Vitek VT-6411 User Manual [ru]

9
3
16
23
30
Wireless weather
station
метеостанция
VT-6411
37
ENGLISH
WIRELESS WEATHER STATION VT-6411
The main unit of the wireless weather sta­tion shows current time, calender, ambient temperature and relative humidity. You can use the external sensor to control the tem­perature outside.
DESCRIPTION
1. Main unit
2. Ambient temperature/relative humidity digital indications
3. Comfort symbols
4. Weather forecast symbols
5. Week day/current time/alarm actuation time symbols /alarm on symbol “
6. Day and month symbols
7. External sensor signal reception
indicator/low battery symbol/channel number indication/outside temperature digital indications
8. Current time/date/alarm actuation time
setting on button “MODE” 9, 10. Current time/date/alarm actuation setting buttons «UP, DOWN»
Additional functions of the buttons (9, 10)
Button “UP” – switching the data reception channels from the external sensor “CH1, CH2, CH3” Button “DOWN” – switching the temperature measurement units «°С/°F»
11. Maximal and minimal temperature value
view/resetting button “MAX, MIN”
12. Temperature measurement unit
selection button «°C/°F»
13. Illumination/snooze button «LIGHT/
SNOOZE»
14. Battery compartment lid
15. Power adapter connection socket
16. Plug
17. Power adapter
18. External sensor
19. Battery compartment lid
20. Hanging spot
21. Indicator
22. Data transmission channel tuner “1 2 3”
SAFETY MEASURES
Before using the weather station, read this instruction manual carefully and keep it for future reference. Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
The wireless weather station cannot be used for medical purposes, for public information or as a measuring instru­ment.
Do not install the external sensor in places with the temperature below 0°С, it may lead to shorter service life of the bat­teries, shorter data transmission range and display indication problems.
Install the external sensor in the room and place the wired sensor outside.
Do not use the unit in places with high temperature and relative humidity more than 80%.
ATTENTION! Keep the unit dry. Do not immerse the unit into water or any other liquids.
Do not expose the unit to strong electro­magnetic fields, strong vibration, avoid dropping the unit – this may lead to mal­function of the unit or its failure.
Use only batteries of the type stated in the instruction manual.
Do not use a new and an old battery at the same time.
If you are not going to use the unit for a long time, it is recommended to remove the batteries from the main unit and the external sensor.
Before using the power adapter make sure that your home mains voltage cor­responds to the power adapter operat­ing voltage.
Do not immerse the power adapter body, the power adapter cord into water or other liquids.
Do not touch the power adapter with wet hands.
3
ENGLISH
Do not allow children to touch the power adapter during the unit operation.
Do not allow children to use the unit as a toy.
This unit is not intended for usage by children.
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including children) or by persons lack­ing experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the war­ranty certificate and on the website www.vitek.ru.
To avoid damages, transport the unit in the original package only.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at least three hours at room temperature.
Unpack the unit completely and remove any package materials and adver tising stickers that prevent the unit operation.
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
USING THE WEATHER STATION External sensor (18)
The main unit (1) can receive 3 data trans­mission channels from the external sen­sor (18). The channel numbers should match both on the main unit (1) and the external sensor (18).
Open the battery compartment lid (19) and set the data transmission channel tuner (22) to the channel number “1”.
Insert two «AAA» batteries (not included), strictly following the polarity, install the bat­tery compartment lid (19) back to its place.
Note: - when using the sensor (18) for mea­suring negative temperatures it is recom­mended to install alkaline batteries.
You can hang the external sensor (18) by the hanging spot (20) or set it on the base. Direct the sensor (18) to the main unit (1).
Place the sensor (18) in such manner to avoid getting it exposed to moisture and direct sunlight.
Do not install the external sensor in places with the temperature below -35°С, at any negative temperatures the battery capac­ity significantly decreases, it may lead to shorter service life of the batteries and shorter data transmission range.
Do not install the external sensor (18) in more than 30 meters from the main unit (1).
Select such location of the external sen­sor (18) to reduce the number of obsta­cles for the radio signal from the external sensor (18) to the main unit (1), such as doors, walls or furniture, do not place the sensor (18) near metal items and electric appliances.
For the best data reception quality of the main unit (1) try different positions of the main unit (1) or the external sensor (18) and tr y changing the data reception and transmission channels.
