Vitek VT-6410 User Manual [ru]

10
3
19
28
37
Wireless weather
station
метеостанция
VT-6410
45
ENGLISH
WIRELESS WEATHER STATION VT-6410
The main unit of the wireless weather station shows current time, ambient temperature, relative humidity and the weather forecast. You can use the external wired sensor to con­trol the temperature outside.
DESCRIPTION
1. Display
2. Calendar
3. Current time/alarm actuation/alarm ”/snooze « » digital symbols
on “
4. Outside relative humidity digital symbols
4а. External sensor data reception/
data reception channel symbol «СН1, СН2, СН3»
5. Digital symbols of the outside
temperature
6. Weather forecast symbols
7. Illumination/snooze button
«SNOOZE/LIGHT»
8. Digital symbols of the ambient
temperature
9. Outside relative humidity digital symbols
10. Main unit
11. Base
12. Battery compartment lid
13, 20. Hanging spots
14. Current time/date setting button “SET”
15, 16. Current time/date/alarm actuation
setting buttons «UP, DOWN»
Additional functions of the buttons (15, 16):
(15) “UP”, viewing of maximal and minimal temperature values and relative humidity/resetting the maximal and minimal temperature values and relative humidity;
(16) “DOWN”, switching the temperature measurement units «°С/°F»
17. Maximal and minimal temperature value
and relative humidity view/resetting button “MEM”
18. Channel switching button “CH”
19. Alarm setting button “ALARM”
21. External sensor
22. Display
23. Wired external sensor
24. Battery compartment
25. Hanging spot
26. Test data transmission button “TEST”
27. Tuner “CH 1 2 3”
28. Temperature measurement unit selection button «°C/°F»
29. Battery compartment lid
30. Base
SAFETY MEASURES
Before using the weather station, read this instruction manual carefully and keep it for future reference. Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
The wireless weather station cannot be used for medical purposes, for public information or as a measuring instru­ment.
Do not install the external sensor in places with the temperature below 0°С, it may lead to shorter service life of the bat­teries, shorter data transmission range and display indication problems.
Install the external sensor in the room and place the wired sensor outside.
Do not use the unit in places with high temperature and relative humidity more than 80%.
ATTENTION! Keep the unit dry. Do not immerse the unit into water or any other liquids.
Do not expose the unit to strong electro­magnetic fields, strong vibration, avoid dropping the unit – this may lead to mal­function of the unit or its failure.
Use only batteries of the type stated in the instruction manual.
Do not use a new and an old battery at the same time.
If you are not going to use the unit for a long time, it is recommended to remove
3
ENGLISH
the batteries from the main unit and the external sensor.
Do not allow children to use the unit as a toy.
This unit is not intended for usage by children.
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including children) or by persons lack­ing experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center at the con­tact addresses given in the warranty cer­tificate and on the website www.vitek.ru.
To avoid damages, transport the unit in the original package only.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled per­sons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at least three hours at room temperature.
Unpack the unit completely and remove any package materials and advertising stickers that prevent the unit operation.
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
USING THE WEATHER STATION Main unit (10)
Open the battery compartment lid (12) and install 3 “AAA” batteries (not sup­plied), strictly following the polarity, you will hear a sound signal, then install the battery compartment lid (12) back to its place.
Current time and date setting
Note: - every pressing of the control panel buttons is accompanied by a sound signal.
Press and hold the button (14) “SET”, you will hear a sound signal and the digi­tal symbols (3) “year” will be flashing on the display (1).
Press or press and hold the buttons (15,
16) “UP, DOWN” to set the current year, press the button (14) “SET” to confirm, the digital symbols “month” (2) will be flashing on the display (1).
Press or press and hold the buttons (15,
16) “UP, DOWN” to set the current month, press the button (14) “SET” to confirm, the digital symbols “day” (2) will be flash­ing on the display (1).
Press or press and hold the buttons (15,
16) “UP, DOWN” to set the current day, press the button (14) “SET” to confirm, the digital symbols “language” (2) will be flashing on the display (1).
You can select the following languages to indicate the days of the week: English «ENG», Italian «ITA», French «FRE», Dutch «NET», Spanish «ESP», Danish «DAN», German «GER», select the language by pressing or pressing and holding the but­tons (15, 16) «UP, DOWN», press the but­ton (14) «SET» to confirm, the current time digital symbols “hours” (3) will be flashing on the display (1).
Press or press and hold the buttons (15,
16) “UP, DOWN” to set the current time in “hours”, press the button (14) “SET” to confirm, the digital symbols “minutes” (3) will be flashing on the display (1).
4
ENGLISH
Press or press and hold the buttons (15, 16) “UP, DOWN” to set the current time in “minutes”, press the button (14) “SET” to confirm, the accuracy movement digital symbols “00” (3) will be flashing on the display (1).
Press or press and hold the buttons (15, 16) “UP, DOWN” to set the necessary accu­racy movement, press the button (14) “SET” to confirm, the digital symbols of the current time (3) and the calendar (2) will be flashing on the display (1).
To set the required time format in the current time mode press the button (14) “SET”, the time format 12 hours or 24 hours will change on the display (1).
Note: - if during setting the current time no setting buttons are pressed within 8 sec­onds, the unit will switch to the default set­tings.
Alarm actuation time setting
Press and hold the alarm setting button (19) “AL”, the discretive dots «:» will stop flashing on the display (1) and the digital symbols of the alarm actuation “hours” (3) will start flashing.
Press or press and hold the buttons (15, 16) “UP, DOWN” to set the alarm actuation time in “hours”, press the button (19) “AL” to confirm, the digital symbols of the alarm actuation “minutes” (3) will be flashing on the display (1).
Press or press and hold the buttons (15,
16) “UP, DOWN” to set the alarm actuation time in “minutes”, press the button (19) “AL” to confirm, the current time digital symbols (3) will appear on the display (1) and the discretive dots «:» will be flashing.
To switch the alarm on press the button (19) “AL”, the discretive dots «:» will stop flashing, and the digital symbols of the alarm actuation (3) will appear on the display; press the button (19) “AL” again, the alarm on symbol (3) “ above the discretive dots.
” will appear
To switch the alarm off press the button (19) “AL”, the discretive dots «:» will stop flashing, and the digital symbols of the alarm actuation (3) will appear on the dis­play; press the button (19) “AL” again, the alarm on symbol (3) “
Note: - if during setting the current time no setting buttons are pressed within 8 sec­onds, the unit will switch to the default set­tings.
During the alarm signal you can press the button (7) “SNOOZE/LIGHT” to switch the alarm off for 5 minutes; the symbol (3) « alarm signal will be switched on again in 5 minutes.
To switch the snooze function off press any button (14, 15, 17, 19), the symbol (3) «
Note: - the alarm sound signal will be chang­ing from single beeps to group signals, in 30 seconds the signal will sound constantly.
Temperature measurement unit selection «°С or °F»
To change the temperature measurement units view press the button (16) “DOWN”, the temperature units «°С or °F» on the dis­play (1) will change.
Temperature changing view
When the ambient (8) or outside (5) tempera­ture changes, the following symbols appear on the display (1): – temperature rises « temperature remains constant « perature decreases « –
To view the temperature changes con­sequently press the buttons (15 or 17) “UP or MEM”, the symbols “MAX, MIN” and the digital indications of maximal and minimal temperature (5, 8) and relative humidity (4, 9) will be shown on the dis­play.
To view the current temperature con­sequently press the buttons (15 or 17) “UP or MEM” until the symbols “MAX, MIN” on the display (1) will go out.
5
” will go out.
» will appear on the display (1), the
» on the display (1) will go out.
».
»; – tem-
»; –
ENGLISH
To reset minimal and maximal tempera­ture indications press the button (15 or 17) “UP or MEM” once, the symbols “MAX” will appear on the display, press the but­ton (15 or 17) “UP or MEM” again and hold it, the maximal temperature indications will be reset. To reset the minimal tem­perature indication press the button (15 or 17) “UP or MEM” twice, the symbols “MIN” will appear on the display, press the button (15 or 17) “UP or MEM” again and hold it, the minimal temperature indica­tions will be reset.
Note: - you can completely reset maximal and minimal temperature values by remov­ing the batteries from the battery compart­ment; after installing them set the current time, date and alarm actuation time.
Weather forecast
Depending on the weather the following weather forecast symbols (6) appear on the display (1):
Sunny
Partly cloudy
Cloudy
Rain
Snowfall
Note:
the weather forecast accuracy is about 50%, at sudden change of weather the forecast accuracy increases;
the weather forecast on the weather sta­tion display may not match the current weather conditions, in this case we recom­mend trusting the local weather forecast;
the symbol “Sunny” means sunny weather at night as well.
Switching the display illumination on
To switch the display illumination (1) on press the button (7) “SNOOZE/LIGHT”, the illumi­nation will light up for 5 seconds. –
Unfold the base (11) and install the main unit (10) to the desired place, if neces­sary you can hang the main unit (10) on the wall using the hanging places (13, 20).
Selecting the data reception channel
Press the button (18) “CH” to select the number of the data reception channel, for instance, “CH1”; three data reception channels “CH1, CH2, CH3” are available, the data reception indicator and the chan­nel numbers are shown on the display (1) as the symbols (4a).
Unfold the base (11) and install the main unit (10) to the desired place, if neces­sary you can hang the main unit (10) on the wall using the hanging places (13, 20).
External sensor (21)
The weather station can receive three data transmission channels from the external sen­sor (21). The channel numbers should match both on the main unit (10) and the exter­nal sensor (21). To select a data reception channel on the main unit (10) consequently press the button (18) “CH”, the data recep­tion channels “CH 1-2-3”” (4a) will change on the display (1). –
Open the battery compartment lid (29) and install two “AAA” batteries (not sup­plied), strictly following the polarity, the display (22) will show the digital temper-
6
ENGLISH
ature indications measured by the wired sensor (23), the relative humidity symbols and the symbols of the data transmission channel “CH1, 2 or 3”.
To change the temperature measurement units press the button (28) «°С/°F», the tem­perature will be shown on the display (22) in the selected measurement units «°С or °F».
Set the data transmission channel num­ber “CH1” by the tuner (27).
Close the battery compartment lid (29).
Mating the external sensor (21) and the main unit (10)
After installing the batteries into the exter­nal sensor make sure that the data trans­mission and reception channel numbers match.
Press and hold the button (18) “CH” on the main unit (10) for 3 seconds, you will hear a sound signal, and the data recep­tion indicator symbols (4a) on the display (1) will change in increasing order, after the main unit (10) is mated to the exter­nal sensor (21), the digital symbols of the outside temperature (5) measured by the wired sensor (23) and the relative humid­ity (4) will be shown on the display (1).
The time of mating the main unit (10) with the external sensor (21) depends on the data transferring conditions from the sen­sor (21) and the conditions of data recep­tion by the main unit (10) and it does not exceed 3 minutes.
Note: - if the signal from the external sensor (21) is not received correctly, try changing the data transmission channel of the external sensor (21) by setting the tuner (27) to the other channel. Set the similar data reception channel on the main unit (10) by pressing the button (18) “CH”.
After replacing the batteries in the main unit (10) open the battery compartment lid (29) of the external sensor (21) and press the button (26) “TEST”, you will hear sound signals and the main unit (10) will mate to the external sensor (21). In
this case you don’t need to set similar data reception and transmission chan­nels, the data transmission channel will be recognized automatically.
