSEMENT : le barbecue ne doit pas être utilisé à moins de 60 cm de matériaux combustibles.

mAVERTISSEMENT : le barbecue à gaz Weber® n'est pas conçu pour être installé dans une caravane et/ou sur un bateau.

mAVERTISSEMENT : le barbecue tout entier chauffe en cours d'utilisation. Ne le laissez jamais sans surveillance.

mAVERTISSEMENT : maintenez le fil de l'alimentation électrique et le flexible d'alimentation en gaz loin des surfaces chaudes.

mAVERTISSEMENT : éloignez de la zone de cuisson les liquides et les vapeurs inflammables (essence, alcool, etc.) ainsi que tout matériau combustible.

mAVERTISSEMENT : ne conservez jamais une bouteille de gaz supplémentaire (de rechange) à proximité du barbecue à gaz Weber®.

mAVERTISSEMENT : cet appareil devient très chaud en cours d'utilisation. Soyez prudent, particulièrement en présence d'enfants ou de personnes âgées.

mAVERTISSEMENT : ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est allumé.

mAVERTISSEMENT : portez des gants de protection lorsque vous utilisez l'appareil.

6

INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ

CONSIGNES DE SECURITE POUR LA MANIPULATION DES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE

Le gaz propane liquide est un produit pétrolier, au même titre que l'essence et le gaz naturel.. Le propane liquide est à l'état gazeux dans des conditions normales de température et de pression.. Sous une pression modérée dans une bouteille de gaz, le propane passe à l'état liquide.. Lorsque la pression diminue, le liquide se vaporise instantanément et se transforme en gaz..

L'odeur du propane ressemble à celle du gaz naturel.. Soyez conscient de cette odeur..

Le propane est plus dense que l'air.. Une fuite de gaz propane risque de s'accumuler dans les zones basses et de ne pas se disperser..

La bouteille de propane doit être installée, transportée et conservée en position verticale.. Veillez à ne pas faire tomber les bouteilles de propane ; manipulez-les avec soin..

Ne transportez et ne conservez jamais une bouteille de propane dans des lieux où la température peut atteindre 51°C (trop chaude pour pouvoir la tenir à la main, par exemple : ne laissez pas la bouteille de propane dans une voiture par temps chaud)..

Manipulez les bouteilles de propane ou de butane “vides” aussi délicatement que les bouteilles pleines.. Même lorsqu'il ne reste plus de gaz dans la bouteille, il peut subsister du gaz sous pression à l'intérieur.. Fermez toujours le robinet de la bouteille de gaz avant de débrancher le flexible..

N'utilisez pas une bouteille de propane endommagée.. Les bouteilles bosselées, rouillées ou dont le robinet est endommagé peuvent être dangereuses ; elles doivent être remplacées immédiatement par des bouteilles neuves..

L'étanchéité du joint entre le flexible et la bouteille de propane liquide doit être vérifiée à chaque branchement de la bouteille à l'appareil.. Par exemple, vérifiez l'étanchéité à chaque remplissage de la bouteille de propane..

Vérifiez que le détendeur est monté avec le petit orifice de ventilation orienté vers le bas de façon à éviter une accumulation d'eau à ce niveau.. Cet évent doit être exempt de saletés, de graisse, d'insectes, etc..

REMPLACEMENT DU FLEXIBLE ET DU DETENDEUR

Pays

Référence de pièce

 

 

République tchèque / Lettonie / Lituanie/ Roumanie /

41576

Slovaquie / Slovénie

 

 

 

Grande Bretagne

41588

 

 

Danemark / Finlande / Norvège / Portugal / Espagne

41619

 

 

France

41638

 

 

Belgique

41639

 

 

Suisse

41676

 

 

Suède

41677

 

 

Autriche / Allemagne

41679

 

 

Grèce / Italie

41680

 

 

Pays-Bas

41681

 

 

Pologne

43196

 

 

Hongrie

43197

 

 

Estonie

89169

 

 

Turquie

89170

 

 

mIMPORTANT :on recommande de remplacer le flexible de gaz de votre barbecue à gaz Weber tous les 5

ans. Dans certains pays, la réglementation nationale impose que l'intervalle de remplacement du flexible de gaz soit inférieur à 5 ans, si tel est le cas, respectez cette réglementation nationale qui a la priorité sur la réglementation internationale.

PAYS

TYPE & PRESSION DU

GAZ

 

 

 

Bulgarie, Chypre, République Tchèque, Danemark,

I3B/P - 30 mbar

Estonie, Finlande, Hongrie, Islande, Lettonie,

 

Lituanie, Malte, Pays-Bas, Norvège, Roumanie,

 

Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Turquie

 

 

 

 

Belgique, France, Grèce, Irlande, Italie,

I3+ - 28-30 / 37 mbar

Luxembourg, Portugal, Suisse, Royaume-Uni

 

 

 

 

 

Pologne

 

I3B/P - 37 mbar

Autriche, Allemagne

 

I3B/P - 50 mbar

INFORMATIONS RELATIVES A LA CONSOMMATION

 

 

 

 

kW

 

Propane

Butane

 

 

 

 

Summit® 420

 

18,0

20,2

Summit® 470

 

26,0

30,2

Summit® 620

 

21,1

24,0

Summit® 670

 

29,3

33,4

g/h

 

Propane

Butane

 

 

 

 

Summit® 420

 

1 287

1 470

Summit® 470

 

1 858

2 198

Summit® 620

 

1 508

1 747

Summit® 670

 

2 094

2 431

www.weber.com® 7

INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ

INSTALLATION DE LA BOUTEILLE

Achetez une bouteille de gaz pleine auprès de votre fournisseur de gaz.