Note: - interference from professional or household electrical appliances such as doorbells, home security / alarm systems, incoming control systems, radiotelephones,
4
ENGLISH
walkie-talkies, games, computers and other sources of interference may lead to tempo­rary or permanent disturbances in receiving signals by the main unit (1) , this does not affect the main technical characteristics of the unit, in some cases, the main unit (1) or the external sensor (18) should be moved to another location, free from the above said or other obstacles preventing the passage of signals from the sensor (18).
When the external sensor (18) sends the data, the indicator (21) lights up.
Main unit (1)
Open the battery compartment lid (14) and install 3 “AAA” batteries (not included), strictly following the polarity, you will hear a sound signal, then install the battery compartment lid (14) back to its place.
Note:
after the batteries are installed, the main unit (1) is mated to the external sensor (18), and the reception indicator symbol will be flashing, after the main unit (1) is mated to the external sensor (18), the reception indicator symbol will go out and the outside temperature (7) will be shown on the display.
The time of mating of the main unit (1) with the external sensor (18) depends on the data transferring conditions from the sensor (18) and the conditions of recep­tion by the main unit (1) and it does not exceed 3 minutes.
To change a data reception channel on the main unit (1) consequently press the button (9) “UP”, the data reception chan­nels “CH1, CH2, CH3”” (7) will change on the display. Set the similar data recep­tion channel on the external sensor (18), to do this open the battery compartment lid (19), remove the batteries and set the data reception channel corresponding to the data reception channel on the main unit (1) with the tuner (22).
To search for and mate the external sen­sor (18) to the main unit (1) press and hold the button (9) “UP” for 3 seconds, the data reception symbol will light up and flash on the display, after the main unit (1) is mated to the external sensor (18), the data reception symbol will go out and the outside temperature (7) will be shown on the display.
Current time and date setting
Press and hold the button (8) “MODE”, the digital symbols “year” (5) will be flash­ing on the display (1).
Press or press and hold the buttons (9,
10) “UP, DOWN” to set the current year, press the button (8) “MODE” to confirm, the digital symbols “month” (6) will be flashing on the display.
Press or press and hold the buttons (9,
10) “UP, DOWN” to set the current month, press the button (8) “MODE” to confirm, the digital symbols “day” (6) will be flash­ing on the display.
Press or press and hold the buttons (9,
10) “UP, DOWN” to set the current day, press the button (8) “MODE” to confirm, the time format digital symbols “24H or 12H” (5) will be flashing on the display.
Press or press and hold the buttons (9, 10) “UP, DOWN” to set the time for­mat “24H or 12H”, press the button (8) “MODE” to confirm, the current time digi­tal symbols “hours” (5) will be flashing on the display (1).
Press or press and hold the buttons (9,
10) “UP, DOWN” to set the current time in “hours”, press the button (8) “MODE” to confirm, the digital symbols “minutes” (5) will be flashing on the display.
Press or press and hold the buttons (9,
10) “UP, DOWN” to set the current time in “minutes”, press the button (8) “MODE” to confirm, the current time is set.
Note: - if during setting of the current time no setting buttons are pressed within 8 seconds, the unit will switch to the default settings.
5
ENGLISH
Alarm actuation time setting
Press the button (8) “MODE”, the preset alarm actuation time (5) and the symbols “AL” will appear on the display.
Press again and hold the button (8) “MODE”, the digital indications of alarm actuation time “hours” will be flashing.
Press or press and hold the buttons (9, 10) “UP, DOWN” to set the alarm actuation time in “hours”, press the button (8) “MODE” to confirm, the digital symbols of the alarm actuation “minutes” (5) will be flashing on the display.
Press or press and hold the buttons (9,
10) “UP, DOWN” to set the alarm actua­tion time in “minutes”, press the button (8) “MODE” to confirm, the digital sym­bols of the snooze period will appear on the display.
Press or press and hold the buttons (9,
10) “UP, DOWN” to set the alarm snooze time. The alarm snooze time is from 1 to 20 minutes, the default time is 5 minutes.