You can hang the external sensor (21) by the hanging spot (25) or set it on the base (30). Direct the sensor (21) to the main unit (10).
Place the sensor (21) in such manner to avoid getting it exposed to moisture and direct sunlight.
Do not install the external sensor (21) in places with the temperature below 0°С, it may lead to shorter service life of the bat­teries, shorter data transmission range and display (22) indication problems.
Install the external sensor (21) in the room and place the wired sensor (23) outside.
Do not install the external sensor (21) in more than 30 meters from the main unit (10).
Select such location of the external sen­sor (21) to reduce the number of obsta­cles for the radio signal from the external sensor (21) to the main unit (10), such as doors, walls or furniture, do not place the sensor (21) near metal items and electric appliances.
For the best data reception quality of the main unit (10) try different positions of the main unit (10) or the external sensor (21) and tr y changing the data reception and transmission channels.
Note: - interference from professional or household electrical appliances such as doorbells, home security / alarm systems, incoming control systems, radiotelephones, walkie-talkies, games, computers and other sources of interference may lead to tempo­rary or permanent disturbances in receiving signals by the main unit (10), this does not affect the main technical characteristics of the unit, in some cases, the main unit (10) or the external sensor (21) should be moved to another location, free from the above said or other obstacles preventing the passage of signals from the external sensor (21).
7
ENGLISH
MAINTENANCE
Do not disassemble the unit by yourself, there are no parts inside the weather sta­tion body which require replacement.
Check the batteries; if the symbols “ ” appear on the display (1), replace the bat­teries in the external sensor (21) or in the main unit (10).
Use only new batteries, do not install new and old batteries together.
Insert the batteries, strictly following the polarity.
After changing the batteries set the cur­rent time on the main unit (10) and recon­nect it with the external sensor (21).
Clean the main unit (10) body and the external sensor (21) with a soft, slightly damp cloth, and then wipe them dry.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Main unit
External sensor
Temperature measurement precision 0.1 °C Relative humidity measurement limits from 20% to 90% Relative humidity measurement precision 1%
External sensor data transmission
Data transmission frequency 433 MHz Number of data transmission channels 3 Transmission range maximum 30 m
Power supply
Main unit 2 «АAА» batteries, 1,5 V External sensor 2 «АAА» batteries, 1,5 V
Note: - the batteries are not included.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries with usual household waste after its service life expiration; apply to the specialized center for further recycling.
Do not use abrasives or solvents.
Do not immers the main unit (10) and the external sensor (21) into water or any other liquids.
STORAGE
If you are not going to use the weather station for a long time, it is recom­mended to remove the batteries from the main unit (10) and the external sen­sor (21).
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Weather station – 1 pc. External wired sensor – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
from 0 °C to +50 °C
(from +32,0°F to +122,0°F)
from -40 °C to +60 °C
(from -40,0°F to +140,0°F)
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal admin­istration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
8
ENGLISH
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifica­tions not af fecting general principles of the unit operation without a preliminary noti­fication due to which insignificant differ­ences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
9
русский
БЕСПРОВОДНАЯ МЕТЕОСТАНЦИЯ VT-6410
На базовом блоке беспроводной мете­останции отображается текущее время, окружающая температура и относи­тельная влажность, прогноз погоды, а с помощью внешнего проводного дат­чика можно контролировать уличную температуру.
ОПИСАНИЕ
1. Дисплей
2. Календарь
3. Цифровые символы текущего времени/времени сигнала будильника/символ включения будильника « повторного включения будильника «
4. Цифровые символы относительной внешней влажности
4а. Символ приёма данных
от внешнего датчика/каналов приёма данных«СН1, СН2, СН3»
5. Цифровые символы внешней
температуры
6. Символы прогноза погоды
7. Кнопка включения подсветки/
повторного включения сигнала будильника «SNOOZE/LIGHT»
8. Цифровые символы окружающей
температуры
9. Цифровые символы относительной
окружающей влажности
10. Базовый блок
11. Подставка
12. Крышка батарейного отсека
13, 20. Места для подвешивания
14. Кнопка включения настройки текущего времени/даты «SET»
15, 16. Кнопки настройки текущего
времени/даты/времени включения будильника «UP, DOWN»
»/символ
»
Дополнительные функции и кнопок (15, 16):
(15) «UP», просмотр максимальных и минимальный значений температуры и относительной влажности/сброса максимальных и минимальный зна­чений температуры и относительной влажности;
(16) «DOWN», переключение единиц измерения температуры «°С/°F»
17. Кнопка просмотра максимальных и минимальных значений температуры и относительной влажности/сброса максимальных и минимальных значений температуры и относительной влажности «MEM»
18. Кнопка переключения каналов «CH»
19. Кнопка включения настройки будильника «AL»
21. Внешний датчик
22. Дисплей
23. Внешний проводной датчик
24. Батарейный отсек
25. Место для подвешивания
26. Кнопка тестовой посылки данных «TEST»
27. Переключатель каналов «CH 1 2 3»
28. Кнопка переключение единиц измерения температуры «°С/°F»
29. Крышка батарейного отсека
30. Подставка
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации мете­останции внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуата­ции и сохраните его для использова­ния в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причи-
10
русский
нению вреда пользователю или его иму­ществу.
Беспроводная метеостанция не
может быть использована в меди­цинских целях, а так же для обще­ственной информации и в качестве измерительного инструмента.
Не устанавливайте внешний дат-
чик в местах с температурой ниже 0°С, так как это может привести к сокращению срока службы элемен­тов питания, уменьшению расстоя­ния передачи данных, проблемам с индикацией на дисплее.
Устанавливайте внешний датчик
в помещении, а проводной датчик выводите наружу.
Не используйте устройство в
местах с повышенной температу­рой и относительной влажностью более 80%.
ВНИМАНИЕ! Содержите устройство сухим. Запрещается погружать устрой­ство в воду или в любые другие жид­кости.
Не подвергайте устройство воздей-
ствию сильных электромагнитных полей, повышенной вибрации, не допускайте падения устройства – это может привести к неправильной работе устройства или выходу его из строя.
Используйте только новые элементы
питания типа, указанного в инструк­ции по эксплуатации.
Запрещается устанавливать одно-
временно новые и старые элементы питания.
Если устройство не планируется
использовать в течении длительного времени, рекомендуется извлечь элементы питания из базового блока и внешнего датчика.
Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки.
Данное устройство не предназна-
чено для использования детьми.
Прибор не предназначен для исполь-
зования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психи­ческими или умственными возмож­ностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не нахо­дятся под контролем или не проин­структированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Из соображений безопасности
детей не оставляйте полиэтилено­вые пакеты, используемые в каче­стве упаковки, без надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или плёнкой. Опасность удушья!
Запрещается самостоятельно
ремонтировать прибор. Не разби­райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправно­стей, а также после падения устрой­ства выключите прибор и обратитесь в любой авторизованный (упол­номоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Во избежание повреждений пере-
возите устройство только в завод­ской упаковке.
Храните устройство в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возмож­ностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬ­КО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРО­ИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хране­ния устройства в холодных (зимних)
11
русский
условиях необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трех часов.
Полностью распакуйте устройство и удалите упаковочные материалы и рекламные наклейки, мешающие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не поль­зуйтесь устройством.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТЕОСТАНЦИИ Базовый блок (10)
Откройте крышку батарейного отсека (12) и установите три элемента пита­ния «АА» (не входят в комплект поставки), строго соблюдая поляр­ность, при этом прозвучит звуковой сигнал, установите крышку батарей­ного отсека (12) на место.
Установка текущего времени и даты
Примечание: - каждое нажатие на кнопки управления сопровождается звуковым сигналом.
Нажмите и удерживайте кнопку (14) «SET», при этом прозвучит звуковой сигнал и на дисплее (1) будут мигать цифровые символы (3) «года».
Нажатием или нажатием и удержа­нием кнопок (15, 16) «UP, DOWN» установите текущий год, для под­тверждения нажмите кнопку (14) «SET», при этом на дисплее (1) будут мигать цифровые символы «месяца» (2).
Нажатием или нажатием и удержа­нием кнопок (15, 16) «UP, DOWN» установите текущий месяц, для под­тверждения нажмите кнопку (14) «SET», при этом на дисплее (1) будут мигать цифровые символы «дня» (2).
Нажатием или нажатием и удержа­нием кнопок (15, 16) «UP, DOWN» установите текущий день, для под-
тверждения нажмите кнопку (14) «SET», при этом на дисплее (1) будут мигать буквенные символы «языка» (2).
Возможен выбор следующих языков отображения дня недели: английский «ENG», итальянский «ITA», француз­ский «FRE», нидерландский «NET», испанский «ESP», датский «DAN», немецкий «GER», выбор языка осу­ществляется нажатием или нажатием и удержанием кнопок (15, 16) «UP, DOWN», для подтверждения нажмите кнопку (14) «SET», при этом на дис­плее (1) будут мигать цифровые сим­волы текущего времени «часы» (3).
Нажатием или нажатием и удержа­нием кнопок (15, 16) «UP, DOWN» установите текущее время «часы», для подтверждения нажмите кнопку (14) «SET», при этом на дисплее (1) будут мигать цифровые символы текущего времени «минуты» (3).
Нажатием или нажатием и удержа­нием кнопок (15, 16) «UP, DOWN» установите текущее время «минуты», для подтверждения нажмите кнопку (14) «SET», при этом на дисплее (1) будут мигать цифровые символы корректировки точности хода часов «00» (3).
Нажатием или нажатием и удержа­нием кнопок (15, 16) «UP, DOWN» установите необходимую корректи­ровку точности хода часов, для под­тверждения нажмите кнопку (14) «SET», при этом на дисплее (1) ото­бразятся цифровые символы теку­щего времени (3) и календарь (2).
В режиме текущего времени, для установки необходимого фор­мата текущего времени, нажимайте кнопку (14) «SET», при этом на дис­плее (1) будет меняться формат вре­мени 12 часов или 24 часа.
12
русский
Примечание: - если во время установки текущего времени, в течение 8 секунд не будет произведено никаких нажатий на кнопки установки, то устройство вер­нётся к первоначальным показаниям.
Установка времени включения будильника
Нажмите и удерживайте кнопку вклю­чения настройки будильника (19) «AL», при этом на дисплее (1), раз­делительные точки «:», перестанут мигать, а цифровые символы вре­мени включения будильника «часы» (3) будут мигать.
Нажатием или нажатием и удержа­нием кнопок (15, 16) «UP, DOWN» уста­новите время включения будильника «часы», для подтверждения нажмите кнопку (19) «AL», при этом на дис­плее (1) будут мигать цифровые сим­волы времени включения будильника «минуты» (3).
Нажатием или нажатием и удержа­нием кнопок (15, 16) «UP, DOWN» установите время включения будиль­ника «минуты», для подтверждения нажмите кнопку (19) «AL», при этом на дисплее (1) отобразятся цифровые символы текущего времени (3) и раз­делительные точки «:» будут мигать.
Для включения сигнала будильника нажмите кнопку (19) «AL», раздели­тельные точки «:» перестанут мигать, на дисплее отобразятся цифровые символы времени включения будиль­ника (3), ещё раз нажмите кнопку (19) «AL», при этом над разделительными точками отобразится символ включе­ния будильника « » (3).
