Volvo XC70 Owner's Manual [es]

 



WEB EDITION
Volvo-Service
Bestimmte Servicearbeiten, die die elektrische Anlage des Fahrzeugs betreffen, können nur mit speziell für das Fahrzeug entwickelter elektronischer Ausrüstung durchgeführt werden. Wenden Sie sich immer an Ihre Volvo-Werkstatt, bevor Sie Servicearbeiten durchführen, die sich auf die elektrische Anlage auswirken.
Zubehör einbauen
Wenn Zubehör falsch angeschlossen oder eingebaut wird, kann sich dies negativ auf die elektrische Anlage des Fahrzeugs auswirken. Bestimmte Zubehörteile funktionieren nur dann, wenn die entsprechende Software in die elektrische Anlage des Fahrzeugs einprogrammiert wurde. Wenden Sie sich immer an Ihre Volvo-Werkstatt, bevor Sie Zubehör einbauen, das
an der elektrischen Anlage angeschlossen wird oder dieses beeinträchtigt.
Aufzeichnung von Fahrzeugdaten
In Ihrem Volvo befinden sich ein oder mehrere Computer, die detaillierte Daten aufzeichnen können. Diese Daten können Angaben zur Benutzung des Sicherheitsgurts durch Fahrer und Beifahrer, Informationen zu den Funktionen verschiedener Systeme und Geräte im Fahrzeug sowie Informationen bezüglich des Zustands von Motor-, Drosselklappen-, Lenk-, Brems- und anderer Systeme enthalten - ohne jedoch auf diese Angaben beschränkt zu sein. Diese Daten können Informationen bezüglich der Fahrweise des Fahrers umfassen. Hierbei sind ggf. Angaben zu Fahr- zeuggeschwindigkeit, Benutzung des Brems- oder Gaspedals oder Lenkradeinschlag enthalten - ohne jedoch auf diese Angaben beschränkt zu sein. Die Daten können während der Fahrt, bei einem Aufprall oder bei einem Beinaheunfall gespeichert werden. Die gespeicherten Informationen können von den folgenden Einrichtungen ausgelesen und verwendet werden:
Volvo Car Corporation
Service- und Reparaturanlagen
Polizei und andere Institutionen
Andere Interessenten, die nachweisen können, daß sie Zugangsrecht zu diesen Informationen besitzen oder Ihre Zugangsgenehmigung erhalten haben.
Servicio Volvo
Aquellas reparaciones que afecten al sistema eléctrico del coche, sólo pueden realizarse utilizando un equipo electrónico especialmente desarrollado para el coche. Póngase siempre en contacto con el taller Volvo, antes de realizar una reparación que afecte al sistema eléctrico.
Instalación de accesorios
Una mala conexión o instalación de accesorios puede afectar negativamente al sistema eléctrico del coche. Algunos accesorios sólo funcionan cuando se ha programado el software apropiado en el sistema eléctrico del coche. Póngase siempre en contacto con el taller Volvo, antes de instalar accesorios que estén conectados al sistema eléctrico o puedan afectarlo.
Grabación de los datos del vehículo
En su turismo Volvo, existe la posibilidad de que uno o varios ordenadores graben información detallada que puede contener, sin limitarse a ellos, datos como por ejemplo: el uso del cinturón de seguridad por parte del conductor y los pasajeros, información sobre el funcionamiento de diferentes sistemas y módulos instalados en el coche e información sobre el estado de los sistemas de motor, regulación de la mariposa, dirección y frenos y así como sobre otros sistemas. Esta información puede incluir la técnica de conducción del conductor y contener, sin limitarse a ellos, datos como por ejemplo, la velocidad del automóvil, el uso del pedal de freno y el acelerador y el giro del volante. Dicha información puede guardarse mientras se conduce el automóvil, en el transcurso de una colisión o en situaciones en las que hay riesgo de accidente.
Está información almacenada puede ser leída y utilizada por:
Volvo Car Corporation
Talleres de servicio y reparación
La policía y otras autoridades
Otros interesados que puedan acreditar el derecho, o que reciban su autorización, a acceder a esta información.
Contenido
En las últimas páginas del libro hay un índice alfabético.
Seguridad 7
Instrumentos, interruptores, mandos 25
Climatizador 45
Interior 57
Cierres y alarmas 77
Puesta en marcha, conducción,
cambio de marchas 87
Página
Aparte del equipo de serie, se describe también en este manual algunos equipamientos adicionales y opcionales. El equipo de serie puede presentar, asimismo, ciertas alternativas como, por ejemplo, transmisión manual o automática. En determinados países, existen disposiciones legales que regulan el equipamiento del automóvil, por lo que tendrá que pasar por alto algunas páginas del libro que describen equipos que no están instalados en el vehículo.
Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones contenidas en el libro de instrucciones no son vinculantes. Nos reserva­mos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo.
