Bestimmte Servicearbeiten, die die elektrische Anlage des Fahrzeugs betreffen, können nur mit speziell für das Fahrzeugentwickelter elektronischer Ausrüstung durchgeführt werden. Wenden Sie sich immer an Ihre Volvo-Werkstatt, bevor SieServicearbeiten durchführen, die sich auf die elektrische Anlage auswirken.
Zubehör einbauen
Wenn Zubehör falsch angeschlossen oder eingebaut wird, kann sich dies negativ auf die elektrische Anlage des Fahrzeugsauswirken. Bestimmte Zubehörteile funktionieren nur dann, wenn die entsprechende Software in die elektrische Anlagedes Fahrzeugs einprogrammiert wurde. Wenden Sie sich immer an Ihre Volvo-Werkstatt, bevor Sie Zubehör einbauen, das
an der elektrischen Anlage angeschlossen wird oder dieses beeinträchtigt.
Aufzeichnung von Fahrzeugdaten
In Ihrem Volvo befinden sich ein oder mehrere Computer, die detaillierte Daten aufzeichnen können. Diese Daten könnenAngaben zur Benutzung des Sicherheitsgurts durch Fahrer und Beifahrer, Informationen zu den Funktionen verschiedenerSysteme und Geräte im Fahrzeug sowie Informationen bezüglich des Zustands von Motor-, Drosselklappen-, Lenk-,Brems- und anderer Systeme enthalten - ohne jedoch auf diese Angaben beschränkt zu sein.Diese Daten können Informationen bezüglich der Fahrweise des Fahrers umfassen. Hierbei sind ggf. Angaben zu Fahr-zeuggeschwindigkeit, Benutzung des Brems- oder Gaspedals oder Lenkradeinschlag enthalten - ohne jedoch auf dieseAngaben beschränkt zu sein. Die Daten können während der Fahrt, bei einem Aufprall oder bei einem Beinaheunfallgespeichert werden.Die gespeicherten Informationen können von den folgenden Einrichtungen ausgelesen und verwendet werden:
•Volvo Car Corporation
•Service- und Reparaturanlagen
•Polizei und andere Institutionen
•Andere Interessenten, die nachweisen können, daß sie Zugangsrecht zu diesen Informationen besitzen oder Ihre Zugangsgenehmigung erhalten haben.
Servicio Volvo
Aquellas reparaciones que afecten al sistema eléctrico del coche, sólo pueden realizarse utilizando un equipo
electrónico especialmente desarrollado para el coche. Póngase siempre en contacto con el taller Volvo, antes de
realizar una reparación que afecte al sistema eléctrico.
Instalación de accesorios
Una mala conexión o instalación de accesorios puede afectar negativamente al sistema eléctrico del coche. Algunos
accesorios sólo funcionan cuando se ha programado el software apropiado en el sistema eléctrico del coche.
Póngase siempre en contacto con el taller Volvo, antes de instalar accesorios que estén conectados al sistema
eléctrico o puedan afectarlo.
Grabación de los datos del vehículo
En su turismo Volvo, existe la posibilidad de que uno o varios ordenadores graben información detallada que
puede contener, sin limitarse a ellos, datos como por ejemplo: el uso del cinturón de seguridad por parte del
conductor y los pasajeros, información sobre el funcionamiento de diferentes sistemas y módulos instalados en el
coche e información sobre el estado de los sistemas de motor, regulación de la mariposa, dirección y frenos y así
como sobre otros sistemas. Esta información puede incluir la técnica de conducción del conductor y contener, sin
limitarse a ellos, datos como por ejemplo, la velocidad del automóvil, el uso del pedal de freno y el acelerador y el
giro del volante. Dicha información puede guardarse mientras se conduce el automóvil, en el transcurso de una
colisión o en situaciones en las que hay riesgo de accidente.
Está información almacenada puede ser leída y utilizada por:
•Volvo Car Corporation
•Talleres de servicio y reparación
•La policía y otras autoridades
•Otros interesados que puedan acreditar el derecho, o que reciban su autorización, a acceder a esta información.
Contenido
En las últimas páginas del libro hay un índice alfabético.
Seguridad7
Instrumentos, interruptores, mandos25
Climatizador45
Interior57
Cierres y alarmas77
Puesta en marcha, conducción,
cambio de marchas87
Página
Aparte del equipo de serie, se describe también en este manual
algunos equipamientos adicionales y opcionales. El equipo de serie
puede presentar, asimismo, ciertas alternativas como, por ejemplo,
transmisión manual o automática. En determinados países, existen
disposiciones legales que regulan el equipamiento del automóvil, por
lo que tendrá que pasar por alto algunas páginas del libro que
describen equipos que no están instalados en el vehículo.
Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones
contenidas en el libro de instrucciones no son vinculantes. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo.
Sustitución de bombilla de luces de marcha atrás ............. 122
Sustitución de bombilla de luces de freno ......................... 122
Sustitución de bombilla de luces traseras .......................... 122
Sustitución de bombilla de intermitentes ........................... 122
Sustitución de bombilla de luces antiniebla ....................... 122
Sustitución de bombilla de iluminación de la matrícula .... 123
Seguridad
Cinturones de seguridad8
Airbags9
Airbags laterales11
Airbag de techo lateral15
WHIPS16
Sistema de frenos18
Sistema de estabilidad19
Seguridad infantil21
7
Lleve siempre puesto el cinturón
de seguridad en todo tipo de
conducción
¡Incluso un frenazo brusco puede acarrear
consecuencias graves si no se lleva puesto el
cinturón de seguridad! Ruegue, por tanto, a
todos los ocupantes del coche que utilicen los
cinturones de seguridad. De no ser así y si tiene
lugar un accidente, los pasajeros que van en el
asiento trasero pueden verse empujados contra
los respaldos de los asientos delanteros. Todos
los que viajan en el coche pueden sufrir
lesiones.
Proceda de esta manera para ponerse el cinturón
de seguridad: tire lentamente del cinturón y
abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre.
Se oirá un ”clic” indicando que el cinturón está
abrochado.