To switch the alarm on in the current time mode press the button (8) “MODE” once, the alarm actuation time and the symbols “AL” will appear on the display, press the button (9) “UP”, the alarm actuation sym-
” will appear on the display.
bol “
To switch the alarm off in the current time mode press the button (8) “MODE” once, the alarm actuation time (5) and the sym­bol “AL” will appear on the display, press the button (9) “UP”, the alarm actuation
” will go out.
symbol “
Note: - if during setting of the current time no setting buttons are pressed within 8 seconds, the unit will switch to the default settings.
During the alarm signal you can press the button (13) “LIGHT/SNOOZE” to switch the alarm off for the time period set dur­ing the alarm setting; the symbol “ will be flashing on the display, the alarm signal will be switched on again in the preset time.
To switch off the snooze function press any button (8, 9, 10, 11, 12, 13), the flash-
ing alarm signal “ on the display.
Note: - the alarm sound signal will be chang­ing from single beeps to group signals, after 30 seconds the signal will sound constantly, the alarm signal time is 2 minutes.
Temperature measurement unit selection «°С or °F»
To change the temperature measurement units view press the button (12) «°С/°F», the temperature units (2, 7) «°С or °F» on the display will change.
Temperature changing view
To view the temperature changes con­sequently press the button (11) “MAX/ MIN”, the symbols “MAX, MIN” and the digital indications of maximal and mini­mal ambient (2), outside (7) temperature and relative humidity (2) will be shown on the display.
To view the current temperature conse­quently press the button (11) “MAX/MIN” until the symbols “MAX, MIN” on the dis­play will go out.
To reset the maximal and minimal tem­perature values press and hold the button (11) “MAX/MIN” for 3 seconds.
Note: - you can completely reset maximal and minimal temperature values by removing the batteries from the battery compartment; after installing them set the current time, date and alarm actuation time and reconnect the external sensor (18) with the main unit (1).
Weather forecast
Depending on the weather the follow­ing weather forecast symbols (4) appear on the display: – sunny – partly cloudy – cloudy – rain.
Note:
the weather forecast accuracy is about 50%, at sudden change of weather the forecast accuracy increases;
the weather forecast on the weather sta­tion display may not match the current
” will glow constantly
6
ENGLISH
weather conditions, in this case we rec­ommend trusting the local weather fore­cast;
the symbol “Sunny” means sunny weather at night as well.
Comfort level dislpaying
The comfort level is shown on the display with the symbols (3). «DRY» – dry: temperature within any range, humidity is less than 40%; «GOOD» – comfortable: temperature is within +20 °С, +28 °С, humidity is 40-70%; «HUMI» – humid: temperature within any range, humidity is more than 70%; “no indication”: temperature is beyond +20 °С, +28 °С, humidity is 40-70%.
Switching the display illumination on
When the weather station is battery powered, press the button (13) “LIGHT/ SNOOZE” to switch the display illumi­nation on, the illumination will go out in 5 seconds.
Using the power adapter
Before using the power adapter make sure that your home mains voltage cor­responds to the power adapter operat­ing voltage.
Insert the power adapter cord plug (16) into the socket (15), plug the power adapter in, the display illumination will light up.
Note: - when the main unit (1) is powered by the adapter (17), the batteries in the battery compartment switch off.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Main unit
External sensor
Temperature measurement precision 0.1 °C Relative humidity measurement limits from 20% to 95% Relative humidity measurement precision 1%
Place the main unit (1) in the desired place.
MAINTENANCE
Do not disassemble the unit by yourself, there are no parts inside the weather sta­tion body which require replacement.
Check the external sensor (18) batteries, if the symbol (7) “ ” appears on the dis­play, replace the batteries.
Use only new batteries, do not install new and old batteries together.
Insert the batteries, strictly following the polarity.
After changing the batteries set the cur­rent time on the main unit (1) and recon­nect it with the external sensor (18).
Clean the main unit (1) body and the external sensor (18) with a soft, slightly damp cloth, and then wipe them dry.
Do not use abrasives or solvents.
Do not immers the main unit (1) and the external sensor (18) into water or any other liquids.
STORAGE
If you are not going to use the weather station for a long time, it is recommended to remove the batteries from the main unit (1) and the external sensor (18).