© Volvo Car Corporation
Ruedas y neumáticos 107
Fusibles, sustitución de bombillas 113
Cuidados, servicio 125
Especificaciones 141
Audio 149
Teléfono 167
Índice alfabético 188
1
Tablero de instrumentos: coches con volante a la izquierda
Indicador de temperatura ........ 26
Velocímetro ............................ 26
Cuentakilómetros ....................26
Cuentakilómetros parcial ........ 26
Testigos .................................. 27
Pantalla ................................... 30
Luces largas/de cruce ............... 35
Luces de posición/luces de
estacionamiento ....................... 35
Luces antiniebla ....................... 35
Iluminación de instrumentos ... 35
Control de alcance de faros ..... 35
Ajuste del volante ............................ 36
Airbag ................................................ 9
Control de velocidad constante ........ 34
Teclado de control de la radio ........ 155
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas ...... 38
Mando de los intermitentes ............. 37
Centro de información electrónico .. 33
Cuentarrevoluciones ............... 26
Transmisión automática ..........26
Reloj ........................................ 26
Indicador de temperatura
exterior ....................................26
Indicador de combustible ....... 26
COMFORT
SPORT
ADVANCED
COMFORT
SPORT
ADVANCED
Chasis activo, FOUR-C .. 32,96
8504544m
8504544m
Climatizador automático, ECC .................................. 48
Climatizador manual con aire acondicionado (A/C) .... 52
Calefacción: asientos ................................................. 39
Calefacción: luneta trasera, retrovisores exteriores ... 39
Luces de emergencia ... 39
Radio ..... 149
2
Tablero de instrumentos: coches con volante a la derecha
Luces de emergencia ... 39
Chasis activo, FOUR-C ....32,96
Radio ..... 149
Climatizador automático, ECC ........................... 48
Climatizador manual con aire
acondicionado (A/C) .......................................... 52
Calefacción: asientos .......................................... 39
Calefacción: luneta trasera, retrovisores
exteriores ............................................................ 39
Indicador de temperatura ........ 26
Velocímetro ............................ 26
Cuentakilómetros ....................26
Cuentakilómetros parcial ........ 26
Testigos .................................. 27
Pantalla ................................... 30
COMFORT
ADVANCED
SPORT
Cuentarrevoluciones ............... 26
Transmisión automática ..........26
Reloj ........................................ 26
Indicador de temperatura
exterior ....................................26
Indicador de combustible ....... 26
Luces largas/de cruce ............... 35
Luces de posición/luces de
estacionamiento ....................... 35
Luces antiniebla ....................... 35
Iluminación de instrumentos ... 35
Control de alcance de faros ..... 35
8504545m
Ajuste del volante ................................ 36
Airbag .................................................... 9
Control de velocidad constante ............ 34
Teclado de control de la radio ............ 155
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas .......... 38
Mando de los intermitentes ................. 37
Centro de información electrónico ...... 33
3
Interior: coches con volante a la izquierda
Puertas y cierres ....................................... 78
Alarmas .................................................... 83
Elevalunas eléctricos ................................. 41
Mandos de los retrovisores exteriores ..... 42
Ajuste manual de asientos delanteros ....... 58
Ajuste eléctrico de asientos delanteros ..... 60
Calefacción del asiento ............................. 39
Limpieza de la tapicería........................... 129
Guantera ................. 63
Transmisión manual ............. 91
Transmisión automática ........ 92
Freno de mano ...................... 40
Interruptores de la consola
central ................................... 31
8502691M
Cómo abatir los asientos traseros ... 67
Cómo abatir el reposacabezas ......... 66
Ajuste del reposacabezas ................ 66
Asiento infantil integrado ............... 22
4
Guantera ................. 63
Transmisión manual ............. 91
Transmisión automática ........ 92
Freno de mano ...................... 40
Interruptores de la consola
central ................................... 31
Ajuste manual de asientos delanteros .......... 58
Ajuste eléctrico de asientos delanteros ........ 60
Calefacción del asiento ................................ 39
Limpieza de la tapicería.............................. 129
Interior: coches con volante a la derecha
Puertas y cierres ...................... 78
Alarmas ................................... 83
Elevalunas eléctricos ................ 41
Mandos de los retrovisores
exteriores ................................. 42
8502703m
Cómo abatir los asientos traseros .... 67
Cómo abatir el reposacabezas .......... 66
Ajuste del reposacabezas ................. 66
Asiento infantil integrado ................ 22
5
Techo solar .................. 43
Sustitución de escobillas
limpiaparabrisas .......................... 140
Exterior
Limpieza de la carrocería ......... 128
Tratamiento anticorrosión ........ 126
Retoques de pintura ................. 127
8000256M
Sustitución de bombilla de
luces largas .................................... 119
Sustitución de bombilla de
luces de cruce .................................118
Sustitución de bombilla de luces
de posición/de estacionamiento ..... 121
Sustitución de bombilla de
intermitentes ................................... 120
Sustitución de bombilla de luces
antiniebla ........................................121
6
Neumáticos ................... 108
Ruedas .......................... 108
Frenos ............................. 18
Rueda de repuesto .......... 75
Cambio de rueda .......... 111
Tapón de llenado de combustible .... 88
Repostaje ......................................... 88
Conducción económica.................... 90
Portón trasero ...................................................................... 80
Sustitución de bombilla de luces de marcha atrás ............. 122
Sustitución de bombilla de luces de freno ......................... 122
Sustitución de bombilla de luces traseras .......................... 122
Sustitución de bombilla de intermitentes ........................... 122
Sustitución de bombilla de luces antiniebla ....................... 122
Sustitución de bombilla de iluminación de la matrícula .... 123
Seguridad
Cinturones de seguridad 8
Airbags 9
Airbags laterales 11
Airbag de techo lateral 15
WHIPS 16
Sistema de frenos 18
Sistema de estabilidad 19
Seguridad infantil 21
7
Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad en todo tipo de conducción
¡Incluso un frenazo brusco puede acarrear consecuencias graves si no se lleva puesto el cinturón de seguridad! Ruegue, por tanto, a todos los ocupantes del coche que utilicen los cinturones de seguridad. De no ser así y si tiene lugar un accidente, los pasajeros que van en el asiento trasero pueden verse empujados contra los respaldos de los asientos delanteros. Todos los que viajan en el coche pueden sufrir lesiones. Proceda de esta manera para ponerse el cinturón de seguridad: tire lentamente del cinturón y abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá un ”clic” indicando que el cinturón está abrochado. Normalmente, el cinturón no está bloqueado y le permite moverse libremente.
El cinturón se bloquea y no puede, por tanto, estirarse:
· si se tira de él demasiado rápido
· cuando el coche frena o acelera
· si el coche se inclina mucho
· al tomar curvas
Para que el cinturón pueda proporcionar la máxima protección, es importante que vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón está previsto para proteger en las posturas normales de asiento.
Cinturones de seguridad
¡PRECAUCIÓN!
Si el cinturón de seguridad ha estado sometido a una fuerte tensión, por ejemplo, con motivo de una colisión, deberá sustituir todo el conjunto, incluida la bobina, las fijaciones, los tornillos y el cierre. Aunque no parezca estar dañado, el cinturón puede haber perdido parte de sus cualidades protectoras. Sustituya también el cinturón de seguridad si está desgastado o dañado. Nunca modifique ni repare el cinturón usted mismo, sino confíe el trabajo a un taller Volvo.
8801947d
Posición de la banda de la cintura
El cinturón debe estar bajo
Tenga en cuenta lo siguiente:
· no utilice clips ni otros objetos que impidan
la correcta posición del cinturón.
· el cinturón no debe ir doblado ni retorcido.
· la franja de la cintura debe ir baja, por debajo
del abdomen.
· ajuste el cinturón sobre la cadera tirando de
la franja diagonal como en la ilustración.
Cada cinturón está previsto para sólo una persona.
Para soltar el cinturón: presione el botón rojo del cierre. Deje que la bobina recoja el cinturón.