Для выключения сигнала будильника в режиме текущего времени нажмите кнопку (19) «AL», разделительные точки «:» перестанут мигать, на дис­плее отобразятся цифровые символы
времени включения будильника (3), ещё раз нажмите кнопку (19) «AL», при этом символ включения будиль­ника « » (3) погаснет.
Примечание: - если во время установки времени включения будильника, в тече­ние 8 секунд не будет произведено никаких нажатий на кнопки установки, то устройство вернётся к первоначаль­ным показаниям.
Во время звучания сигнала будиль­ника, вы можете нажать кнопку (7) «SNOOZE/LIGHT», чтобы временно отключить будильник на 5 минут, при этом на дисплее (1) отобразится сим­вол « » (3), через 5 минут сигнал будильника включится повторно.
Для отключения функции повтор­ного включения сигнала будильника, нажмите любую кнопку (14, 15, 17, 19), при этом на дисплее (1) символ « » (3) погаснет.
Примечание: - звуковой сигнал будиль­ника будет изменяться от одиночных сигналов до групповых сигналов, через 30 секунд звуковой сигнал будет звучать постоянно.
Выбор единиц измерения температуры «°С или °F»
Для изменения отображения единиц измерения температуры нажмите кнопку (16) «DOWN», при этом на дис­плее (1) будут меняться единицы ото­бражения температуры «°С или °F».
Просмотр изменений температуры
При изменении окружающей (8) или внешней (5) температуры на дисплее (1) отображаются символы: – повыше­ние температуры « »; – температура постоянная « »; – понижение темпе­ратуры « ». –
Для просмотра изменений темпе­ратуры последовательно нажимайте
13
русский
кнопки (15 или 17) «UP или MEM», при этом на дисплее будут отображаться символы «MAX, MIN», и цифровые символы максимальной и минималь­ной температуры (5, 8), а также отно­сительной влажности (4, 9).
Для отображения текущей темпера­туры последовательно нажимайте кнопки (15 или 17) «UP или MEM» до тех пор, пока на дисплее (1) не погас­нут символы «MAX, MIN».
Сброс максимальных и минимальных показаний температуры произво­дится следующим образом, нажмите один раз кнопку (15 или 17) «UP или MEM», при этом на дисплее ото­бразятся символы «MAX», повторно нажмите и удерживайте кнопку (15 или 17) «UP или MEM», показания максимальной температуры сбро­сятся. Для сброса минимального значения температуры, нажмите два раза кнопку (15 или 17) «UP или MEM», при этом на дисплее отобразятся символы «MIN», повторно нажмите и удерживайте кнопку (15 или 17) «UP или MEM», показания минимальной температуры сбросятся.
Примечание: - полный сброс макси­мальных и минимальных изменений температуры можно произвести, если вынуть элементы питания из батарей­ного отсека, после установки настройте текущее время, дату и время включения будильника.
Прогноз погоды
В зависимости от погодных условий на дисплее (1) отображаются следу­ющие символы прогноза погоды (6):
Ясно
Переменная облачность
Облачно
Осадки
Осадки в виде снега
Примечание:
точность прогноза погоды составляет около 50%, при резком изменении погоды, точность прогноза увеличи­вается;
прогноз погоды на дисплее метео­станции может не совпадать с пого­дой в настоящий момент, в этом случае рекомендуется доверять местному прогнозу погоды;
символ «Ясно» означает ясную погоду и в темное время суток.
Включение подсветки дисплея
Для включения подсветки дисплея (1) нажмите кнопку (7) «SNOOZE/LIGHT», подсветка включиться на 5 секунд. –
Откиньте подставку (11) и устано­вите базовый блок (10) в нужное место, при необходимости базо­вый блок (10) можно подвесить на стену, используя места для подве­шивания (13, 20) .
14
русский
Выбор канала приёма данных
Нажатием кнопки (18) «СН» выбе­рите номер канала приёма данных, например «СН1», доступен выбор трёх каналов приёма данных «СН1, СН2, СН3», индикатор приёма данных и номера каналов отображаются на дисплее (1) символами (4а).
Откиньте подставку (11) и устано­вите базовый блок (10) в нужное место, при необходимости базовый блок (10) можно подвесить на стену, используя места для подвешивания (13, 20) .
Внешний датчик (21)
Метеостанция рассчитана на приём трёх каналов передачи данных от внешнего датчика (21). Номера каналов должны совпадать и на базовом блоке (10) и на внешнем датчике (21). Для выбора канала приёма данных базовым блоком (10), последовательно нажимайте кнопку (18) «CH», при этом на дисплее (1) будут меняться каналы приёма данных «CH 1-2-3» (4а). –
Откройте крышку батарейного отсека (29) и установите два элемента пита­ния «ААА» (не входят в комплект поставки), строго соблюдая поляр­ность, при этом на дисплее (22) отобразятся цифровые символы температуры, измеренной прово­дным датчиком (23), символы относи­тельной влажности и символы канала передачи данных «CH1, 2 или 3».
Для изменения единиц измерения температуры нажмите кнопку (28) «°С/°F», температура будет отобра­жаться на дисплее (22) в установлен­ных единицах измерения «°С или°F».
Переключателем (27) установите номер канала передачи данных «CH1».
Закройте крышку батарейного от­сека (29).
Сопряжение внешнего датчика (21) с базовым блоком (10)
После установки элементов питания во внешний датчик, убедитесь, что номера каналов передачи и приёма данных совпадают.
На базовом блоке (10), нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку (18) «СН», при этом прозву­чит звуковой сигнал, и на дисплее (1) символы индикатора приёма дан­ных (4а) будут меняться по возраста­ющей, после сопряжения базового блока (10) с внешним датчиком (21) на дисплее (1) отобразятся цифро­вые символы внешней температуры (5), измеренной проводным датчи­ком (23) и относительной влажно­сти (4).
Время сопряжения базового блока (10) с внешним датчиком (21) зави­сит от условий передачи данных дат­чиком (21), условий приёма данных базовым блоком (10), и не превышает трёх минут.
Примечание: - при неуверенном при­ёме сигнала от внешнего датчика (21), попробуйте сменить канал передачи данных внешнем датчиком (21), устано­вив переключатель (27) на другой канал. Установите аналогичный канал приёма данных базовым блоком (10), нажатием кнопки (18) «CH».
После замены элементов питания в базовом блоке (10), откройте крышку батарейного отсека (29) внешнего датчика (21) и нажмите кнопку (26) «TEST», при этом прозвучат звуковые сигналы и произойдёт сопряжение базового блока (10) с внешним дат­чиком (21). В этом случае нет необ­ходимости выставлять одинаковые каналы приёма и передачи данных, канал передачи данных определяется автоматически.
15
русский
Внешний датчик (21) можно под­весить, используя место для под­вешивания (25) или установить на подставку (30). Направьте датчик (21) в сторону базового блока (10).
Располагайте датчик (21) таким обра­зом, чтобы исключить возможность попадания на него влаги и прямых солнечных лучей.
Не устанавливайте внешний датчик (21) в местах с температурой ниже 0°С, так как это может привести к сокращению срока службы элемен­тов питания, уменьшению расстояния передачи данных, проблемам с инди­кацией на дисплее (22).
Устанавливайте внешний датчик (21) в помещении, а проводной датчик (23) выводите наружу.
Не устанавливайте внешний датчик (21) на расстоянии дальше 30 метров от базового блока (10).
Выберите местоположения внеш­него датчика (21) таким образом, чтобы уменьшить количество пре­пятствий препятствующих прохож­дению радиосигнала от внешнего датчика (21) до базового блока (10), таких, как двери, стены, мебель, не устанавливайте датчик (21) рядом с металлическими предметами и элек­троприборами.
Для достижения наилучшего качества приёма данных базовым блоком (10), попробуйте различные варианты рас­положения внешнего датчика (21) или базового блока (10), а также попро­буйте сменить каналы приёма и пере­дачи данных.
Примечание: - помехи от профес­сиональных или бытовых электро­приборов, таких как дверные звонки, домашние системы безопасности/ сигнализации, системы входного кон­троля, радиотелефоны, рации, игры,
компьютеры и иные источники помех, могут приводить к временным или постоянным нарушениям в приеме сигналов базовым блоком (10), это не влияет на основные технические характеристики устройства, в некото­рых случаях, базовый блок (10) или внешний датчик (21), следует переме­стить в другое место, свободное от перечисленных или иных помех пре­пятствующих прохождению сигнала от внешнего датчика (21).
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Запрещается самостоятельно раз-
бирать устройство, внутри корпуса метеостанции нет деталей требую­щих замены.
Следите за состоянием элементов
питания внешнего датчика (22), при появлении на дисплее (1) символов
», элементы питания следует
« заменить или во внешнем датчике (21) или в базовом блоке (10).
Используйте только новые элемен-
ты питания, не устанавливайте вме­сте новые и старые элементы пи­тания.
Устанавливая элементы питания,
строго соблюдайте полярность.
После замены элементов питания,
на базовом блоке (10) необходимо заново установить текущее время и восстановить связь с внешним дат­чиком (21).
Протирайте корпус базового блока
(10) и внешнего датчика (21) мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Запрещается использовать абразив-
ные чистящие средства или раство­рители.
Запрещается погружать базовый
блок (10) и внешний датчик (21) в воду или любые другие жидкости.
16
русский
ХРАНЕНИЕ
Если метеостанция не будет исполь-
зоваться в течение длительного вре­мени, выньте элементы питания из базового блока (10) и внешнего дат­чика (21).
Храните устройство в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для детей
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Базовый блок
Внешний датчик
Точность измерения температуры 0.1 °C Пределы измерения относительной влажности от 20% до 90% Точность измерения относительной влажности 1%
Передача данных с внешнего датчика
Частота передачи данных 433 МГц Количество каналов передачи данных 3 Радиус действия максимум 30 м
Питание
Базовый блок 2 элемента типа «AAA»1,5 В Внешний датчик 2 элемента типа «AAA»1,5 В
Примечание: - элементы питания не входят в комплект поставки.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отхо­дами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации. Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установ­ленном порядке.
и людей с ограниченными возмож­ностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Метеостанция – 1 шт. Внешний датчик – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
Для получения дополнительной инфор­мации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструк­цию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предвари­тельного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил
от 0 °C до +50 °C
(от +32,0°F до +122,0°F)
от -40 °C до +60 °C
(от -40,0°F до +140,0°F)
17
русский
такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы прибора – 3 года.
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам без­опасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
18
ҚазаҚша
VT-6410 СЫМСЫЗ МЕТЕОСТАНЦИЯСЫ
Сымсыз метеостанцияның базалық блогында ағымды уақыт, қоршаған температура және қоршаған температура мен қатысты ылғалдылық беріледі, ал сыртқы сымдық тетіктің көмегімен даладағы температураны бақылауға болады.