Normalmente, el cinturón no está bloqueado y
le permite moverse libremente.
El cinturón se bloquea y no puede, por tanto,
estirarse:
· si se tira de él demasiado rápido
· cuando el coche frena o acelera
· si el coche se inclina mucho
· al tomar curvas
Para que el cinturón pueda proporcionar la
máxima protección, es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo
demasiado hacia atrás. El cinturón está previsto
para proteger en las posturas normales de
asiento.
Cinturones de seguridad
¡PRECAUCIÓN!
Si el cinturón de seguridad ha estado
sometido a una fuerte tensión, por
ejemplo, con motivo de una colisión,
deberá sustituir todo el conjunto, incluida
la bobina, las fijaciones, los tornillos y el
cierre. Aunque no parezca estar dañado,
el cinturón puede haber perdido parte de
sus cualidades protectoras. Sustituya
también el cinturón de seguridad si está
desgastado o dañado. Nunca modifique
ni repare el cinturón usted mismo, sino
confíe el trabajo a un taller Volvo.
8801947d
Posición de la banda de la cintura
El cinturón debe estar bajo
Tenga en cuenta lo siguiente:
· no utilice clips ni otros objetos que impidan
la correcta posición del cinturón.
· el cinturón no debe ir doblado ni retorcido.
· la franja de la cintura debe ir baja, por debajo
del abdomen.
· ajuste el cinturón sobre la cadera tirando de
la franja diagonal como en la ilustración.
Cada cinturón está previsto para sólo una
persona.
Para soltar el cinturón: presione el botón rojo
del cierre. Deje que la bobina recoja el cinturón.
8
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
8801919d
8802099m
8801907e
El airbag está instalado en el centro del volante
marcado con las letras SRS
El airbag del acompañante está instalado
encima de la guantera, marcada
con las letras SRS
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
Para aumentar aún más la seguridad interior, el coche va equipado con un
airbag (SRS) a modo de complemento del cinturón de tres puntos de
anclaje. El coche lleva la marca SRS en el volante y en el tablero de
instrumentos, frente al acompañante, si tiene instalado un airbag para el
acompañante. El airbag inflable está plegado en el centro del volante. En el
lado del acompañante, está plegado en un compartimento que hay encima
de la guantera.
Los SIPSBAGS (airbags laterales) aumentan la seguridad interior del
coche. Los SIPSBAGS están instalados en los bastidores de los respaldos
de ambos asientos delanteros.
8802092M
Los SIPSBAGS están instalados en los
bastidores de los respaldos
de los asientos delanteros
¡PRECAUCIÓN!
Los airbags (SRS) están instalados como complemento del cinturón
de seguridad normal, no como una alternativa del mismo.
Los SIPSBAGS se suministran como complemento del sistema
SIPS* existente. Para conseguir la máxima protección: lleve siempre
puesto el cinturón de seguridad.
* Sistema de protección contra impactos laterales (Side Impact Protection
System)
9
SRS (airbag)
Sistema SRS (airbags del volante y
del lado del acompañante)
El sistema consiste en un generador de gas (1) rodeado del airbag
desinflado (2). Cuando se produce una colisión de cierta violencia,
reacciona un sensor (3) que activa la ignición del generador de gas y, al
mismo tiempo que se calienta, el airbag se infla. Para amortiguar el
impacto, el airbag se desinfla al comprimirse. A causa de esto se forma
cierta cantidad de humo en el coche, lo que es completamente normal.
Todo el proceso, el de inflado y desinflado del airbag, no dura más que
una décima de segundo.
NOTA: El sensor (3) reacciona de forma diferente según se esté utilizando el cinturón de seguridad del conductor o del acompañante.
Pueden producirse situaciones de colisión en las que sólo se despliegue
uno de los airbag.
Volvo Dual-Stage Airbag
(Airbag de dos pasos)
Si la colisión es leve pero lo suficientemente violenta para que haya
riesgo de lesiones personales, los airbags se accionan con algo más de la
mitad su capacidad total. Si la colisión es de mayor envergadura, los
airbags se accionan con capacidad plena.
Cinturones de seguridad y pretensores
Todos los cinturones de seguridad están equipados con un pretensor
pirotécnico (4). En el momento del impacto, se enciende una pequeña
carga integrada en la bobina del cinturón de seguridad que tensa el cinturón ciñéndolo al cuerpo para reducir al mínimo cualquier holgura
producida por la ropa, etc. De este modo, el cinturón sujeta al viajero con
más rapidez. Los pretensores de los cinturones de seguridad de los
asientos delanteros se activan sólo si está conectado el cinturón de
seguridad.
10
Sistema SRS: coches con volante a la izquierda
1
1
2
2
3
4
1. Generador de gas
2. Airbag
8801896d
3. Sensor
4. Pretensor del cinturón de seguridad
4
Sistema SRS: coches con volante a la derecha
1
1
2
2
3
4
8801923d
1. Generador de gas
2. Airbag
3. Sensor
4. Pretensor del cinturón de seguridad
4
SIPSBAG
SIPSBAG: coches con volante a la izquierda
1
8801920d
1. Airbag
2. Cable3. Generador de gas
SIPSBAG: coches con volante a la derecha
3
Sistema SIPSBAG (Airbags de protección lateral)
Este sistema consta de generadores de gas (3), sensores eléctricos, un
cable (2) y los propios SIPSBAGS (1). En caso de una colisión lo
suficientemente violenta, el sensor reacciona activando el generador de
gas, lo que hace que los SIPSBAGS se inflen. El SIPSBAG se infla
entre el viajero y el panel de la puerta para amortiguar el impacto en el
momento de la colisión al mismo tiempo que se desinfla. El SIPSBAG
3
2
1
sólo se infla en el lado de la colisión.
2
8801922d
1. Airbag
2. Cable3. Generador de gas
11
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
Señal en los cinturones de seguridad que llevan pretensores
3800776m
Testigo en el panel del instrumento combinado
Al sistema SRS lo supervisa de forma continua el sensor/la unidad de
mando y en el instrumento combinado hay un testigo que se enciende
cuando se gira la llave de encendido a las posiciones I, II y III. El testigo
se apaga en cuanto el sensor/ la unidad de mando concluye satisfactoriamente el control del sistema SRS. Esta operación tarda aproximadamente
7 segundos.