8
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
8801919d
8802099m
8801907e
El airbag está instalado en el centro del volante
marcado con las letras SRS
El airbag del acompañante está instalado
encima de la guantera, marcada
con las letras SRS
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
Para aumentar aún más la seguridad interior, el coche va equipado con un airbag (SRS) a modo de complemento del cinturón de tres puntos de anclaje. El coche lleva la marca SRS en el volante y en el tablero de instrumentos, frente al acompañante, si tiene instalado un airbag para el acompañante. El airbag inflable está plegado en el centro del volante. En el lado del acompañante, está plegado en un compartimento que hay encima de la guantera. Los SIPSBAGS (airbags laterales) aumentan la seguridad interior del coche. Los SIPSBAGS están instalados en los bastidores de los respaldos de ambos asientos delanteros.
8802092M
Los SIPSBAGS están instalados en los
bastidores de los respaldos
de los asientos delanteros
¡PRECAUCIÓN!
Los airbags (SRS) están instalados como complemento del cinturón de seguridad normal, no como una alternativa del mismo. Los SIPSBAGS se suministran como complemento del sistema SIPS* existente. Para conseguir la máxima protección: lleve siempre
puesto el cinturón de seguridad.
* Sistema de protección contra impactos laterales (Side Impact Protection System)
9
SRS (airbag)
Sistema SRS (airbags del volante y del lado del acompañante)
El sistema consiste en un generador de gas (1) rodeado del airbag desinflado (2). Cuando se produce una colisión de cierta violencia, reacciona un sensor (3) que activa la ignición del generador de gas y, al mismo tiempo que se calienta, el airbag se infla. Para amortiguar el impacto, el airbag se desinfla al comprimirse. A causa de esto se forma cierta cantidad de humo en el coche, lo que es completamente normal. Todo el proceso, el de inflado y desinflado del airbag, no dura más que una décima de segundo.
NOTA: El sensor (3) reacciona de forma diferente según se esté uti­lizando el cinturón de seguridad del conductor o del acompañante. Pueden producirse situaciones de colisión en las que sólo se despliegue uno de los airbag.
Volvo Dual-Stage Airbag
(Airbag de dos pasos) Si la colisión es leve pero lo suficientemente violenta para que haya riesgo de lesiones personales, los airbags se accionan con algo más de la mitad su capacidad total. Si la colisión es de mayor envergadura, los airbags se accionan con capacidad plena.
Cinturones de seguridad y pretensores
Todos los cinturones de seguridad están equipados con un pretensor pirotécnico (4). En el momento del impacto, se enciende una pequeña carga integrada en la bobina del cinturón de seguridad que tensa el cin­turón ciñéndolo al cuerpo para reducir al mínimo cualquier holgura producida por la ropa, etc. De este modo, el cinturón sujeta al viajero con más rapidez. Los pretensores de los cinturones de seguridad de los asientos delanteros se activan sólo si está conectado el cinturón de seguridad.
10
Sistema SRS: coches con volante a la izquierda
1
1
2
2
3
4
1. Generador de gas
2. Airbag
8801896d
3. Sensor
4. Pretensor del cinturón de seguridad
4
Sistema SRS: coches con volante a la derecha
1
1
2
2
3
4
8801923d
1. Generador de gas
2. Airbag
3. Sensor
4. Pretensor del cinturón de seguridad
4
SIPSBAG
SIPSBAG: coches con volante a la izquierda
1
8801920d
1. Airbag
2. Cable 3. Generador de gas
SIPSBAG: coches con volante a la derecha
3
Sistema SIPSBAG (Airbags de protección lateral)
Este sistema consta de generadores de gas (3), sensores eléctricos, un cable (2) y los propios SIPSBAGS (1). En caso de una colisión lo suficientemente violenta, el sensor reacciona activando el generador de gas, lo que hace que los SIPSBAGS se inflen. El SIPSBAG se infla entre el viajero y el panel de la puerta para amortiguar el impacto en el momento de la colisión al mismo tiempo que se desinfla. El SIPSBAG
3
2
1
sólo se infla en el lado de la colisión.
2
8801922d
1. Airbag
2. Cable 3. Generador de gas
11
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
Señal en los cinturones de seguridad que llevan pretensores
3800776m
Testigo en el panel del instrumento combinado
Al sistema SRS lo supervisa de forma continua el sensor/la unidad de mando y en el instrumento combinado hay un testigo que se enciende cuando se gira la llave de encendido a las posiciones I, II y III. El testigo se apaga en cuanto el sensor/ la unidad de mando concluye satisfactoria­mente el control del sistema SRS. Esta operación tarda aproximadamente 7 segundos.
¡PRECAUCIÓN!
Si el símbolo de precaución (SRS) permanece encendido mientras se conduce, es señal de que el sistema SRS no está funcionando correc­tamente. Póngase en contacto con un concesionario Volvo.
12
TM
TM
TM
SHALLBESERVICEDORRE-
MENTALRESTRAINTSYSTEM
ELEMENTSOFTHESUPPLE-
RELIABILITY,CERTAIN
SYSTEM,SIPSBAGAND
ASUPPLEMENTALRESTRAINT
THISCARISEQUIPPEDWITH
TOPROVIDECONTINUED
INFLATABLECURTAIN,
FURTHERINFORMATION.
SEEOWNERSMANUALFOR
SPECIFIEDDATEBELOW.
PLACEDACCORDINGTO
SRS
VEHICLE
Esta etiqueta esta situada en la entrada de la puerta trasera izquierda
El año y el mes que aparecen en la etiqueta del montante de la puerta, es la fecha en que debe ponerse en contacto con el taller Volvo para que ins­peccionen y, si es necesario, sustituyan los airbags y los pretensores de los cinturones de seguridad. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su taller Volvo.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca intente reparar por su cuenta los componentes de los
sistemas SRS y SIPSBAG. Cualquier intervención en el sistema puede causar un funcionamiento defectuoso y ocasionar lesiones personales de gravedad. Confíe, por tanto, las reparaciones a un taller Volvo autorizado.
9430422
8801995d
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
8801889e
Activación del Airbag del acompañante
Airbag del lado del acompañante (opcional)
Cuando el airbag está inflado, el volumen es de aproximadamente 150 litros en el lado del acom­pañante. El Airbag del conductor, a causa de la ubicación del volante, tiene un volumen de aproximadamente 65 litros. La protección contra colisiones es la misma en ambas plazas.
¡PRECAUCIÓN!