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Weather station – 1 pc. External wired sensor – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
от -9,9 °C до + 50 °C
(от 14,2°F до 122,0°F)
from -35 °C to +60 °C
(from -31,0°F to +140,0°F)
7
ENGLISH
External sensor data transmission
Data transmission frequency 433 MHz Number of data transmission channels 3 Transmission range maximum 30 m
Power supply
Main unit 3 «АAА» batteries, 1,5 V External sensor 2 «АAА» batteries, 1,5 V
Power adapter
Supply voltage 100-240 V ~ 50 Hz 0.3 А Output voltage
Note: - the batteries are not included.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries with usual house­hold waste after its service life expiration; apply to the specialized center for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal admin­istration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifica­tions not af fecting general principles of the
unit operation without a preliminary noti­fication due to which insignificant differ­ences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
5.0 V 1.2 A
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
8
русский
БЕСПРОВОДНАЯ МЕТЕОСТАНЦИЯ VT-6411
На базовом блоке беспроводной мете­останции отображается текущее время, календарь, окружающая температура и относительная влажность, а с помощью внешнего датчика можно контролировать уличную температуру.
ОПИСАНИЕ
1. Базовый блок
2. Цифровые символы окружающей
тя фемпературы/относительной
влажности
3. Символы комфорта
4. Символы прогноза погоды
5. Символы дня недели/цифровые
символы текущего времени/
времени сигнала будильника/
символ включения будильника «
6. Символы дня и месяца
7. Индикатор приёма сигнала внешнего
датчика/символ разряда элементов
питания/индикация номера канала/
цифровые символы внешней
температуры
8. Кнопка включения настройки текущего
времени/даты/установки времени
включения будильника «MODE» 9,10. Кнопки настройки текущего
времени/даты/времени включения будильника «UP, DOWN»
Дополнительные функции кнопок (9, 10)
Кнопка «UP» – переключение каналов при­ёма данных от выносного датчика «СН1, СН2, СН3» Кнопка «DOWN» – переключение единиц измерения температуры «°С/°F»
11. Кнопка просмотра максимальных и
минимальных значений температуры/
сброса показаний «MAX, MIN»
12. Кнопка переключения единиц
измерения температуры «°С/°F»
»
13. Кнопка включения подсветки/ повторного включения сигнала будильника «LIGHT /SNOOZE»
14. Крышка батарейного отсека
15. Гнездо для подключения сетевого
адаптера
16. Штекер
17. Сетевой адаптер
18. Внешний датчик
19. Крышка батарейного отсека
20. Место для подвешивания
21. Индикатор
22. Переключатель каналов передачи
данных «1 2 3»
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации метеостан­ции внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для использования в качестве спра­вочного материала. Используйте устрой­ство только по его прямому назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причине­нию вреда пользователю или его имуще­ству.
Беспроводная метеостанция не может быть использована в медицинских целях, а так же для общественной информации и в качестве измеритель­ного инструмента.
Не устанавливайте внешний датчик в местах с температурой ниже 0°С, так как это может привести к сокраще­нию срока службы элементов питания, уменьшению расстояния передачи данных, проблемам с индикацией на дисплее.
Устанавливайте внешний датчик в помещении, а проводной датчик выво­дите наружу.
Не используйте устройство в местах с повышенной температурой и относи­тельной влажностью более 80%.
9
русский
ВНИМАНИЕ! Содержите устройство сухим. Запрещается погружать устройство в воду или в любые другие жидкости.
Не подвергайте устройство воз­действию сильных электромагнит­ных полей, повышенной вибрации, не допускайте падения устройства – это может привести к неправильной работе устройства или выходу его из строя.
Используйте только новые элементы питания типа, указанного в инструкции по эксплуатации.
Запрещается устанавливать одновре­менно новые и старые элементы пита­ния.
Если устройство не планируется использовать в течении длительного времени, рекомендуется извлечь эле­менты питания из базового блока и внешнего датчика.
Перед использованием сетевого адаптера убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению сетевого адап­тера.
Не погружайте корпус сетевого адап­тера, шнур сетевого адаптера в воду или любые другие жидкости.
Не прикасайтесь к сетевому адаптеру мокрыми руками.
Не разрешайте детям прикасаться к сетевому адаптеру во время работы устройства.
Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игрушки.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Прибор не предназначен для исполь­зования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психи­ческими или умственными возможно­стями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструкти­рованы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопас­ность.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или плён­кой. Опасность удушья!