¡PRECAUCIÓN!
Si el símbolo de precaución (SRS) permanece encendido mientras se
conduce, es señal de que el sistema SRS no está funcionando correctamente. Póngase en contacto con un concesionario Volvo.
12
TM
TM
TM
SHALLBESERVICEDORRE-
MENTALRESTRAINTSYSTEM
ELEMENTSOFTHESUPPLE-
RELIABILITY,CERTAIN
SYSTEM,SIPSBAGAND
ASUPPLEMENTALRESTRAINT
THISCARISEQUIPPEDWITH
TOPROVIDECONTINUED
INFLATABLECURTAIN,
FURTHERINFORMATION.
SEEOWNERSMANUALFOR
SPECIFIEDDATEBELOW.
PLACEDACCORDINGTO
SRS
VEHICLE
Esta etiqueta esta situada en la entrada de la puerta trasera izquierda
El año y el mes que aparecen en la etiqueta del montante de la puerta, es la
fecha en que debe ponerse en contacto con el taller Volvo para que inspeccionen y, si es necesario, sustituyan los airbags y los pretensores de
los cinturones de seguridad. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con
su taller Volvo.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca intente reparar por su cuenta los componentes de los
sistemas SRS y SIPSBAG. Cualquier intervención en el sistema
puede causar un funcionamiento defectuoso y ocasionar lesiones
personales de gravedad. Confíe, por tanto, las reparaciones a un
taller Volvo autorizado.
9430422
8801995d
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
8801889e
Activación del Airbag del acompañante
Airbag del lado del acompañante
(opcional)
Cuando el airbag está inflado, el volumen es de
aproximadamente 150 litros en el lado del acompañante. El Airbag del conductor, a causa de la
ubicación del volante, tiene un volumen de
aproximadamente 65 litros. La protección contra
colisiones es la misma en ambas plazas.
¡PRECAUCIÓN!
Airbag del lado del acompañante
· El acompañante que ocupa el asiento
delantero no debe ir inclinado sobre el
salpicadero, sentarse en la parte delantera del asiento ni adoptar ninguna otra
postura indebida. Debe ir sentado lo más
recto y cómodo posible, apoyando la
espalda en el respaldo, y llevar puesto el
cinturón de seguridad.
· Compruebe que el acompañante
mantiene los pies en el suelo (no sobre el
salpicadero, el asiento, el compartimento
para mapas, ni la ventanilla).
· Nunca permita que los niños permanez-
can o se sienten en el espacio que hay
delante del asiento del acompañante.
· Nunca instale un asiento infantil ni un
cojín infantil en el asiento delantero del
acompañante si el coche lleva un airbag
para el acompañante.
· Las personas que midan menos de
140 cm no deben ir nunca sentadas en
el asiento delantero.
· No coloque objetos o accesorios ni
pegue adhesivos en el panel del airbag
(encima de la guantera) o en sus
proximidades ni en la zona de repercusión del airbag.
· No lleve objetos sueltos en el suelo, en
el asiento ni en el salpicadero.
· Nunca haga reparaciones en los compo-
nentes del airbag del volante ni en los
situados en el panel que hay encima de la
guantera.
¡PRECAUCIÓN!
No pegue otros emblemas o adhesivos en
el volante ni en el salpicadero.
¡PRECAUCIÓN!
SIPSBAG
· No está permitido revestir los asientos
delanteros con fundas adicionales si no
son fundas originales Volvo o aprobadas
por Volvo para SIPSBAGS.
· No deben colocarse objetos ni acceso-
rios en el espacio que hay entre el
costado del asiento y el panel de la
puerta: esta zona puede ser afectada por
despliegue del SIPSBAG.
· Nunca haga reparaciones en el sistema
SIPSBAG.
13
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
8801909e
El airbag y asiento infantil constituyen una
combinación funesta!
Asiento infantil y airbag
El niño puede sufrir lesiones de gran consideración si se coloca el asiento infantil o el cojín
infantil en el asiento delantero en un coche
equipado con airbag en el lado del acompañante.
Si el coche está equipado con Airbag de
acompañante, el lugar más seguro para
sentar a un niño y para instalar el asiento
infantil/cojín infantil es el asiento trasero.
Si el coche sólo está equipado con SIPSBAG,
puede colocarse un asiento infantil/cojín infantil
en el asiento delantero.
14
No siente nunca a un niño en el asiento
delantero si su coche está equipado con airbag
en el lado del acompañante (la denominación
niños comprende a personas de altura igual o
inferior a 140 cm).
En lugar de ello, siente al niño en un asiento
infantil o cojín infantil instalado en el asiento
trasero.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca instale un asiento infantil ni un
cojín infantil en el asiento delantero del
acompañante si el coche lleva un airbag
para el acompañante.
8801908e
SIPSBAG inflado
SIPSBAG
El sistema SIPS es un sistema eléctrico que
consta de dos componentes principales: los
airbags de impactos laterales (SIPSBAGS) y
los sensores. Los SIPSBAGS están instalados
en los bastidores del respaldo de los asientos
delanteros y los sensores están ubicados en el
interior de los montantes central y trasero. Los
SIPSBAGS inflados presentan un volumen
aproximado de 12 litros.
Normalmente, sólo se infla el airbag lateral en el
lado del choque.
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC)
8802259m
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC)
El Airbag de techo lateral protege la cabeza de golpes contra el interior del
coche. También protege contra los objetos con los que el coche colisiona.
El Airbag de techo lateral protege a los que ocupan las plazas laterales de
los asientos delanteros y traseros. Está oculto en el interior del revestimiento del techo y su radio de acción abarca toda la parte superior del
habitáculo.
El sistema es activado por los sensores de colisión del sistema SIPS
cuando el coche recibe un impacto lateral. Al activarse el sistema IC, la
cortina inflable se llena de gas por la acción del generador de gas que está
ubicado en la parte trasera del airbag.