Airbag del lado del acompañante
· El acompañante que ocupa el asiento
delantero no debe ir inclinado sobre el salpicadero, sentarse en la parte delan­tera del asiento ni adoptar ninguna otra postura indebida. Debe ir sentado lo más recto y cómodo posible, apoyando la espalda en el respaldo, y llevar puesto el cinturón de seguridad.
· Compruebe que el acompañante
mantiene los pies en el suelo (no sobre el salpicadero, el asiento, el compartimento para mapas, ni la ventanilla).
· Nunca permita que los niños permanez-
can o se sienten en el espacio que hay delante del asiento del acompañante.
· Nunca instale un asiento infantil ni un
cojín infantil en el asiento delantero del acompañante si el coche lleva un airbag para el acompañante.
· Las personas que midan menos de
140 cm no deben ir nunca sentadas en el asiento delantero.
· No coloque objetos o accesorios ni
pegue adhesivos en el panel del airbag (encima de la guantera) o en sus proximidades ni en la zona de repercu­sión del airbag.
· No lleve objetos sueltos en el suelo, en
el asiento ni en el salpicadero.
· Nunca haga reparaciones en los compo-
nentes del airbag del volante ni en los situados en el panel que hay encima de la guantera.
¡PRECAUCIÓN!
No pegue otros emblemas o adhesivos en el volante ni en el salpicadero.
¡PRECAUCIÓN!
SIPSBAG
· No está permitido revestir los asientos
delanteros con fundas adicionales si no son fundas originales Volvo o aprobadas por Volvo para SIPSBAGS.
· No deben colocarse objetos ni acceso-
rios en el espacio que hay entre el costado del asiento y el panel de la puerta: esta zona puede ser afectada por despliegue del SIPSBAG.
· Nunca haga reparaciones en el sistema
SIPSBAG.
13
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
8801909e
El airbag y asiento infantil constituyen una
combinación funesta!
Asiento infantil y airbag
El niño puede sufrir lesiones de gran considera­ción si se coloca el asiento infantil o el cojín infantil en el asiento delantero en un coche equipado con airbag en el lado del acompañante.
Si el coche está equipado con Airbag de acompañante, el lugar más seguro para sentar a un niño y para instalar el asiento infantil/cojín infantil es el asiento trasero.
Si el coche sólo está equipado con SIPSBAG, puede colocarse un asiento infantil/cojín infantil en el asiento delantero.
14
No siente nunca a un niño en el asiento delantero si su coche está equipado con airbag en el lado del acompañante (la denominación niños comprende a personas de altura igual o inferior a 140 cm). En lugar de ello, siente al niño en un asiento infantil o cojín infantil instalado en el asiento trasero.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca instale un asiento infantil ni un
cojín infantil en el asiento delantero del acompañante si el coche lleva un airbag para el acompañante.
8801908e
SIPSBAG inflado
SIPSBAG
El sistema SIPS es un sistema eléctrico que consta de dos componentes principales: los airbags de impactos laterales (SIPSBAGS) y los sensores. Los SIPSBAGS están instalados en los bastidores del respaldo de los asientos delanteros y los sensores están ubicados en el interior de los montantes central y trasero. Los SIPSBAGS inflados presentan un volumen aproximado de 12 litros. Normalmente, sólo se infla el airbag lateral en el lado del choque.
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC)
8802259m
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC)
El Airbag de techo lateral protege la cabeza de golpes contra el interior del coche. También protege contra los objetos con los que el coche colisiona. El Airbag de techo lateral protege a los que ocupan las plazas laterales de los asientos delanteros y traseros. Está oculto en el interior del revesti­miento del techo y su radio de acción abarca toda la parte superior del habitáculo. El sistema es activado por los sensores de colisión del sistema SIPS cuando el coche recibe un impacto lateral. Al activarse el sistema IC, la cortina inflable se llena de gas por la acción del generador de gas que está ubicado en la parte trasera del airbag.
¡Utilice siempre los cinturones de seguridad!
Si lleva pasajeros en el asiento trasero, asegúrese de que los reposacabezas de los asientos traseros están levantados y que el reposacabezas central está correctamente ajustado.
¡PRECAUCIÓN!
No atornille ni instale ningún accesorio en el revestimiento del
·
techo, en los montantes de la puerta ni en los paneles laterales. Puede reducir la capacidad de protección de los airbags.
· Con el asiento trasero abatido, la carga que lleva el coche no debe
estar a más de 50 mm por encima del borde superior de las ventanillas de las puertas de los pasajeros, de lo contrario puede perderse la protección ofrecida por la cortina inflable que va oculta detrás del techo interior del coche.
8802260n
15
WHIPS (Sistema de protección contra latigazos cervicales)
¡PRECAUCIÓN!
Acuérdese de no obstruir la función WHIPS. Si el respaldo del asiento trase­ro está abatido, el asiento de­lantero deberá ajustarse hacia adelante para impedir el contac­to con el respaldo del asiento trasero abatido. Procure no colocar cajas ni cargas similares entre el cojín
8502213e
del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero.
8502379e
WHIPS
El sistema consta de respaldos que absorben la energía de un impacto y de reposacabezas especialmente diseñados en ambos asientos delanteros.
Asiento WHIPS
El sistema WHIPS se activa en una colisión por detrás, dependiendo del ángulo de colisión, la velocidad y la naturaleza del vehículo que colisiona. Cuando se activa el sistema, los respaldos de los asientos delanteros, si están ocupados, se mueven hacia atrás y modifican la postura del conductor y del acompañante del asiento delantero. Esto disminuye el riesgo de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical.
Postura de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible, el conductor y el acom­pañante deben sentarse en el centro de sus asientos, dejando la menor distancia posible entre la cabeza y el reposacabezas.
16
WHIPS y asiento infantil
El sistema WHIPS no perjudica las propiedades protectoras del coche en lo que se refiere a los asientos infantiles de Volvo. Siempre que no haya instalado un airbag de acompañante (SRS), puede colocarse un asiento infantil en el asiento delantero del acompañante. El sistema WHIPS funciona incluso si se coloca un asiento infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento trasero apoyado en el respaldo del asiento delantero.
¡PRECAUCIÓN!
Si el asiento ha estado sometido a una fuerte tensión, por ejemplo, con motivo de una colisión, debe encargarse la revisión del sistema WHIPS a un taller autorizado. Incluso si el asiento no parece haber sufrido daños, el sistema WHIPS puede haberse activado sin producir daños visibles en el asiento y haberse perdido parte de la capacidad protectora del sistema. Confíe la revisión del sistema a un concesionario Volvo autorizado, incluso después de una colisión trasera de poca intensidad. Nunca modifique ni repare el asiento ni el sistema WHIPS usted mismo.
