The main unit of the wireless weather station
shows current time, ambient temperature,
relative humidity and the weather forecast.
You can use the external wired sensor to control the temperature outside.
DESCRIPTION
1. Display
2. Calendar
3. Current time/alarm actuation/alarm
”/snooze « » digital symbols
on “
4. Outside relative humidity digital symbols
4а. External sensor data reception/
data reception channel symbol
«СН1, СН2, СН3»
5. Digital symbols of the outside
temperature
6. Weather forecast symbols
7. Illumination/snooze button
«SNOOZE/LIGHT»
8. Digital symbols of the ambient
temperature
9. Outside relative humidity digital symbols
10. Main unit
11. Base
12. Battery compartment lid
13, 20. Hanging spots
14. Current time/date setting button “SET”
15, 16. Current time/date/alarm actuation
setting buttons «UP, DOWN»
Additional functions
of the buttons (15, 16):
–
(15) “UP”, viewing of maximal and
minimal temperature values and relative
humidity/resetting the maximal and
minimal temperature values and relative
humidity;
–
(16) “DOWN”, switching the temperature
measurement units «°С/°F»
17. Maximal and minimal temperature value
and relative humidity view/resetting
button “MEM”
18. Channel switching button “CH”
19. Alarm setting button “ALARM”
21. External sensor
22. Display
23. Wired external sensor
24. Battery compartment
25. Hanging spot
26. Test data transmission button “TEST”
27. Tuner “CH 1 2 3”
28. Temperature measurement unit
selection button «°C/°F»
29. Battery compartment lid
30. Base
SAFETY MEASURES
Before using the weather station, read this
instruction manual carefully and keep it
for future reference. Use the unit for its
intended purpose only, as specified in this
manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to
his/her property.
•
The wireless weather station cannot be
used for medical purposes, for public
information or as a measuring instrument.
•
Do not install the external sensor in
places with the temperature below 0°С, it
may lead to shorter service life of the batteries, shorter data transmission range
and display indication problems.
•
Install the external sensor in the room and
place the wired sensor outside.
•
Do not use the unit in places with high
temperature and relative humidity more
than 80%.
ATTENTION! Keep the unit dry. Do not
immerse the unit into water or any other
liquids.
•
Do not expose the unit to strong electromagnetic fields, strong vibration, avoid
dropping the unit – this may lead to malfunction of the unit or its failure.
•
Use only batteries of the type stated in
the instruction manual.
•
Do not use a new and an old battery at
the same time.
•
If you are not going to use the unit for a
long time, it is recommended to remove
3
ENGLISH
the batteries from the main unit and the
external sensor.
•
Do not allow children to use the unit as a toy.
•
This unit is not intended for usage by
children.
•
The unit is not intended for usage by
physically or mentally disabled persons
(including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who
is responsible for their safety or if they
are not instructed by this person on the
usage of the unit.
•
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as a packaging
unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play
with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
•
Do not attempt to repair the unit. Do not
disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to
any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in
the original package only.
•
Keep the unit in a dry cool place
out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND
USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK
SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under
cold (winter) conditions, it is necessary
to keep it for at least three hours at room
temperature.
–
Unpack the unit completely and remove
any package materials and advertising
stickers that prevent the unit operation.
–
Check the unit for damages; do not use it
in case of damages.
USING THE WEATHER STATION
Main unit (10)
–
Open the battery compartment lid (12)
and install 3 “AAA” batteries (not supplied), strictly following the polarity, you
will hear a sound signal, then install the
battery compartment lid (12) back to its
place.
Current time and date setting
Note: - every pressing of the control panel
buttons is accompanied by a sound signal.
–
Press and hold the button (14) “SET”,
you will hear a sound signal and the digital symbols (3) “year” will be flashing on
the display (1).
–
Press or press and hold the buttons (15,
16) “UP, DOWN” to set the current year,
press the button (14) “SET” to confirm,
the digital symbols “month” (2) will be
flashing on the display (1).
–
Press or press and hold the buttons (15,
16) “UP, DOWN” to set the current month,
press the button (14) “SET” to confirm,
the digital symbols “day” (2) will be flashing on the display (1).
–
Press or press and hold the buttons (15,
16) “UP, DOWN” to set the current day,
press the button (14) “SET” to confirm,
the digital symbols “language” (2) will be
flashing on the display (1).
–
You can select the following languages
to indicate the days of the week: English
«ENG», Italian «ITA», French «FRE», Dutch
«NET», Spanish «ESP», Danish «DAN»,
German «GER», select the language by
pressing or pressing and holding the buttons (15, 16) «UP, DOWN», press the button (14) «SET» to confirm, the current time
digital symbols “hours” (3) will be flashing
on the display (1).
–
Press or press and hold the buttons (15,
16) “UP, DOWN” to set the current time
in “hours”, press the button (14) “SET” to
confirm, the digital symbols “minutes” (3)
will be flashing on the display (1).
4
ENGLISH
–
Press or press and hold the buttons (15, 16)
“UP, DOWN” to set the current time in
“minutes”, press the button (14) “SET” to
confirm, the accuracy movement digital
symbols “00” (3) will be flashing on the
display (1).
–
Press or press and hold the buttons (15, 16)
“UP, DOWN” to set the necessary accuracy movement, press the button (14)
“SET” to confirm, the digital symbols of
the current time (3) and the calendar (2)
will be flashing on the display (1).
–
To set the required time format in the
current time mode press the button
(14) “SET”, the time format 12 hours or
24 hours will change on the display (1).
Note: - if during setting the current time no
setting buttons are pressed within 8 seconds, the unit will switch to the default settings.
Alarm actuation time setting
–
Press and hold the alarm setting button
(19) “AL”, the discretive dots «:» will stop
flashing on the display (1) and the digital
symbols of the alarm actuation “hours” (3)
will start flashing.
–
Press or press and hold the buttons (15, 16)
“UP, DOWN” to set the alarm actuation
time in “hours”, press the button (19)
“AL” to confirm, the digital symbols of
the alarm actuation “minutes” (3) will be
flashing on the display (1).
–
Press or press and hold the buttons (15,
16) “UP, DOWN” to set the alarm actuation
time in “minutes”, press the button (19)
“AL” to confirm, the current time digital
symbols (3) will appear on the display (1)
and the discretive dots «:» will be flashing.
–
To switch the alarm on press the button
(19) “AL”, the discretive dots «:» will stop
flashing, and the digital symbols of the
alarm actuation (3) will appear on the
display; press the button (19) “AL” again,
the alarm on symbol (3) “
above the discretive dots.
” will appear
–
To switch the alarm off press the button
(19) “AL”, the discretive dots «:» will stop
flashing, and the digital symbols of the
alarm actuation (3) will appear on the display; press the button (19) “AL” again, the
alarm on symbol (3) “
Note: - if during setting the current time no
setting buttons are pressed within 8 seconds, the unit will switch to the default settings.
–
During the alarm signal you can press the
button (7) “SNOOZE/LIGHT” to switch the
alarm off for 5 minutes; the symbol (3)
«
alarm signal will be switched on again in
5 minutes.
–
To switch the snooze function off press
any button (14, 15, 17, 19), the symbol (3)
«
Note: - the alarm sound signal will be changing from single beeps to group signals, in
30 seconds the signal will sound constantly.
Temperature measurement unit
selection «°С or °F»
–
To change the temperature measurement
units view press the button (16) “DOWN”,
the temperature units «°С or °F» on the display (1) will change.
Temperature changing view
When the ambient (8) or outside (5) temperature changes, the following symbols appear
on the display (1): – temperature rises «
temperature remains constant «
perature decreases «
–
To view the temperature changes consequently press the buttons (15 or 17)
“UP or MEM”, the symbols “MAX, MIN”
and the digital indications of maximal and
minimal temperature (5, 8) and relative
humidity (4, 9) will be shown on the display.
–
To view the current temperature consequently press the buttons (15 or 17)
“UP or MEM” until the symbols “MAX, MIN”
on the display (1) will go out.
5
” will go out.
» will appear on the display (1), the
» on the display (1) will go out.
».
»; – tem-
»; –
ENGLISH
–
To reset minimal and maximal temperature indications press the button (15 or 17)
“UP or MEM” once, the symbols “MAX”
will appear on the display, press the button (15 or 17) “UP or MEM” again and hold
it, the maximal temperature indications
will be reset. To reset the minimal temperature indication press the button (15
or 17) “UP or MEM” twice, the symbols
“MIN” will appear on the display, press the
button (15 or 17) “UP or MEM” again and
hold it, the minimal temperature indications will be reset.
Note: - you can completely reset maximal
and minimal temperature values by removing the batteries from the battery compartment; after installing them set the current
time, date and alarm actuation time.
Weather forecast
–
Depending on the weather the following
weather forecast symbols (6) appear on
the display (1):
Sunny
Partly cloudy
Cloudy
Rain
Snowfall
Note:
–
the weather forecast accuracy is about
50%, at sudden change of weather the
forecast accuracy increases;
–
the weather forecast on the weather station display may not match the current
weather conditions, in this case we recommend trusting the local weather forecast;
–
the symbol “Sunny” means sunny
weather at night as well.
Switching the display illumination on
To switch the display illumination (1) on press
the button (7) “SNOOZE/LIGHT”, the illumination will light up for 5 seconds.
–
Unfold the base (11) and install the main
unit (10) to the desired place, if necessary you can hang the main unit (10) on
the wall using the hanging places (13, 20).
Selecting the data reception channel
–
Press the button (18) “CH” to select the
number of the data reception channel,
for instance, “CH1”; three data reception
channels “CH1, CH2, CH3” are available,
the data reception indicator and the channel numbers are shown on the display (1)
as the symbols (4a).
–
Unfold the base (11) and install the main
unit (10) to the desired place, if necessary you can hang the main unit (10) on
the wall using the hanging places (13, 20).
External sensor (21)
The weather station can receive three data
transmission channels from the external sensor (21). The channel numbers should match
both on the main unit (10) and the external sensor (21). To select a data reception
channel on the main unit (10) consequently
press the button (18) “CH”, the data reception channels “CH 1-2-3”” (4a) will change
on the display (1).
–
Open the battery compartment lid (29)
and install two “AAA” batteries (not supplied), strictly following the polarity, the
display (22) will show the digital temper-
6
ENGLISH
ature indications measured by the wired
sensor (23), the relative humidity symbols
and the symbols of the data transmission
channel “CH1, 2 or 3”.
–
To change the temperature measurement
units press the button (28) «°С/°F», the temperature will be shown on the display (22) in
the selected measurement units «°С or °F».
–
Set the data transmission channel number “CH1” by the tuner (27).
–
Close the battery compartment lid (29).
Mating the external sensor (21)
and the main unit (10)
–
After installing the batteries into the external sensor make sure that the data transmission and reception channel numbers
match.
–
Press and hold the button (18) “CH” on
the main unit (10) for 3 seconds, you will
hear a sound signal, and the data reception indicator symbols (4a) on the display
(1) will change in increasing order, after
the main unit (10) is mated to the external sensor (21), the digital symbols of the
outside temperature (5) measured by the
wired sensor (23) and the relative humidity (4) will be shown on the display (1).
–
The time of mating the main unit (10) with
the external sensor (21) depends on the
data transferring conditions from the sensor (21) and the conditions of data reception by the main unit (10) and it does not
exceed 3 minutes.
Note: - if the signal from the external sensor
(21) is not received correctly, try changing
the data transmission channel of the external
sensor (21) by setting the tuner (27) to the
other channel. Set the similar data reception
channel on the main unit (10) by pressing the
button (18) “CH”.
–
After replacing the batteries in the main
unit (10) open the battery compartment
lid (29) of the external sensor (21) and
press the button (26) “TEST”, you will
hear sound signals and the main unit (10)
will mate to the external sensor (21). In
this case you don’t need to set similar
data reception and transmission channels, the data transmission channel will
be recognized automatically.
–
You can hang the external sensor (21)
by the hanging spot (25) or set it on the
base (30). Direct the sensor (21) to the
main unit (10).
–
Place the sensor (21) in such manner to
avoid getting it exposed to moisture and
direct sunlight.
–
Do not install the external sensor (21) in
places with the temperature below 0°С, it
may lead to shorter service life of the batteries, shorter data transmission range
and display (22) indication problems.
–
Install the external sensor (21) in the room
and place the wired sensor (23) outside.
–
Do not install the external sensor (21)
in more than 30 meters from the main
unit (10).
–
Select such location of the external sensor (21) to reduce the number of obstacles for the radio signal from the external
sensor (21) to the main unit (10), such as
doors, walls or furniture, do not place the
sensor (21) near metal items and electric
appliances.
–
For the best data reception quality of the
main unit (10) try different positions of the
main unit (10) or the external sensor (21)
and tr y changing the data reception and
transmission channels.
Note: - interference from professional or
household electrical appliances such as
doorbells, home security / alarm systems,
incoming control systems, radiotelephones,
walkie-talkies, games, computers and other
sources of interference may lead to temporary or permanent disturbances in receiving
signals by the main unit (10), this does not
affect the main technical characteristics of
the unit, in some cases, the main unit (10) or
the external sensor (21) should be moved to
another location, free from the above said or
other obstacles preventing the passage of
signals from the external sensor (21).
7
ENGLISH
MAINTENANCE
•
Do not disassemble the unit by yourself,
there are no parts inside the weather station body which require replacement.
•
Check the batteries; if the symbols “”
appear on the display (1), replace the batteries in the external sensor (21) or in the
main unit (10).
•
Use only new batteries, do not install new
and old batteries together.
•
Insert the batteries, strictly following the
polarity.
•
After changing the batteries set the current time on the main unit (10) and reconnect it with the external sensor (21).
•
Clean the main unit (10) body and the
external sensor (21) with a soft, slightly
damp cloth, and then wipe them dry.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Main unit
External sensor
Temperature measurement precision0.1 °C
Relative humidity measurement limitsfrom 20% to 90%
Relative humidity measurement precision1%
External sensor data transmission
Data transmission frequency433 MHz
Number of data transmission channels3
Transmission rangemaximum 30 m
Power supply
Main unit2 «АAА» batteries, 1,5 V
External sensor2 «АAА» batteries, 1,5 V
Note: - the batteries are not included.
RECYCLING
For environment protection do not throw out
the unit and the batteries with usual household
waste after its service life expiration; apply to
the specialized center for further recycling.
•
Do not use abrasives or solvents.
•
Do not immers the main unit (10) and the
external sensor (21) into water or any
other liquids.
STORAGE
•
If you are not going to use the weather
station for a long time, it is recommended to remove the batteries from
the main unit (10) and the external sensor (21).
•
Keep the unit in a dry cool place out of
reach of children and disabled persons.
The waste generated during the disposal of
the unit is subject to mandatory collection
and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
8
ENGLISH
The manufacturer preserves the right to
change design, structure and specifications not af fecting general principles of the
unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such
differences, please report them via e-mail
info@vitek.ru for receipt of an updated
manual.
Unit operating life is 3 years.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the
EMC Directive 2014/30/EU and to
the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
9
русский
БЕСПРОВОДНАЯ МЕТЕОСТАНЦИЯ
VT-6410
На базовом блоке беспроводной метеостанции отображается текущее время,
окружающая температура и относительная влажность, прогноз погоды,
а с помощью внешнего проводного датчика можно контролировать уличную
температуру.
(15) «UP», просмотр максимальных и
минимальный значений температуры
и относительной влажности/сброса
максимальных и минимальный значений температуры и относительной
влажности;
–
(16) «DOWN», переключение единиц
измерения температуры «°С/°F»
17. Кнопка просмотра максимальных
и минимальных значений
температуры и относительной
влажности/сброса максимальных
и минимальных значений
температуры и относительной
влажности «MEM»
18. Кнопка переключения каналов «CH»
19. Кнопка включения настройки
будильника «AL»
21. Внешний датчик
22. Дисплей
23. Внешний проводной датчик
24. Батарейный отсек
25. Место для подвешивания
26. Кнопка тестовой посылки данных
«TEST»
27. Переключатель каналов «CH 1 2 3»
28. Кнопка переключение единиц
измерения температуры «°С/°F»
29. Крышка батарейного отсека
30. Подставка
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации метеостанции внимательно прочитайте
настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено в
данном руководстве.