Запрещается самостоятельно ремонти­ровать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите при­бор и обратитесь в любой авторизо­ванный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указан­ным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Во избежание повреждений перевоз­ите устройство только в заводской упа­ковке.
Храните устройство в сухом прохлад­ном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможно­стями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРО­ИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в холодных (зимних) усло­виях необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трех часов.
Полностью распакуйте устройство и удалите упаковочные материалы и рекламные наклейки, мешающие работе устройства.
10
русский
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуй­тесь устройством.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТЕОСТАНЦИИ Внешний датчик (18)
Базовый блок (1) рассчитан на приём 3 каналов передачи данных от внешнего датчика (18). Номера каналов должны совпадать на базовом блоке (1) и на внешнем датчике (18).
Откройте крышку батарейного отсека (19) и установите переключатель кана­лов передачи данных (22) на номер канала «1».
Установите два элемента питания «ААА» (не входят в комплект поставки), строго соблюдая полярность, устано­вите крышку батарейного отсека (19) на место.
Примечание: - при использовании дат­чика (18) для измерения отрицательных температур, рекомендуется устанавли­вать алкалиновые элементы питания.
Внешний датчик (18) можно подве­сить, используя место для подвешива­ния (20) или установить на подставку. Направьте датчик (18) в сторону базо­вого блока (1).
Располагайте датчик (18) таким обра­зом, чтобы исключить возможность попадания на него влаги и прямых сол­нечных лучей.
Не устанавливайте внешний датчик (18) в местах с температурой ниже ­35°С, при любых отрицательных тем­пературах, ёмкость элементов питания существенно снижается, это приведёт к сокращению срока службы элемен­тов питания, уменьшению расстояния передачи данных.
Не устанавливайте внешний датчик (18) на расстоянии дальше 30 метров от базового блока (1).
Выберите местоположения внешнего датчика (18) таким образом, чтобы уменьшить количество препятствий
препятствующих прохождению радио­сигнала от внешнего датчика (18) до базового блока (1), таких, как двери, стены, мебель, не устанавливайте дат­чик (18) рядом с металлическими пред­метами и электроприборами.
Для достижения наилучшего качества приёма данных базовым блоком (1), попробуйте различные варианты рас­положения внешнего датчика (18) или базового блока (1), а также попробуйте сменить каналы приёма и передачи данных.
Примечание: - помехи от профессио­нальных или бытовых электроприборов, таких как дверные звонки, домашние системы безопасности/сигнализации, системы входного контроля, радиотеле­фоны, рации, игры, компьютеры и иные источники помех, мог ут приводить к вре­менным или постоянным нарушениям в приеме сигналов базовым блоком (1), это не влияет на основные технические характеристики устройства, в некоторых случаях, базовый блок (1) или внешний датчик (18), следует переместить в дру­гое место, свободное от перечисленных или иных помех препятствующих прохож­дению сигнала от внешнего датчика (18).
В момент передачи данных внеш­ним блоком (18), загорается индика­тор (21).
Базовый блок (1)
Откройте крышку батарейного отсека (14) и установите три элемента питания «ААА» (не входят в комплект поставки), строго соблюдая полярность, при этом прозвучит звуковой сигнал, устано­вите крышку батарейного отсека (14) на место.
Примечание:
после установки элементов пита­ния происходит сопряжение базового блока (1) с внешним датчиком (18), при этом символ индикатора приёма сиг­нала будут мигать, после сопряжения
11
русский
базового блока (1) с внешним датчи­ком (18), символ индикатора приёма погаснет и на дисплее отобразится внешняя температура (7).
время сопряжения базового блока (1) с внешним датчиком (18) зависит от условий передачи данных датчиком (18), условий приёма данных базовым блоком (1), и не превышает трёх минут.
Для изменения канала приёма дан­ных базовым блоком (1), последова­тельно нажимайте кнопку (9) «UP», при этом на дисплее будут меняться каналы приёма данных (7) «CH1, CH2 , CH 3». Установите аналогичный канал передачи данных во внешнем датчике (18), для этого откройте крышку бата­рейного отсека (19), выньте элементы питания и установите переключателем (22) канал передачи данных, соответ­ствующий каналу приёма данных базо­вым блоком (1).