¡Utilice siempre los cinturones de seguridad!
Si lleva pasajeros en el asiento trasero, asegúrese de que los reposacabezas
de los asientos traseros están levantados y que el reposacabezas central
está correctamente ajustado.
¡PRECAUCIÓN!
No atornille ni instale ningún accesorio en el revestimiento del
·
techo, en los montantes de la puerta ni en los paneles laterales.
Puede reducir la capacidad de protección de los airbags.
· Con el asiento trasero abatido, la carga que lleva el coche no debe
estar a más de 50 mm por encima del borde superior de las
ventanillas de las puertas de los pasajeros, de lo contrario puede
perderse la protección ofrecida por la cortina inflable que va oculta
detrás del techo interior del coche.
8802260n
15
WHIPS (Sistema de protección contra latigazos cervicales)
¡PRECAUCIÓN!
Acuérdese de no obstruir la
función WHIPS.
Si el respaldo del asiento trasero está abatido, el asiento delantero deberá ajustarse hacia
adelante para impedir el contacto con el respaldo del asiento
trasero abatido.
Procure no colocar cajas ni
cargas similares entre el cojín
8502213e
del asiento trasero y el respaldo
del asiento delantero.
8502379e
WHIPS
El sistema consta de respaldos que absorben la energía de un impacto y
de reposacabezas especialmente diseñados en ambos asientos delanteros.
Asiento WHIPS
El sistema WHIPS se activa en una colisión por detrás, dependiendo del
ángulo de colisión, la velocidad y la naturaleza del vehículo que colisiona.
Cuando se activa el sistema, los respaldos de los asientos delanteros, si
están ocupados, se mueven hacia atrás y modifican la postura del
conductor y del acompañante del asiento delantero. Esto disminuye el
riesgo de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical.
Postura de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible, el conductor y el acompañante deben sentarse en el centro de sus asientos, dejando la menor
distancia posible entre la cabeza y el reposacabezas.
16
WHIPS y asiento infantil
El sistema WHIPS no perjudica las propiedades protectoras del coche en
lo que se refiere a los asientos infantiles de Volvo. Siempre que no haya
instalado un airbag de acompañante (SRS), puede colocarse un asiento
infantil en el asiento delantero del acompañante. El sistema WHIPS
funciona incluso si se coloca un asiento infantil en sentido contrario a la
marcha en el asiento trasero apoyado en el respaldo del asiento delantero.
¡PRECAUCIÓN!
Si el asiento ha estado sometido a una fuerte tensión, por ejemplo, con
motivo de una colisión, debe encargarse la revisión del sistema WHIPS
a un taller autorizado. Incluso si el asiento no parece haber sufrido
daños, el sistema WHIPS puede haberse activado sin producir daños
visibles en el asiento y haberse perdido parte de la capacidad protectora
del sistema. Confíe la revisión del sistema a un concesionario Volvo
autorizado, incluso después de una colisión trasera de poca intensidad.
Nunca modifique ni repare el asiento ni el sistema WHIPS usted
mismo.
SRS (airbag), SIPSBAG (airbag lateral) e IC (airbag lateral de techo)
¿Cuándo se inflan los airbags y las cortinas
inflables?
El sensor del sistema SRS detecta la colisión por la fuerza de frenado y la
reducción de velocidad causados por la colisión y determina si la colisión
tiene las características y la envergadura necesarias para motivar el
accionamiento de los airbags.
Debe tenerse en cuenta que los sensores del automóvil no registran
solamente la deformación de la carrocería, sino también la reducción de
la velocidad en el momento del impacto. Esto significa que el sensor SRS
detecta las situaciones en que hay peligro de que los ocupantes de los
asientos delanteros puedan sufrir lesiones por golpes contra el salpicadero o el volante.
La situación descrita se aplica también a los SIPSBAGS y el Airbag de
techo lateral, con la excepción de que éstos sólo se activan en colisiones
laterales, cuando el coche recibe un impacto lo suficientemente violento.
NOTA: Los sistemas SRS, SIPSBAGS y airbag de techo lateral se
activan una sola vez en cada sentido de colisión.
Si se han activado los airbags, se le recomienda lo siguiente:
· Remolque el coche a un taller Volvo. Incluso en el caso de que se
pueda conducir el coche tras un accidente, no debe hacerlo con los
airbags desplegados.
· Confíe a un taller Volvo autorizado el cambio de componentes de los
sistemas SRS, SIPS e IC.
¡PRECAUCIÓN!
El sensor del sistema SRS está situado en la consola central. Si se
inunda el suelo del habitáculo, retire los cables de batería ubicados en
el compartimento de carga. No intente arrancar el coche, podrían
desplegarse los airbags. Remolque el coche hasta un taller Volvo
autorizado.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca conduzca con los airbags desplegados, ya que puede dificultar la
conducción del coche. Pueden haberse dañado también otros sistemas
de seguridad y el humo y el polvo que se forma al activarse los airbags
pueden producir irritaciones en los ojos y la piel. En caso de irritación,
lávese con agua fría y póngase en contacto con un médico. La velocidad del despliegue, en combinación con el material de la tela del airbag,
puede producir quemaduras por fricción en la piel.
17
Si falla un circuito de frenos
Si se produce una avería en uno de los
circuitos, el automóvil puede seguir frenándose.
Pise una vez y con fuerza el pedal, no repetidas
veces. El pedal de frenos puede hundirse más
de lo normal, resultar un poco demasiado flojo
y exigir, además, mayor presión para alcanzar
una capacidad de frenado habitual.
El servofreno sólo funciona cuando el motor
está en marcha.
Si pone en movimiento el automóvil o lo remolca
con el motor parado, deberá aplicar aproximadamente 5 veces más presión sobre el pedal del
freno que cuando el motor está en marcha.
El pedal del freno está rígido y duro.
La presencia de humedad en los discos y los
forros de los frenos modifica las
características de frenado.
Cuando se conduce bajo una lluvia intensa o por
charcos de agua y cuando se lava el coche, los
elementos del sistema de frenos se humedecen.