СИПАТТАМАСЫ
1. Дислейі
2. Күнтізбе
3. Ағымды уақыттың/оятқыш дабылы уақытының сандық белгілері/ оятқышты қосу белгісі
» /оятқышты қайтадан қосу
«
белгісі «
4. Қатысты сыртқы ылғалдылықтың сандық белгілері
4а. Сыртқы тетіктен мәліметтер
қабылдау/мәліметтерді қабылдау «СН1, СН2, СН3» арналарының белгісі
5. Сыртқы температураның сандық белгілері
6. Ауа-райы болжамының белгілері
7. Көмескі жарыө қосу/оятқыш дабылын қайта қосу «SNOOZE/LIGHT» түймесі
8. Қоршаған температураның сандық белгілері
9. Қатысты қоршаған ылғалдылықтың сандық белгілері
10. Базалық блок
11. Қойғыш
12. Батареялық бөліктің қақпағы
13, 20. Ілуге арналған орын
14. Ағымды уақытты/күнді баптауды
15, 16. Ағымды уақытты/күнді/
»
қосу «SET» түймесі
оятқышты қосу уақытын баптау «UP, DOWN» түймелері
Қосымша функциялар мен түймелер (15, 16):
«UP» (15), температураның макси­малдық және минималдық мәндерін, қатысты ылғалдылықты көру/темпе­ратураның максималдық және мини­малдық мәндері мен қатысты ылғалдылықты алып тастау;
(16) «DOWN», температураны өлшеу бірліктерін «°С/°F» ауыстыру
17. Температураның максималдық
18. Арналарды ауыстыру «CH» түймесі
19. Оятқыштың баптауын өшіру «AL»
21. Сыртқы тетік
22. Дисплейі
23. Сыртқы сымдық тетік
24. Батареялық бөлік
25. Ілуге арналған орын
26. Мәліметтерді тестілік жөнелту
27. Арналарды «CH 1 2 3» ауыстырғыш
28. Температура өлшеу бірліктерін
29. Батареялық бөліктің қақпағы
30. Қойғыш
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Метеостанцияны пайдалануға беру алдында осы пайдалануға беру жөніндегі нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құралды осы басшылық құжатта баяндалғандай тек қана тікелей мақсаты бойынша ғана пайдалану керек.
және минималдық мәндерін, қатысты ылғалдылықты көру/ температураның максималдық және минималдық мәндері мен қатысты ылғалдылықты алып тастау «MEM» түймесі
түймесі
«TEST» түймесі
ауыстыру «°С/°F» түймесі
19
ҚазаҚша
Аспапты дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
Сымсыз метеостанция медициналық
мақсаттарда, сонымен қатар қоғамдық ақпарат үшін және өлшеу аспабы ретінде қолданылмайды.
Сыртқы тетікті температурасы
0°С төмен орындарға орнатуға болмайды, себебі ол қуаттандыру элементтері қызметінің қысқаруына, мәліметтерді жеткізу қашықтығының азаюына, дисплейдегі индикацияға қатысты мәселелерге әкелуі мүмкін.
Сыртқы тетікті үй-жайға орнатып,
ал сымдық тетікті сыртқа шыға­рыңыз.
Құралды температурасы жоғары және
қатысты ылғалдылығы 80% асатын орындарда қолдануға болмайды.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құралды құрғақ етіп ұстаңыз. Құралды суға немесе басқа да кез-келген сұйықтыққа салуға тыйым салынады.
Құралды қатты электр-магниттік
өрістердің, жоғары дірілдің әсеріне үшыратуға болмайды, құралдың құлауына жол бермеңіз – ол құралдың дұрыс емес жұмыс істеуіне немесе оның қатардан шығуына әкелуі мүмкін.
Пайдалануға беру жөніндегі нұсқау-
лықта берілген типті қуаттандырудың жаңа элементтерін ғана пайдалану керек.
Бір уақытта жаңа және ескі
қуаттандыру элементтерін орнатуға тыйым салынады.
Егер құралды ұзақ мерзім ішінде
пайдалану жоспарланбаған болса, онда қуаттандыру элементтерін
базалық блоктан және сыртқы тетіктен алып тастауға кеңес беріледі.
Балаларға құралды ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Осы құрал балалардың
пайдалануына арналмаған.
Аспап дене, жүйке немесе сана
мүмкіндіктері төмендетілген тұлға­лардың (балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, олардың пайдалануына арналмаған.
Балалар қауіпсіздігіне байланысты,
орам ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе үлдірмен ойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қаупі!
Аспапты өздігіңізден жөндеуге
тыйым салынады. Аспапты өздігіңізден бөлшектеуге болмайды, кез-келген ақаулық пайда болған кезде, сонымен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты өшіріп, кепілдік талонында және www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланыс мекен-жайы бойынша кез­келген авторландырылған (уәкілетті) қызмет көрсету орталығына хабар­ласыңыз.
Бұзылуға жол бермеу үшін
құралды тек зауыттық ораммен тасымалдаңыз.
Құралды құрғақ салқын, балалардың
және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
20
ҚазаҚша
ҚҰРАЛ ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРДА ТҰР­МЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН, ҚҰРАЛДЫ КОММЕРЦИЯ­ЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ ӨНДІРІС­ТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құралды тасымалдағаннан немесе суық (қысқы) жағдайларда сақта­ғаннан кейін оны бөлме темпера­турасында үш сағаттан кем емес. уақыт ұстау керек.
Құралды толығымен орамнан шығарып, оның жұмысына кедергі келтіретін орам материалдарын және жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Құралдың тұтастығын тексеріңіз, бұзылыстар болған жағдайда құралды пайдаланбаңыз.
МЕТЕОСТАНЦИЯНЫ ПАЙДАЛАНУ Базалық блок (10)
Батареялық бөліктің қақпағын (12) ашыңыз және қатаң түрде қарама­қайшылықты сақтай отырып, батареялық бөлікке қуаттандырудың үш «АА» элементін (жеткізу жинағына кірмейді) орнатыңыз, осы кезде дыбыстық дабыл шығады, батареялық бөліктің (12) қақпағын орнына қойыңыз.
Ағымды уақытты және күнді белгілеу
Ескерту: - басқару түймелерінің әрбір басылуы дыбыстық дабылмен сүйемелденеді.
«SET» (14) түймесін басып, ұстап тұрыңыз, осы жерде дыбыстық дабыл шығады және дисплейде
(1) «жылдың» сандық белгілері (3) жанып-өшеді.
(15, 16) «UP, DOWN» түймелерін басу немесе басу және ұстап тұру арқылы ағымды жылды белгілеңіз, растау үшін «SET» (14) түймесін басыңыз, осы жерде дисплейде (1) уақыттың «айдың» (2) сандық белгілері жанып­өшеді.
(15, 16) «UP, DOWN» түймелерін басу немесе басу және ұстап тұру арқылы ағымды айды белгілеңіз, растау үшін «SET» (14) түймесін басыңыз, осы жерде дисплейде (1) уақыттың «күннің» (2) сандық белгілері жанып-өшеді.
(15, 16) «UP, DOWN» түймелерін басу немесе басу және ұстап тұру арқылы ағымды күнді белгілеңіз, растау үшін «SET» (14) түймесін басыңыз, осы жерде дисплейде (1) уақыттың «тілдің» (2) сандық белгілері жанып-өшеді.
Апта күндерін көрсету үшін келесі тілдерді таңдауға болады: – ағылшын тілі «ENG», итальян тілі «ITA», француз тілі «FRE», нидерланд тілі «NET», испан тілі «ESP», дат тілі «DAN», неміс тілі «GER», тілді таңдау (15, 16) «UP, DOWN» түймелерін басу немесе басу және ұстап тұру арқылы жүзеге асырылады, растау үшін «SET» (14) түймесін басыңыз, осы жерде дисплейде (1) ағымды уақыттың «сағат» (3) сандық белгілері жанып-өшеді.
(15, 16) «UP, DOWN» түймелерін басу немесе басу және ұстап тұру арқылы ағымды уақыт «сағатты» белгілеңіз, растау үшін «SET» (14) түймесін басыңыз, осы жерде дисплейде (1) ағымды уақыттың «минуты» (3) сандық белгілері жанып-өшеді.
(15, 16) «UP, DOWN» түймелерін басу немесе басу және ұстап тұру арқылы
21
ҚазаҚша
ағымды уақыт «минутты» белгілеңіз, растау үшін «SET» (14) түймесін басыңыз, осы жерде дисплейде (1) ағымды сағат барысының нақтылығын түзетудің «00» (3) сандық белгілері жанып-өшеді.
(15, 16) «UP, DOWN» түймелерін басу немесе басу және ұстап тұру арқылы сағат барысының нақтылығын керекті түзетуін белгілеңіз, растау үшін «SET» (14) түймесін басыңыз, осы жерде дисплейде (1) ағымды уақыттың (3) сандық белгілері мен күнтізбе (2) беріледі.
Ағымды уақыт тәртібінде, ағымды уақыттың қажетті форматын белгілеу үшін, «SET» (14) түймесін басыңыз, осы жерде дисплейде (1) 12 сағаттық немесе 24 сағаттық уақыт форматы ауысады.
Ескерту: – егер ағымды уақытты орнату кезінде 8 секунд ішінде орнату түймесі басылмаған болса, онда құрал бастапқы көрсеткіштерге қайтып оралады.
Оятқышты қосу уақытын белгілеу
Оятқышты баптауды қосу үшін «AL» (19) түймесін басыңыз және ұстап тұрыңыз, осы жерде дисплейде (1) «:» бөлу нүктелері жанып-өшуді қояды, ал оятқышты қосу уақытының сандық белгілері «сағат» (3) жанып-өшеді.
(15, 16) «UP, DOWN» түймелерін басу немесе басу және ұстап тұру арқылы оятқышты қосу уақыты «сағатты» белгілеңіз, растау үшін «AL» (19) түймесін басыңыз, осы жерде дисплейде (1) оятқышты өшірудің уақыты «минуттың» (3) сандық белгілері жанып-өшеді.
(15, 16) «UP, DOWN» түймелерін басу немесе басу және ұстап тұру арқылы оятқышты қосу уақыты «минутты»
белгілеңіз, растау үшін «AL» (19) түймесін басыңыз, осы жерде дисплейде (1) ағымды уақыттың сандық белгілері (3) беріледі және «:» бөлу нүктелері жанып-өшеді.
Оятқыштың дабылын қосу үшін «AL» (19) түймесін басыңыз, «:» бөлу нүктелері жанып-өшуді қояды, дисплейде оятқышты қосу уақытының сандық белгілері (3) беріледі, тағы да «AL» (19) түймесін басыңыз, осы жерде бөлетін нүктелердің үстінен оятқышты қосу белгісі « беріледі.
Оятқыштың дабылын ағымды уақыт тәртібінде қосу үшін «AL» (19) түймесін басыңыз, «:» бөлу нүктелері жанып-өшуді қояды, дисплейде оятқышты қосу уақытының сандық белгілері (3) беріледі, тағы да «AL» (19) түймесін басыңыз, осы жерде оятқышты қосу белгісі « өшеді.
Ескерту: – егер оятқышты қосу уақытын белгілеу кезінде 8 секунд ішінде орнату түймесі басылмаған болса, онда құрал бастапқы көрсеткіштерге қайтып оралады.
Оятқыштың дабылы шыққан уақытта, сіз оятқышты уақытша 5 минутқа өшіру үшін «SNOOZE/LIGHT» (7) түймесін баса аласыз, осы жерде дисплейде (1)
» (3) белгісі беріледі, 5 минуттан
«
кейін оятқыштың дабылы қайта қосылады.
Оятқышты қайта қосу функциясын өшіру үшін кез-келген (14, 15, 17,
19) түймені басыңыз, осы жерде дисплейде (1) «
Ескерту: – оятқыштың дыбыстық дабылы дара дабылдан топтық дабылға дейін ауысады, 30 секундтан кейін дыбыстық дабыл тұрақты шығатын болады.