Для поиска и сопряжения внешнего датчика (18) с базовым блоком (1), нажмите и удерживайте кнопку (9) «UP» в течение 3 секунд, на дисплее отобра­зится, и будет мигать символ приёма данных, после сопряжения базового блока (1) с внешним датчиком (18), символ индикатора приёма погаснет и на дисплее отобразится внешняя тем­пература (7).
Установка текущего времени и даты
Нажмите и удерживайте кнопку (8) «MODE», при этом на дисплее (1) будут мигать цифровые символы «года» (5).
Нажатием или нажатием и удержа­нием кнопок (9, 10) «UP, DOWN» устано­вите текущий год, для подтверждения нажмите кнопку (8) «MODE», при этом на дисплее будут мигать цифровые символы «месяца» (6).
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (9, 10) «UP, DOWN» установите текущий месяц, для подтверждения нажмите кнопку (8) «MODE», при этом
на дисплее будут мигать цифровые символы «дня» (6).
Нажатием или нажатием и удержа­нием кнопок (9, 10) «UP, DOWN» устано­вите текущий день, для подтверждения нажмите кнопку (8) «MODE», при этом на дисплее будут мигать цифровые сим­волы формат времени «24Н или 12Н» (5).
Нажатием кнопок (9, 10) «UP, DOWN» установите формат времени «24Н или 12Н», для подтверждения нажмите кнопку (8) «MODE», при этом на дис­плее (1) будут мигать цифровые сим­волы текущего времени «часы» (5).
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (9, 10) «UP, DOWN» установите текущее время «часы», для подтверж­дения нажмите кнопку (8) «MODE», при этом на дисплее будут мигать циф­ровые символы текущего времени «минуты» (5).
Нажатием или нажатием и удержа­нием кнопок (9, 10) «UP, DOWN» уста­новите текущее время «минуты», для подтверждения нажмите кнопку (8) «MODE», текущее время установлено.
Примечание: - если во время установки текущего времени, в течение 8 секунд не будет произведено никаких нажатий на кнопки установки, то устройство вернётся к первоначальным показаниям.
Установка времени включения будильника
Один раз нажмите кнопку (8) «MODE», при этом на дисплее отобразится ранее установленное время включения будильника (5) и символы «AL.
Повторно нажмите и удерживайте кнопку (8) «MODE», при этом будут мигать цифровые символы времени включения будильника «часы».
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (9, 10) «UP, DOWN» установите время включения будильника «часы», для подтверждения нажмите кнопку (8) «MODE», при этом на дисплее будут
12
русский
мигать цифровые символы времени включения будильника «минуты» (5).
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (9, 10) «UP, DOWN» установите время включения будильника «минуты», для подтверждения нажмите кнопку (8) «MODE», при этом на дисплее отобра­зятся цифровые символы времени, через которое будет повторно включен звуковой сигнал будильника.
Нажатием или нажатием и удержа­нием кнопок (9, 10) «UP, DOWN» уста­новите время, через которое будет включен повторный звуковой сигнал будильника. Время установки повтор­ного включения будильника от 1 минуты до 20 минут, время, установленное по умолчанию 5 минут.
Для включения сигнала будильника в режиме текущего времени, один раз нажмите кнопку (8) «MODE», при этом отобразится время включения сигнала будильника и символы «AL», нажмите кнопку (9) «UP», при этом на дисплее отобразится символ включения будиль-
».
ника «
Для выключения сигнала будильника в режиме текущего времени один раз нажмите кнопку (8) «MODE», на дисплее отобразится время включения будиль­ника (5) и символ «AL», нажмите кнопку (9) «UP», при этом символ включения будильника «
Примечание: - если во время установки времени включения будильника, в течение 8 секунд не будет произведено никаких нажатий на кнопки установки, то устройство вернётся к первоначальным показаниям.
Во время звучания сигнала будильника, вы можете нажать кнопку (13) «LIGHT / SNOOZE», чтобы временно отключить сигнал будильника на время, установ­ленное при настройке будильника, при этом на дисплее будет мигать символ
», через установленное время, сиг-
« нал будильника включится повторно.
» погаснет.
Для отключения функции повтора, нажмите любую кнопку (8, 9, 10, 11, 12, 13), при этом на дисплее мигаю­щий символ сигнала будильника « будет светиться постоянно.