SRS (airbag), SIPSBAG (airbag lateral) e IC (airbag lateral de techo)
¿Cuándo se inflan los airbags y las cortinas inflables?
El sensor del sistema SRS detecta la colisión por la fuerza de frenado y la reducción de velocidad causados por la colisión y determina si la colisión tiene las características y la envergadura necesarias para motivar el accionamiento de los airbags.
Debe tenerse en cuenta que los sensores del automóvil no registran solamente la deformación de la carrocería, sino también la reducción de la velocidad en el momento del impacto. Esto significa que el sensor SRS detecta las situaciones en que hay peligro de que los ocupantes de los asientos delanteros puedan sufrir lesiones por golpes contra el salpicade­ro o el volante.
La situación descrita se aplica también a los SIPSBAGS y el Airbag de techo lateral, con la excepción de que éstos sólo se activan en colisiones
laterales, cuando el coche recibe un impacto lo suficientemente violento. NOTA: Los sistemas SRS, SIPSBAGS y airbag de techo lateral se
activan una sola vez en cada sentido de colisión.
Si se han activado los airbags, se le recomienda lo siguiente:
· Remolque el coche a un taller Volvo. Incluso en el caso de que se
pueda conducir el coche tras un accidente, no debe hacerlo con los airbags desplegados.
· Confíe a un taller Volvo autorizado el cambio de componentes de los
sistemas SRS, SIPS e IC.
¡PRECAUCIÓN!
El sensor del sistema SRS está situado en la consola central. Si se inunda el suelo del habitáculo, retire los cables de batería ubicados en el compartimento de carga. No intente arrancar el coche, podrían desplegarse los airbags. Remolque el coche hasta un taller Volvo autorizado.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca conduzca con los airbags desplegados, ya que puede dificultar la conducción del coche. Pueden haberse dañado también otros sistemas de seguridad y el humo y el polvo que se forma al activarse los airbags pueden producir irritaciones en los ojos y la piel. En caso de irritación, lávese con agua fría y póngase en contacto con un médico. La veloci­dad del despliegue, en combinación con el material de la tela del airbag, puede producir quemaduras por fricción en la piel.
17
Si falla un circuito de frenos
Si se produce una avería en uno de los circuitos, el automóvil puede seguir frenándose. Pise una vez y con fuerza el pedal, no repetidas veces. El pedal de frenos puede hundirse más de lo normal, resultar un poco demasiado flojo y exigir, además, mayor presión para alcanzar una capacidad de frenado habitual.
El servofreno sólo funciona cuando el motor está en marcha.
Si pone en movimiento el automóvil o lo remolca con el motor parado, deberá aplicar aproximada­mente 5 veces más presión sobre el pedal del freno que cuando el motor está en marcha.
El pedal del freno está rígido y duro. La presencia de humedad en los discos y los
forros de los frenos modifica las características de frenado.
Cuando se conduce bajo una lluvia intensa o por charcos de agua y cuando se lava el coche, los elementos del sistema de frenos se humedecen. Esto altera las características de fricción de los forros de freno de manera que puede notarse cierta demora de la acción de frenado. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando al conduzir trayectos largos en días de lluvia y barro o antes de aparcar el coche en tales condiciones meteorológicas para que los forros de freno se calienten y se sequen. Realice la misma operación tras lavar el coche o después de arrancar en condiciones meteorológicas de mucho frío y humedad.
Si los frenos se fatigan en exceso
Al conducir por montañas u otras carreteras de
18
Sistema de frenos/ABS/EBD
características topográficas similares, los frenos del coche pueden fatigarse mucho aunque no se pise el pedal de freno con mucha fuerza. Además, como la velocidad suele ser muy baja, los frenos no se enfrían con la misma eficacia que al conducir por carreteras llanas. Para no forzar los frenos más de lo necesario, en
lugar de emplear sólo el freno de pie, baje a una marcha más corta y utilice la misma marcha
tanto para bajar como para subir las cuestas (transmisión manual). De este modo aprovechará con mayor eficacia el freno del motor y hará un uso más económico del freno de pie. Tenga en cuenta que cuando conduce con remolque, los frenos del coche sufren mayor esfuerzo.
Frenos antibloqueo (ABS)
El sistema ABS (Sistema de frenos antibloqueo) se ha construido para que
las ruedas no se bloqueen al frenar. De este modo se mantiene la mejor respuesta de dirección posible durante el frenado, mejorando la capacidad de maniobra al eludir un obstáculo, por ejemplo. El sistema ABS no incrementa la capacidad total de frenado. Contribuye, sin embargo, a aumentar la capacidad de dirección y control del coche y a obtener, de este modo, una mayor seguridad de conducción.
Tras arrancar el motor y en cuanto el coche alcanza una velocidad de unos 20 km/h, el sistema ejecuta una breve autoprueba perfecta­mente audible y perceptible. Cuando el sistema ABS se encuentra en funcionamiento, percibirá los impulsos en el pedal de frenos. Esto es completamente normal.
NOTA: Para aprovechar al máximo las ventajas del sistema ABS, debe pisar a fondo el pedal del freno. No suelte el pedal cuando oiga y sienta los impulsos del sistema ABS. Practique con el sistema ABS en un lugar cerrado al tráfico y con firme deslizante (hielo/gravilla suelta).
El símbolo ABS se ilumina y permanece encendido:
· Durante unos dos segundos al arrancar el
coche para comprobar el sistema.
· Al desconectarse el sistema ABS a causa de
alguna avería.
Distribución electrónica de la fuerza de frenado (EBD)
El sistema EBD (distribución electrónica de la fuerza de frenado) es una parte integrante del sistema ABS. Controla la intensidad de frenado de las ruedas traseras para obtener, en todo momento, la mayor fuerza de frenado posible. Las pulsaciones se oyen y se notan en el pedal de frenos cuando el sistema regula la fuerza de frenado.
¡ PRECAUCIÓN !
Si los símbolos de FRENO y ABS se encienden al mismo tiempo, hay peligro de que el tren trasero tienda a patinar si se frena bruscamente. Si, en este caso, el nivel del depósito del líquido de frenos es normal, puede llevar el coche con muchísimo cuidado hasta el taller Volvo autorizado más cercano para que comprueben el sistema de frenos.