» (3) түймесі өшеді.
22
» (3)
» (3)
ҚазаҚша
Температураны өзгерту бірліктерін «°С немесе °F» таңдау
Температураны өзгерту бірліктерінің бейнесін өзгерту үшін «DOWN» (16) түймесін басыңыз, осы жерде дисплейде (1) температураны өзгерту бірліктері «°С немесе °F» өзгереді.
Температураның өзгерістерін көру
Қоршаған (8) немесе сыртқы (5) температура өзгерген кезде дисплейде (1) келесі белгілер беріледі: – температура көтерілді «
«
Температураның өзгергенін көру үшін жүйелі түрде «UP немесе MEM» (15 немесе 17) түймелерін басыңыз, осы жерде дисплейде «MAX, MIN» белгілері, максималдық және минималдық температураның сандық белгілері (5, 8), сонымен қатар қатысты ылғалдылықтың (4, 9) сандық белгілері беріледі.
Ағымды температураны көру үшін, дисплейде (1) «MIN, MAX» белгілері өшкенге дейін, жүйелі түрде «UP немесе MEM» (15 немесе 17) түймелерін басыңыз.
Максималдық және минималдық температура көрсеткіштерін алып тастау үшін «UP немесе MEM» (15 немесе 17) түймелерін бір рет басыңыз, осы жерде дисплейде «MAX» белгілері беріледі, қайтадан «UP немесе MEM» (15 немесе 17) түймелерін басып, ұстап тұрыңыз, максималдық температураның көрсеткіштері алынып тасталады. Минималдық температура көрсеткішін алып тастау үшін «UP немесе MEM» (15 немесе 17) түймесін екі рет басыңыз, осы жерде дисплейде «MIN» белгілері беріледі, қайтадан «UP немесе MEM» (15 немесе 17)
»; – температура тұрақты
»; – температура төмендеді « ».
түймесін басып, ұстап тұрыңыз, минималдық температураның көрсеткіштері алынып тасталады.
Ескерту: – егер қуаттандырудың барлық элементтерін батареялық бөліктен шығарса, онда температураның максималдық және минималдық өзгерістерін толық алып тастауға болады, орнатқаннан кейін ағымды уақытты, оятқышты қосудың күні мен уақытын баптаңыз.
Ауа-райы болжамы
Ауа-райы жағдайына байланысты дисплейде (1) ауа-райы болжамының келесі белгілері (6) беріледі:
Күн ашық
Көшпелі бұлт
Бұлтты
Жауын-шашын
Қар жауады
Ескерту:
ауа-райы болжамының нақтылығы шамамен 50% құрайды, ауа-райы
23
ҚазаҚша
күрт өзгерген жағдайда, болдамның нақтылығы ұлғаяды;
метеостанция дисплейіндегі ауа­райы болжамы нақты уақыттағы ауа-райымен сәйкес келмеуі мүмкін, бұл жағдайда жергілікті ауа-райы болжамына сенім артуға кеңес беріледі;
«Күн ашық» белгісі тәуліктің қараңғы уақыты кезіндегі де ашық ауа-райын білдіреді.
Дисплейдің көмескі жарығын қосу
Дисплейдің көмескі жарығын (1) қосу үшін «SNOOZE/LIGHT» (7) түймесін басыңыз, көмескі жарық 5 секундқа жанады.
Қойғышты (11) артқа жіберіп, базалық блокты (10) керекті орынға орнатыңыз, қажет болған кезде базалық блокты (10) ілуге арналған орындарды (13,
20) пайдалана отырып, қабырғаға ілуге де болады.
Мәліметтерді қабылдау арнасын таңдау
«СН» (18) түймесін басу арқылы мәліметтерді қабылдау арнасының нөмірін таңдаңыз, мысалы, «СН1», мәліметтерді қабылдаудың үш арнасы «СН1, СН2, СН3» қолжетімді, мәліметтерді қабылдау индикаторы мен арналардың нөмірлері дисплейде (1) (4а) белгілерімен беріледі.
Қойғышты (11) артқа жіберіп, базалық блокты (10) керекті орынға орнатыңыз, қажет болған кезде базалық блокты (10) ілуге арналған орындарды (13,
20) пайдалана отырып, қабырғаға ілуге де болады.
Сыртқы тетік (21)
Метеостанция сыртқы тетіктен (21) мәліметтер алудың үш арнасын қабылдауға есептелінген. Арналардың
нөмірлері базалық блокта (10) да және сыртқы тетікте (21) де сәйкес келуі мүмкін. Базалық блокпен (10) мәліметтерді қабылдау арнасын таңдау үшін жүйелі түрде «CH» (18) түймесін басыңыз, осы жерде дисплейде (1) мәліметтерді қабылдау арналары «CH 1-2-3» (4а) ауысады.
Батареялық бөліктің қақпағын (29) ашыңыз және қатаң түрде қарама­қайшылықты сақтай отырып, қуаттандырудың екі «ААА» элементін (жеткізу жинағына кірмейді) орнатыңыз, осы кезде дисплейде (22) сымдық тетікпен (23) өлшенген температураның сандық белгілері, қатысты ылғалдылықтың белгілері мен «СН1, 2 немесе 3» мәліметтер беру арнасының белгілері көрсетіледі.
Температура өзгерісінің бірліктерін өзгерту үшін «°С/°F» (28) түймесін басыңыз, температура «°С немесе°F» өлшеудің белгіленген бірліктерімен дисплейде (22) беріледі.
Ауыстырғыш (27) арқылы мәліметтерді беру «CH1» арнасын орнатыңыз.
Батареялық бөліктің (29) қақпағын жабыңыз.
Сыртқы тетіктің (21) базалық блокпен (10) жанасуы
Сыртқы тетікке қуаттандыру элементтерін орнатқаннан кейін мәліметтерді беру және қабылдау арналарының сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Базалық блокта (10) «СН» (18) түймесін басып, 3 секунд ұстап тұрыңыз, осы жерде дыбыстық дабыл шығады және дисплейде (1) мәліметтерді қабылдау индикаторының белгілері (4а) өсу бойынша өзгеретін болады, базалық блоктың (10) сыртқы тетікпен (21) жанасуынан к ейін дисплейде (1)
24
ҚазаҚша
сымдық тетікпен (23) және қатысты ылғалдылықпен (4) өлшенген сыртқы температураның (5) сандық белгілері беріледі.
Базалық блоктың (10) сыртқы тетікпен (21) жанасу уақыты тетіктің (21) мәліметтерді беру шарттарына, базалық блоктың (10) мәліметтерді қабылдау шарттарына байланысты болады және үш минуттан аспайды.
Ескерту: - сыртқы тетіктен (21) сенімсіз дабыл қабылдаған кезде, мәліметтерді беру арнасын сыртқы тетікпен (21) алмастырып көріңіз, ол үшін ауыстырғышты (27) басқа арнаға орнату керек. Базалық блок (10) арқылы мәліметтерді берудің ұқсас арнасын «CH» (18) түймесін басу арқылы орнатыңыз.
Базалық блокта (10) қуаттандыру элементтерін ауыстырғаннан кейін сыртқы тетіктің (21) батареялық бөлігінің қақпағын (29) ашып, «TEST» (26) түймесін басыңыз, осы жерде дыбыстық дабылдар шығады және базалық блок (10) сыртқы тетікпен (21) жанасады. Бұл жағдайда мәліметтерді беру және қабылдаудың бірдей арналарын қою қажеттігі жоқ, мәліметтерді беру арнасы автоматты түрде анықталады.
Сыртқы тетікті (21) ілуге арналған орынды (25) пайдаланып немесе қойғышқа (30) орнатып ілуге болады. Тетікті (21) базалық блок (10) жаққа бағыттаңыз.
Тетікті (21) оған ылғалдың және тікелей күн сәулелерінің түсу мүмкіндігін жоққа шығаратындай етін ораластырыңыз.
Сыртқы тетікті (21) температурасы 0°С төмен орындарға орнатуға болмайды, себебі ол қуаттандыру элементтерінің қызмет мерзімінің қысқаруына,
мәліметтерді беру қашықтығының азаюына, дисплейдегі (22) индикация мәселелеріне әкелуі мүмкін.
Сыртқы тетікті (21) үй-жайдың ішіне орнатыңыз, ал сымдық тетікті (23) сыртқа шығарыңыз.
Сыртқы тетікті (21) базалық блоктан (10) 30 метр қашықтыққа орнатуға болмайды.
Сыртқы тетіктің (21) орналасу орнын сыртқы тетіктен (21) радиодабылдың базалық блокқа (10) дейін өтуіне кедергі келтіретін есіктер, қабырғалар, жиһаз сияқты кедергілердің санын азайтатындай етіп таңдаңыз, тетікті (21) металл заттардың және электрлік аспаптардың қасына орнатуға болмайды.
Базалық блок (10) мәліметтерді қабылдаудың ең жақсы сапасына қол жеткізу үшін сыртқы тетікті (21) немесе базалық блокты (10) орналастырудың әртүрлі нұсқаларын қолданып көріңіз, сонымен қатар мәліметтерді беру және қабылдау арналарын ауыстыруға тырысыңыз.
Ескерту: – кәсіби немесе есік қоңыраулары, қауіпсіздіктің үй жүйелері/ дабылнама, кіріс бақылау жүйелері, рациялар, ойындар, компьютерлер сияқты тұрмыстық электрлік аспаптардан болатын кедергілер және кедергілердің басқа көздері базалық блоктың (10) дабылдарды қабылдаудағы уақытша немесе тұрақты бұзылыстарына әкелуі мүмкін, бұл құралдың негізгі техникалық сипаттамаларына әсер етпейді, кейбір жағдайларда, базалық блокты (10) немесе сыртқы тетікті (21) жоғарыда аталған кедергілерден немесе сыртқы тетіктен (21) дабылдың өтуіне кедергі келтіретін басқа кедергілерден бос басқа орынға ауыстыру керек.
25
ҚазаҚша
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Құралды өздігінен бөлшектеуге тыйым
салынады, метеостанция корпусының ішінде алмастыруды талап ететін бөлшектер жоқ.
Қуаттандыру элементтерінің
жағдайын жіті бақылаңыз, дисплейде
(1) «
» белгісі пайда болған кезде, сыртқы тетіктегі (21) немесе базалық блоктағы (10) қуаттандыру элементтерін ауыстыру керек.
Тек қана жаңа қуаттандыру
элементтерін пайдаланыңыз, жаңа және ескі қуаттандыру элементтерін бірге орнатуға болмайды.
Қуаттандыру элементтерін орнатқан
кезде қарама-қайшылықты қатаң сақтаңыз.
Қуаттандыру элементтерін ауыстыр-
ғаннан кейін базалық блокта (10) қайтадан ағымды уақытты белгілеу және сыртқы тетікпен (21) байланысты қалпына келтіру керек.
Базалық блоктың (10) және сыртқы
тетіктің (21) корпусын жұмсақ, аздап
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Базалық блок
Сыртқы тетік
Температураны өлшеу нақтылығы 0.1°С Қатысты ылғалдылықты өлшеу шектері 20% бастап 90% дейін Қатысты ылғалдылықты өлшеу нақтылығы 1%
Сыртқы тетіктен мәліметтер беру
Мәліметтер беру жиілігі 433 МГц Мәліметтерді беру арналарының саны 3 Әрекет ету радиусы максимум 30 м
Қуаттандыру
Базалық блок «AAA» 1,5 В типті 2 элемент Сыртқы тетік «AAA» 1,5 В типті 2 элемент
Ескерту: – қуаттандыру элементтері жеткізу жинағына кірмейді.