La bouteille doit toujours être installée, transportée et conservée en position verticale.. Ne laissez jamais la bouteille tomber ni être manipulée de façon imprudente.. Ne conservez jamais une bouteille de gaz à un emplacement où la température peut dépasser 51°C (trop chaude pour être manipulée à la main).. Par exemple, ne laissez pas la bouteille de gaz dans votre voiture par temps chaud.. (Voir : “CONSIGNES DE SECURITE POUR LA MANIPULATION DE BOUTEILLES DE GAZ”)..

CHOIX DE L'EMPLACEMENT POUR L'INSTALLATION DE LA

1

BOUTEILLE DE GAZ

 

Vous pouvez installer la bouteille de gaz sur le panneau latéral droit à l'aide du porte-

3

bouteille ou la poser au sol.. La bouteille doit être placée à l'extérieur du meuble, à la

droite du barbecue.. N'essayez pas d'installer la bouteille de gaz à l'intérieur du meuble

 

inférieur..

 

Installation de la bouteille sur le porte-bouteille

 

Accessoires nécessaires : crochet du porte-bouteille (1) et porte-bouteille (2)..

 

A)

Positionnez le crochet du porte-bouteille sur le panneau extérieur droit du barbecue..

 

 

Fixez-le à l'aide de vis, rondelles et écrous (3)..

 

B)

Montez les butoirs de bouteille de gaz (4) dans les deux perçages situés sous le

4

 

crochet du porte-bouteille.. Fixez-les à l'aide de vis, rondelles et écrous..

C)

Placez la bouteille de façon à orienter l'ouverture du robinet vers l'avant du

 

 

barbecue..

 

D)

Tenez le porte-bouteille et inclinez la bouteille de gaz de façon à positionner les

 

 

deux supports pliés du porte-bouteille sous la flange située à la base de la bouteille..

 

 

Ajustez la longueur de la sangle à la largeur de la bouteille et encliquetez les

 

 

extrémités (5)..

 

E)

Soulevez et placez le porte-bouteille sur le crochet, comme illustré (6)..

 

Positionnement au sol

 

F)

Placez la bouteille sur le sol, à l'extérieur du meuble, à la droite du barbecue (7)..

2

G)

Tournez la bouteille de gaz de façon à positionner l'ouverture du robinet vers l'avant

 

du barbecue à gaz Weber®..

Le barbecue illustré peut

5

être légèrement différent du

modèle que vous avez acheté.

 

6

7

8

INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ

BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE

mAvertissement : vérifiez que le robinet ou le détendeur de la bouteille de gaz est fermé.

A)Branchez la bouteille de gaz..

Certains détendeurs sont équipés d'un système de branchement à poussoir, alors que d'autres comportent un écrou à filetage contraire à raccorder au robinet de la bouteille de gaz.. Suivez les instructions de branchement du détendeur indiquées en fonction de votre type de détendeur..

a)Vissez le raccord du détendeur sur la bouteille de gaz en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (1).. Positionnez le détendeur de façon à orienter les orifices de ventilation (2) vers le bas..

b)Vissez le raccord du détendeur sur la bouteille de gaz en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (3) (4)..

c)Vérifiez que le levier du détendeur (5) est poussé vers le bas/en position fermé.. Enfoncez le détendeur sur le robinet de la bouteille de gaz jusqu'à ce qu'il soit correctement enclenché (6)..

d)Vérifiez que le levier du détendeur est en position fermé.. Faites glisser la collerette du détendeur vers le haut (7).. Enfoncez le détendeur sur le robinet de la bouteille de gaz et maintenez la pression.. Faites glisser la collerette en position de fermeture (8).. Si le détendeur ne se verrouille pas, recommencez la procédure..

PREPARATION DU TEST D'ETANCHEITE

mAVERTISSEMENT : les raccordements de gaz de votre barbecue à gaz Summit® ont été testés en usine. On recommande cependant de vérifier l'étanchéité de tous les raccordements de gaz avant d'utiliser votre barbecue à gaz Summit®.

Déposez la console de contrôle gaz

Outils requis : tournevis cruciforme..

A)Déposez les boutons de réglage gaz des réchauds (1)..

B)Déposez les deux vis qui fixent la console de contrôle gaz sur le châssis (2)..

1

2

3

4

5

6

7

8

2

www.weber.com® 9

INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ

C) Déposez la console de contrôle gaz..Inclinez le panneau vers l'avant et soulevez-le pour le séparer du barbecue (3)..

Veillez à ne pas rompre ni débrancher les fils des voyants de la console de contrôle gaz..