Sistema de estabilidad y tracción STC/DSTC*
El sistema STC (Stability and Traction Control) consta de las funciones TC y SC. El sistema DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) consta de las funciones TC, SC, AYC y EBA.
Función de tracción, TC
(Traction Control, TC) El control de tracción transmite la potencia de la rueda motriz que patina sobre la calzada a la rueda motriz que no patina frenando la rueda que ha comenzado a patinar. Para mejorar la progre­sión del vehículo en esta situación puede ser necesario pisar el pedal del acelerador más de lo normal. Cuando actúa el control de tracción, puede oírse un sonido de pulsaciones, lo que es completamente normal en el sistema. La actividad de la función TC es mayor al conducir a velocidades bajas. No puede desconectarse.
Función de estabilidad, SC
(Stability Control, SC). El control de estabilidad está previsto para impedir que las ruedas motrices patinen en la calzada durante la aceleración mediante la reducción del par motor de las ruedas motrices. De este modo, se mejora el avance y la seguridad de conducción en calzadas deslizantes. En condiciones especiales, por ejemplo, al conducir con cadenas de nieve o en nieve/arena de gran profundidad, puede ser conveniente desconectar el sistema SC para incrementar la fuerza de tracción. Esto se hace, en ese caso, con el botón de DSTC.
Sistema de estabilidad
Función antipatinamiento, AYC
(Active Yaw Control, AYC) Con la función antipatinamiento se obtiene un frenado automático en una o varias ruedas del automóvil. De este modo, se estabiliza el vehículo en caso de producirse un derrape. Si el conductor en esta situación pisa también el pedal del freno, notará que el pedal presenta mayor resistencia que de costumbre y oirá un sonido de impulsos. La función AYC se mantiene activa en todo momento y, por razones de seguridad, no puede desconectarse.
AYC, versión R
En la versión R, la función puede desconectarse con el botón DSTC. Sin embargo, para des­activar totalmente la función AYC, es necesario repetir tres veces (cinco pulsaciones seguidas del botón) el procedimiento de reducción/ reactivación de la función. En la pantalla aparecerá a continuación el texto "DSTC CTRL ROTAC BLOQU".
Refuerzo de la intensidad de frenado (EBA)
(Emergency Brake Assistance) La función EBA es parte integrante del sistema DSTC. El sistema EBA está construido para proporcionar plena potencia de frenado de forma inmediata, en caso de que sea necesario efectuar un frenado rápido. El sistema detecta el momento en que se desea obtener un frenazo fuerte registrando la velocidad con la que pisa el conductor el pedal de freno.
La función EBA se mantiene activa en todas las velocidades y, por razones de seguridad, no puede desconectarse.
NOTA: Cuando se activa la función EBA, el pedal de frenos se hunde al tiempo que el coche presenta un efecto de frenado máximo. Continúe frenando sin soltar el pedal de frenos. La función EBA se interrumpe al reducirse la presión sobre el pedal de frenos.
Botón STC/DSTC
El botón STC/DSTC situado en la consola central se utiliza para reducir o activar de nuevo el sistema STC/DSTC.
Cuando se enciende el diodo luminoso en el botón, el sistema DSTC está activado (si no hay alguna avería).
En caso de reducción, se desconecta la función de estabilidad (SC) y se reduce la función antipatinamiento (AYC). Las demás funciones no se ven afectadas
NOTA: Por razones de seguridad, debe mantenerse oprimido el botón durante como mínimo medio segundo para reducir la función del sistema STC/DSTC. El diodo luminoso del botón se apaga y en la pantalla aparece el texto "STC CTRL ROTAC
BLOQU/DSTC CTRL ROTAC BLOQU".
En la versión R aparece en la pantalla el texto:
"DSTC FUNCION REDUCIDA"
Cada vez que se arranca el motor, el sistema STC/ DSTC vuelve a activarse de forma automática.
* Los sistemas STC y DSTC son opcionales en algunos mercados. El sistema forma parte del equipamiento de serie en la versión R.
19
Sistema de estabilidad y tracción STC/DSTC* (cont.)
El símbolo de advertencia cuando...
· ...actúa la función SC para impedir el
patinamiento de las ruedas motrices del automóvil.
· …actúa la función TC para mejorar la fuerza
de tracción del automóvil.
· …actúa la función AYC para impedir que
automóvil derrape.
El símbolo de advertencia se vuelve a apagar después de 2 segundos cuando...
· ...se arranca el automóvil (El testigo se
enciende para el control del sistema)
El diodo luminoso del botón se apaga y en la pantalla aparece el texto "STC CTRL ROTAC BLOQU/DSTC CTRL ROTAC BLOQU”. En la versión R aparece en la pantalla el texto: "DSTC FUNCION REDUCIDA" cuando...
· ...se ha reducido la función SC del sistema
STC/DSTC con el botón DSTC.
El símbolo de advertencia con luz amarilla y en la pantalla aparece el texto "CONTROL TRACCIÓN TEMPORALM.INACT” cuando...
· ...se ha reducido de forma temporal la función
TC a causa de una temperatura excesiva de los frenos. La reactivación automática de la función TC tiene lugar cuando la temperatura de los frenos vuelve a ser normal.
parpadea
se enciende y
se enciende
Sistema de estabilidad
El símbolo de advertencia se enciende con luz amarilla y en la pantalla aparece el texto "ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES” cuando:
· ...se desconecta el sistema DSTC a causa de alguna avería.
¡PRECAUCIÓN!
En condiciones normales, el sistema STC/ DSTC contribuye a hacer más segura la conducción, lo que no debe tomarse como motivo para incrementar indebidamente la velocidad. Adopte siempre las precauciones habituales de seguridad al tomar curvas y al conducir por superficies resbaladizas. Tenga en cuenta que las características de conducción se modifican si desconecta el sistema STC/DSTC.
Detección de la fricción de la calzada RFD (opcional)
RFD (Road Friction Detection) es un sistema avanzado para calcular la fricción entre el neumático y la calzada. El sistema está diseñado para avisar al con­ductor con la mayor antelación posible que la calzada está resbaladiza.
El sistema RFD permanece activo desde velocidades muy reducidas y, por razones de seguridad, no puede desconectarse.
El símbolo de advertencia se enciende y brilla con luz continua cuando:
· El sistema RFD calcula que la fricción de la calzada es baja.
El símbolo de advertencia se enciende y brilla con luz continua de color amarillo con el texto complementario "SISTEMA RFD REVISIÓN NECES." cuando:
· El sistema RFD se desconecta a causa de alguna avería.