Неправильное обращение с прибором
может привести к его поломке, причи-
10
русский
нению вреда пользователю или его имуществу.
• Беспроводная метеостанция не
может быть использована в медицинских целях, а так же для общественной информации и в качестве
измерительного инструмента.
• Не устанавливайте внешний дат-
чик в местах с температурой ниже
0°С, так как это может привести к
сокращению срока службы элементов питания, уменьшению расстояния передачи данных, проблемам с
индикацией на дисплее.
• Устанавливайте внешний датчик
в помещении, а проводной датчик
выводите наружу.
• Не используйте устройство в
местах с повышенной температурой и относительной влажностью
более 80%.
ВНИМАНИЕ! Содержите устройство
сухим. Запрещается погружать устройство в воду или в любые другие жидкости.
• Не подвергайте устройство воздей-
ствию сильных электромагнитных
полей, повышенной вибрации, не
допускайте падения устройства –
это может привести к неправильной
работе устройства или выходу его из
строя.
• Используйте только новые элементы
питания типа, указанного в инструкции по эксплуатации.
• Запрещается устанавливать одно-
временно новые и старые элементы
питания.
• Если устройство не планируется
использовать в течении длительного
времени, рекомендуется извлечь
элементы питания из базового блока
и внешнего датчика.
• Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназна-
чено для использования детьми.
• Прибор не предназначен для исполь-
зования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, психическими или умственными возможностями или при отсутствии у них
опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
• Из соображений безопасности
детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям
играть с полиэтиленовыми пакетами
или плёнкой. Опасность удушья!
• Запрещается самостоятельно
ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор и обратитесь
в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным
в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений пере-
возите устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для детей
и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в холодных (зимних)
11
русский
условиях необходимо выдержать
его при комнатной температуре не
менее трех часов.
–
Полностью распакуйте устройство
и удалите упаковочные материалы
и рекламные наклейки, мешающие
работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства,
при наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТЕОСТАНЦИИ
Базовый блок (10)
–
Откройте крышку батарейного отсека
(12) и установите три элемента питания «АА» (не входят в комплект
поставки), строго соблюдая полярность, при этом прозвучит звуковой
сигнал, установите крышку батарейного отсека (12) на место.
Установка текущего времени и даты
Примечание: - каждое нажатие на
кнопки управления сопровождается
звуковым сигналом.
–
Нажмите и удерживайте кнопку (14)
«SET», при этом прозвучит звуковой
сигнал и на дисплее (1) будут мигать
цифровые символы (3) «года».
–
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (15, 16) «UP, DOWN»
установите текущий год, для подтверждения нажмите кнопку (14)
«SET», при этом на дисплее (1)
будут мигать цифровые символы
«месяца» (2).
–
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (15, 16) «UP, DOWN»
установите текущий месяц, для подтверждения нажмите кнопку (14)
«SET», при этом на дисплее (1) будут
мигать цифровые символы «дня» (2).
–
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (15, 16) «UP, DOWN»
установите текущий день, для под-
тверждения нажмите кнопку (14)
«SET», при этом на дисплее (1)
будут мигать буквенные символы
«языка» (2).
–
Возможен выбор следующих языков
отображения дня недели: английский
«ENG», итальянский «ITA», французский «FRE», нидерландский «NET»,
испанский «ESP», датский «DAN»,
немецкий «GER», выбор языка осуществляется нажатием или нажатием
и удержанием кнопок (15, 16) «UP,
DOWN», для подтверждения нажмите
кнопку (14) «SET», при этом на дисплее (1) будут мигать цифровые символы текущего времени «часы» (3).
–
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (15, 16) «UP, DOWN»
установите текущее время «часы»,
для подтверждения нажмите кнопку
(14) «SET», при этом на дисплее (1)
будут мигать цифровые символы
текущего времени «минуты» (3).
–
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (15, 16) «UP, DOWN»
установите текущее время «минуты»,
для подтверждения нажмите кнопку
(14) «SET», при этом на дисплее (1)
будут мигать цифровые символы
корректировки точности хода часов
«00» (3).
–
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (15, 16) «UP, DOWN»
установите необходимую корректировку точности хода часов, для подтверждения нажмите кнопку (14)
«SET», при этом на дисплее (1) отобразятся цифровые символы текущего времени (3) и календарь (2).
–
В режиме текущего времени, для
установки необходимого формата текущего времени, нажимайте
кнопку (14) «SET», при этом на дисплее (1) будет меняться формат времени 12 часов или 24 часа.
12
русский
Примечание: - если во время установки
текущего времени, в течение 8 секунд
не будет произведено никаких нажатий
на кнопки установки, то устройство вернётся к первоначальным показаниям.
Установка времени включения
будильника
–
Нажмите и удерживайте кнопку включения настройки будильника (19)
«AL», при этом на дисплее (1), разделительные точки «:», перестанут
мигать, а цифровые символы времени включения будильника «часы»
(3) будут мигать.
–
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (15, 16) «UP, DOWN» установите время включения будильника
«часы», для подтверждения нажмите
кнопку (19) «AL», при этом на дисплее (1) будут мигать цифровые символы времени включения будильника
«минуты» (3).
–
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (15, 16) «UP, DOWN»
установите время включения будильника «минуты», для подтверждения
нажмите кнопку (19) «AL», при этом на
дисплее (1) отобразятся цифровые
символы текущего времени (3) и разделительные точки «:» будут мигать.
–
Для включения сигнала будильника
нажмите кнопку (19) «AL», разделительные точки «:» перестанут мигать,
на дисплее отобразятся цифровые
символы времени включения будильника (3), ещё раз нажмите кнопку (19)
«AL», при этом над разделительными
точками отобразится символ включения будильника « » (3).
–
Для выключения сигнала будильника
в режиме текущего времени нажмите
кнопку (19) «AL», разделительные
точки «:» перестанут мигать, на дисплее отобразятся цифровые символы
времени включения будильника (3),
ещё раз нажмите кнопку (19) «AL»,
при этом символ включения будильника « » (3) погаснет.
Примечание: - если во время установки
времени включения будильника, в течение 8 секунд не будет произведено
никаких нажатий на кнопки установки,
то устройство вернётся к первоначальным показаниям.
–
Во время звучания сигнала будильника, вы можете нажать кнопку (7)
«SNOOZE/LIGHT», чтобы временно
отключить будильник на 5 минут, при
этом на дисплее (1) отобразится символ « » (3), через 5 минут сигнал
будильника включится повторно.
–
Для отключения функции повторного включения сигнала будильника,
нажмите любую кнопку (14, 15, 17, 19),
при этом на дисплее (1) символ « »
(3) погаснет.
Примечание: - звуковой сигнал будильника будет изменяться от одиночных
сигналов до групповых сигналов, через
30 секунд звуковой сигнал будет звучать
постоянно.
Выбор единиц измерения
температуры «°С или °F»
–
Для изменения отображения единиц
измерения температуры нажмите
кнопку (16) «DOWN», при этом на дисплее (1) будут меняться единицы отображения температуры «°С или °F».
Просмотр изменений температуры
При изменении окружающей (8) или
внешней (5) температуры на дисплее
(1) отображаются символы: – повышение температуры « »; – температура
постоянная « »; – понижение температуры « ».
–
Для просмотра изменений температуры последовательно нажимайте
13
русский
кнопки (15 или 17) «UP или MEM», при
этом на дисплее будут отображаться
символы «MAX, MIN», и цифровые
символы максимальной и минимальной температуры (5, 8), а также относительной влажности (4, 9).
–
Для отображения текущей температуры последовательно нажимайте
кнопки (15 или 17) «UP или MEM» до
тех пор, пока на дисплее (1) не погаснут символы «MAX, MIN».
–
Сброс максимальных и минимальных
показаний температуры производится следующим образом, нажмите
один раз кнопку (15 или 17) «UP или
MEM», при этом на дисплее отобразятся символы «MAX», повторно
нажмите и удерживайте кнопку (15
или 17) «UP или MEM», показания
максимальной температуры сбросятся. Для сброса минимального
значения температуры, нажмите два
раза кнопку (15 или 17) «UP или MEM»,
при этом на дисплее отобразятся
символы «MIN», повторно нажмите и
удерживайте кнопку (15 или 17) «UP
или MEM», показания минимальной
температуры сбросятся.
Примечание: - полный сброс максимальных и минимальных изменений
температуры можно произвести, если
вынуть элементы питания из батарейного отсека, после установки настройте
текущее время, дату и время включения
будильника.
Прогноз погоды
–
В зависимости от погодных условий
на дисплее (1) отображаются следующие символы прогноза погоды (6):
Ясно
Переменная облачность
Облачно
Осадки
Осадки в виде снега
Примечание:
–
точность прогноза погоды составляет
около 50%, при резком изменении
погоды, точность прогноза увеличивается;
–
прогноз погоды на дисплее метеостанции может не совпадать с погодой в настоящий момент, в этом
случае рекомендуется доверять
местному прогнозу погоды;
–
символ «Ясно» означает ясную
погоду и в темное время суток.
Включение подсветки дисплея
Для включения подсветки дисплея (1)
нажмите кнопку (7) «SNOOZE/LIGHT»,
подсветка включиться на 5 секунд.
–
Откиньте подставку (11) и установите базовый блок (10) в нужное
место, при необходимости базовый блок (10) можно подвесить на
стену, используя места для подвешивания (13, 20) .
14
русский
Выбор канала приёма данных
–
Нажатием кнопки (18) «СН» выберите номер канала приёма данных,
например «СН1», доступен выбор
трёх каналов приёма данных «СН1,
СН2, СН3», индикатор приёма данных
и номера каналов отображаются на
дисплее (1) символами (4а).
–
Откиньте подставку (11) и установите базовый блок (10) в нужное
место, при необходимости базовый
блок (10) можно подвесить на стену,
используя места для подвешивания
(13, 20) .
Внешний датчик (21)
Метеостанция рассчитана на приём трёх
каналов передачи данных от внешнего
датчика (21). Номера каналов должны
совпадать и на базовом блоке (10) и
на внешнем датчике (21). Для выбора
канала приёма данных базовым блоком
(10), последовательно нажимайте кнопку
(18) «CH», при этом на дисплее (1)
будут меняться каналы приёма данных
«CH 1-2-3» (4а).
–
Откройте крышку батарейного отсека
(29) и установите два элемента питания «ААА» (не входят в комплект
поставки), строго соблюдая полярность, при этом на дисплее (22)
отобразятся цифровые символы
температуры, измеренной проводным датчиком (23), символы относительной влажности и символы канала
передачи данных «CH1, 2 или 3».
–
Для изменения единиц измерения
температуры нажмите кнопку (28)
«°С/°F», температура будет отображаться на дисплее (22) в установленных единицах измерения «°С или°F».
–
Переключателем (27) установите
номер канала передачи данных «CH1».
–
Закройте крышку батарейного отсека (29).
Сопряжение внешнего датчика (21)
с базовым блоком (10)
–
После установки элементов питания
во внешний датчик, убедитесь, что
номера каналов передачи и приёма
данных совпадают.
–
На базовом блоке (10), нажмите и
удерживайте в течение 3 секунд
кнопку (18) «СН», при этом прозвучит звуковой сигнал, и на дисплее
(1) символы индикатора приёма данных (4а) будут меняться по возрастающей, после сопряжения базового
блока (10) с внешним датчиком (21)
на дисплее (1) отобразятся цифровые символы внешней температуры
(5), измеренной проводным датчиком (23) и относительной влажности (4).
–
Время сопряжения базового блока
(10) с внешним датчиком (21) зависит от условий передачи данных датчиком (21), условий приёма данных
базовым блоком (10), и не превышает
трёх минут.
Примечание: - при неуверенном приёме сигнала от внешнего датчика (21),
попробуйте сменить канал передачи
данных внешнем датчиком (21), установив переключатель (27) на другой канал.
Установите аналогичный канал приёма
данных базовым блоком (10), нажатием
кнопки (18) «CH».
–
После замены элементов питания в
базовом блоке (10), откройте крышку
батарейного отсека (29) внешнего
датчика (21) и нажмите кнопку (26)
«TEST», при этом прозвучат звуковые
сигналы и произойдёт сопряжение
базового блока (10) с внешним датчиком (21). В этом случае нет необходимости выставлять одинаковые
каналы приёма и передачи данных,
канал передачи данных определяется
автоматически.
15
русский
–
Внешний датчик (21) можно подвесить, используя место для подвешивания (25) или установить на
подставку (30). Направьте датчик (21)
в сторону базового блока (10).
–
Располагайте датчик (21) таким образом, чтобы исключить возможность
попадания на него влаги и прямых
солнечных лучей.
–
Не устанавливайте внешний датчик
(21) в местах с температурой ниже
0°С, так как это может привести к
сокращению срока службы элементов питания, уменьшению расстояния
передачи данных, проблемам с индикацией на дисплее (22).
–
Устанавливайте внешний датчик (21)
в помещении, а проводной датчик
(23) выводите наружу.
–
Не устанавливайте внешний датчик
(21) на расстоянии дальше 30 метров
от базового блока (10).
–
Выберите местоположения внешнего датчика (21) таким образом,
чтобы уменьшить количество препятствий препятствующих прохождению радиосигнала от внешнего
датчика (21) до базового блока (10),
таких, как двери, стены, мебель, не
устанавливайте датчик (21) рядом с
металлическими предметами и электроприборами.
–
Для достижения наилучшего качества
приёма данных базовым блоком (10),
попробуйте различные варианты расположения внешнего датчика (21) или
базового блока (10), а также попробуйте сменить каналы приёма и передачи данных.
Примечание: - помехи от профессиональных или бытовых электроприборов, таких как дверные звонки,
домашние системы безопасности/
сигнализации, системы входного контроля, радиотелефоны, рации, игры,
компьютеры и иные источники помех,
могут приводить к временным или
постоянным нарушениям в приеме
сигналов базовым блоком (10), это
не влияет на основные технические
характеристики устройства, в некоторых случаях, базовый блок (10) или
внешний датчик (21), следует переместить в другое место, свободное от
перечисленных или иных помех препятствующих прохождению сигнала от
внешнего датчика (21).
ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Запрещается самостоятельно раз-
бирать устройство, внутри корпуса
метеостанции нет деталей требующих замены.
• Следите за состоянием элементов
питания внешнего датчика (22), при
появлении на дисплее (1) символов
», элементы питания следует
«
заменить или во внешнем датчике (21)
или в базовом блоке (10).
• Используйте только новые элемен-
ты питания, не устанавливайте вместе новые и старые элементы питания.
• Устанавливая элементы питания,
строго соблюдайте полярность.
• После замены элементов питания,
на базовом блоке (10) необходимо
заново установить текущее время и
восстановить связь с внешним датчиком (21).
• Протирайте корпус базового блока
(10) и внешнего датчика (21) мягкой,
слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
• Запрещается использовать абразив-
ные чистящие средства или растворители.
• Запрещается погружать базовый
блок (10) и внешний датчик (21) в воду
или любые другие жидкости.
16
русский
ХРАНЕНИЕ
• Если метеостанция не будет исполь-
зоваться в течение длительного времени, выньте элементы питания из
базового блока (10) и внешнего датчика (21).
• Храните устройство в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для детей
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Базовый блок
Внешний датчик
Точность измерения температуры0.1 °C
Пределы измерения относительной влажностиот 20% до 90%
Точность измерения относительной влажности1%
Передача данных с внешнего датчика
Частота передачи данных433 МГц
Количество каналов передачи данных3
Радиус действиямаксимум 30 м
Питание
Базовый блок2 элемента типа «AAA»1,5 В
Внешний датчик2 элемента типа «AAA»1,5 В
Примечание: - элементы питания не входят в комплект поставки.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды,
после окончания срока службы прибора
и элементов питания, не выбрасывайте
их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты
для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору
с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта
обратитесь в местный муниципалитет,
службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный
продукт.