Примечание: - звуковой сигнал будиль­ника будет изменяться от одиночных сигналов до групповых сигналов, через 30 секунд звуковой сигнал будет зву­чать постоянно, время звучания сигнала будильника 2 минуты.
Выбор единиц измерения температуры «°С или °F»
Для изменения отображения еди­ниц измерения температуры нажмите кнопку (12) «°С/°F», при этом на дисплее будут меняться единицы отображения температуры (2, 7) «°С или °F».
Просмотр изменений температуры
Для просмотра изменений темпера­туры последовательно нажимайте кнопку (11) «MAX/ MIN», при этом на дисплее будут отображаться сим­волы «MAX, MIN», и цифровые символы максимальной и минимальной ок­ружающей (2), внешней (7) темпера­туры, а также относительной влажно­сти (2).
Для отображения текущей температуры последовательно нажимайте кнопку (11) «MAX/ MIN» до тех пор, пока на дис­плее не погаснут символы «MAX, MIN».
Для сброса максимальных и минималь­ных показаний температуры нажмите и удерживайте кнопку (11) «MAX/MIN» в течение 3 секунд.
Примечание: - полный сброс макси­мальных и минимальных изменений температуры можно произвести, если вынуть элементы питания из батарей­ного отсека, после установки настройте текущее время, календарь, время вклю­чения будильника и востановите сопря­жение внешнего датчика (18) с базовым блоком (1).
13
»,
русский
Прогноз погоды
В зависимости от погодных условий на дисплее отображаются следующие сим­волы прогноза погоды (4): – ясно – пере­менная облачность – облачно – осадки.
Примечание:
точность прогноза погоды составляет около 50%, при резком изменении погоды, точность прогноза увеличива­ется;
прогноз погоды на дисплее метео­станции может не совпадать с погодой в настоящий момент, в этом случае рекомендуется доверять местному прогнозу погоды;
символ «Ясно» означает ясную погоду и в темное время суток.
Отображение уровня комфорта
Уровень комфорта отображается на дис­плее символами (3). «DRY» – сухо: температура в любых пре­делах, влажность менее 40%; «GOOD» – комфорт: температура в пределах +20 °C, +28 °C, влажность от 40 до 70%; «HUMI» – влажно: температура в любых пределах, влажность более 70%; «указатель отсутствует»: температуре не в пределах +20 °C,+28 °C, влажность между 40-70%.
Включение подсветки дисплея
При работе метеостанции от элемен­тов питания, для включения подсветки дисплея нажмите кнопку (13) «LIGHT/ SNOOZE», через 5 секунд подсветка дисплея выключится.
Использование сетевого адаптера
Перед использованием сетевого адап­тера убедитесь, что напряжение элек­трической сети соответствует рабочему напряжению сетевого адаптера.
Вставьте штекер шнура сетевого адап­тера (16) в гнездо (15), вставьте сете­вой адаптер в электрическую розетку, при этом загорится подсветка дисплея.
Примечание: - при работе базового блока (1) от сетевого адаптера (17), элементы питания, установленные в батарейном отсеке, при этом отключатся.
Установите базовый блок (1) в нужное место.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Запрещается самостоятельно раз­бирать устройство, вну три корпуса метеостанции нет деталей требующих замены.
Следите за состоянием элементов питания внешнего датчика (18), при появлении на дисплее символа « элементы питания следует заменить.
Используйте только новые элементы питания, не устанавливайте вместе новые и старые элементы питания.
Устанавливая элементы питания, строго соблюдайте полярность.
После замены элементов питания, на базовом блоке (1) необходимо заново установить текущее время и восстано­вить связь с внешним датчиком (18).
Протирайте корпус базового блока (1) и внешнего датчика (18) мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Запрещается использовать абразивные чистящие средства или растворители.
Запрещается погружать базовый блок (1) и внешний датчик (18) в воду или любые другие жидкости.
ХРАНЕНИЕ
Если метеостанция не будет использо­ваться в течение длительного времени, выньте элементы питания из базового блока (1) и внешнего датчика (18).
Храните устройство в сухом прохлад­ном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможно­стями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Метеостанция – 1 шт. Внешний датчик – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
14
»,
Loading...
+ 30 hidden pages