Esto altera las características de fricción de los
forros de freno de manera que puede notarse
cierta demora de la acción de frenado. Pise
ligeramente el pedal de freno de vez en cuando
al conduzir trayectos largos en días de lluvia y
barro o antes de aparcar el coche en tales
condiciones meteorológicas para que los forros
de freno se calienten y se sequen. Realice la
misma operación tras lavar el coche o después
de arrancar en condiciones meteorológicas de
mucho frío y humedad.
Si los frenos se fatigan en exceso
Al conducir por montañas u otras carreteras de
18
Sistema de frenos/ABS/EBD
características topográficas similares, los frenos
del coche pueden fatigarse mucho aunque no se
pise el pedal de freno con mucha fuerza. Además,
como la velocidad suele ser muy baja, los frenos
no se enfrían con la misma eficacia que al
conducir por carreteras llanas.
Para no forzar los frenos más de lo necesario, en
lugar de emplear sólo el freno de pie, baje a una
marcha más corta y utilice la misma marcha
tanto para bajar como para subir las cuestas
(transmisión manual). De este modo aprovechará
con mayor eficacia el freno del motor y hará un
uso más económico del freno de pie.
Tenga en cuenta que cuando conduce con
remolque, los frenos del coche sufren mayor
esfuerzo.
Frenos antibloqueo (ABS)
El sistema ABS (Sistema de frenos
antibloqueo) se ha construido para que
las ruedas no se bloqueen al frenar.
De este modo se mantiene la mejor respuesta de
dirección posible durante el frenado, mejorando
la capacidad de maniobra al eludir un obstáculo,
por ejemplo. El sistema ABS no incrementa la
capacidad total de frenado. Contribuye, sin
embargo, a aumentar la capacidad de dirección y
control del coche y a obtener, de este modo, una
mayor seguridad de conducción.
Tras arrancar el motor y en cuanto el coche
alcanza una velocidad de unos 20 km/h, el
sistema ejecuta una breve autoprueba perfectamente audible y perceptible. Cuando el sistema
ABS se encuentra en funcionamiento, percibirá
los impulsos en el pedal de frenos. Esto es
completamente normal.
NOTA: Para aprovechar al máximo las ventajas
del sistema ABS, debe pisar a fondo el pedal del
freno. No suelte el pedal cuando oiga y sienta los
impulsos del sistema ABS. Practique con el
sistema ABS en un lugar cerrado al tráfico y con
firme deslizante (hielo/gravilla suelta).
El símbolo ABS se ilumina y permanece
encendido:
· Durante unos dos segundos al arrancar el
coche para comprobar el sistema.
· Al desconectarse el sistema ABS a causa de
alguna avería.
Distribución electrónica de la
fuerza de frenado (EBD)
El sistema EBD (distribución electrónica de la
fuerza de frenado) es una parte integrante del
sistema ABS. Controla la intensidad de frenado
de las ruedas traseras para obtener, en todo
momento, la mayor fuerza de frenado posible.
Las pulsaciones se oyen y se notan en el pedal de
frenos cuando el sistema regula la fuerza de
frenado.
¡ PRECAUCIÓN !
Si los símbolos de FRENO y ABS
se encienden al mismo tiempo, hay peligro de
que el tren trasero tienda a patinar si se frena
bruscamente. Si, en este caso, el nivel del
depósito del líquido de frenos es normal,
puede llevar el coche con muchísimo cuidado
hasta el taller Volvo autorizado más cercano
para que comprueben el sistema de frenos.
Sistema de estabilidad
y tracción STC/DSTC*
El sistema STC (Stability and Traction
Control) consta de las funciones TC y SC.
El sistema DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) consta de las funciones TC,
SC, AYC y EBA.
Función de tracción, TC
(Traction Control, TC)
El control de tracción transmite la potencia de la
rueda motriz que patina sobre la calzada a la
rueda motriz que no patina frenando la rueda que
ha comenzado a patinar. Para mejorar la progresión del vehículo en esta situación puede ser
necesario pisar el pedal del acelerador más de lo
normal. Cuando actúa el control de tracción,
puede oírse un sonido de pulsaciones, lo que es
completamente normal en el sistema. La actividad
de la función TC es mayor al conducir a
velocidades bajas. No puede desconectarse.
Función de estabilidad, SC
(Stability Control, SC).
El control de estabilidad está previsto para impedir
que las ruedas motrices patinen en la calzada
durante la aceleración mediante la reducción del
par motor de las ruedas motrices. De este modo, se
mejora el avance y la seguridad de conducción en
calzadas deslizantes. En condiciones especiales,
por ejemplo, al conducir con cadenas de nieve o en
nieve/arena de gran profundidad, puede ser
conveniente desconectar el sistema SC para
incrementar la fuerza de tracción. Esto se hace, en
ese caso, con el botón de DSTC.
Sistema de estabilidad
Función antipatinamiento, AYC
(Active Yaw Control, AYC)
Con la función antipatinamiento se obtiene un
frenado automático en una o varias ruedas del
automóvil. De este modo, se estabiliza el
vehículo en caso de producirse un derrape. Si el
conductor en esta situación pisa también el
pedal del freno, notará que el pedal presenta
mayor resistencia que de costumbre y oirá un
sonido de impulsos. La función AYC se
mantiene activa en todo momento y, por
razones de seguridad, no puede desconectarse.
AYC, versión R
En la versión R, la función puede desconectarse
con el botón DSTC. Sin embargo, para desactivar totalmente la función AYC, es necesario
repetir tres veces (cinco pulsaciones seguidas
del botón) el procedimiento de reducción/
reactivación de la función. En la pantalla
aparecerá a continuación el texto "DSTC
CTRL ROTAC BLOQU".
Refuerzo de la intensidad de frenado (EBA)
(Emergency Brake Assistance)
La función EBA es parte integrante del sistema
DSTC. El sistema EBA está construido para
proporcionar plena potencia de frenado de
forma inmediata, en caso de que sea necesario
efectuar un frenado rápido. El sistema detecta el
momento en que se desea obtener un frenazo
fuerte registrando la velocidad con la que pisa el
conductor el pedal de freno.