Производитель сохраняет за собой
право изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего
между инструкцией и изделием
могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил
от 0 °C до +50 °C
(от +32,0°F до +122,0°F)
от -40 °C до +60 °C
(от -40,0°F до +140,0°F)
17
русский
такие несоответствия, просим сообщить
об этом по электронной почте info@vitek.ru
для получения обновленной версии
инструкции.
Срок службы прибора – 3 года.
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ,
Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
18
ҚазаҚша
VT-6410 СЫМСЫЗ
МЕТЕОСТАНЦИЯСЫ
Сымсыз метеостанцияның базалық
блогында ағымды уақыт, қоршаған
температура және қоршаған температура
мен қатысты ылғалдылық беріледі, ал
сыртқы сымдық тетіктің көмегімен
даладағы температураны бақылауға
болады.
СИПАТТАМАСЫ
1. Дислейі
2. Күнтізбе
3. Ағымды уақыттың/оятқыш дабылы
уақытының сандық белгілері/
оятқышты қосу белгісі
» /оятқышты қайтадан қосу
«
белгісі «
4. Қатысты сыртқы ылғалдылықтың
сандық белгілері
4а. Сыртқы тетіктен мәліметтер
қабылдау/мәліметтерді қабылдау
«СН1, СН2, СН3» арналарының
белгісі
5. Сыртқы температураның сандық
белгілері
6. Ауа-райы болжамының белгілері
7. Көмескі жарыө қосу/оятқыш
дабылын қайта қосу
«SNOOZE/LIGHT» түймесі
8. Қоршаған температураның сандық
белгілері
9. Қатысты қоршаған ылғалдылықтың
сандық белгілері
10. Базалық блок
11. Қойғыш
12. Батареялық бөліктің қақпағы
13, 20. Ілуге арналған орын
14. Ағымды уақытты/күнді баптауды
15, 16. Ағымды уақытты/күнді/
»
қосу «SET» түймесі
оятқышты қосу уақытын баптау
«UP, DOWN» түймелері
Қосымша функциялар мен
түймелер (15, 16):
–
«UP» (15), температураның максималдық және минималдық мәндерін,
қатысты ылғалдылықты көру/температураның максималдық және минималдық мәндері мен қатысты
ылғалдылықты алып тастау;
–
(16) «DOWN», температураны өлшеу
бірліктерін «°С/°F» ауыстыру
17. Температураның максималдық
18. Арналарды ауыстыру «CH» түймесі
19. Оятқыштың баптауын өшіру «AL»
21. Сыртқы тетік
22. Дисплейі
23. Сыртқы сымдық тетік
24. Батареялық бөлік
25. Ілуге арналған орын
26. Мәліметтерді тестілік жөнелту
27. Арналарды «CH 1 2 3» ауыстырғыш
28. Температура өлшеу бірліктерін
29. Батареялық бөліктің қақпағы
30. Қойғыш
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Метеостанцияны пайдалануға беру
алдында осы пайдалануға беру
жөніндегі нұсқаулықты зейін қойып
оқып шығыңыз және оны анықтамалық
материал ретінде пайдалану үшін
сақтап қойыңыз. Құралды осы басшылық
құжатта баяндалғандай тек қана тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдалану керек.
және минималдық мәндерін,
қатысты ылғалдылықты көру/
температураның максималдық
және минималдық мәндері мен
қатысты ылғалдылықты алып
тастау «MEM» түймесі
түймесі
«TEST» түймесі
ауыстыру «°С/°F» түймесі
19
ҚазаҚша
Аспапты дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына, пайдаланушыға немесе
оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі
мүмкін.
• Сымсыз метеостанция медициналық
мақсаттарда, сонымен қатар
қоғамдық ақпарат үшін және өлшеу
аспабы ретінде қолданылмайды.
• Сыртқы тетікті температурасы
0°С төмен орындарға орнатуға
болмайды, себебі ол қуаттандыру
элементтері қызметінің қысқаруына,
мәліметтерді жеткізу қашықтығының
азаюына, дисплейдегі индикацияға
қатысты мәселелерге әкелуі
мүмкін.
• Сыртқы тетікті үй-жайға орнатып,
ал сымдық тетікті сыртқа шығарыңыз.
• Құралды температурасы жоғары және
қатысты ылғалдылығы 80% асатын
орындарда қолдануға болмайды.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құралды құрғақ
етіп ұстаңыз. Құралды суға немесе
басқа да кез-келген сұйықтыққа салуға
тыйым салынады.
• Құралды қатты электр-магниттік
өрістердің, жоғары дірілдің әсеріне
үшыратуға болмайды, құралдың
құлауына жол бермеңіз – ол құралдың
дұрыс емес жұмыс істеуіне немесе
оның қатардан шығуына әкелуі
мүмкін.
• Пайдалануға беру жөніндегі нұсқау-
лықта берілген типті қуаттандырудың
жаңа элементтерін ғана пайдалану
керек.
• Бір уақытта жаңа және ескі
қуаттандыру элементтерін орнатуға
тыйым салынады.
• Егер құралды ұзақ мерзім ішінде
пайдалану жоспарланбаған болса,
онда қуаттандыру элементтерін
базалық блоктан және сыртқы
тетіктен алып тастауға кеңес беріледі.
• Балаларға құралды ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Осы құрал балалардың
пайдалануына арналмаған.
• Аспап дене, жүйке немесе сана
мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса) немесе
оларда тәжірибесі немесе білімі
болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін
жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар
берілген болмаса, олардың
пайдалануына арналмаған.
• Балалар қауіпсіздігіне байланысты,
орам ретінде пайдаланылатын
полиэтилен пакеттерді қараусыз
қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға
полиэтилен пакеттермен немесе
үлдірмен ойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қаупі!
• Аспапты өздігіңізден жөндеуге
тыйым салынады. Аспапты
өздігіңізден бөлшектеуге болмайды,
кез-келген ақаулық пайда болған
кезде, сонымен қатар құрылғы
құлағаннан кейін аспапты
өшіріп, кепілдік талонында және
www.vitek.ru сайтында көрсетілген
байланыс мекен-жайы бойынша кезкелген авторландырылған (уәкілетті)
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Бұзылуға жол бермеу үшін
құралды тек зауыттық ораммен
тасымалдаңыз.
• Құралды құрғақ салқын, балалардың
және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
20
ҚазаҚша
ҚҰРАЛ ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН, ҚҰРАЛДЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құралды тасымалдағаннан немесе
суық (қысқы) жағдайларда сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес.
уақыт ұстау керек.
–
Құралды толығымен орамнан
шығарып, оның жұмысына кедергі
келтіретін орам материалдарын және
жарнамалық жапсырмаларды алып
тастаңыз.
–
Құралдың тұтастығын тексеріңіз,
бұзылыстар болған жағдайда
құралды пайдаланбаңыз.
МЕТЕОСТАНЦИЯНЫ ПАЙДАЛАНУ
Базалық блок (10)
–
Батареялық бөліктің қақпағын (12)
ашыңыз және қатаң түрде қарамақайшылықты сақтай отырып,
батареялық бөлікке қуаттандырудың
үш «АА» элементін (жеткізу
жинағына кірмейді) орнатыңыз, осы
кезде дыбыстық дабыл шығады,
батареялық бөліктің (12) қақпағын
орнына қойыңыз.
Ағымды уақытты және күнді белгілеу
Ескерту: - басқару түймелерінің
әрбір басылуы дыбыстық дабылмен
сүйемелденеді.
–
«SET» (14) түймесін басып, ұстап
тұрыңыз, осы жерде дыбыстық
дабыл шығады және дисплейде
(1) «жылдың» сандық белгілері (3)
жанып-өшеді.
–
(15, 16) «UP, DOWN» түймелерін басу
немесе басу және ұстап тұру арқылы
ағымды жылды белгілеңіз, растау
үшін «SET» (14) түймесін басыңыз,
осы жерде дисплейде (1) уақыттың
«айдың» (2) сандық белгілері жаныпөшеді.
–
(15, 16) «UP, DOWN» түймелерін басу
немесе басу және ұстап тұру арқылы
ағымды айды белгілеңіз, растау үшін
«SET» (14) түймесін басыңыз, осы
жерде дисплейде (1) уақыттың «күннің»
(2) сандық белгілері жанып-өшеді.
–
(15, 16) «UP, DOWN» түймелерін басу
немесе басу және ұстап тұру арқылы
ағымды күнді белгілеңіз, растау үшін
«SET» (14) түймесін басыңыз, осы
жерде дисплейде (1) уақыттың «тілдің»
(2) сандық белгілері жанып-өшеді.
–
Апта күндерін көрсету үшін келесі
тілдерді таңдауға болады: – ағылшын
тілі «ENG», итальян тілі «ITA»,
француз тілі «FRE», нидерланд тілі
«NET», испан тілі «ESP», дат тілі
«DAN», неміс тілі «GER», тілді таңдау
(15, 16) «UP, DOWN» түймелерін
басу немесе басу және ұстап тұру
арқылы жүзеге асырылады, растау
үшін «SET» (14) түймесін басыңыз,
осы жерде дисплейде (1) ағымды
уақыттың «сағат» (3) сандық белгілері
жанып-өшеді.
–
(15, 16) «UP, DOWN» түймелерін басу
немесе басу және ұстап тұру арқылы
ағымды уақыт «сағатты» белгілеңіз,
растау үшін «SET» (14) түймесін
басыңыз, осы жерде дисплейде
(1) ағымды уақыттың «минуты» (3)
сандық белгілері жанып-өшеді.
–
(15, 16) «UP, DOWN» түймелерін басу
немесе басу және ұстап тұру арқылы
21
ҚазаҚша
ағымды уақыт «минутты» белгілеңіз,
растау үшін «SET» (14) түймесін
басыңыз, осы жерде дисплейде (1)
ағымды сағат барысының нақтылығын
түзетудің «00» (3) сандық белгілері
жанып-өшеді.
–
(15, 16) «UP, DOWN» түймелерін басу
немесе басу және ұстап тұру арқылы
сағат барысының нақтылығын керекті
түзетуін белгілеңіз, растау үшін «SET»
(14) түймесін басыңыз, осы жерде
дисплейде (1) ағымды уақыттың (3)
сандық белгілері мен күнтізбе (2)
беріледі.
–
Ағымды уақыт тәртібінде, ағымды
уақыттың қажетті форматын белгілеу
үшін, «SET» (14) түймесін басыңыз,
осы жерде дисплейде (1) 12 сағаттық
немесе 24 сағаттық уақыт форматы
ауысады.
Ескерту: – егер ағымды уақытты
орнату кезінде 8 секунд ішінде орнату
түймесі басылмаған болса, онда құрал
бастапқы көрсеткіштерге қайтып
оралады.
Оятқышты қосу уақытын белгілеу
–
Оятқышты баптауды қосу үшін «AL»
(19) түймесін басыңыз және ұстап
тұрыңыз, осы жерде дисплейде (1) «:»
бөлу нүктелері жанып-өшуді қояды,
ал оятқышты қосу уақытының сандық
белгілері «сағат» (3) жанып-өшеді.
–
(15, 16) «UP, DOWN» түймелерін басу
немесе басу және ұстап тұру арқылы
оятқышты қосу уақыты «сағатты»
белгілеңіз, растау үшін «AL» (19)
түймесін басыңыз, осы жерде
дисплейде (1) оятқышты өшірудің
уақыты «минуттың» (3) сандық
белгілері жанып-өшеді.
–
(15, 16) «UP, DOWN» түймелерін басу
немесе басу және ұстап тұру арқылы
оятқышты қосу уақыты «минутты»
белгілеңіз, растау үшін «AL» (19)
түймесін басыңыз, осы жерде
дисплейде (1) ағымды уақыттың
сандық белгілері (3) беріледі және «:»
бөлу нүктелері жанып-өшеді.
–
Оятқыштың дабылын қосу үшін
«AL» (19) түймесін басыңыз, «:»
бөлу нүктелері жанып-өшуді қояды,
дисплейде оятқышты қосу уақытының
сандық белгілері (3) беріледі, тағы
да «AL» (19) түймесін басыңыз, осы
жерде бөлетін нүктелердің үстінен
оятқышты қосу белгісі «
беріледі.
–
Оятқыштың дабылын ағымды уақыт
тәртібінде қосу үшін «AL» (19)
түймесін басыңыз, «:» бөлу нүктелері
жанып-өшуді қояды, дисплейде
оятқышты қосу уақытының сандық
белгілері (3) беріледі, тағы да «AL»
(19) түймесін басыңыз, осы жерде
оятқышты қосу белгісі «
өшеді.
Ескерту: – егер оятқышты қосу
уақытын белгілеу кезінде 8 секунд ішінде
орнату түймесі басылмаған болса,
онда құрал бастапқы көрсеткіштерге
қайтып оралады.
–
Оятқыштың дабылы шыққан уақытта,
сіз оятқышты уақытша 5 минутқа өшіру
үшін «SNOOZE/LIGHT» (7) түймесін
баса аласыз, осы жерде дисплейде (1)
» (3) белгісі беріледі, 5 минуттан
«
кейін оятқыштың дабылы қайта
қосылады.
–
Оятқышты қайта қосу функциясын
өшіру үшін кез-келген (14, 15, 17,
19) түймені басыңыз, осы жерде
дисплейде (1) «
Ескерту: – оятқыштың дыбыстық
дабылы дара дабылдан топтық дабылға
дейін ауысады, 30 секундтан кейін
дыбыстық дабыл тұрақты шығатын
болады.
» (3) түймесі өшеді.
22
» (3)
» (3)
ҚазаҚша
Температураны өзгерту бірліктерін
«°С немесе °F» таңдау
–
Температураны өзгерту бірліктерінің
бейнесін өзгерту үшін «DOWN»
(16) түймесін басыңыз, осы жерде
дисплейде (1) температураны өзгерту
бірліктері «°С немесе °F» өзгереді.
Температураның өзгерістерін көру
Қоршаған (8) немесе сыртқы (5)
температура өзгерген кезде дисплейде (1)
келесі белгілер беріледі: – температура
көтерілді «
«
–
Температураның өзгергенін көру
үшін жүйелі түрде «UP немесе
MEM» (15 немесе 17) түймелерін
басыңыз, осы жерде дисплейде
«MAX, MIN» белгілері, максималдық
және минималдық температураның
сандық белгілері (5, 8), сонымен қатар
қатысты ылғалдылықтың (4, 9) сандық
белгілері беріледі.
–
Ағымды температураны көру үшін,
дисплейде (1) «MIN, MAX» белгілері
өшкенге дейін, жүйелі түрде «UP
немесе MEM» (15 немесе 17)
түймелерін басыңыз.
–
Максималдық және минималдық
температура көрсеткіштерін алып
тастау үшін «UP немесе MEM»
(15 немесе 17) түймелерін бір рет
басыңыз, осы жерде дисплейде
«MAX» белгілері беріледі, қайтадан
«UP немесе MEM» (15 немесе 17)
түймелерін басып, ұстап тұрыңыз,
максималдық температураның
көрсеткіштері алынып тасталады.
Минималдық температура көрсеткішін
алып тастау үшін «UP немесе
MEM» (15 немесе 17) түймесін екі
рет басыңыз, осы жерде дисплейде
«MIN» белгілері беріледі, қайтадан
«UP немесе MEM» (15 немесе 17)
»; – температура тұрақты
»; – температура төмендеді « ».
түймесін басып, ұстап тұрыңыз,
минималдық температураның
көрсеткіштері алынып тасталады.
Ескерту: – егер қуаттандырудың
барлық элементтерін батареялық
бөліктен шығарса, онда
температураның максималдық және
минималдық өзгерістерін толық алып
тастауға болады, орнатқаннан кейін
ағымды уақытты, оятқышты қосудың
күні мен уақытын баптаңыз.