дымқыл матамен сүртіңіз, артынан құрғатып сүртіп шығыңыз.
Абразивтік тазалау құралдарын
немесе еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
Базалық блокты (10) және сыртқы
тетікті (21) суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады.
САҚТАУ
Егер метеостанция ұзақ уақыт ішінде
қолданылмайтын болса, онда базалық блоктан (10) және сыртқ тетіктен (21) барлық қуаттандыру элементтерін шығарыңыз.
Құралды құрғақ салқын, балалардың
және мүмкіндіктері шек теулі адам­дардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Метеостанция – 1 дана. Сыртқы тетік – 1 дана. Нұсқаулық – 1 дана.
0°С бастап +50°С дейін
(+32,0°F бастап +122,0°F дейін)
-40°С бастап +60°С дейін
(-40,0°F бастап +140,0°F дейін)
26
ҚазаҚша
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен қоректендіру элементтерін келесі қайта өңдеу үшін арнайы пункттерге өткізіңіз. Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдық­тарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауы-ңызды сұраймыз.
Прибордың қызмет ету мерзімі – 3 жыл.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
27
Українська
БЕЗДРОТОВА МЕТЕОСТАНЦІЯ VT-6410
На базовому блоці бездротової мете­останції відображається поточний час, навколишня температура та від­носна вологість, прогноз погоди, а за допомогою зовнішнього проводового давача можна контролювати вуличну температуру.
ОПИС
1. Дисплей
2. Календар
3. Цифрові символи поточного часу/ часу сигналу будильника/символ увімкнення будильника « символ повторного увімкнення будильника «
4. Цифрові символи відносної зовнішньої вологості
4а. Символ приймання даних від
зовнішнього давача/каналів приймання даних «СН1, СН2, СН3»
5. Цифрові символи зовнішньої температури
6. Символи прогнозу погоди
7. Кнопка увімкнення підсвічування/ повторного увімкнення сигналу будильника «SNOOZE/LIGHT»
8. Цифрові символи навколишньої температури
9. Цифрові символи відносної навколишнього вологості
10. Базовий блок
11. Підставка
12. Кришка батарейного відсіку
13, 20. Місця для підвішування
14. Кнопка увімкнення настроювання поточного часу/дати «SET»
15, 16. Кнопки настроювання поточного
часу/дати/часу увімкнення будильника «UP,DOWN»
»
Додаткові функції і кнопки (15, 16):
(15) «UP», переглядання максималь­них та мінімальний значень тем­ператури та відносної вологості/ скидання максимальних та мінімаль­ний значень температури та віднос­ної вологості;
(16) «DOWN», перемикання одиниць вимірювання температури «°С/°F»
17. Кнопка переглядання максимальних та мінімальних значень температури та відносної вологості/скидання максимальних та мінімальних значень температури та відносної
»/
вологості «MEM»
18. Кнопка перемикання каналів «CH»
19. Кнопка увімкнення настроювання будильника «AL»
21. Зовнішній давач
22. Дисплей
23. Зовнішній проводовий давач
24. Батарейний відсік
25. Місце для підвішування
26. Кнопка тестового посилання даних «TEST»
27. Перемикач каналів «CH 1 2 3»
28. Кнопка перемикання одиниць вимірювання температури «°С/°F»
29. Кришка батарейного відсіку
30. Підставка
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації метео­станції уважно прочитайте це керівни­цтво з експлуатації та збережіть його для використання як довідковий мате­ріал. Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викла­дено в цьому керівництві. Неправильне поводження з пристроєм може призвести до його поломки,
28
Українська
завданню шкоди користувачеві або його майну.
Бездротова метеостанція не може
використовуватися у медичних цілях, а також для громадської інформації та як вимірювальний інструмент.
Не встановлюйте зовнішній давач у
місцях з температурою нижче 0°С, так як це може призвести до ско­рочення терміну служби елементів живлення, зменшення відстані пере­силання даних, проблемам з індика­цією на дисплеї.
Встановлюйте зовнішній давач у
приміщенні, а проводовий давач виводьте назовні.
Не використовуйте пристрій у місцях
з підвищеною температурою та від­носною вологістю більше 80%.
УВАГА! Тримайте пристрій сухим. Забороняється занурювати пристрій у воду або у будь-які інші рідини.
Не піддавайте пристрій дії сильних
електромагнітних полів, підвище­ної вібрації, не допускайте падіння пристрою – це може призвести до неправильної роботи пристрою або виходу його з ладу.
Використовуйте тільки нові еле-
менти живлення типу, вказаного в інструкції з експлуатації.
Забороняється встановлювати
одночасно нові та старі елементи живлення.
Якщо пристрій не планується вико-
ристовувати протягом тривалого часу, рекомендується вийняти еле­менти живлення з базового блоку та зовнішнього давача.
Не дозволяйте дітям використову-
вати пристрій як іграшку.
Даний пристрій не призначений для
використання дітьми.
Пристрій не призначений для вико-
ристання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, психічними або розумовими зді­бностями або при відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не зна­ходяться під контролем або не про­інструктовані щодо використання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.
З міркувань безпеки дітей не зали-
шайте поліетиленові пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду.
УВАГА! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або паку­вальною плівкою. Небезпека заду-
шення!
Забороняється самостійно ремон-
тувати пристрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при виник­ненні будь-яких несправностей, а також після падіння пристрою вимкніть пристрій та зверніться до будь-якого авторизованого (упо­вноваженого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
Щоб уникнути пошкоджень, пере-
возьте пристрій лише у заводській упаковці.
Зберігайте пристрій у сухому про-
холодному місці, недоступному для дітей та людей з обмеженими мож­ливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРО-
29
Українська
НЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИС­ТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або збері­гання пристрою в холодних (зимо­вих) умовах необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше трьох годин.
Повністю розпакуйте пристрій та видаліть пакувальні матеріали і рекламні наклейки, що заважають роботі пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, якщо є пошкодження, не користуйтеся пристроєм.
ВИКОРИСТАННЯ МЕТЕОСТАНЦІЇ Базовий блок (10)
Відкрийте кришку батарейного від­сіку (12) та установіть три елементи живлення «АА» (не входять до комп­лекту постачання), строго дотри­муючись полярності, при цьому прозвучить звуковий сигнал, уста­новіть кришку відсіку (12) на місце.
Установлення поточного часу та дати
Примітка: - кожне натиснення на кнопки керування супроводжується звуковим сигналом.
Натисніть та утримуйте кнопку (14) «SET», при цьому прозвучить звуко­вий сигнал, і на дисплеї (1) блима­тимуть цифрові символи (3) «року».
Натисненням або натисненням та утриманням кнопок (15, 16) «UP, DOWN» установіть поточний рік, для підтвердження натисніть кнопку (14)
«SET», при цьому на дисплеї (1) блиматимуть цифрові символи «місяця» (2).
Натисненням або натисненням та утриманням кнопок (15, 16) «UP, DOWN» установіть поточний місяць, для підтвердження натисніть кнопку (14) «SET», при цьому на дисплеї (1) блиматимуть цифрові символи «дня» (2).
Натисненням або натиснен­ням та утриманням кнопок (15, 16) «UP, DOWN» установіть поточний день, для підтвердження натисніть кнопку (14) «SET», при цьому на дис­плеї (1) блиматимуть цифрові сим­воли «мови» (2).
Можливий вибір наступних мов відображення дня тижня: англій­ська «ENG», італійська «ITA», фран­цузька «FRE», нідерландська «NET», іспанська «ESP», датська «DAN», німецька «GER», вибір мови здійсню­ється натисненням або натисненням та утриманням кнопок (15, 16) «UP, DOWN», для підтвердження натисніть кнопку (14) «SET», при цьому на дис­плеї (1) блиматимуть цифрові сим­воли поточного часу «години» (3).
Натисненням або натисненням та утриманням кнопок (15, 16) «UP, DOWN» установіть поточний час «години», для підтвердження натис­ніть кнопку (14) «SET», при цьому на дисплеї (1) блиматимуть циф­рові символи поточного часу «хви­лини» (3).
Натисненням або натисненням та утриманням кнопок (15, 16) «UP, DOWN» установіть поточний час «хвилини», для підтвердження натисніть кнопку (14) «SET», при
30
Українська
цьому на дисплеї (1) блиматимуть цифрові символи коректування точ­ності ходу годинника «00» (3).
Натисненням або натисненням та утриманням кнопок (15, 16) «UP, DOWN» установіть необхідне корек­тування точності ходу годинника, для підтвердження натисніть кнопку (14) «SET», при цьому на дисплеї (1) відо­бразяться цифрові символи поточ­ного часу (3) та календар (2).
У режимі поточного часу, для уста­новлення необхідного формату поточного часу, натискайте кнопку (14) «SET», при цьому на дисплеї (1) змінюватиметься формат часу 12 годин або 24 години.
Примітка: - якщо під час установлення поточного часу протягом 8 секунд не буде здійснено ніяких натиснень на кнопки установлення, то пристрій повернеться до первісних показань.
Установлення часу увімкнення будильника
Натисніть та утримуйте кнопку уві­мкнення настроювання будильника (19) «AL», при цьому на дисплеї (1) розділові крапки «:» перестануть блимати, а цифрові символи часу увімкнення будильника «години» (3) блиматимуть.
Натисненням або натисненням та утриманням кнопок (15, 16) «UP, DOWN» установіть час увімкнення будильника «години», для підтвер­дження натисніть кнопку (19) «AL», при цьому на дисплеї (1) блима­тимуть цифрові символи часу уві­мкнення будильника «хвилини» (3).
Натисненням або натисненням та утриманням кнопок (15, 16) «UP,
DOWN» установіть час увімкнення будильника «хвилини», для підтвер­дження натисніть кнопку (19) «AL», при цьому на дисплеї (1) відобразяться цифрові символи поточного часу (3), і розділові крапки «:» блиматимуть.
Для увімкнення сигналу будильника натисніть кнопку (19) «AL», розділові крапки «:» перестануть блимати, на дисплеї відобразяться цифрові символи часу увімкнення будиль­ника (3), ще раз натисніть кнопку (19) «AL», при цьому над розділо­вими крапками відобразиться сим­вол увімкнення будильника «
Для вимкнення сигналу будильника у режимі поточного часу натисніть кнопку (19) «AL», розділові точки «:» перестануть блимати, на дисплеї відобразяться цифрові символи часу увімкнення будильника (3), ще раз натисніть кнопку (19) «AL», при це символ увімкнення будильника «
» (3) погасне.
Примітка: - якщо під час установлення часу увімкнення будильника протя­гом 8 секунд не буде здійснено ніяких натиснень на кнопки установлення, то пристрій повернеться до первісних показань.
Під час звучання сигналу будиль­ника ви можете натиснути кнопку (7) «SNOOZE/LIGHT», щоб тимчасово вимкнути будильник на 5 хвилин, при цьому на дисплеї (1) відобра­зиться символ « лин сигнал будильника увімкнеться повторно.