* Los sistemas STC y DSTC son opcionales en algunos mercados.
20
Niños en el coche
El cinturón debe estar bajo
8801888e
Mujeres embarazadas
Las mujeres embarazadas deben tener un cuidado especial al utilizar los cinturones de seguridad. Coloque siempre el cinturón de seguridad de forma que no ejerza una presión innecesaria sobre el útero. La banda de cintura del cinturón de tres puntos de anclaje debe ir baja.
Los niños deben viajar de forma cómoda y segura
Recuerde que todos los niños, independiente­mente de su edad y tamaño, deben ir sujetos en el coche. Nunca deje que un niño se siente en el regazo de otro pasajero.
El equipo y la ubicación del mismo deben elegirse teniendo en cuenta el peso del niño.
El equipo de seguridad infantil de Volvo está diseñado especialmente a la medida de su coche. Si opta por el equipo de Volvo, podrá estar seguro de que los puntos y elementos de fijación están colocados de forma correcta y son lo suficientemente resistentes.
Los niños más pequeños deben viajar en asientos infantiles instalados en sentido contrario a la marcha. Estos asientos proporcio­nan una protección completa a los niños de hasta 3 años.
NOTA: En muchos países hay disposiciones legales sobre el lugar en el que debe viajar el niño en el automóvil. Averigüe las normativas que se aplican en los países por los que circula.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca el asiento infantil/cojín infantil en el asiento delantero si el coche va equipado con SRS (airbag) en el lado del acompañante.
Consejos importantes
Cuando utilice otros productos de seguridad infantil de venta en el mercado, es importante que lea las instrucciones de montaje adjuntas al producto y que las siga atentamente. Tenga en cuenta, de todas maneras, las siguientes reco­mendaciones:
· No deben emplearse cojines/asientos infanti-
les con soportes de acero o construidos de otra manera que puedan ir apoyados en el botón de apertura del cinturón de seguridad, ya que podrían ocasionar la abertura involun­taria del cierre del cinturón de seguridad.
· Volvo posee productos de seguridad infantil
construidos expresamente para coches Volvo y probados por Volvo.
· El asiento infantil siempre debe colocarse
siguiendo las instrucciones del fabricante.
· No fije las correas del asiento infantil en la
barra de ajuste del asiento ni en los muelles, carriles y refuerzos con bordes afilados que hay debajo del asiento.
· Apoye el respaldo del asiento infantil en el
salpicadero.
· No apoye la parte superior del asiento infantil
en el parabrisas.
· No coloque nunca el asiento infantil en el
asiento delantero si el coche está equipado con airbag (SRS) en el lado del pasajero.
NOTA: Si tiene dificultades para instalar un producto de seguridad infantil, póngase en contacto con el fabricante para que le envíe instrucciones de instalación más comprensibles.
21
Asiento infantil integrado en los asientos traseros (opcional)
1
2
8502778a
1
3
Plazas laterales: despliegue
1. Tire de la empuñadura para elevar el asiento infantil integrado.
2. Agarre el asiento con ambas manos y tire de él hacia atrás.
3. Presione hasta que quede enganchado.
2
8502798a
8802126a
Compruebe que el cinturón de seguridad esté en contacto con el cuerpo del niño y no quede flojo o retorcido. Compruebe que el cinturón se deslice correctamente por el hombro y que la banda de cintura esté baja para proporcionar la mejor protección posible. El cinturón no debe tocar el cuello del niño o situarse debajo del hombro.
Plazas laterales: plegado
1. Tire de la empuñadura.
2. Lleve el asiento hacia abajo y presione hasta que quede enganchado.
NOTA: No olvide plegar antes el asiento infantil integrado si desea abatir hacia adelante el respaldo.
Los asientos infantiles integrados de Volvo en las plazas laterales del asiento trasero han sido especialmente diseñados para proporcionar una buena seguridad para los niños. En combinación con los cinturones de seguridad normales, los asientos infantiles integrados están aprobados para niños que pesen entre 15 y 36 kg.
22
Isofix sistema de fijación para asientos infantiles (opcional), accesorios
8802355m
Puntos de fijación Isofix Carril
Sistema de fijación Isofix para asientos infantiles
El vehículo puede equiparse con el sistema de fijación Isofix para asientos infantiles que se instalan en las plazas laterales del asiento trasero. Diríjase a su concesionario de Volvo para más información sobre accesorios para la seguridad infantil.
8802408m
NOTA: Los puntos de fijación Isofix están ubicados los asientos traseros izquierdo y derecho. En caso necesario, el carril puede trasladarse de un lado al otro.
Accesorios para la seguridad de los niños
Volvo ocupa una posición puntera dentro del sector de la seguridad infantil y desarrolla y perfecciona constantemente sus productos de seguridad infantil. Puede dirigirse con toda confianza a su concesionario de Volvo si desea información sobre los últimos perfeccionamien­tos en materia de seguridad infantil. Los productos Volvo de seguridad infantil están especialmente adaptados a su coche y son una garantía de máxima seguridad para sus hijos.
¡PRECAUCIÓN!
Si el asiento infantil integrado ha estado sometido a una tensión fuerte, por ejemplo, con motivo de una colisión, deberá sustituir todo el asiento infantil integrado, incluido el cinturón de seguridad y los tornillos. Aunque el asiento infantil integrado no presente daños aparentes, puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras. También debe sustituirse el asiento infantil integrado si está muy gastado o dañado. Tenga en cuenta, sin embargo, que la sustitución del asiento debe realizarse de forma profesional, ya que es fundamental para la seguridad de los pasajeros que el asiento esté bien sujeto. Confíe, por ello, la sustitución y cualquier reparación del asiento a un taller Volvo. Si el asiento se ensucia, deberá limpiarlo «in situ». Si está tan sucio que requiere una limpieza más extensa, siga las instrucciones mencionadas anteriormente sobre la sustitución e instalación del asiento infantil integrado. No modifique los cojines infantiles integrados ni añada ningún componente.
23
Ubicación del niño en el coche
Peso / Edad
<10 kg (0-9 meses)
9-18 kg (9-36 meses)
15-36 kg (3-12 años)
Asiento delantero, opción*
1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con el cinturón de seguridad.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03160
2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03162
3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de segu­ridad y correas.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con el cinturón de seguridad.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03161
2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03163
3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad y correas.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
Ubicación inadecuada para este grupo de edad.
*) ¡PRECAUCIÓN!
NUNCA instale un asiento o cojín infantil en el asiento delantero si el coche va equipado con airbag en el lado del acompañante.