Ауа-райы болжамы
–
Ауа-райы жағдайына байланысты
дисплейде (1) ауа-райы болжамының
келесі белгілері (6) беріледі:
Күн ашық
Көшпелі бұлт
Бұлтты
Жауын-шашын
Қар жауады
Ескерту:
–
ауа-райы болжамының нақтылығы
шамамен 50% құрайды, ауа-райы
23
ҚазаҚша
күрт өзгерген жағдайда, болдамның
нақтылығы ұлғаяды;
–
метеостанция дисплейіндегі ауарайы болжамы нақты уақыттағы
ауа-райымен сәйкес келмеуі мүмкін,
бұл жағдайда жергілікті ауа-райы
болжамына сенім артуға кеңес
беріледі;
–
«Күн ашық» белгісі тәуліктің
қараңғы уақыты кезіндегі де ашық
ауа-райын білдіреді.
Дисплейдің көмескі жарығын қосу
Дисплейдің көмескі жарығын (1) қосу үшін
«SNOOZE/LIGHT» (7) түймесін басыңыз,
көмескі жарық 5 секундқа жанады.
–
Қойғышты (11) артқа жіберіп, базалық
блокты (10) керекті орынға орнатыңыз,
қажет болған кезде базалық блокты
(10) ілуге арналған орындарды (13,
20) пайдалана отырып, қабырғаға
ілуге де болады.
Мәліметтерді қабылдау арнасын
таңдау
–
«СН» (18) түймесін басу арқылы
мәліметтерді қабылдау арнасының
нөмірін таңдаңыз, мысалы, «СН1»,
мәліметтерді қабылдаудың үш
арнасы «СН1, СН2, СН3» қолжетімді,
мәліметтерді қабылдау индикаторы
мен арналардың нөмірлері дисплейде
(1) (4а) белгілерімен беріледі.
–
Қойғышты (11) артқа жіберіп, базалық
блокты (10) керекті орынға орнатыңыз,
қажет болған кезде базалық блокты
(10) ілуге арналған орындарды (13,
20) пайдалана отырып, қабырғаға
ілуге де болады.
Сыртқы тетік (21)
Метеостанция сыртқы тетіктен (21)
мәліметтер алудың үш арнасын
қабылдауға есептелінген. Арналардың
нөмірлері базалық блокта (10) да
және сыртқы тетікте (21) де сәйкес
келуі мүмкін. Базалық блокпен (10)
мәліметтерді қабылдау арнасын таңдау
үшін жүйелі түрде «CH» (18) түймесін
басыңыз, осы жерде дисплейде (1)
мәліметтерді қабылдау арналары «CH
1-2-3» (4а) ауысады.
–
Батареялық бөліктің қақпағын (29)
ашыңыз және қатаң түрде қарамақайшылықты сақтай отырып,
қуаттандырудың екі «ААА» элементін
(жеткізу жинағына кірмейді)
орнатыңыз, осы кезде дисплейде
(22) сымдық тетікпен (23) өлшенген
температураның сандық белгілері,
қатысты ылғалдылықтың белгілері
мен «СН1, 2 немесе 3» мәліметтер
беру арнасының белгілері көрсетіледі.
–
Температура өзгерісінің бірліктерін
өзгерту үшін «°С/°F» (28) түймесін
басыңыз, температура «°С немесе°F»
өлшеудің белгіленген бірліктерімен
дисплейде (22) беріледі.
–
Ауыстырғыш (27) арқылы мәліметтерді
беру «CH1» арнасын орнатыңыз.
–
Батареялық бөліктің (29) қақпағын
жабыңыз.
Сыртқы тетіктің (21) базалық
блокпен (10) жанасуы
–
Сыртқы тетікке қуаттандыру
элементтерін орнатқаннан кейін
мәліметтерді беру және қабылдау
арналарының сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
–
Базалық блокта (10) «СН» (18) түймесін
басып, 3 секунд ұстап тұрыңыз, осы
жерде дыбыстық дабыл шығады
және дисплейде (1) мәліметтерді
қабылдау индикаторының белгілері
(4а) өсу бойынша өзгеретін болады,
базалық блоктың (10) сыртқы тетікпен
(21) жанасуынан к ейін дисплейде (1)
24
ҚазаҚша
сымдық тетікпен (23) және қатысты
ылғалдылықпен (4) өлшенген сыртқы
температураның (5) сандық белгілері
беріледі.
–
Базалық блоктың (10) сыртқы
тетікпен (21) жанасу уақыты тетіктің
(21) мәліметтерді беру шарттарына,
базалық блоктың (10) мәліметтерді
қабылдау шарттарына байланысты
болады және үш минуттан аспайды.
Ескерту: - сыртқы тетіктен (21)
сенімсіз дабыл қабылдаған кезде,
мәліметтерді беру арнасын сыртқы
тетікпен (21) алмастырып көріңіз, ол
үшін ауыстырғышты (27) басқа арнаға
орнату керек. Базалық блок (10) арқылы
мәліметтерді берудің ұқсас арнасын
«CH» (18) түймесін басу арқылы
орнатыңыз.
–
Базалық блокта (10) қуаттандыру
элементтерін ауыстырғаннан кейін
сыртқы тетіктің (21) батареялық
бөлігінің қақпағын (29) ашып, «TEST»
(26) түймесін басыңыз, осы жерде
дыбыстық дабылдар шығады және
базалық блок (10) сыртқы тетікпен
(21) жанасады. Бұл жағдайда
мәліметтерді беру және қабылдаудың
бірдей арналарын қою қажеттігі жоқ,
мәліметтерді беру арнасы автоматты
түрде анықталады.
–
Сыртқы тетікті (21) ілуге арналған
орынды (25) пайдаланып немесе
қойғышқа (30) орнатып ілуге болады.
Тетікті (21) базалық блок (10) жаққа
бағыттаңыз.
–
Тетікті (21) оған ылғалдың және
тікелей күн сәулелерінің түсу
мүмкіндігін жоққа шығаратындай етін
ораластырыңыз.
–
Сыртқы тетікті (21) температурасы 0°С
төмен орындарға орнатуға болмайды,
себебі ол қуаттандыру элементтерінің
қызмет мерзімінің қысқаруына,
мәліметтерді беру қашықтығының
азаюына, дисплейдегі (22) индикация
мәселелеріне әкелуі мүмкін.
–
Сыртқы тетікті (21) үй-жайдың ішіне
орнатыңыз, ал сымдық тетікті (23)
сыртқа шығарыңыз.
–
Сыртқы тетікті (21) базалық блоктан
(10) 30 метр қашықтыққа орнатуға
болмайды.
–
Сыртқы тетіктің (21) орналасу орнын
сыртқы тетіктен (21) радиодабылдың
базалық блокқа (10) дейін өтуіне
кедергі келтіретін есіктер, қабырғалар,
жиһаз сияқты кедергілердің санын
азайтатындай етіп таңдаңыз, тетікті
(21) металл заттардың және электрлік
аспаптардың қасына орнатуға
болмайды.
–
Базалық блок (10) мәліметтерді
қабылдаудың ең жақсы сапасына қол
жеткізу үшін сыртқы тетікті (21) немесе
базалық блокты (10) орналастырудың
әртүрлі нұсқаларын қолданып
көріңіз, сонымен қатар мәліметтерді
беру және қабылдау арналарын
ауыстыруға тырысыңыз.
Ескерту: – кәсіби немесе есік
қоңыраулары, қауіпсіздіктің үй жүйелері/
дабылнама, кіріс бақылау жүйелері,
рациялар, ойындар, компьютерлер
сияқты тұрмыстық электрлік
аспаптардан болатын кедергілер
және кедергілердің басқа көздері
базалық блоктың (10) дабылдарды
қабылдаудағы уақытша немесе
тұрақты бұзылыстарына әкелуі
мүмкін, бұл құралдың негізгі техникалық
сипаттамаларына әсер етпейді, кейбір
жағдайларда, базалық блокты (10)
немесе сыртқы тетікті (21) жоғарыда
аталған кедергілерден немесе сыртқы
тетіктен (21) дабылдың өтуіне кедергі
келтіретін басқа кедергілерден бос
басқа орынға ауыстыру керек.
25
ҚазаҚша
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
• Құралды өздігінен бөлшектеуге тыйым
салынады, метеостанция корпусының
ішінде алмастыруды талап ететін
бөлшектер жоқ.
• Қуаттандыру элементтерінің
жағдайын жіті бақылаңыз, дисплейде
(1) «
» белгісі пайда болған
кезде, сыртқы тетіктегі (21) немесе
базалық блоктағы (10) қуаттандыру
элементтерін ауыстыру керек.
• Тек қана жаңа қуаттандыру
элементтерін пайдаланыңыз, жаңа
және ескі қуаттандыру элементтерін
бірге орнатуға болмайды.
• Қуаттандыру элементтерін орнатқан
кезде қарама-қайшылықты қатаң
сақтаңыз.
• Қуаттандыру элементтерін ауыстыр-
ғаннан кейін базалық блокта (10)
қайтадан ағымды уақытты белгілеу
және сыртқы тетікпен (21) байланысты
қалпына келтіру керек.
• Базалық блоктың (10) және сыртқы
тетіктің (21) корпусын жұмсақ, аздап
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Базалық блок
Сыртқы тетік
Температураны өлшеу нақтылығы0.1°С
Қатысты ылғалдылықты өлшеу шектері20% бастап 90% дейін
Қатысты ылғалдылықты өлшеу нақтылығы1%
Сыртқы тетіктен мәліметтер беру
Мәліметтер беру жиілігі433 МГц
Мәліметтерді беру арналарының саны3
Әрекет ету радиусымаксимум 30 м
Қуаттандыру
Базалық блок«AAA» 1,5 В типті 2 элемент
Сыртқы тетік«AAA» 1,5 В типті 2 элемент
Ескерту: – қуаттандыру элементтері жеткізу жинағына кірмейді.
дымқыл матамен сүртіңіз, артынан
құрғатып сүртіп шығыңыз.
• Абразивтік тазалау құралдарын
немесе еріткіштерді пайдалануға
тыйым салынады.
• Базалық блокты (10) және сыртқы
тетікті (21) суға немесе кез-келген
басқа сұйықтықтарға батыруға тыйым
салынады.
САҚТАУ
• Егер метеостанция ұзақ уақыт ішінде
қолданылмайтын болса, онда базалық
блоктан (10) және сыртқ тетіктен (21)
барлық қуаттандыру элементтерін
шығарыңыз.
• Құралды құрғақ салқын, балалардың
және мүмкіндіктері шек теулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Метеостанция – 1 дана.
Сыртқы тетік – 1 дана.
Нұсқаулық – 1 дана.
0°С бастап +50°С дейін
(+32,0°F бастап +122,0°F дейін)
-40°С бастап +60°С дейін
(-40,0°F бастап +140,0°F дейін)
26
ҚазаҚша
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың және қоректендіру
элементтерінің қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды дәстүрлі
тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастамаңыз, аспап пен қоректендіру
элементтерін келесі қайта өңдеу үшін
арнайы пункттерге өткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда
болатын қалдықтар белгіленген тәртіп
бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы
қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту
мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және
оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін
техникалық сипаттарын өзгерту құқығын
өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер
пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді
анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған
нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
info@vitek.ru электрондық поштасына
хабарлауы-ңызды сұраймыз.
Прибордың қызмет ету мерзімі –
3 жыл.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
27
Українська
БЕЗДРОТОВА МЕТЕОСТАНЦІЯ
VT-6410
На базовому блоці бездротової метеостанції відображається поточний
час, навколишня температура та відносна вологість, прогноз погоди, а за
допомогою зовнішнього проводового
давача можна контролювати вуличну
температуру.
ОПИС
1. Дисплей
2. Календар
3. Цифрові символи поточного часу/
часу сигналу будильника/символ
увімкнення будильника «
символ повторного увімкнення
будильника «
4. Цифрові символи відносної
зовнішньої вологості
4а. Символ приймання даних від
зовнішнього давача/каналів
приймання даних «СН1, СН2, СН3»
(15) «UP», переглядання максимальних та мінімальний значень температури та відносної вологості/
скидання максимальних та мінімальний значень температури та відносної вологості;
–
(16) «DOWN», перемикання одиниць
вимірювання температури «°С/°F»
17. Кнопка переглядання
максимальних та мінімальних
значень температури та
відносної вологості/скидання
максимальних та мінімальних
значень температури та відносної
28. Кнопка перемикання одиниць
вимірювання температури «°С/°F»
29. Кришка батарейного відсіку
30. Підставка
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації метеостанції уважно прочитайте це керівництво з експлуатації та збережіть його
для використання як довідковий матеріал. Використовуйте пристрій лише по
його прямому призначенню, як викладено в цьому керівництві.
Неправильне поводження з пристроєм
може призвести до його поломки,
28
Українська
завданню шкоди користувачеві або
його майну.
• Бездротова метеостанція не може
використовуватися у медичних
цілях, а також для громадської
інформації та як вимірювальний
інструмент.
• Не встановлюйте зовнішній давач у
місцях з температурою нижче 0°С,
так як це може призвести до скорочення терміну служби елементів
живлення, зменшення відстані пересилання даних, проблемам з індикацією на дисплеї.
• Встановлюйте зовнішній давач у
приміщенні, а проводовий давач
виводьте назовні.
• Не використовуйте пристрій у місцях
з підвищеною температурою та відносною вологістю більше 80%.
УВАГА! Тримайте пристрій сухим.
Забороняється занурювати пристрій у
воду або у будь-які інші рідини.
• Не піддавайте пристрій дії сильних
електромагнітних полів, підвищеної вібрації, не допускайте падіння
пристрою – це може призвести до
неправильної роботи пристрою або
виходу його з ладу.
• Використовуйте тільки нові еле-
менти живлення типу, вказаного в
інструкції з експлуатації.
• Забороняється встановлювати
одночасно нові та старі елементи
живлення.
• Якщо пристрій не планується вико-
ристовувати протягом тривалого
часу, рекомендується вийняти елементи живлення з базового блоку та
зовнішнього давача.
• Не дозволяйте дітям використову-
вати пристрій як іграшку.
• Даний пристрій не призначений для
використання дітьми.
• Пристрій не призначений для вико-
ристання особами (включаючи
дітей) зі зниженими фізичними,
психічними або розумовими здібностями або при відсутності у них
досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо використання
пристрою особою, відповідальною
за їх безпеку.
• З міркувань безпеки дітей не зали-
шайте поліетиленові пакети, що
використовуються як упаковка, без
нагляду.
УВАГА! Не дозволяйте дітям грати з
поліетиленовими пакетами або пакувальною плівкою. Небезпека заду-
шення!
• Забороняється самостійно ремон-
тувати пристрій. Не розбирайте
пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей,
а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій та зверніться до
будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за
контактними адресами, вказаними
у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
• Щоб уникнути пошкоджень, пере-
возьте пристрій лише у заводській
упаковці.
• Зберігайте пристрій у сухому про-
холодному місці, недоступному для
дітей та людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У
ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРО-
29
Українська
НЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ
У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ
ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою в холодних (зимових) умовах необхідно витримати
його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
–
Повністю розпакуйте пристрій та
видаліть пакувальні матеріали і
рекламні наклейки, що заважають
роботі пристрою.
–
Перевірте цілісність пристрою, якщо
є пошкодження, не користуйтеся
пристроєм.
ВИКОРИСТАННЯ МЕТЕОСТАНЦІЇ
Базовий блок (10)
–
Відкрийте кришку батарейного відсіку (12) та установіть три елементи
живлення «АА» (не входять до комплекту постачання), строго дотримуючись полярності, при цьому
прозвучить звуковий сигнал, установіть кришку відсіку (12) на місце.
Установлення поточного часу
та дати
Примітка: - кожне натиснення на
кнопки керування супроводжується
звуковим сигналом.
–
Натисніть та утримуйте кнопку (14)
«SET», при цьому прозвучить звуковий сигнал, і на дисплеї (1) блиматимуть цифрові символи (3) «року».
–
Натисненням або натисненням та
утриманням кнопок (15, 16) «UP,
DOWN» установіть поточний рік, для
підтвердження натисніть кнопку (14)
«SET», при цьому на дисплеї (1)
блиматимуть цифрові символи
«місяця» (2).