Для вимкнення функції повторного увімкнення сигналу будильника натисніть будь-яку кнопку (14, 15, 17,
31
» (3), через 5 хви-
» (3).
Українська
19), при цьому на дисплеї (1) символ «
» (3) погасне.
Примітка: - звуковий сигнал будильника змінюватиметься від одиночних сигналів до групових сигналів, через 30 секунд звуковий сигнал звучатиме постійно.
Вибір одиниць вимірювання температури «°С або °F»
Для зміни відображення одиниць вимірювання температури натисніть кнопку (16) «DOWN», при цьому на дисплеї (1) змінюватимуться одиниці відображення температури «°С або °F»
Переглядання змін температури
При зміні навколишньної (8) або зовнішньої (5) температури на дисплеї (1) відображаються символи: – під­вищення температури « ратура постійна « температури «
Для переглядання змін темпера­тури послідовно натискайте кнопки (15 або 17) «UP або MEM», при цьому на дисплеї відображатимуться сим­воли «MAX, MIN» і цифрові символи максимальної та мінімальної темпе­ратури (5, 8), а також відносної воло­гості (4, 9).
Для відображення поточної тем­ператури послідовно натискайте кнопки (15 або 17) «UP або MEM» доти, поки на дисплеї (1) не погас­нуть символи «MAX, MIN».
Скидання максимальних та мінімаль­них показань температури робиться наступним чином: натисніть один раз кнопку (15 або 17) «UP або MEM», при цьому на дисплеї відобразяться сим­воли «MAX», повторно натисніть та утримуйте кнопку (15 або 17) «UP або
».
»; – темпе-
»; – зниження
MEM », показання максимальної тем­ператури скинуться. Для скидання мінімального значення температури натисніть два рази кнопку (15 або 17) «UP або MEM», при цьому на дис­плеї відобразяться символи «MIN», повторно натисніть та утримуйте кнопку (15 або 17) «UP або MEM», показання мінімальної температури скинуться.
Примітка: - повне скидання максималь­них та мінімальних змін температури можна зробити, якщо вийняти елементи живлення з батарейного відсіку, після установлення настройте поточний час, дату та час увімкнення будильника.
Прогноз погоди
Залежно від погодних умов на дис­плеї (1) відображаються наступні символи прогнозу погоди (6):
Ясно
Мінлива хмарність
Хмарно
Опади
Опади у вигляді снігу
32
Українська
Примітка:
точність прогнозу погоди становить близько 50%, при різкій зміні погоди точність прогнозу збільшується;
прогноз погоди на дисплеї метео­станції може не збігатися з погодою у цей момент, у цьому випадку реко­мендується довіряти місцевому про­гнозу погоди;
символ «Ясно» означає ясну погоду і у темний час доби.
Увімкнення підсвічування дисплея
Для увімкнення підсвічування дис­плея (1) натисніть кнопку (7) «SNOOZE/ LIGHT», підсвічування увімкнеться на 5 секунд.
Відкиньте підставку (11) та установіть базовий блок (10) у потрібне місце, якщо треба, базовий блок (10) можна підвісити на стіну, використовуючи місця для підвішування (13, 20).
Вибір каналу приймання даних
Натисненням кнопки (18) «СН» виберіть номер каналу приймання даних, наприклад «СН1», доступ­ний вибір трьох каналів приймання даних «СН1, СН2, СН3», індикатор приймання даних та номера каналів відображаються на дисплеї (1) сим­волами (4а) .
Відкиньте підставку (11) та устано­віть базовий блок (10) у потрібне місце, якщо треба, базовий блок (10) можна підвісити на стіну, вико­ристовуючи місця для підвішування (13, 20).
Зовнішній давач (21)
Метеостанція розрахована на при­ймання трьох каналів пересилання даних
від зовнішнього давача (21). Номери каналів мають збігатися і на базовому блоці (10), і на зовнішньому давачі (21). Для вибору каналу приймання даних базовим блоком (10), послідовно натис­ніть (18) «CH», при цьому на дисплеї (1) змінюватимуться канали приймання даних «CH 1-2-3» (4а).
Відкрийте кришку батарейного відсіку (29) та установіть два еле­менти живлення «ААА» (не входять до комплекту постачання), строго дотримуючись полярності, при цьому на дисплеї (22) відобразяться цифрові символи температури, виміряної проводовим давачем (23), символи відносної вологості та символи каналу пересилання даних «CH1, 2 або 3».
Для зміни одиниць вимірювання тем­ператури натисніть кнопку (28) «°С/°F», температура відображатиметься на дисплеї (22) у встановлених одиницях вимірювання «°С або °F».
Перемикачем (27) установіть номер каналу пересилання даних «CH1».
Закрийте кришку батарейного від­сіку (29).
Сполучення зовнішнього давача (21) з базовим блоком (10)
Після установлення елементів жив­лення у зовнішній давач, пере­конайтеся, що номери каналів пересилання та приймання даних збігаються.
На базовому блоці (10) натисніть та утримуйте протягом 3 секунд кнопку (18) «СН», при цьому прозвучить зву­ковий сигнал, і на дисплеї (1) сим­воли індикатора приймання даних (4а) змінюватимуться по зростаю-
33
Українська
чій, після сполучення пари базового блоку (10) з зовнішнім давачем (21) на дисплеї (1) відобразяться цифрові символи зовнішньої температури (5), виміряної проводовим давачем (23), та відносної вологості (4).
Час сполучення базового блоку (10) з зовнішнім давачем (21) залежить від умов пересилання даних дава­чем (21), умов приймання даних базовим блоком (10) і не перевищує трьох хвилин.
Примітка: - при непевному прийманні сигналу від зовнішнього давача (21) спробуйте змінити канал пересилання даних зовнішнім давачем (21), устано­вивши перемикач (27) на інший канал. Установіть аналогічний канал при­ймання даних базовим блоком (10) натисненням кнопки (18) «CH».
Після заміни елементів живлення у базовому блоці (10) відкрийте кришку батарейного відсіку (29) зовнішнього давача (21) та натисніть кнопку (26) «TEST», при цьому прозвучать звукові сигнали, і відбудеться сполучення базового блоку (10) з зовнішнім давачем (21). У цьому випадку немає необхідності виставляти однакові канали приймання та пересилання даних, канал пересилання даних визначається автоматично.
Зовнішній давач (21) можна підві­сити, використовуючи місце для під­вішування (25), або встановити на підставку (30). Направте давач (21) у бік базового блоку (10).
Розташовуйте давач (21) таким чином, щоб виключити можливість потрапляння на нього вологи та пря­мих сонячних променів.
Не встановлюйте зовнішній давач (21) у місцях з температурою нижче 0°С, так як це може призвести до скорочення терміну служби елемен­тів живлення, зменшення відстані пересилання даних, проблемам з індикацією на дисплеї (22).
Установлюйте зовнішній давач (21) у приміщенні, а проводовий давач (23) виводьте назовні.
Не встановлюйте зовнішній давач (21) на відстані далі 30 метрів від базового блоку (10).
Виберіть місцеположення зовніш­нього давача (21) таким чином, щоб зменшити кількість перешкод, зава­жаючих проходженню радіосигналу від зовнішнього давача (21) до базо­вого блоку (10), таких як двері, стіни, меблі, не встановлюйте давач (21) поряд з металевими предметами та електроприладами.
Для досягнення найкращої якості приймання даних базовим блоком (10) спробуйте різні варіанти роз­ташування зовнішнього давача (21) або базового блоку (10), а також спробуйте змінити канали при­ймання та пересилання даних.
Примітка: - перешкоди від професійних або побутових електроприладів, таких як дверні дзвінки, домашні системи безпеки/сигналізації, системи вхідного контролю, радіотелефони, рації, ігри, комп’ютери та інші джерела перешкод, можуть призводити до тимчасових або постійних порушень у прийманні сиг­налів базовим блоком (10), це не впли­ває на основні технічні характеристики пристрою, в деяких випадках базовий блок (10) або зовнішній давач (21) слід перемістити в інше місце, вільне від
34
Українська
перерахованих або інших перешкод, заважаючих проходженню сигналу від давача (21).
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Забороняється самостійно розби-
рати пристрій, всередині корпусу метеостанції немає деталей, потре­буючих заміни.
Наглядайте за станом елементів жив-
лення, при з’явленні на дисплеї (1) символів « слід замінити або у зовнішньому давачі (21), або у базовому блоці (10).
Використовуйте тільки нові елементи
живлення, не встановлюйте разом нові та старі елементи живлення.
Встановлюючи елементи живлення,
суворо дотримуйтесь полярності.
Після заміни елементів живлення
на базовому блоці (10) необхідно заново встановити поточний час та відновити зв’язок з зовнішнім дава­чем (21).
», елементи живлення
Протирайте корпус базового блоку
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Базовий блок
Зовнішній давач
Точність вимірювання температури 0.1 °C Межі вимірювання відносної вологості від 20% до 90% Точність вимірювання відносної вологості 1%
Пересилання даних з зовнішнього давача
Частота пересилання даних 433 МГц Кількість каналів пересилання даних 3 Радіус дії максимум 30 м
Живлення
Базовий блок 2 елементи типу «AAA» 1,5 В Зовнішній давач 2 елементи типу «AAA» 1,5 В
Примітка: - елементи живлення не входять до комплекту постачання.
(10) та зовнішнього давача (21) м’якою, злегка вологою тканиною, після чого витріть насухо.
Забороняється використовувати
абразивні очищувальні засоби або розчинники.
Забороняється занурювати базовий
блок (10) та зовнішній давач (21) у воду або будь-які інші рідини.
ЗБЕРІГАННЯ
Якщо метеостанція не використо-
вуватиметься протягом тривалого часу, вийміть елементи живлення з базового блоку (2) та зовнішнього давача (22).
Зберігайте пристрій у сухому про-
холодному місці, недоступному для дітей та людей з обмеженими мож­ливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Метеостанція – 1 шт. Зовнішній давач – 1 шт. Інструкція – 1 шт.
від 0 °C до +50 °C
(від +32,0°F до +122,0°F)
від -40 °C до +60 °C
(від -40,0°F до +140,0°F)
35
Українська
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього серед­овища після закінчення терміну служби пристрою та елементів живлення не викидайте їх разом з побутовими відхо­дами, передайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації. Відходи, що утворюються при утиліза­ції виробів, підлягають обов’язковому збору з подальшою утилізацією уста­новленим порядком. Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту звер­ніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та тех­нічні характеристики, які не впливають
на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідпо­відності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби приладу – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отри­мати в дилера, що продав дану апа­ратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або кви­танцію про покупку.
Даний продукт відповідає ви­могам Директиви 2014/30/ЄС щодо електромагнітної суміс­ності та Директиви 2014/35/ ЄС щодо низьковольтного об­ладнання.
36
КЫРГЫЗ
ЗЫМСЫЗ МЕТЕОСТАНЦИЯ VT-6410
Зымсыз метеостанциянын негизги сапсалгысында кезектеги убакыт менен айланадагы температурасы көрсөтүлөт, тышкы зымы бар билгизгичтин жардамы менен болсо эшиктеги температураны билсеңиз болот.