24
Plazas laterales del asiento trasero, opción
1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con el cinturón de seguridad y la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03160
2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX y con la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03162
3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con el cinturón de seguridad, la pata de apoyo y correas de fijación.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con el cinturón de seguridad y la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03161
2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX y con la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03163
3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad, la pata de apoyo y correas de fijación.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Cojín infantil con respaldo o sin él.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03139
2. Asiento infantil integrado.
B: Aprobación de tipo núm. E5 03159
L: Apropiado para asiento infantil especial, según la lista. Los asientos infantiles pueden ser de tipo específico para el vehículo, limitado, parcialmen­te universal y universal.
B: Integrado y homologado para este grupo de edad.
Plazas centrales del asiento trasero, opción
1. Asiento infantil en sentido cont­rario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad y correas.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido cont-
rario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad y correas.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Cojín infantil con respaldo o sin él.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03139
Instrumentos, interruptores y mandos
Instrumento combinado 26
Indicadores y testigos 27
Mensajes en la pantalla 30
Interruptores de la consola central 31
Centro de información electrónico 33
Control de velocidad constante 34
Faros, luces antiniebla 35
Control de alcance de faros, iluminación de instrumentos 35
Bloqueo de la llave de encendido y bloqueo del volante, ajuste del volante 36
Intermitentes 37
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas 38
Luces de emergencia, desempañador trasero, asientos térmicos 39
Freno de estacionamiento, toma de corriente 40
Elevalunas eléctricos 41
Retrovisor 42
Techo solar 43
Ventanillas con cristal laminado en el asiento delantero y trasero (opcional) 44
25
Instrumento combinado
15
3800838m
6
1
3
2
4
78
5
10
9
121113
14
1 Indicador de temperatura
Indica la temperatura del sistema de refrigera­ción del motor. Si la temperatura es excesiva­mente alta y la aguja entra en el campo rojo, aparece un mensaje en la pantalla. Tenga en cuenta que la instalación de luces complementa­rias delante de la rejilla del radiador reduce la capacidad de refrigeración con temperaturas exteriores altas y cargas del motor elevadas.
2. Pantalla
En la pantalla aparecen presentados los mensajes de información o advertencia.
3 Velocímetro
Indica la velocidad del coche.
4 Cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros parcial se utiliza para medir distancias cortas. El dígito de la derecha indica unidades de 100 metros. Pulse el botón durante más de 2 segundos para ponerlo a cero. Con una pulsación breve del botón, se pasa de un cuentakilómetros parcial al otro.
26
5. Indicador de control de velocidad constante
Ver la página 34.
6. Cuentakilómetros
El cuentakilómetros indica el total de kilóme­tros recorridos por el coche.
7. Luces largas, conexión/desconexión
8. Símbolo de advertencia
Si se produce una avería, el símbolo se enciende y aparece un mensaje en la pantalla.
9. Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor en miles de revoluciones por minuto. La aguja del cuentar­revoluciones no debe entrar en la zona roja.
10. Indicador de caja de cambios automática
En este indicador puede verse el programa de cambio de marchas seleccionado. Si tiene transmisión automática Geartronic y está utilizando la función manual, aparece indicada la marcha manual seleccionada.
11. Indicador de temperatura exterior
Indica la temperatura exterior. Cuando hace una temperatura exterior entre +2 °C y -5 °C, se enciende en la pantalla el símbolo de copo de nieve para avisar que hay peligro de que el coche resbale. Cuando el coche está parado o ha estado parado, el indicador de temperatura puede mostrar un valor demasiado alto.
12. Reloj
Gire el botón para programar la hora.
13. Indicador de combustible
El depósito de combustible tiene una capacidad de 70 litros. Cuando el indicador de combus­tible se enciende, se dispone de aproximada­mente 8 litros de combustible.
14. Indicadores y testigos
15. Intermitentes: derecho e izquierdo
Indicadores y testigos
Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de encen­dido en la posición de conducción (posición II) antes de arrancar. De este modo, puede comprobar que los testigos funcionan. En cuanto haya arrancado el motor, deben apagarse todos los testigos. Si no se
Precaución: avería en el sistema de frenos
Si se enciende el símbolo FRENO, puede que el nivel del líqui-do de frenos esté demasiado bajo.
· Detenga el coche en un lugar seguro y com-
pruebe el nivel del depósito del líquido de frenos.
· Si el nivel del depósito está por debajo de la
marca MIN, no conduzca más el coche. Deberá remolcarlo hasta un taller Volvo
3800839m
autorizado para que comprueben el sistema de frenos.
El símbolo de advertencia ubicado en el centro del cuadro
de instrumentos
La luz de este testigo es roja o amarilla según la gravedad de la avería detectada. Para más información, consulte la página siguiente.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor.
· Vuelva a poner en marcha el coche.
· Si ambos símbolos se apagan, la avería era ocasional y no es necesario llevar el coche al taller.
¡PRECAUCIÓN!
Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de FRENO y ABS, hay peligro de que el tren trasero tienda a patinar si da un frenazo brusco.
· Si los símbolos de advertencia siguen encendidos, compruebe en primer lugar el nivel del
recipiente de líquido de frenos.
· Si el nivel del depósito está por debajo de la marca MIN, no conduzca más el coche. Deberá
remolcarlo hasta un taller Volvo autorizado para que comprueben el sistema de frenos.
· Si el nivel del depósito del líquido de frenos es normal y los testigos continúan estando en-
cendidos, puede llevar el coche con muchísimo cuidado hasta el taller Volvo autorizado más próximo para que comprueben el sistema de frenos.
pone en marcha el motor en 5 segundos, se apagan todos excepto los testigos ilustrada debido al equipamiento del coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar el freno de estacionamiento.
y . Algunos testigos pueden no tener la función
Advertencia: avería en el sistema ABS
Si se enciende el testigo de ABS, es indicación de que el sistema ABS ha dejado de funcionar. El sistema de frenos normal del coche sigue funcionando pero sin la función ABS.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare
el motor.
· Vuelva a poner en marcha el motor.
· Si el símbolo se apaga, la avería era ocasio-
nal y no es necesario llevar el coche al taller.
· Si el símbolo sigue encendido, conduzca
con precaución el coche hasta un taller autorizado para que revisen el sistema ABS.
Si se encienden al mismo tiempo los símbolos FRENO y ABS, puede haber un problema en la distribución de la fuerza de frenado.
27
Loading...
+ 166 hidden pages