–
Натисненням або натисненням та
утриманням кнопок (15, 16) «UP,
DOWN» установіть поточний місяць,
для підтвердження натисніть кнопку
(14) «SET», при цьому на дисплеї
(1) блиматимуть цифрові символи
«дня» (2).
–
Натисненням або натисненням та утриманням кнопок (15, 16)
«UP, DOWN» установіть поточний
день, для підтвердження натисніть
кнопку (14) «SET», при цьому на дисплеї (1) блиматимуть цифрові символи «мови» (2).
–
Можливий вибір наступних мов
відображення дня тижня: англійська «ENG», італійська «ITA», французька «FRE», нідерландська «NET»,
іспанська «ESP», датська «DAN»,
німецька «GER», вибір мови здійснюється натисненням або натисненням
та утриманням кнопок (15, 16) «UP,
DOWN», для підтвердження натисніть
кнопку (14) «SET», при цьому на дисплеї (1) блиматимуть цифрові символи поточного часу «години» (3).
–
Натисненням або натисненням та
утриманням кнопок (15, 16) «UP,
DOWN» установіть поточний час
«години», для підтвердження натисніть кнопку (14) «SET», при цьому
на дисплеї (1) блиматимуть цифрові символи поточного часу «хвилини» (3).
–
Натисненням або натисненням та
утриманням кнопок (15, 16) «UP,
DOWN» установіть поточний час
«хвилини», для підтвердження
натисніть кнопку (14) «SET», при
30
Українська
цьому на дисплеї (1) блиматимуть
цифрові символи коректування точності ходу годинника «00» (3).
–
Натисненням або натисненням та
утриманням кнопок (15, 16) «UP,
DOWN» установіть необхідне коректування точності ходу годинника, для
підтвердження натисніть кнопку (14)
«SET», при цьому на дисплеї (1) відобразяться цифрові символи поточного часу (3) та календар (2).
–
У режимі поточного часу, для установлення необхідного формату
поточного часу, натискайте кнопку
(14) «SET», при цьому на дисплеї
(1) змінюватиметься формат часу
12 годин або 24 години.
Примітка: - якщо під час установлення
поточного часу протягом 8 секунд
не буде здійснено ніяких натиснень
на кнопки установлення, то пристрій
повернеться до первісних показань.
Установлення часу увімкнення
будильника
–
Натисніть та утримуйте кнопку увімкнення настроювання будильника
(19) «AL», при цьому на дисплеї (1)
розділові крапки «:» перестануть
блимати, а цифрові символи часу
увімкнення будильника «години» (3)
блиматимуть.
–
Натисненням або натисненням та
утриманням кнопок (15, 16) «UP,
DOWN» установіть час увімкнення
будильника «години», для підтвердження натисніть кнопку (19) «AL»,
при цьому на дисплеї (1) блиматимуть цифрові символи часу увімкнення будильника «хвилини» (3).
–
Натисненням або натисненням
та утриманням кнопок (15, 16) «UP,
DOWN» установіть час увімкнення
будильника «хвилини», для підтвердження натисніть кнопку (19) «AL», при
цьому на дисплеї (1) відобразяться
цифрові символи поточного часу (3), і
розділові крапки «:» блиматимуть.
–
Для увімкнення сигналу будильника
натисніть кнопку (19) «AL», розділові
крапки «:» перестануть блимати,
на дисплеї відобразяться цифрові
символи часу увімкнення будильника (3), ще раз натисніть кнопку
(19) «AL», при цьому над розділовими крапками відобразиться символ увімкнення будильника «
–
Для вимкнення сигналу будильника
у режимі поточного часу натисніть
кнопку (19) «AL», розділові точки «:»
перестануть блимати, на дисплеї
відобразяться цифрові символи
часу увімкнення будильника (3), ще
раз натисніть кнопку (19) «AL», при
це символ увімкнення будильника
«
» (3) погасне.
Примітка: - якщо під час установлення
часу увімкнення будильника протягом 8 секунд не буде здійснено ніяких
натиснень на кнопки установлення,
то пристрій повернеться до первісних
показань.
–
Під час звучання сигналу будильника ви можете натиснути кнопку (7)
«SNOOZE/LIGHT», щоб тимчасово
вимкнути будильник на 5 хвилин,
при цьому на дисплеї (1) відобразиться символ «
лин сигнал будильника увімкнеться
повторно.
–
Для вимкнення функції повторного
увімкнення сигналу будильника
натисніть будь-яку кнопку (14, 15, 17,
31
» (3), через 5 хви-
» (3).
Українська
19), при цьому на дисплеї (1) символ
«
» (3) погасне.
Примітка: - звуковий сигнал будильника
змінюватиметься від одиночних сигналів
до групових сигналів, через 30 секунд
звуковий сигнал звучатиме постійно.
Вибір одиниць вимірювання
температури «°С або °F»
–
Для зміни відображення одиниць
вимірювання температури натисніть
кнопку (16) «DOWN», при цьому на
дисплеї (1) змінюватимуться одиниці
відображення температури «°С або °F»
Переглядання змін температури
При зміні навколишньної (8) або
зовнішньої (5) температури на дисплеї
(1) відображаються символи: – підвищення температури «
ратура постійна «
температури «
–
Для переглядання змін температури послідовно натискайте кнопки
(15 або 17) «UP або MEM», при цьому
на дисплеї відображатимуться символи «MAX, MIN» і цифрові символи
максимальної та мінімальної температури (5, 8), а також відносної вологості (4, 9).
–
Для відображення поточної температури послідовно натискайте
кнопки (15 або 17) «UP або MEM»
доти, поки на дисплеї (1) не погаснуть символи «MAX, MIN».
–
Скидання максимальних та мінімальних показань температури робиться
наступним чином: натисніть один раз
кнопку (15 або 17) «UP або MEM», при
цьому на дисплеї відобразяться символи «MAX», повторно натисніть та
утримуйте кнопку (15 або 17) «UP або
».
»; – темпе-
»; – зниження
MEM », показання максимальної температури скинуться. Для скидання
мінімального значення температури
натисніть два рази кнопку (15 або 17)
«UP або MEM», при цьому на дисплеї відобразяться символи «MIN»,
повторно натисніть та утримуйте
кнопку (15 або 17) «UP або MEM»,
показання мінімальної температури
скинуться.
Примітка: - повне скидання максимальних та мінімальних змін температури
можна зробити, якщо вийняти елементи
живлення з батарейного відсіку, після
установлення настройте поточний час,
дату та час увімкнення будильника.
Прогноз погоди
–
Залежно від погодних умов на дисплеї (1) відображаються наступні
символи прогнозу погоди (6):
Ясно
Мінлива хмарність
Хмарно
Опади
Опади у вигляді снігу
32
Українська
Примітка:
–
точність прогнозу погоди становить
близько 50%, при різкій зміні погоди
точність прогнозу збільшується;
–
прогноз погоди на дисплеї метеостанції може не збігатися з погодою
у цей момент, у цьому випадку рекомендується довіряти місцевому прогнозу погоди;
–
символ «Ясно» означає ясну погоду і
у темний час доби.
Увімкнення підсвічування дисплея
Для увімкнення підсвічування дисплея (1) натисніть кнопку (7) «SNOOZE/
LIGHT», підсвічування увімкнеться на
5 секунд.
–
Відкиньте підставку (11) та установіть
базовий блок (10) у потрібне місце,
якщо треба, базовий блок (10) можна
підвісити на стіну, використовуючи
місця для підвішування (13, 20).
Вибір каналу приймання даних
–
Натисненням кнопки (18) «СН»
виберіть номер каналу приймання
даних, наприклад «СН1», доступний вибір трьох каналів приймання
даних «СН1, СН2, СН3», індикатор
приймання даних та номера каналів
відображаються на дисплеї (1) символами (4а) .
–
Відкиньте підставку (11) та установіть базовий блок (10) у потрібне
місце, якщо треба, базовий блок
(10) можна підвісити на стіну, використовуючи місця для підвішування
(13, 20).
Зовнішній давач (21)
Метеостанція розрахована на приймання трьох каналів пересилання даних
від зовнішнього давача (21). Номери
каналів мають збігатися і на базовому
блоці (10), і на зовнішньому давачі (21).
Для вибору каналу приймання даних
базовим блоком (10), послідовно натисніть (18) «CH», при цьому на дисплеї (1)
змінюватимуться канали приймання
даних «CH 1-2-3» (4а).
–
Відкрийте кришку батарейного
відсіку (29) та установіть два елементи живлення «ААА» (не входять
до комплекту постачання), строго
дотримуючись полярності, при
цьому на дисплеї (22) відобразяться
цифрові символи температури,
виміряної проводовим давачем
(23), символи відносної вологості та
символи каналу пересилання даних
«CH1, 2 або 3».
–
Для зміни одиниць вимірювання температури натисніть кнопку (28) «°С/°F»,
температура відображатиметься на
дисплеї (22) у встановлених одиницях
вимірювання «°С або °F».
–
Перемикачем (27) установіть номер
каналу пересилання даних «CH1».
–
Закрийте кришку батарейного відсіку (29).
Сполучення зовнішнього давача (21)
з базовим блоком (10)
–
Після установлення елементів живлення у зовнішній давач, переконайтеся, що номери каналів
пересилання та приймання даних
збігаються.
–
На базовому блоці (10) натисніть та
утримуйте протягом 3 секунд кнопку
(18) «СН», при цьому прозвучить звуковий сигнал, і на дисплеї (1) символи індикатора приймання даних
(4а) змінюватимуться по зростаю-
33
Українська
чій, після сполучення пари базового
блоку (10) з зовнішнім давачем (21)
на дисплеї (1) відобразяться цифрові
символи зовнішньої температури (5),
виміряної проводовим давачем (23),
та відносної вологості (4).
–
Час сполучення базового блоку (10)
з зовнішнім давачем (21) залежить
від умов пересилання даних давачем (21), умов приймання даних
базовим блоком (10) і не перевищує
трьох хвилин.
Примітка: - при непевному прийманні
сигналу від зовнішнього давача (21)
спробуйте змінити канал пересилання
даних зовнішнім давачем (21), установивши перемикач (27) на інший канал.
Установіть аналогічний канал приймання даних базовим блоком (10)
натисненням кнопки (18) «CH».
–
Після заміни елементів живлення у
базовому блоці (10) відкрийте кришку
батарейного відсіку (29) зовнішнього
давача (21) та натисніть кнопку (26)
«TEST», при цьому прозвучать звукові
сигнали, і відбудеться сполучення
базового блоку (10) з зовнішнім
давачем (21). У цьому випадку немає
необхідності виставляти однакові
канали приймання та пересилання
даних, канал пересилання даних
визначається автоматично.
–
Зовнішній давач (21) можна підвісити, використовуючи місце для підвішування (25), або встановити на
підставку (30). Направте давач (21) у
бік базового блоку (10).
–
Розташовуйте давач (21) таким
чином, щоб виключити можливість
потрапляння на нього вологи та прямих сонячних променів.
–
Не встановлюйте зовнішній давач
(21) у місцях з температурою нижче
0°С, так як це може призвести до
скорочення терміну служби елементів живлення, зменшення відстані
пересилання даних, проблемам з
індикацією на дисплеї (22).
–
Установлюйте зовнішній давач (21)
у приміщенні, а проводовий давач
(23) виводьте назовні.
–
Не встановлюйте зовнішній давач
(21) на відстані далі 30 метрів від
базового блоку (10).
–
Виберіть місцеположення зовнішнього давача (21) таким чином, щоб
зменшити кількість перешкод, заважаючих проходженню радіосигналу
від зовнішнього давача (21) до базового блоку (10), таких як двері, стіни,
меблі, не встановлюйте давач (21)
поряд з металевими предметами та
електроприладами.
–
Для досягнення найкращої якості
приймання даних базовим блоком
(10) спробуйте різні варіанти розташування зовнішнього давача (21)
або базового блоку (10), а також
спробуйте змінити канали приймання та пересилання даних.
Примітка: - перешкоди від професійних
або побутових електроприладів, таких
як дверні дзвінки, домашні системи
безпеки/сигналізації, системи вхідного
контролю, радіотелефони, рації, ігри,
комп’ютери та інші джерела перешкод,
можуть призводити до тимчасових або
постійних порушень у прийманні сигналів базовим блоком (10), це не впливає на основні технічні характеристики
пристрою, в деяких випадках базовий
блок (10) або зовнішній давач (21) слід
перемістити в інше місце, вільне від
34
Українська
перерахованих або інших перешкод,
заважаючих проходженню сигналу від
давача (21).
ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Забороняється самостійно розби-
рати пристрій, всередині корпусу
метеостанції немає деталей, потребуючих заміни.
• Наглядайте за станом елементів жив-
лення, при з’явленні на дисплеї (1)
символів «
слід замінити або у зовнішньому
давачі (21), або у базовому блоці (10).
• Використовуйте тільки нові елементи
живлення, не встановлюйте разом
нові та старі елементи живлення.
• Встановлюючи елементи живлення,
суворо дотримуйтесь полярності.
• Після заміни елементів живлення
на базовому блоці (10) необхідно
заново встановити поточний час та
відновити зв’язок з зовнішнім давачем (21).
», елементи живлення
• Протирайте корпус базового блоку
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Базовий блок
Зовнішній давач
Точність вимірювання температури0.1 °C
Межі вимірювання відносної вологостівід 20% до 90%
Точність вимірювання відносної вологості1%
Пересилання даних з зовнішнього давача
Частота пересилання даних433 МГц
Кількість каналів пересилання даних3
Радіус діїмаксимум 30 м
Живлення
Базовий блок2 елементи типу «AAA» 1,5 В
Зовнішній давач2 елементи типу «AAA» 1,5 В
Примітка: - елементи живлення не входять до комплекту постачання.
(10) та зовнішнього давача (21)
м’якою, злегка вологою тканиною,
після чого витріть насухо.
• Забороняється використовувати
абразивні очищувальні засоби або
розчинники.
• Забороняється занурювати базовий
блок (10) та зовнішній давач (21) у
воду або будь-які інші рідини.
ЗБЕРІГАННЯ
• Якщо метеостанція не використо-
вуватиметься протягом тривалого
часу, вийміть елементи живлення з
базового блоку (2) та зовнішнього
давача (22).
• Зберігайте пристрій у сухому про-
холодному місці, недоступному для
дітей та людей з обмеженими можливостями.
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби
пристрою та елементів живлення не
викидайте їх разом з побутовими відходами, передайте пристрій та елементи
живлення у спеціалізовані пункти для
подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому
збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації
про утилізацію даного продукту зверніться до місцевого муніципалітету,
служби утилізації побутових відходів
або до крамниці, де Ви придбали цей
продукт.
Виробник зберігає за собою право
змінювати дизайн, конструкцію та технічні характеристики, які не впливають
на загальні принципи роботи пристрою,
без попереднього повідомлення, через
що між інструкцією та виробом можуть
спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це
по електронній пошті info@vitek.ru для
отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби приладу – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої
претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС
щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/
ЄС щодо низьковольтного обладнання.
36
КЫРГЫЗ
ЗЫМСЫЗ МЕТЕОСТАНЦИЯ VT-6410
Зымсыз метеостанциянын негизги
сапсалгысында кезектеги убакыт менен
айланадагы температурасы көрсөтүлөт,
тышкы зымы бар билгизгичтин жардамы
менен болсо эшиктеги температураны
билсеңиз болот.
СЫПАТТАМА
1. Дисплей
2. Календарь
3. Кезектеги убакыттын/ойготкучтун
иштөө убактысынынцифралуу
көрсөткүчтөрү/ойготкуч иштегендин
белгиси «
иштегендин белгиси «
4. Тышкы салыштырмалуу
нымдуулукутун цифралуу белгилери
4а Тышкы билгизгичтен маалымат
алуунун/маалымат алуу «СН1, СН2,
СН3» каналдарынын белгилери
5. Тышкы температуранын цифралуу
көрсөткүчтөрү
6. Аба ырайынын прогнозунун белгиси
7. Жарыкты иштетүү/ойготкучту
кайрадан иштетүү «SNOOZE/LIGHT»
баскычы
17. «MEM», температура менен
салыштырмалуу нымдуулуктун
минималдуу жана максималдуу
көрсөткүчтөрүн көрүү/температура
менен салыштырмалуу нымдуулуктун
минималдуу жана максималдуу
көрсөткүчтөрүн нөлдөтүү
Электр шайманды пайдалануудан мурун
колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнүп,
маалымат катары сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана,
ушул колдонмодо жазылганга ылайыктуу
колдонуңуз.