La función EBA se mantiene activa en todas las
velocidades y, por razones de seguridad, no
puede desconectarse.
NOTA: Cuando se activa la función EBA, el
pedal de frenos se hunde al tiempo que el coche
presenta un efecto de frenado máximo.
Continúe frenando sin soltar el pedal de frenos.
La función EBA se interrumpe al reducirse la
presión sobre el pedal de frenos.
Botón STC/DSTC
El botón STC/DSTC situado en la consola
central se utiliza para reducir o activar de nuevo
el sistema STC/DSTC.
Cuando se enciende el diodo luminoso en el
botón, el sistema DSTC está activado (si no
hay alguna avería).
En caso de reducción, se desconecta la función
de estabilidad (SC) y se reduce la función
antipatinamiento (AYC). Las demás funciones
no se ven afectadas
NOTA: Por razones de seguridad, debe
mantenerse oprimido el botón durante como
mínimo medio segundo para reducir la función
del sistema STC/DSTC.
El diodo luminoso del botón se apaga y en la
pantalla aparece el texto "STC CTRL ROTAC
BLOQU/DSTC CTRL ROTAC BLOQU".
En la versión R aparece en la pantalla el texto:
"DSTC FUNCION REDUCIDA"
Cada vez que se arranca el motor, el sistema STC/
DSTC vuelve a activarse de forma automática.
* Los sistemas STC y DSTC son opcionales en
algunos mercados. El sistema forma parte del
equipamiento de serie en la versión R.
19
Sistema de estabilidad y tracción
STC/DSTC* (cont.)
El símbolo de advertencia
cuando...
· ...actúa la función SC para impedir el
patinamiento de las ruedas motrices del
automóvil.
· …actúa la función TC para mejorar la fuerza
de tracción del automóvil.
· …actúa la función AYC para impedir que
automóvil derrape.
El símbolo de advertencia
se vuelve a apagar después de 2 segundos
cuando...
· ...se arranca el automóvil (El testigo se
enciende para el control del sistema)
El diodo luminoso del botón se apaga y en
la pantalla aparece el texto "STC CTRL
ROTAC BLOQU/DSTC CTRL ROTAC
BLOQU”. En la versión R aparece en la pantallael texto: "DSTC FUNCION REDUCIDA"
cuando...
· ...se ha reducido la función SC del sistema
STC/DSTC con el botón DSTC.
El símbolo de advertencia
con luz amarilla y en la pantalla aparece el
texto "CONTROL TRACCIÓN
TEMPORALM.INACT” cuando...
· ...se ha reducido de forma temporal la función
TC a causa de una temperatura excesiva de
los frenos. La reactivación automática de la
función TC tiene lugar cuando la temperatura
de los frenos vuelve a ser normal.
parpadea
se enciende y
se enciende
Sistema de estabilidad
El símbolo de advertenciase enciende
con luz amarilla y en la pantalla aparece el
texto "ANTIDESLIZANTE REVISIÓN
NECES” cuando:
· ...se desconecta el sistema DSTC a causa de
alguna avería.
¡PRECAUCIÓN!
En condiciones normales, el sistema STC/
DSTC contribuye a hacer más segura la
conducción, lo que no debe tomarse como
motivo para incrementar indebidamente la
velocidad. Adopte siempre las precauciones
habituales de seguridad al tomar curvas y al
conducir por superficies resbaladizas.
Tenga en cuenta que las características de
conducción se modifican si desconecta el
sistema STC/DSTC.
Detección de la fricción de la
calzada RFD (opcional)
RFD (Road Friction Detection) es un sistema
avanzado para calcular la fricción entre el
neumático y la calzada.
El sistema está diseñado para avisar al conductor con la mayor antelación posible que la
calzada está resbaladiza.
El sistema RFD permanece activo desde
velocidades muy reducidas y, por razones de
seguridad, no puede desconectarse.
El símbolo de advertencia se enciende y
brilla con luz continua cuando:
· El sistema RFD calcula que la fricción de la
calzada es baja.
El símbolo de advertencia se enciende y
brilla con luz continua de color amarillo con
el texto complementario "SISTEMA RFD
REVISIÓN NECES." cuando:
· El sistema RFD se desconecta a causa de
alguna avería.
* Los sistemas STC y DSTC son opcionales en
algunos mercados.
20
Niños en el coche
El cinturón debe estar bajo
8801888e
Mujeres embarazadas
Las mujeres embarazadas deben tener un
cuidado especial al utilizar los cinturones de
seguridad. Coloque siempre el cinturón de
seguridad de forma que no ejerza una presión
innecesaria sobre el útero. La banda de cintura
del cinturón de tres puntos de anclaje debe ir
baja.
Los niños deben viajar de forma
cómoda y segura
Recuerde que todos los niños, independientemente de su edad y tamaño, deben ir sujetos en
el coche. Nunca deje que un niño se siente en el
regazo de otro pasajero.
El equipo y la ubicación del mismo deben
elegirse teniendo en cuenta el peso del niño.
El equipo de seguridad infantil de Volvo está
diseñado especialmente a la medida de su
coche. Si opta por el equipo de Volvo, podrá
estar seguro de que los puntos y elementos de
fijación están colocados de forma correcta y son
lo suficientemente resistentes.
Los niños más pequeños deben viajar en
asientos infantiles instalados en sentido
contrario a la marcha. Estos asientos proporcionan una protección completa a los niños de
hasta 3 años.
NOTA: En muchos países hay disposiciones
legales sobre el lugar en el que debe viajar el
niño en el automóvil. Averigüe las normativas
que se aplican en los países por los que circula.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca el asiento infantil/cojín
infantil en el asiento delantero si el coche va
equipado con SRS (airbag) en el lado del
acompañante.