D) Posez la console de contrôle gaz sur le côté gauche du barbecue (4), de façon à exposer les robinets, les réchauds, l'allumeur et le collecteur de gaz..

4

RECHERCHEZ LES FUITES DE GAZ EVENTUELLES

m DANGER

Ne recherchez pas les fuites de gaz à l'aide d'une flamme. Assurez-vous qu'aucune étincelle ou flamme ne peut se produire à proximité de la zone pendant la procédure de vérification de l'étanchéité. Les étincelles et les flammes provoqueraient un incendie ou une explosion, ce qui risquerait d'être à l'origine de blessures graves voire mortelles ainsi que de dommages matériels.

mAVERTISSEMENT : on recommande de vérifier l'étanchéité à chaque déconnexion et reconnexion d'un raccord de gaz.

Remarque : l'étanchéité des raccordements réalisés en usine a été soigneusement vérifiée. Les flammes des réchauds ont été testées. Par précaution, il est cependant conseillé de revérifier l'étanchéité de tous les raccordements avant d'utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Il peut en effet arriver que des plusieurs raccords de gaz soient desserrés ou endommagés lors du transport et de la manutention du produit.

mAVERTISSEMENT : effectuez ces vérifications d'étanchéité même si votre barbecue a été assemblé par le revendeur ou en magasin.

Remarque : certaines solutions de test d'étanchéité, y compris l'eau savonneuse, pouvant s'avérer légèrement corrosives, rincez correctement tous les raccords à l'eau claire après avoir vérifié l'étanchéité.

Si votre barbecue à gaz est doté d'un réchaud latéral, assurez-vous que ce dernier est à l'arrêt..

Pour vérifier l'étanchéité : ouvrez la bouteille de gaz en tournant le robinet dans le sens contraire des aiguilles d'une montre..

mAVERTISSEMENT : n'allumez pas les réchauds pendant la vérification de l'étanchéité.

Accessoires nécessaires : eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour son application..

A)Mélangez l'eau et le savon..

B)Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz en suivant la procédure appropriée en fonction du type de bouteille et de détendeur..

a)Tournez le robinet de la bouteille de gaz dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) (2) (3)..

b)Déplacez le levier du détendeur vers le haut, en position d'ouverture (4)..

1

2

3

4

 

5

c)Déplacez le levier du détendeur vers le haut, en position d'ouverture (5)..

C)Mouillez le raccord avec la solution savonneuse afin de vérifier l'étanchéité en recherchant des bulles.. La présence de bulles indique une fuite de gaz.. En cas de fuite, fermez le robinet de gaz et serrez le raccord.. Ouvrez à nouveau le robinet de gaz et vérifiez encore une fois l'étanchéité à l'aide de la solution savonneuse.. Si la fuite persiste, contactez le service client du revendeur Weber de votre zone.. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l'adresse

www..weber..com®..

D)Après avoir vérifié l'absence de fuite, fermez le robinet de gaz à la source et rincez les raccords à l'eau claire..

10

WEBER Summit S-670 User Manual

INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ

Vérifiez les raccordements suivants

A) Conduite de gaz principale au collecteur de gaz (1).. B) Rôtissoire (réchaud I..R..)/conduite de gaz (2)..

C) Traversée de cloison/flexible d'alimentation de gaz (3)..

m AVERTISSEMENT : en cas de fuite au niveau d'un raccordement (1, 2 ou 3), resserrez le raccord à l'aide d'une clé, puis vérifiez à nouveau l'étanchéité à l'aide d'une solution d'eau savonneuse. Si la fuite persiste après le resserrage du raccord, coupez le gaz. N'UTILISEZ PAS LE BARBECUE. Contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à l'adresse www.weber.com®.

D) Flexible de réchaud latéral/traversée de cloison (4)..

E)Flexible du réchaud latéral/raccord à démontage rapide, robinet de réglage gaz du réchaud latéral et orifice (5)..

F)Flexible/détendeur (6)..

G)Détendeur/bouteille de gaz (7)..

H)Robinets de réglage gaz/collecteur de gaz (8)..

m AVERTISSEMENT : en cas de fuite au niveau des raccordements (4, 5, 6, 7 ou 8), coupez le gaz. N'UTILISEZ PAS LE BARBECUE. Contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à l'adresse www.weber.com®.

Une fois la recherche des fuites terminée, coupez l'alimentation de gaz à la source et rincez les raccordements à l'eau claire..

Remontez la console de contrôle gaz.

Pièces requises :console de contrôle gaz, vis et boutons de réglage des réchauds..

A) Accrochez le bord supérieur de la console de contrôle gaz sur les supports prévus

à cet effet de chaque côté de la face avant de la cuve..

B)Insérez les vis dans les perçages prévus à cet effet situés sur le support de la console de contrôle gaz et le châssis..

C)Serrez les vis..

D)Placez les boutons de réglage correspondants sur les tiges de manœuvre des robinets..

8

7

2

1

3

4

5

Le barbecue illustré peut

être légèrement différent du 6 modèle que vous avez acheté.

www.weber.com® 11

Loading...
+ 25 hidden pages