Шайманды туура эмес пайдалануу
анын бузулуусуна, колдонуучуга же
колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө
алып келиши мүмкүн.
• Зымсыз метеостанцияны медикалык
максаттар үчүн жана коомдук
маалымат үчүн жана өлчөгүч прибор
катары колдонууга болбойт.
• Температурасы 0°С төмөн болгон жер-
лерде тышкы билгизгичти орнотпоңуз,
себеби бул азыктандыруучу элемент-
37
КЫРГЫЗ
тердин кызмат мөөнөтүнүн азаюусуна, көрсөткүчтөрдү берүү арылыгынын азаюуусуна, дисплейдеги
индикациялоо менен проблемаларга
алып келүү мүмкүн.
• Тышкы билгизгичти имарттын ичинде,
зымы бар билгизгичти эшикке
чыгарыңыз.
• Шайманды температурасы жогору
же салыштырмалуу нымдуулугу 80%
ашык болгон жерлерде колдонбоңуз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Шайманды кургак
бойдон сактаңыз. Шайманды сууга же
башка суюктуктарга салууга тыюу
салынат.
• Күчтүү электромагнит талаасы,
жогору вибрация шайманга таасир
эткенинине жол бербей, шайманды
кулатым түшүрбөңүз – бул шайман
туура эмес иштгенине же бузулганына
алып келүү мүмкүн.
• Колдонууда жазылган түрүндөгү жаңы
азыктандыруу элементтерин гана
колдонуңуз.
• Жаңы менен эски азыктандыруу
элементтерин чогу орнотпоңуз.
• Шайманды көпкө чейин колдонбосоңуз,
негизги сапсалгысынан жана тышкы
билгизгичинен азыктандыруу элементтерин чыгаруу рекомендацияланат.
• Шайманды оюнчук к атары колдонууга
балдарга уруксат бербеңиз.
• Бул шайман балдар колдонгону үчүн
арналган эмес.
• Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-
эси жагынан жөндөмдүүлүгү төмөн
(ошонун ичинде балдар да) адамдар
же колдонуу боюнча тажрыйбасы
же билими жок болгон адамдар,
эгерде алардын коопсуздугуна
жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же
инструкциялаган болбосо колдонуу
үчүн ылайыкташтырылбаган.
• Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак
катары колдонулган полиэтилен
баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Полиэтилен
баштыктар же таңгак пленкасы менен
ойногонго балдарга уруксат бербеңиз.
Бул тумчугуунун коркунучун
жаратат!
• Шайманды өз алдынча оңдогонго
тыюу салынат. Шайманды оз алдынча
ажыратпай, ар кыл бузулуулар
пайда болгон учурларда аны өчүрүп,
кепилдик талонундагы же www.vitek.ru.
сайтындагы тизмесине кирген
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу)
тейлөө борборуна кайрылыңыз.
• Бузулуулар пайда болбоо үчүн
шайманды заводдук таңгагында гана
транспорттоо зарыл.
• Шайманды балдар жана
жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар
колу жетпеген жерлерде сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА
ЖАНА ӨҢДҮРҮШ ЗОНАЛАР МЕНЕН
ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА
ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Муздак (кыш) шартында шайманды
транспорттоодон же сактоодон
кийин аны үч сааттан кем эмес
мөөнөткө үй температурасында
сактоо зарыл.
–
Шайманды таңгактан чыгарып, таңгак
материалдарын жана шаймандын
иштөөсүнө тоскоолдук кылган ар
кандай чаптамаларды сыйрып
алыңыз.
–
Шаймандын бүтүн болгондугун
текшерип, бузулуулар бар болсо
шайманды колдонбоңуз.
МЕТЕОСТАНЦИЯНЫ КОЛДОНУУ
Негизги сапсалгы (10)
–
Батарея отсектин капкагын (12) ачып,
үч «АА» азыктандыруу элементин
38
КЫРГЫЗ
полярдуулугун сактап орнотуңуз
(топтомуна кирбейт), ошондо үн
белгиси чыгат, батарея отсектин
капкагын (12) ордуна орнотуңуз.
Кезектеги убакыт менен күнүн коюу
Эскертүү: - башкаруу баскычты
басканда ар дайым үн белгси чыгат.
–
(14) «SET» басып кармап туруңуз,
ошондо үн белгиси чыгып, дисплейде
(1) «жылдын» цифралуу белгилери (3)
үлпүлдөп турат.
–
(15 же 16) «UP, DOWN» баскычтарын
басып же басып кармап туруп,
кезектеги «жылды» коюңуз, ыраастоо
үчүн (14) «SET» баскычын басыңыз,
ошондо диспдейде (1) убакыттын
цифралуу көрсөткүчтөрү «айлар» (2)
үлпүлдөп турат.
–
(15 же 16) «UP, DOWN» баскычтарын
басып же басып кармап туруп,
кезектеги айды коюңуз, ыраастоо
үчүн (14) «SET» баскычын басыңыз,
ошондо диспдейде (1) «күндүн»
цифралуу көрсөткүчтөрү (2) үлпүлдөп
т ур ат.
–
(15 же 16) «UP, DOWN» баскычтарын
басып же басып кармап туруп,
кезектеги күндү коюңуз, ыраастоо
үчүн (14) «SET» баскычын басыңыз,
ошондо диспдейде (1) «тилдин»
цифралуу көрсөткүчтөрү (2) үлпүлдөп
турат.
–
Жума кунун көрсөтүүнүн төмөнкү
тилдерден таңдасаңыз болот:
англис «ENG», итальян «ITA»,
француз «FRE», нидерланд «NET»,
испан «ESP», дат «DAN», немис
«GER», тилди (15, 16) «UP, DOWN»,
баскычтарын басуу же басып кармоо
аркылуу таңдасаңыз болот, ыраастоо
үчүн (14) «SET» баскычын басыңыз,
ошондо дисплейде (1) кезектеги
«саат» убактысынын цифралуу
көрсөткүчтөрү (3) үлпүлдөп турат.
–
(15 же 16) «UP, DOWN» баскычтарын
басып же басып кармап туруп,
кезектеги «саатты» коюңуз, ыраастоо
үчүн (14) «SET» баскычын басыңыз,
ошондо диспдейде (1) убакыттын
цифралуу «минуталар» көрсөткүчтөрү
(3) үлпүлдөп турат.
–
(15 же 16) «UP, DOWN» баскычтарын
басып же басып кармап туруп,
кезектеги «минуталарды» коюңуз,
ыраастоо үчүн (14) «SET» баскычын
басыңыз, ошондо диспдейде (1)
сааттын аныктыгын жөндөө «00» (3)
цифралуу белгилери үлпүлдөп турат
үлпүлдөп турат.
–
(15 же 16) «UP, DOWN» баскычтарын
басып же басып кармап туруп, сааттын
аныктыгынын керектүү жөндөөсүн
коюңуз, ыраастоо үчүн (14) «SET»
баскычын басыңыз, ошондо диспдейде
(1) кезектеги сааттын цифралуу
белгилери (3) менен календарь (2)
көрсөтүлөт.
–
Кезектеги саат режиминде кезектеги
сааттын режимин таңдоо үчүн (14)
«SET» баскычын басып туруңуз,
ошондо дисплейде (1) сааттын 12 саат
же 24 саатформаты алмашып турат .
Эскертүү: - кезектеги убакытты
койгондо 8 секунданын ичинде эч кайсы
баскыч басылбаса, шайман алгачкы
көрсөткүчтөргө кайтат.
Ойготкуч иштеген убактысын коюу
–
Ойготкучту жөндөө баскычын (19) «AL»
басып туруңуз, ошондо дисплейде (1)
эки бөлүүчү чекити «:» үлпүлдөбөй
туруп, ойготкучтун иштөө убактысынын
«саат» цифралуу көрсөткүчтөрү (3)
үлпүлдөп турат.
–
(15 же 16) «UP, DOWN» баскычтарын
басып же басып кармап туруп,
ойготкучтун иштөө «саат» убактысын
коюңуз, ыраастоо үчүн (19) «AL»
баскычын басыңыз, ошондо диспдейде
(1) ойготкучтун иштөө убакыттын
цифралуу «минуталар» көрсөткүчтөрү
(3) үлпүлдөп турат.
39
КЫРГЫЗ
–
(15 же 16) «UP, DOWN» баскычтарын
басып же басып кармап туруп,
ойготкучтун «минуталар» иштөө
убактысын коюңуз, ыраастоо үчүн
(19) «AL» баскычын басыңыз, ошондо
диспдейде (1) кезектеги сааттын
цифралуу белгилери (3) пайда болуп,
бөлүүчү чекиттер «:» үлпүлдөп турат.
–
Ойготкучтун үнүн иштетүү үчүн (19)
«AL» баскычын басыңыз, бөлүүчү
чекиттер «:» үлпүлдөбөй, дисплейде
ойготкучтун иштөө убактысынын
цифралуу көрсөткүчтөрү (3)
көрсөтүлөт, (19) «AL» баскычын
кайрадан басыңыз, ошондо бөлүүчү
чекитердин үстүндө ойготкуч
иштегендин «
болот.
–
Ойготкучту өчүрүү үчүн кезектеги
убакыт режиминде (19) «AL»
баскычын басыңыз, бөлүүчү чекиттер
«:» үлпүлдөбөй, дисплейде ойготкуч
иштөө убактысынын цифралуу
белгилери (3) пайда болот (19) «AL»
баскычты кайрадан басыңыз, ошондо
ойготкучту ишеттүү белгиси «
өчөт.
Эскертүү: - ойготкучтун иштөө
убакытты койгондо 8 секунданын
ичинде эч кайсы баскыч басылбаса,
шайман алгачкы көрсөткүчтөргө
кайтат.
–
Ойготкучтун үнү чыкканда, (7)
«SNOOZE/LIGHT» баскычын басып,
ойготкучту 5 минутага убактылуу
өчүрсөңүз болот, ошондо дисплейде
(1) «
5 минутадан кийин ойготкуч кайрадан
иштейт.
–
Ойготкучтун үнүн кайра иштетүү
функциясын ар кайсы баскычын (14, 15,
17, 19) басыңыз, ошондо дисплейде (1)
» (3) белгиси өчөт.
«
Эскертүү: - ойготкучтун үнү бир үн
белгсиинен топтогу үн белгилерине
алмашып, 30 секундаданкийин үн
белгиси токтобой чыгып турат.
» (3) белгиси пайда
» (3) белгиси айда болуп,
Температуранын өлчөм бириндигин
«°С же °F» таңдоо
–
Температуранын өлчөм бириндиктерин алмаштыруу үчүн (16) «DOWN»
баскычын басыңыз, ошондо дисплейде (1) температуранын өлчөм бириндиктери алмашып турат «°С же °F».
Температура өзгөрүүнү кароо
Айланадагы (8) же тышкы (5)
температурасы өзгөргөндө дисплейде
(1) белгилер пайда болот: - температура
жогорулады «
»; - температура төмөндөдү « ».
«
–
Температура өзгөргөнүн кароо
үчүн (15 же17) «UP же MEM»,
баскычтарын бир нече жолу басып
туруңуз, ошондо дисплейде «MAX,
MIN» белгилери менен максималдуу
жана минималдуу температуранын
цифралуу көрсөткүчтөрү (5, 8) менен
салыштырмалуу нымдуулуктун (4, 9)
көрсөткүчтөрү көрсөтүлөт.
–
Кезектеги температураны кароо үчүн
» (3)
(15 же 17) «UP же MEM» баскычын
дисплейде (1) «MAX, MIN» белгилери
өчкөнгө чейин бир нече жолу басып
туруңуз.
–
Температуранын максималдуу жана
минималдуу көрсөткүчтөрүн өчүрүү
төмөнкүдөй өткөзүлөт, (15 же 17)
«UP же MEM», баскычын бир жолу
басыңыз, ошондо дисплейде «MAX»
белгиси пайда болот, (15 же 17)
«UP же MEM» баскычты кайрадан басып кармап туруңуз,
максималдуу температуранын көрсөткүчтөрү нөлдөнөт. Минималдуу
температурасын нөлдөтүү үчүн (15 же
17) «UP же MEM» баскычын эки жолу
басыңыз, ошондо дисплейде «MIN»
белгилери пайда болот, (15 же 17)
«UP же MEM» баскычын кайрадан
басып кармап туруңуз, минималдуу
температурасынын көрсөткүчтөрү
нөлдөнөт.
»; - температура туруктуу
40
КЫРГЫЗ
Эскертүү: - батарея отсектен
азыктандыруу элементтерин чыгарып,
температуранын максималдуу
жана минималдуу көрсөткүчтөрүн
толугу менен өчүрсөңүз болот,
аларды орноткондон кийин кезектеги
убакытты, күн менен ойготкуч иштөө
убактысын коюңуз.
Аба ырайынын прогнозу
–
Аба ырайынын шарттарына к арата
дисплейде (1) аба ырайынын төмөнкү
белгилери көрсөтүлөт (6):
Күн ачык
Мезгил-мезгили менен булут
каптагандык
Булут каптагандык
Жаан-чачын
Кар
Эскертүү:
–
аба ырайынын прогнозунун
аныктыгы 50% жакын болуп, абы
ырайы кескин түрдө өзгөргөндө
прогноздун аныктыгы жогорулайт;
–
метеостанциянын дисплейиндеги
аба ырайынын прогнозу кезектеги
аба ырайы менен дал келбегени
мүмкүн, ошол учурда жергиликтүү
аба ырайынын прогнозуна ишенүү
рекомендацияланат;
–
«Күн ачык» белгиси караңгы учурунда
дагы аба ырайы ачык болгонун
белгилейт.
Дисплейдин жарыгын күйгүзүү
Дисплейдин (1) жарыгын күйгүзүү үчүн
(7) «SNOOZE/LIGHT» баскычын басыңыз,
жарык 5 секундага күйөт.
–
Түпкүчтү (11) ачып, негизги
сапсалгысын (10) керектүү жайына
орнотуңуз, зарыл болсо, негизги
сапсалгысын (10) илүү жайларын (13,
20) колдонуп, дубалга илсеңиз болот.
Маалымат алуу каналын таңдоо
–
(18) «СН» баскычын басып, маалымат
алуу каналынын номурун таңдаңыз,
мисалы «СН1», үч маалымат алуу
каналынан таңдасаңыз болот
«СН1, СН2, СН3», маалымат алуу
индикатору менен каналдардын
номерлери дисплейде (1) белгилери
(4а) менен көрсөтүлөт.
–
Түпкүчтү (11) ачып, негизги
сапсалгысын (10) керектүү жайына
орнотуңуз, зарыл болсо, негизги
сапсалгысын (10) илүү жайларын (13,
20) колдонуп, дубалга илсеңиз болот.
Тышкы билгизгич (21)
Метеостанция тышкы билгизгичтен
(21) маалыматты үч к аналынан алууга
арналган. Каналдардын ном урлары
негизги сапсалгысында (10) жана
тышкы билгизгичте (21) бирдей болуу
зарыл. Негизги сапсалгысында (10)
маалымат алуу каналын таңдоо үчүн (18)
«CH» баскычын бир нече жолу басып
туруңуз, ошондо дисплейде (1) маалымат
алуу каналдары алмашып турат
«CH 1-2-3» (4а).
–
Батарея отсектин капкагын (29) ачып,
эки «ААА» азыктандыруу элементин
(топтомуна кирбейт) полярдуулугун
сактап орнотуңуз, ошондо дисплейде
41
КЫРГЫЗ
(22) зымы бар билгизгичи (23) менен
ченелген температуранын цифралуу
көрсөткүчтөрү менен маалымат берүү
каналынын «СН1, 2 же 3» белгиси
көрсөтүлөт.