Consejos importantes
Cuando utilice otros productos de seguridad
infantil de venta en el mercado, es importante
que lea las instrucciones de montaje adjuntas al
producto y que las siga atentamente. Tenga en
cuenta, de todas maneras, las siguientes recomendaciones:
· No deben emplearse cojines/asientos infanti-
les con soportes de acero o construidos de
otra manera que puedan ir apoyados en el
botón de apertura del cinturón de seguridad,
ya que podrían ocasionar la abertura involuntaria del cierre del cinturón de seguridad.
· Volvo posee productos de seguridad infantil
construidos expresamente para coches Volvo
y probados por Volvo.
· El asiento infantil siempre debe colocarse
siguiendo las instrucciones del fabricante.
· No fije las correas del asiento infantil en la
barra de ajuste del asiento ni en los muelles,
carriles y refuerzos con bordes afilados que
hay debajo del asiento.
· Apoye el respaldo del asiento infantil en el
salpicadero.
· No apoye la parte superior del asiento infantil
en el parabrisas.
· No coloque nunca el asiento infantil en el
asiento delantero si el coche está equipado con
airbag (SRS) en el lado del pasajero.
NOTA: Si tiene dificultades para instalar un
producto de seguridad infantil, póngase en
contacto con el fabricante para que le envíe
instrucciones de instalación más comprensibles.
21
Asiento infantil integrado en los asientos traseros (opcional)
1
2
8502778a
1
3
Plazas laterales: despliegue
1. Tire de la empuñadura para elevar el asiento
infantil integrado.
2. Agarre el asiento con ambas manos y tire
de él hacia atrás.
3. Presione hasta que quede enganchado.
2
8502798a
8802126a
Compruebe que el cinturón de seguridad esté en
contacto con el cuerpo del niño y no quede flojo
o retorcido. Compruebe que el cinturón se
deslice correctamente por el hombro y que la
banda de cintura esté baja para proporcionar la
mejor protección posible. El cinturón no debe
tocar el cuello del niño o situarse debajo del
hombro.
Plazas laterales: plegado
1. Tire de la empuñadura.
2. Lleve el asiento hacia abajo y presione
hasta que quede enganchado.
NOTA: No olvide plegar antes el asiento infantil
integrado si desea abatir hacia adelante el
respaldo.
Los asientos infantiles integrados de Volvo en las plazas laterales delasiento trasero han sido especialmente diseñados para proporcionar una
buena seguridad para los niños. En combinación con los cinturones de
seguridad normales, los asientos infantiles integrados están aprobados
para niños que pesen entre 15 y 36 kg.
22
Isofix sistema de fijación para asientos infantiles (opcional), accesorios
8802355m
Puntos de fijación Isofix Carril
Sistema de fijación Isofix para
asientos infantiles
El vehículo puede equiparse con el sistema de
fijación Isofix para asientos infantiles que se
instalan en las plazas laterales del asiento
trasero. Diríjase a su concesionario de Volvo
para más información sobre accesorios para la
seguridad infantil.
8802408m
NOTA: Los puntos de fijación Isofix están
ubicados los asientos traseros izquierdo y
derecho. En caso necesario, el carril puede
trasladarse de un lado al otro.
Accesorios para la seguridad de
los niños
Volvo ocupa una posición puntera dentro del
sector de la seguridad infantil y desarrolla y
perfecciona constantemente sus productos de
seguridad infantil. Puede dirigirse con toda
confianza a su concesionario de Volvo si desea
información sobre los últimos perfeccionamientos en materia de seguridad infantil. Los
productos Volvo de seguridad infantil están
especialmente adaptados a su coche y son una
garantía de máxima seguridad para sus hijos.
¡PRECAUCIÓN!
Si el asiento infantil integrado ha estado
sometido a una tensión fuerte, por ejemplo,
con motivo de una colisión, deberá sustituir
todo el asiento infantil integrado, incluido el
cinturón de seguridad y los tornillos.
Aunque el asiento infantil integrado no
presente daños aparentes, puede haber
perdido parte de sus propiedades protectoras.
También debe sustituirse el asiento infantil
integrado si está muy gastado o dañado.
Tenga en cuenta, sin embargo, que la
sustitución del asiento debe realizarse de
forma profesional, ya que es fundamental
para la seguridad de los pasajeros que el
asiento esté bien sujeto. Confíe, por ello, la
sustitución y cualquier reparación del
asiento a un taller Volvo. Si el asiento se
ensucia, deberá limpiarlo «in situ». Si está
tan sucio que requiere una limpieza más
extensa, siga las instrucciones mencionadas
anteriormente sobre la sustitución e
instalación del asiento infantil integrado.
No modifique los cojines infantiles
integrados ni añada ningún componente.
23
Ubicación del niño en el coche
Peso / Edad
<10 kg
(0-9 meses)
9-18 kg
(9-36 meses)
15-36 kg
(3-12 años)
Asiento delantero, opción*
1. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con el cinturón de
seguridad.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03160
2. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03162
3. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con cinturón de seguridad y correas.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se sujeta con el cinturón de
seguridad.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03161
2. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03163
3. Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se sujeta con cinturón de
seguridad y correas.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
Ubicación inadecuada para este grupo de
edad.
*) ¡PRECAUCIÓN!
NUNCA instale un asiento o cojín infantil en el asiento delantero
si el coche va equipado con airbag en el lado del acompañante.
24
Plazas laterales del
asiento trasero, opción
1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
sujeta con el cinturón de seguridad y la pata de
apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03160
2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
sujeta con fijaciones ISOFIX y con la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03162
3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
sujeta con el cinturón de seguridad, la pata de
apoyo y correas de fijación.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
sujeta con el cinturón de seguridad y la pata de
apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03161
2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
sujeta con fijaciones ISOFIX y con la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03163
3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
sujeta con cinturón de seguridad, la pata de apoyo y
correas de fijación.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Cojín infantil con respaldo o sin él.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03139
2. Asiento infantil integrado.
B: Aprobación de tipo núm. E5 03159
L: Apropiado para asiento infantil especial, según la lista. Los asientos
infantiles pueden ser de tipo específico para el vehículo, limitado, parcialmente universal y universal.
B: Integrado y homologado para este grupo de edad.
Plazas centrales del
asiento trasero, opción
1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con
cinturón de seguridad y
correas.
L: Aprobación de tipo núm. E5
03135
1. Asiento infantil en sentido cont-
rario a la marcha, se sujeta con
cinturón de seguridad y
correas.
L: Aprobación de tipo núm. E5
03135
1. Cojín infantil con respaldo o
sin él.
L: Aprobación de tipo núm. E5
03139
Instrumentos, interruptores y mandos
Instrumento combinado26
Indicadores y testigos27
Mensajes en la pantalla30
Interruptores de la consola central31
Centro de información electrónico33
Control de velocidad constante34
Faros, luces antiniebla35
Control de alcance de faros, iluminación de instrumentos35
Bloqueo de la llave de encendido y bloqueo del volante, ajuste del volante36
Intermitentes37
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas38
Luces de emergencia, desempañador trasero, asientos térmicos39
Freno de estacionamiento, toma de corriente40
Elevalunas eléctricos41
Retrovisor42
Techo solar 43
Ventanillas con cristal laminado en el asiento delantero y trasero (opcional) 44
25
Instrumento combinado
15
3800838m
6
1
3
2
4
78
5
10
9
121113
14
1 Indicador de temperatura
Indica la temperatura del sistema de refrigeración del motor. Si la temperatura es excesivamente alta y la aguja entra en el campo rojo,
aparece un mensaje en la pantalla. Tenga en
cuenta que la instalación de luces complementarias delante de la rejilla del radiador reduce la
capacidad de refrigeración con temperaturas
exteriores altas y cargas del motor elevadas.
2. Pantalla
En la pantalla aparecen presentados los
mensajes de información o advertencia.
3 Velocímetro
Indica la velocidad del coche.
4 Cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros parcial se utiliza para medir
distancias cortas. El dígito de la derecha indica
unidades de 100 metros. Pulse el botón durante
más de 2 segundos para ponerlo a cero. Con
una pulsación breve del botón, se pasa de un
cuentakilómetros parcial al otro.
26
5. Indicador de control de velocidad
constante
Ver la página 34.
6. Cuentakilómetros
El cuentakilómetros indica el total de kilómetros recorridos por el coche.
7. Luces largas, conexión/desconexión
8. Símbolo de advertencia
Si se produce una avería, el símbolo se
enciende y aparece un mensaje en la pantalla.
9. Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor en miles de
revoluciones por minuto. La aguja del cuentarrevoluciones no debe entrar en la zona roja.
10. Indicador de caja de cambios automática
En este indicador puede verse el programa de
cambio de marchas seleccionado. Si tiene
transmisión automática Geartronic y está
utilizando la función manual, aparece indicada
la marcha manual seleccionada.
11. Indicador de temperatura exterior
Indica la temperatura exterior. Cuando hace una
temperatura exterior entre +2 °C y -5 °C, se
enciende en la pantalla el símbolo de copo de
nieve para avisar que hay peligro de que el
coche resbale.
Cuando el coche está parado o ha estado
parado, el indicador de temperatura puede
mostrar un valor demasiado alto.
12. Reloj
Gire el botón para programar la hora.
13. Indicador de combustible
El depósito de combustible tiene una capacidad
de 70 litros. Cuando el indicador de combustible se enciende, se dispone de aproximadamente 8 litros de combustible.
14. Indicadores y testigos
15. Intermitentes: derecho e izquierdo
Indicadores y testigos
Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de encendido en la posición de conducción (posición II) antes de arrancar. De
este modo, puede comprobar que los testigos funcionan. En cuanto
haya arrancado el motor, deben apagarse todos los testigos. Si no se
Precaución: avería en el sistema de
frenos
Si se enciende el símbolo FRENO,
puede que el nivel del líqui-do de frenos esté
demasiado bajo.
· Detenga el coche en un lugar seguro y com-
pruebe el nivel del depósito del líquido de
frenos.
· Si el nivel del depósito está por debajo de la
marca MIN, no conduzca más el coche.
Deberá remolcarlo hasta un taller Volvo
3800839m
autorizado para que comprueben el sistema
de frenos.
El símbolo de advertencia
ubicado en el centro del cuadro
de instrumentos
La luz de este testigo es roja o amarilla según
la gravedad de la avería detectada. Para más
información, consulte la página siguiente.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor.
· Vuelva a poner en marcha el coche.
· Si ambos símbolos se apagan, la avería era ocasional y no es necesario llevar el coche al taller.
¡PRECAUCIÓN!
Si se encienden al mismo tiempo los
símbolos de FRENO y ABS, hay peligro de
que el tren trasero tienda a patinar si da un
frenazo brusco.
· Si los símbolos de advertencia siguen encendidos, compruebe en primer lugar el nivel del
recipiente de líquido de frenos.
· Si el nivel del depósito está por debajo de la marca MIN, no conduzca más el coche. Deberá
remolcarlo hasta un taller Volvo autorizado para que comprueben el sistema de frenos.
· Si el nivel del depósito del líquido de frenos es normal y los testigos continúan estando en-
cendidos, puede llevar el coche con muchísimo cuidado hasta el taller Volvo autorizado más
próximo para que comprueben el sistema de frenos.
pone en marcha el motor en 5 segundos, se apagan todos excepto
los testigos
ilustrada debido al equipamiento del coche. El testigo del freno de
estacionamiento se apaga al quitar el freno de estacionamiento.
y . Algunos testigos pueden no tener la función
Advertencia: avería en el sistema
ABS
Si se enciende el testigo de ABS, es
indicación de que el sistema ABS ha dejado de
funcionar. El sistema de frenos normal del coche
sigue funcionando pero sin la función ABS.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare
el motor.
· Vuelva a poner en marcha el motor.
· Si el símbolo se apaga, la avería era ocasio-
nal y no es necesario llevar el coche al taller.
· Si el símbolo sigue encendido, conduzca
con precaución el coche hasta un taller
autorizado para que revisen el sistema ABS.
Si se encienden al mismo tiempo los símbolos FRENO y ABS, puede haber
un problema en la distribución de la fuerza de frenado.
27
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.