–
Температуранын өлчөм бириндигин
алмаштыруу үчүн (28) «°С/° F»
баскычын басыңыз, температура
дисплейде (22) коюлган өлчөм
бириндигинде «°С же °F» көрсөтүлөт.
–
Которгуч (27) менен маалымат берүү
каналдын номурун «CH1» коюңуз.
–
Батарея отсектин капкагын (29)
жабыңыз.
Тышкы билгизгич (21) негизги
сапсалгысы (10) менен жанышып
байланышуу
–
Тышкы билгизгичке азыктандыруу
элементтерин орноткондон кийин
маалымат алуу жана маалымат берүү
каналдары бирдей болгонун текшерип
алыңыз.
–
Негизги сапсалгысында (10) (18)
«СН» баскычын 3 секунданын ичинде
басып туруңуз, ошондо үн белгиси
чыгып, дисплейде (1) маалымат
алуу индикатордун белгилери
(4а) жогорулап өзгөрөт, негизги
сапсалгысы (10) тышкы билгизгич (21)
менен жанашып кошулгандан кийин
дисплейде (1) отобразятся цифровые
символы внешней температуры (5)
тышкы билгизгич (23) менен ченелген
тышкы температуранын цифралуу
көрсөтүүлөр менен салыштырмалуу
нымдуулуктун (4) көрсөткүчтөрү пайда
болот.
–
Негизги сапсалгысы (10) тышкы
билгизгичи (21) менен жанышып
кошулуу мөөнөтү билгизгич (21)
маалымат берүү шарттарына, негизги
сапсалгысы (10) маалымат алуу
шарттарында байланыштуу болуп, үч
минутадан ашпайт.
Эскертүү: - тышкы билгизгичтен
(21) маалыматты начар алганда,
которгучту (27) башка каналга коюп,
тышкы билгизгич (21) маалымат
берүү каналын алмаштырып көрүңүз.
(18) «CH» баскычын басып, негизги
сапсалгысында (10) ошондой эле
маалымат алуу каналын коюңуз.
–
Негизи сапсалгысында (10)
азыктандыруу элементтерин
алмашкандан кийи тышкы
билгизгичтин (21) батарея отсектин
капкагын (29) ачып, (26) «TEST»
баскычын басыңыз, ошондо үн
белгилери чыгып, негизги сапсалгысы
(10) тышкы билгизгич (21) менен
жанашып кошулуп калат. Ошол учурда
бирдей маалымат берүү каналдарын
койбосоңууз болот, малымат каналы
өзү аныкталат.
–
Тышкы билгизгичти (21) асуу үчүн
жайын (25) колдонуп, илсеңиз
же түпкүчкө (30) орнотсоңуз
болот. Билгизгичти (21) негизги
сапсалгысынын (10) тарабына
каратып орнотуңуз.
–
Билгизгичти (21) нымдуулук менен
тике күн нурлары ага түшпөгөндөй
кылып орнотуңуз.
–
Температурасы 0°С төмөн болгон
жерлерде тышкы билгизгичти
(21) орнотпоңуз, себеби бул
азыктандыруучу элементтердин
кызмат мөөнөтүнүн азаюусуна,
көрсөткүчтөрдү берүү арылыгынын
азаюуусуна, дисплейдеги (22)
индикациялоо менен проблемаларга
алып келүү мүмкүн.
–
Тышкы билгизгичти (21) имарттын
ичинде, зымы бар билгизгичти (23)
эшикке чыгарыңыз.
–
Тышкы билгизгичти (21) негизги
сапсалгысынан (10) 30 метр
аралыгынан ашкан жерде орнотпоңуз.
–
Тышкы билгизгичти (21) эшик,
дубал, эмерек катары радиосигнал
тышкы билгизгичтен (21) негизги
сапсалгысына (10) өтөнүнө тоскоолдук
кылган нерселер аз болгондой кылып
42
КЫРГЫЗ
орнотуңуз, билгизгичти (21) металл
буюмдар жана электр шаймандардын
жанында жайгашпаңыз.
–
Негизги сапсалгысы (10) эң
жакшы маалымат алу үчүн, тышкы
билгизгичтин (21) же негизги
сапсалгысын (10) ар кыл орнотуу.
Эскертүү:- Эшик коңгуроо,
үй коопсуздук системалар/
сигнализациялар, кирүүнү контролдоо
системалары, радиотелефондор,
рациялар, компьютерлер жана
башка тоскоолдуктардын булактар
катары профессионалдуу же турмуштирчилик электр шаймандардан чыккан
тоскоолдуктар негизги сапсалгысы (10)
сигнал алууну убактылуу же туруктуу
бузулууларга алып келүү мүмкүн,
бул шаймандын негизги техникалык
мүнөздөмөлөрүнө таасир этпейт, кээ бир
учурларда негизги сапсалгысын (10) же
тышкы билгизгичти (21) билгизгичтен
(21) сигналы өткөнүнө тоскоолдук кылган
аталган же башка тоскоолдуктардан
бош болгон жерге коюу зарыл.
ТЕЙЛӨӨ
• Шайманды өз алдынча ажыратууга
тыюу салынат, метеостанциянын
корпусунун ичинде алмаштырганын
талап кылган бөлүктөрү жок.
• Азыктандыруу элементтердин
абалын байкап туруңуз, дисплейде
(1) «» белгилер пайда болгондо
азыктандыруу элементтерин тышкы
билгизгичте (21) же негизги
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Негизги сапсалгысы
Тышкы билгизгич
Температура өлчөгөндүн тууралыгы0.1 °C
Салыштырмалуу нымдуулуктун өзгөрүүнүн
чектери
Салыштырмалуу нымдуулукту өлчөгөндүн
аныктыгы
сапсалгысында (10) алмаштыруу
зарыл.
• Жаңы азыктандыруу элементтерди гана
колдонуңуз, жаңы менен эски азыктандыруу элементтерин чогу орнотпоңуз.
• Азыктандыруу элементтерин
орноткондо, полярдуулугун сактаңыз.
• Азыктандыруу элементтерин орноткон-
дон кийин негизги сапсалгысында
(10) кезектеги саатты кайрадан
орнотуп, тышкы билгизгич (21) менен
байланышты кайрадан орнотуу зарыл.
• Негизги сапсалгысынын (10) жана
тышкы билгизгичтин (21) корпусун
бир аз нымдуу чүпүрөк менен сүртүп,
андан кийин кургатып сүртүңүз.
• Абразивдүү же эритүү каражаттарды
колдонгонго тыюу салынат.
• Негизги сапсалгысы (10) менен тышкы
билгизгичти (21) сууга же башка ар кыл
суюктуктарга салганга тыюу салынат.
САКТОО
• Метеостанцияны көпкө чейин
колдонбосоңуз, негизги сапсалгысынан
(10) жана тышкы билгизгичинен (21)
азыктандыруу элементтерин чыгаруу
рекомендацияланат.
• Шайманды балдар жана жөндө-
мдүүлүгү төмөн болгон адамдар колу
жетпеген жерлерде сактаңыз.
Маалыматты берүүнүн жыштыгы433 МГц
Маалымат берүү каналдардын саны3
Иштөө радиусумаксимум 30м
Азыктандыруу
Негизги сапсалгысы«AAA» түрүндөгү 2 элементи 1,5 В
Тышкы билгизгич«AAA» түрүндөгү 2 элементи 1,5 В
Эскертүү: - азыктандыруу элементтери топтомуна кирбейт.
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо мак сатында
шайман менен азыктандыруучу
элементтердин кызмат мөөнөтү бүткөндөн
кийин аларды жөнөкөй турмуш-тирчилик
калдыктары менен чогу ыргытпай,
шайман менен азыктандыруучу
элементтерин утилизациялоо үчүн
атайын адистештирилген пункттарына
тапшырыңыз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда
болгон калдыктарды милдеттүү түрдө
чогултуп, андан соң белгиленген жолунда
утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо
жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн
жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик
калдыктарды утилизациялоо кызматына
же бул шайманды алган дүкөнгө
кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө
принциптерине таасир этпеген дизайнин,
конструкциясын жана техникалык
мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей
өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен
колдонмо менен шаймандын маанилүү
эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн.
Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru
электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса
болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук
маалыматтар буюмду саткан сатуучудан
алууга болот. Кепилдик шарттарына
ылайык талап кылып сатылган товарга
чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
44
Română
STAȚIE METEO FĂRĂ FIR VT-6410
Pe unitatea de bază a stației meteo fără fir se
afișează ora curentă, temperatura ambiantă
și umiditatea relativă, prognoza meteo, iar cu
ajutorul senzorului exterior cu fir este posibilă
monitorizarea temperaturii exterioare.
DESCRIERE
1. Afișaj
2. Calendar
3. Simbolurile numerice ale orei curente/
orei semnalului deșteptătorului/simbol de
pornire a deșteptătorului „
pornire repetată a deșteptătorului „
4. Simbolurile numerice ale umidității
relative exterioare
4а. Simbol de recepție a datelor de la
senzorul exterior/canalele de recepție
a datelor „СН1, СН2, СН3”
5. Simbolurile numerice ale temperaturii
exterioare
6. Simbolurile prognozei meteo
7. Buton de pornire a iluminării/pornirii
repetate a semnalului deșteptătorului
„SNOOZE/LIGHT”
8. Simboluri numerice ale temperaturii
ambiente
9. Simboluri numerice ale umidității relative
ambiente
10. Unitate de bază
11. Suport
12. Capacul compartimentului pentru baterii
13, 20. Locuri pentru agăţare
14. Buton de pornire a setării orei/datei
curente „SET”
15, 16. Butoanele de setare a orei/datei/orei
curente de pornire a deșteptătorului
„UP, DOWN”
Funcții și butoane (15, 16) suplimentare:
–
(15) „UP”, vizualizarea valorilor maxime
și minime ale temperaturii și umidității
relative/resetarea valorilor maxime și
minime ale temperaturii și umidității
relative;
–
(16) „DOWN”, schimbarea unităților
de măsură ale temperaturii „°С/°F”
” /simbol de
”
17. Buton de vizualizare a valorilor maxime
și minime ale temperaturii și umidității
relative/resetarea valorilor maxime și
minime ale temperaturii și umidității
relative „MEM”
18. Buton de schimbare a canalelor „CH”
19. Buton de pornire a setărilor
deșteptătorului „AL”
21. Senzor exterior
22. Afișaj
23. Senzor exterior cu fir
24. Compartimentul pentru baterii
25. Loc pentru agățare
26. Buton de trimitere test a datelor „TEST”
27. Comutatorul canalelor „CH 1 2 3”
28. Buton de schimbare a unităților de
măsură ale temperaturii „°C/°F”
29. Capacul compartimentului pentru baterii
30. Suport
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului electric citiţi cu atenţie instrucţiunea
de exploatare și păstraţi-o pentru utilizare
ulterioară în calitate de material de referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei
sale, cum este descris în prezenta instrucţiune.
Manipularea necorespunzătoare poate duce
la defectarea dispozitivului sau poate cauza
daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
•
Stația meteo fără fir nu poate fi utilizată
în scopuri medicale, precum și pentru informații publice și ca instrument de
măsurare.
•
Nu instalați senzorul exterior în locuri cu
temperatura sub 0°C, deoarece acest
fapt poate duce la reducerea termenului de funcționare a bateriilor, micșorarea
distanței de transfer a datelor, probleme
cu indicație pe afișaj.
•
Montați senzorul exterior în încăpere, iar
senzorul cu fir în afară.
•
Nu utilizați dispozitivul în locuri cu temperatură înaltă și umiditatea relativă mai
mare de 80 %.
45
Română
ATENȚIE! Păstrați dispozitivul uscat. Se interzice scufundarea dispozitivului în apă sau în
alte lichide.
•
Nu expuneți dispozitivul asupra acțiunii
câmpurilor electromagnetice puternice,
vibrațiilor excesive, evitați căderea dispozitivului – acest lucru poate duce la
funcționarea incorectă a dispozitivului sau
defecțiunea acestuia.
•
Utilizați numai bateriile noi de tipul specificat în instrucțiunea de utilizare.
•
Nu instalați în același timp baterii noi și
vechi.
•
Dacă nu planificați să utilizați dispozitivul
o perioadă îndelungată de timp, se recomandă să scoateți bateriile din unitatea de
bază și din senzorul exterior.
•
Nu permiteți copiilor să folosească dispozitivul în calitate de jucărie.
•
Acest dispozitiv nu este destinat pentru a
fi utilizat de către copii.
•
Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
abilități fizice, psihice sau mentale reduse
sau dacă nu au experiență sau cunoștințe,
dacă aceștea nu sunt sub control sau
instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către persoana responsabilă de
siguranța acestora.
•
Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi
pungile de polietilenă folosite ca ambalaj
fără supraveghere.
ATENȚIE! Nu permiteţi copiilor să se joace cu
pungile de polietilenă sau pelicula de ambalare. Pericol de sufocare!
•
Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător.
Nu dezasamblați dispozitivul de sine stătător, în caz de defecțiune, precum și după
căderea dispozitivului, deconectați dispozitivul și adresați-vă la orice centrul autorizat (împuternicit) de service la adresele
de contact specificate în certificatul de
garanție și pe site-ul www.vitek.ru.
•
Pentru a evita deteriorările transportaţi
dispozitivul doar în ambalajul original.
•
Păstraţi dispozitivul la un loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii şi persoane
cu dizabilităţi.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR
PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE ÎN
ÎNCĂPERI DE LOCUIT, ESTE INTERZISĂ
UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA
DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE
ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dispozitivului în condiții reci (de iarnă) este
necesar să-l menţineţi la temperatura
camerei timp de cel puţin trei ore.
–
Despachetaţi complet dispozitivul și
eliminați materialele de ambalare și autocolantele publicitare care împiedică funcţionarea dispozitivului.
–
Verificați integritatea dispozitivului, dacă
există deteriorări, nu utilizați dispozitivul.
UTILIZAREA STAȚIEI METEO
Unitate de bază (10)
–
Deschideți capacul compartimentului
pentru baterii (12) și instalați trei baterii de tip „AA” (nu sunt incluse în setul de
livrare), respectând strict polaritatea, în
acest caz se va aude un semnal sonor,
instalați capacul compartimentului pentru
baterii (12) la loc.
Setarea orei și datei curente
Remarcă: - fiecare apăsare a butoanelor de
comandă este însoţită de un semnal sonor.
–
Apăsați și mențineți apăsat butonul (14)
„SET”, în acest caz se va aude un semnal
sonor și pe afișajul (1) vor clipi simbolurile
numerice (3) ale „anului”.
–
Apăsând sau menținând apăsat butoanele
(15, 16) „UP, DOWN” setați „anul” curent,
pentru a confirma, apăsați butonul (14)
„SET”, în acest caz pe afișajul (1) vor clipi
simbolurile numerice ale „lunii” (2).
–
Apăsând sau menținând apăsat butoanele
(15, 16) „UP, DOWN” setați „luna” curentă,
pentru a confirma, apăsați butonul (14)
„SET”, în acest caz pe afișajul (1) vor clipi
simbolurile numerice ale „zilei” (2).
–
Apăsând sau menținând apăsat butoanele
(15, 16) „UP, DOWN” setați ziua curentă,
46
Română
pentru a confirma, apăsați butonul (14)
„SET”, în acest caz pe afișajul (1) vor clipi
literele „limbii” (2).
–
Este posibilă selectarea următoarelor limbi de afișare a zilelor săptămânii:
engleză „ENG”, italiană „ITA”, franceză
„FRE”, olandeză „NET”, spaniolă „ESP”,
daneză „DAN”, germană „GER”, selectarea limbii se efectuează prin apăsarea sau
menținerea apăsată a butoanelor (15, 16)
„UP, DOWN” pentru a confirma, apăsați
butonul (14) „SET”, în acest caz vor clipi
simbolurile numerice ale orei curente (3)
„ore” pe afișaj (1).
–
Apăsând sau menținând apăsat butoanele
(15, 16) «UP, DOWN» setați ora curentă
„ore”, pentru a confirma, apăsați butonul
(14) „SET”, în acest caz pe afișaj (1) vor
clipi simbolurile numerice ale orei curente
„minute” (3).
–
Apăsând sau menținând apăsat butoanele
(15, 16) «UP, DOWN” setați ora curentă
„minute”, pentru a confirma, apăsați butonul (14) „SET”, în acest caz pe afișajul (1)
vor clipi simbolurile numerice ale corectării preciziei ceasului „00” (3).
–
Apăsând sau menținând apăsat butoanele (15, 16) „UP, DOWN” setați corectarea necesară a preciziei ceasului, pentru
a confirma, apăsați butonul (14) „SET”,
în acest caz pe afișaj (1) se vor afișa simbolurile numerice ale orei curente (3) și
calendarul (2).
–
În regimul orei curente, pentru setarea
formatului necesar a orei curente, apăsați
butonul (14) „SET”, în acest caz pe afișaj
(1) se va schimba formatul orei 12 ore
sau 24 de ore.
Remarcă: - dacă în timpul setării orei curente
în timpul de 8 de secunde nu va fi efectuată
nici o apăsare a butoanelor de setare, atunci
dispozitivul va reveni la indicațiile inițiale.
Setarea timpului de pornire
a deșteptătorului
–
Apăsați și mențineți apăsat butonul de
pornire a setărilor deșteptătorului (19)
„AL”, în acest caz pe afișaj (1), punctele
de separare „:” vor înceta să clipească, iar
simbolurile numerice ale orei de pornire a
deșteptătorului „ore” (3) vor clipi.
–
Apăsând sau menținând apăsat butoanele
(15, 16) „UP, DOWN” setați ora de pornire
a deșteptătorului „ore”, pentru a confirma,
apăsați butonul (19) „AL”, în acest caz
pe afișaj (1) vor clipi simbolurile numerice ale orei de pornire a deșteptătorului
„minute” (3).
–
Apăsând sau menținând apăsat butoanele
(15, 16) „UP, DOWN” setați ora de pornire
a deșteptătorului „minute”, pentru a confirma, apăsați butonul (19) „AL”, în acest
caz pe afișaj (1) vor clipi simbolurile numerice ale orei curente (3) și vor clipi punctele de separare „:”.
–
Pentru a porni semnalul deșteptătorului,
apăsați butonul (19) „AL”, punctele de
separare „:” vor înceta să clipească, iar
pe afișaj se vor afișa simbolurile numerice
ale orei de pornire a deșteptătorului (3),
apăsați din nou butonul (19) „AL”, în acest
caz deasupra punctelor de separare se va
afișa simbolul de pornire a deșteptătorului
„
–
Pentru a opri semnalul deșteptătorului în
regimul orei curente, apăsați butonul (19)
„AL”, punctele de separare „:” vor înceta
să clipească, pe afișaj se vor afișa simbolurile numerice ale orei de pornire a
deșteptătorului (3), apăsați din nou butonul (19) „AL”, în acest caz simbolul de
pornire a deșteptătorului „
stinge.
Remarcă: - dacă în timpul setării orei curente
în timpul de 8 de secunde nu va fi efectuată
nici o apăsare a butoanelor de setare, atunci
dispozitivul va reveni la indicațiile inițiale.
–
În timpul sunetului deșteptătorului, puteți
apăsa butonul (7) „SNOOZE/LIGHT”,
pentru a opri temporar deșteptătorul
pentru 5 minute, în acest caz pe afișaj
(1) se va afișa simbolul „ZZ” (3), după
5 minute semnalul deșteptătorului va
porni din nou.
–
Pentru a opri funcția de pornire repetată a
semnalului deșteptătorului, apăsați orice
47
” (3).
” (3) se va
Română
buton (14, 15, 17, 19), în acest caz simbolul „
” (3) se va stinge pe afișaj (1).
Remarcă: - sunetul sonor al deșteptătorului
se va schimba de la semnale singulare la
semnale de grup, după 30 de secunde semnalul sonor se va auzi în continuu.
Selectarea unităților de măsură
a temperaturii „°C sau °F”.
–
Pentru a modifica afișarea unităților de
măsură ale temperaturii, apăsați butonul
(16) „DOWN”, în acest caz pe afișaj (1) se
vor schimba unitățile de măsură de afișare
a temperaturii „°C sau °F”.
Vizualizarea modificărilor de temperatură
La schimbarea temperaturii ambiente (8) sau
exterioare (5), pe afișajul (1) se vor afișa
următoarele simboluri: – mărirea temperaturii „
”; – temperatura constantă „ ”; –
micșorarea temperaturii „
–
Pentru a vizualiza modificările de temperatură, apăsați consecutiv butoanele (15
sau 17) „UP sau MEM”, în acest caz pe
afișaj se vor afișa simbolurile „MAX, MIN”
și simbolurile numerice ale temperaturii
maxime și minime (5, 8), precum și umiditatea relativă (4, 9).
–
Pentru afișarea temperaturii curente,
apăsați consecutiv butoanele (15 sau 17)
„UP sau MEM” până când pe afișajul (1)
vor disparea indicațiile „MAX, MIN”.
–
Resetarea valorilor minime și maxime ale
temperaturii se efectuează după cum
urmează, apăsați o dată butonul (15 sau
17) „UP sau MEM”, în acest caz pe afișaj
se vor afișa simbolurile „MAX”, apăsați
repetat și mențineți apăsat butonul (15
sau 17) „Up sau MEM”, indicațiile temperaturii maxime se vor reseta. Pentru
resetarea valorii minime a temperaturii
apăsați de două ori butonul (15 sau 17)
„UP sau MEM”, în acest caz pe afișaj se
vor afișa simbolurile „MIN”, apăsați repetat și mențineți apăsat butonul (15 sau
17) „Up sau MEM”, indicațiile temperaturii
minime se vor reseta.
”.
Remarcă: - resetarea completă a modificărilor de temperatură maximă și minimă poate
fi efectuată prin scoaterea bateriilor din compartimentul pentru baterii, după setare,
setați ora curentă, data și ora de pornire
a deșteptătorului.
Prognoza meteo
–
În dependență de condițiile meteo, pe
afișajul (1) se reflectă următoarele simboluri ale prognozei meteo (6):
Senin
Înnorat parțial
Înnorat
Precipitații
Precipitații sub formă de zăpadă
Remarcă:
–
precizia prognozei meteo constituie circa
50%, la schimbare bruscă a timpului, precizia prognozei se mărește;
–
prognoza meteo pe afișajul stației
meteo poate să nu coincidă cu timpul în
momentul de față, în acest caz se recomandă să aveți încredere în prognoza
meteo locală;
–
simbolul „Senin” semnifică timp senin și
pe timp de noapte.
48
Română
Conectarea iluminării afișajului
Pentru conectarea iluminării afișajului (1)
apăsați butonul (7) „SNOOZE/LIGHT”, iluminarea se va conecta pentru 5 secunde.
–
Înlăturați suportul (11) și instalați unitatea
de bază (10) în locul necesar, dacă este
necesar, puteți agăța unitatea de bază
(10) pe perete, utilizând locul de agățare
(13, 20).
Selectarea canalului de recepție
a datelor
–
Apăsând butonul (18) „СН” selectați
numărul canalului de recepție a datelor,
de exemplu „СН1”, este accesibilă selectarea a trei canale de recepție a datelor
„СН1, СН2, СН3”, indicatorul de recepție
a datelor și numerele canalelor se reflectă
pe afișajul (1) cu simbolurile (4а).
–
Înlăturați suportul (11) și instalați unitatea
de bază (10) în locul necesar, dacă este
necesar, puteți agăța unitatea de bază
(10) pe perete, utilizând locul de agățare
(13, 20).
Senzor exterior (21)
Stația meteo este setată pentru a recepționa
trei canale de transmisie a datelor de la senzorul exterior (21). Numerele canalelor trebuie să coincidă și pe unitatea de bază (10)
și pe senzorul exterior (21). Pentru selectarea
canalului de recepție a datelor de către unitatea de bază (10), apăsați consecutiv butonul (18) „CH”, în acest caz pe afișajul (1) se
vor schimba canalele de recepție a datelor
„CH 1-2-3” (4а).
–
Deschideți capacul compartimentului
pentru baterii (29) și instalați două baterii
„ААА” (nu sunt incluse în setul de livrare),
respectând strict polaritatea, în acest caz
pe afișajul (22) vor apărea simbolurile
numerice ale temperaturii măsurate de
senzorul cu fir (23), simbolurile umidității
relative și simbolurile canalului de transmisie a datelor „CH1, 2 sau 3”.
–
Pentru schimbarea unităților de măsură a
temperaturii, apăsați butonul (28) „°С/°F”,
temperatura se va reflecta pe afișajul (22)
în unitățile de măsură setate „°С sau°F”.
–
Instalați cu comutatorul (27) numărul
canalului de transmisie a datelor „CH1”.
Racordarea senzorului exterior (21)
cu unitatea de bază (10)
–
După instalarea bateriilor în senzorul exterior, asigurați-vă de faptul, că numerele
canalelor de transmisie și de recepție a
datelor coincid.
–
Pe unitatea de bază (10) apăsați și
mențineți timp de 3 secunde butonul (18)
„СН”, în acest caz se va auzi un semnal
sonor și pe afișajul (1) simbolurile indicatorului de recepție a datelor (4a) se
vor schimba în ordine crescătoare, după
racordarea unității de bază (10) cu senzorul exterior (21) pe afișajul (1) se vor
reflecta simbolurile numerice ale temperaturii exterioare (5), măsurate de către
senzorul cu fir (23), și ale umidității relative (4).
–
Timpul racordării unității de bază (10)
cu senzorul exterior (21) depinde de
condițiile de transmisie a datelor de către
senzorul (21), condițiile de recepție a
datelor de către unitatea de bază (10) și
nu depășește trei minute.
Remarcă: - la recepție nesigură a semnalului de la senzorul exterior (21), încercați să
schimbați canalul de transmisie a datelor de
către senzorul exterior (21), instalând comutatorul (27) la alt canal. Instalați un canal analogic de recepție a datelor de către unitatea
de bază (10), apăsând butonul (18) „CH”.
–
După înlocuirea bateriilor în unitatea de
bază (10), deschideți capacul compartimentului pentru baterii (29) a senzorului exterior (21) și apăsați butonul (26)
„TEST”, în acest caz se vor răsuna semnale sonore și se va produce racordarea
unității de bază (10) cu senzorul exterior (21). În acest caz nu este necesar
să instalați canale identice de recepție și
transmisie a datelor, canalul de transmisie
a datelor se determină în mod automat.
–
Senzorul exterior (21) poate fi agățat, utilizând locul de agățare (25) sau montat pe
49
Română
un suport (30). Îndreptați senzorul (21)
spre unitatea de bază (10).
–
Poziționați senzorul (21) astfel încât umiditatea și lumina directă a soarelui să nu
cadă pe acesta.
–
Nu instalați senzorul exterior (21) în locuri
cu temperatura sub 0°C, deoarece acest
fapt poate duce la reducerea termenului de funcționare a bateriilor, micșorarea
distanței de transmisie a datelor, probleme cu indicație pe afișaj (22).
–
Montați senzorul exterior (21) în încăpere,
iar senzorul cu fir (23) în afară.
–
Nu instalați senzorul exterior (21) la o
distanță mai mare de 30 de metri de la
unitatea de bază (10).
–
Alegeți locul amplasării senzorului exterior (21) astfel încât să fie redus numărul obstacolelor care împiedică trecerea
semnalului radio de la senzorul exterior
(21) până la unitatea de bază (10), cum ar
fi ușile, pereții, mobila, nu instalați senzorul (21) în apropierea obiectelor metalice
și aparatelor electrice.
–
Pentru a asigura o calitate mai înaltă de
recepție a datelor de către unitatea de
bază (10), încercați diverse variante de
localizare a senzorului exterior (21) sau
a unității de bază (10), la fel încercați să
schimbați canalele de recepție și transmisie a datelor.
Remarcă: - perturbațiile de la aparatele profesionale sau casnice, cum ar fi soneriile,
sistemele de securitate casnice/alarme, sistemele de control la intrare, telefoanele fără
fir, aparatele de emisie-recepție, jocurile,
calculatoarele și alte surse de perturbații, pot
provoca perturbațiile temporare sau permanente în recepția semnalelor de la unitatea
de bază (10), acest fapt nu afectează caracteristicile tehnice de bază ale dispozitivului, în
unele cazuri, unitatea de bază (10) sau senzorul exterior (21) trebuie să fie deplasat într-
CARACTERISTICI TEHNICE
Unitate de bazăde la 0 °C până la +50 °C (de la +32,0°F până la +122,0°F)
Senzor exteriorde la -40 °C până la +60 °C (de la -40,0°F până la +140,0°F)
Precizia măsurării temperaturii0.1 °C
un alt loc, fără perturbațiile enumerate de mai
sus sau altele care împiedică trecerea semnalului de la senzor (21).
ÎNTREȚINERE
•
Este interzisă dezasamblarea dispozitivului
de sine stătător, în interiorul corpului stației
meteo nu sunt piese care necesită înlocuire.
•
Urmăriți starea bateriilor, în caz dacă pe
afișajul (1) apar simbolurile „
riile trebuiesc înlocuite sau în senzorul
exterior (21) sau în unitatea de bază (10).
•
Utilizați numai baterii noi, nu instalați baterii noi și vechi în același timp.
•
La instalarea bateriilor, respectați strict
polaritatea.
•
După înlocuirea bateriilor este necesar să
resetați ora curentă pe unitatea de bază
(10) și să restabiliți conexiunea cu senzorul exterior (21).
•
Ștergeți corpul unității de bază (10) și a
senzorului exterior (21) cu o cârpă moale,
ușor umezită, apoi ștergeți-le până la
uscat.
•
Se interzice utilizarea detergenților abrazivi sau a solvenților.
•
Se interzice scufundarea unității de bază
(10) și a senzorului exterior (21) în apă sau
în alte lichide.
PĂSTRARE
•
Dacă stația meteo nu se va utiliza o perioadă îndelungată de timp, scoateți bateriile din unitatea de bază (10) și din senzorul
exterior (21).
•
Păstraţi dispozitivul la un loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii şi persoane
cu dizabilităţi.
Frecvența transferului de date433 MHz
Numărul de canale de transmisie
a datelor
Rază de acțiunemaxim 30 m
Alimentare
Unitate de bază2 baterii de tip „AAA” 1,5 V
Senzor exterior2 baterii de tip „AAA” 1,5 V
Remarcă: - bateriile nu sunt incluse în setul de livrare.
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător,
după finalizarea termenului de exploatare a
dispozitivului și a elementelor de alimentare,
nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați dispozitivul și elementele
de alimentare în punctele specializate pentru
reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea
acestui produs, contactați primăria locală,
serviciul de reciclare a deșeurilor menajere
sau magazinul de unde ați achiziționat acest
produs.
Producătorul își rezervă dreptul de a schimba designul, construcția și specificațiile
care nu afectează principiile generale de
de la 20% până la 90%
3
funcționare ale aparatului, fără o notificare
prealabilă, care poate determina diferențe
minore între instrucțiuni și produs. Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități,
vă rugăm să ne informați prin e-mail
info@vitek.ru pentru a obține o versiune actualizată a instrucțiunii.
Termenul a produsului – 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se
realizează cu condiţia prezentării bonului de
plată sau a oricărui alt document financiar,
care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerințele
Directivei UE 2014/30/UE privind
compatibilitatea electromagnetică
și Directiva UE 2014/35/UE privind
produsele de joasă tensiune.
51
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data
plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating
the production date. For example, serial number 0606ххх хххх means that the item was
manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими
данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный
номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық
нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны
шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым
2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними
даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші
чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер
0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
kG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар
жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи
төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон
буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de
serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării.
De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost
fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.