СЫПАТТАМА
1. Дисплей
2. Календарь
3. Кезектеги убакыттын/ойготкучтун иштөө убактысынынцифралуу көрсөткүчтөрү/ойготкуч иштегендин белгиси « иштегендин белгиси «
4. Тышкы салыштырмалуу нымдуулукутун цифралуу белгилери
4а Тышкы билгизгичтен маалымат
алуунун/маалымат алуу «СН1, СН2, СН3» каналдарынын белгилери
5. Тышкы температуранын цифралуу көрсөткүчтөрү
6. Аба ырайынын прогнозунун белгиси
7. Жарыкты иштетүү/ойготкучту кайрадан иштетүү «SNOOZE/LIGHT» баскычы
8. Айланадагы температуранын цифралуу көрсөткүчтөрү
9. Тышкы салыштырмалуу нымдуулукутун цифралуу белгилери
10. Негизги сапсалгысы
11. Түпкүч
12. Батарея отсектин капкагы
13, 20. Асып коюу үчүн жерлери
14. Кезектеги убакытты/күндү жөндөө баскычы «SET»
15, 16. Кезектеги убакытты/күндү/ ойготкуч иштегендин убактысын жөндөө баскычтары «UP, DOWN»
(15, 16) баскычтардын кошумча функциялары:
(15) «UP», температура менен салыштырмалуу нымдуулуктун минималдуу жана максималдуу көрсөткүчтөрүн көрүү/температура
»/ойготкуч кайрадан
»
менен салыштырмалуу нымдуулуктун минималдуу жана максималдуу көрсөткүчтөрүн нөлдөтүү;
(16) «DOWN», температуранын өлчөм бириндиктерин «°С/°F» алмаштыруу
17. «MEM», температура менен салыштырмалуу нымдуулуктун минималдуу жана максималдуу көрсөткүчтөрүн көрүү/температура менен салыштырмалуу нымдуулуктун минималдуу жана максималдуу көрсөткүчтөрүн нөлдөтүү
18. Каналдарды которуу «CH» баскычы
19. Ойготкучту жөндөөнү иштетүү «AL» баскычы
21. Тышкы билгизгич
22. Дисплей
23. Зымы бар тышкы температуранын билгизгичи
24. Батарея отсеги
25. Асып коюу үчүн жайы
26. Маалыматты тест катары жиберүү «TEST» баскычы
27. Каналдардын которгучу «CH 1 2 3»
28. Температуранын өлчөм бириндигин таңдоо баскычы «°С/°F»
29. Батарея отсектин капкагы
30. Түпкүч
КООПСУЗДК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнүп, маалымат катары сактап алыңыз. Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
Зымсыз метеостанцияны медикалык
максаттар үчүн жана коомдук маалымат үчүн жана өлчөгүч прибор катары колдонууга болбойт.
Температурасы 0°С төмөн болгон жер-
лерде тышкы билгизгичти орнотпоңуз, себеби бул азыктандыруучу элемент-
37
КЫРГЫЗ
тердин кызмат мөөнөтүнүн азаю­усуна, көрсөткүчтөрдү берүү арылы­гынын азаюуусуна, дисплейдеги индикациялоо менен проблемаларга алып келүү мүмкүн.
Тышкы билгизгичти имарттын ичинде,
зымы бар билгизгичти эшикке чыгарыңыз.
Шайманды температурасы жогору
же салыштырмалуу нымдуулугу 80% ашык болгон жерлерде колдонбоңуз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Шайманды кургак бойдон сактаңыз. Шайманды сууга же башка суюктуктарга салууга тыюу салынат.
Күчтүү электромагнит талаасы,
жогору вибрация шайманга таасир эткенинине жол бербей, шайманды кулатым түшүрбөңүз – бул шайман туура эмес иштгенине же бузулганына алып келүү мүмкүн.
Колдонууда жазылган түрүндөгү жаңы
азыктандыруу элементтерин гана колдонуңуз.
Жаңы менен эски азыктандыруу
элементтерин чогу орнотпоңуз.
Шайманды көпкө чейин колдонбосоңуз,
негизги сапсалгысынан жана тышкы билгизгичинен азыктандыруу элемент­терин чыгаруу рекомендацияланат.
Шайманды оюнчук к атары колдонууга
балдарга уруксат бербеңиз.
Бул шайман балдар колдонгону үчүн
арналган эмес.
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-
эси жагынан жөндөмдүүлүгү төмөн (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же инструкциялаган болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылбаган.
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак
катары колдонулган полиэтилен баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз.
Бул тумчугуунун коркунучун жаратат!
Шайманды өз алдынча оңдогонго
тыюу салынат. Шайманды оз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон учурларда аны өчүрүп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru. сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
Бузулуулар пайда болбоо үчүн
шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
Шайманды балдар жана
жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар колу жетпеген жерлерде сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ­ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛ­ГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА ЖАНА ӨҢДҮРҮШ ЗОНАЛАР МЕНЕН ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Муздак (кыш) шартында шайманды транспорттоодон же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй температурасында сактоо зарыл.
Шайманды таңгактан чыгарып, таңгак материалдарын жана шаймандын иштөөсүнө тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып алыңыз.
Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо шайманды колдонбоңуз.
МЕТЕОСТАНЦИЯНЫ КОЛДОНУУ Негизги сапсалгы (10)
Батарея отсектин капкагын (12) ачып, үч «АА» азыктандыруу элементин
38
КЫРГЫЗ
полярдуулугун сактап орнотуңуз (топтомуна кирбейт), ошондо үн белгиси чыгат, батарея отсектин капкагын (12) ордуна орнотуңуз.
Кезектеги убакыт менен күнүн коюу
Эскертүү: - башкаруу баскычты басканда ар дайым үн белгси чыгат.
(14) «SET» басып кармап туруңуз, ошондо үн белгиси чыгып, дисплейде (1) «жылдын» цифралуу белгилери (3) үлпүлдөп турат.
(15 же 16) «UP, DOWN» баскычтарын басып же басып кармап туруп, кезектеги «жылды» коюңуз, ыраастоо үчүн (14) «SET» баскычын басыңыз, ошондо диспдейде (1) убакыттын цифралуу көрсөткүчтөрү «айлар» (2) үлпүлдөп турат.
(15 же 16) «UP, DOWN» баскычтарын басып же басып кармап туруп, кезектеги айды коюңуз, ыраастоо үчүн (14) «SET» баскычын басыңыз, ошондо диспдейде (1) «күндүн» цифралуу көрсөткүчтөрү (2) үлпүлдөп т ур ат.
(15 же 16) «UP, DOWN» баскычтарын басып же басып кармап туруп, кезектеги күндү коюңуз, ыраастоо үчүн (14) «SET» баскычын басыңыз, ошондо диспдейде (1) «тилдин» цифралуу көрсөткүчтөрү (2) үлпүлдөп турат.
Жума кунун көрсөтүүнүн төмөнкү тилдерден таңдасаңыз болот: англис «ENG», итальян «ITA», француз «FRE», нидерланд «NET», испан «ESP», дат «DAN», немис «GER», тилди (15, 16) «UP, DOWN», баскычтарын басуу же басып кармоо аркылуу таңдасаңыз болот, ыраастоо үчүн (14) «SET» баскычын басыңыз, ошондо дисплейде (1) кезектеги «саат» убактысынын цифралуу көрсөткүчтөрү (3) үлпүлдөп турат.
(15 же 16) «UP, DOWN» баскычтарын басып же басып кармап туруп,
кезектеги «саатты» коюңуз, ыраастоо үчүн (14) «SET» баскычын басыңыз, ошондо диспдейде (1) убакыттын цифралуу «минуталар» көрсөткүчтөрү (3) үлпүлдөп турат.
(15 же 16) «UP, DOWN» баскычтарын басып же басып кармап туруп, кезектеги «минуталарды» коюңуз, ыраастоо үчүн (14) «SET» баскычын басыңыз, ошондо диспдейде (1) сааттын аныктыгын жөндөө «00» (3) цифралуу белгилери үлпүлдөп турат үлпүлдөп турат.
(15 же 16) «UP, DOWN» баскычтарын басып же басып кармап туруп, сааттын аныктыгынын керектүү жөндөөсүн коюңуз, ыраастоо үчүн (14) «SET» баскычын басыңыз, ошондо диспдейде (1) кезектеги сааттын цифралуу белгилери (3) менен календарь (2) көрсөтүлөт.
Кезектеги саат режиминде кезектеги сааттын режимин таңдоо үчүн (14) «SET» баскычын басып туруңуз, ошондо дисплейде (1) сааттын 12 саат же 24 саатформаты алмашып турат .
Эскертүү: - кезектеги убакытты койгондо 8 секунданын ичинде эч кайсы баскыч басылбаса, шайман алгачкы көрсөткүчтөргө кайтат.
Ойготкуч иштеген убактысын коюу
Ойготкучту жөндөө баскычын (19) «AL» басып туруңуз, ошондо дисплейде (1) эки бөлүүчү чекити «:» үлпүлдөбөй туруп, ойготкучтун иштөө убактысынын «саат» цифралуу көрсөткүчтөрү (3) үлпүлдөп турат.
(15 же 16) «UP, DOWN» баскычтарын басып же басып кармап туруп, ойготкучтун иштөө «саат» убактысын коюңуз, ыраастоо үчүн (19) «AL» баскычын басыңыз, ошондо диспдейде (1) ойготкучтун иштөө убакыттын цифралуу «минуталар» көрсөткүчтөрү (3) үлпүлдөп турат.
39
КЫРГЫЗ
(15 же 16) «UP, DOWN» баскычтарын басып же басып кармап туруп, ойготкучтун «минуталар» иштөө убактысын коюңуз, ыраастоо үчүн (19) «AL» баскычын басыңыз, ошондо диспдейде (1) кезектеги сааттын цифралуу белгилери (3) пайда болуп, бөлүүчү чекиттер «:» үлпүлдөп турат.
Ойготкучтун үнүн иштетүү үчүн (19) «AL» баскычын басыңыз, бөлүүчү чекиттер «:» үлпүлдөбөй, дисплейде ойготкучтун иштөө убактысынын цифралуу көрсөткүчтөрү (3) көрсөтүлөт, (19) «AL» баскычын кайрадан басыңыз, ошондо бөлүүчү чекитердин үстүндө ойготкуч иштегендин « болот.
Ойготкучту өчүрүү үчүн кезектеги убакыт режиминде (19) «AL» баскычын басыңыз, бөлүүчү чекиттер «:» үлпүлдөбөй, дисплейде ойготкуч иштөө убактысынын цифралуу белгилери (3) пайда болот (19) «AL» баскычты кайрадан басыңыз, ошондо ойготкучту ишеттүү белгиси « өчөт.
Эскертүү: - ойготкучтун иштөө убакытты койгондо 8 секунданын ичинде эч кайсы баскыч басылбаса, шайман алгачкы көрсөткүчтөргө кайтат.
Ойготкучтун үнү чыкканда, (7) «SNOOZE/LIGHT» баскычын басып, ойготкучту 5 минутага убактылуу өчүрсөңүз болот, ошондо дисплейде
(1) «
5 минутадан кийин ойготкуч кайрадан иштейт.
Ойготкучтун үнүн кайра иштетүү функциясын ар кайсы баскычын (14, 15, 17, 19) басыңыз, ошондо дисплейде (1)
» (3) белгиси өчөт.
«
Эскертүү: - ойготкучтун үнү бир үн белгсиинен топтогу үн белгилерине алмашып, 30 секундаданкийин үн белгиси токтобой чыгып турат.
» (3) белгиси пайда
» (3) белгиси айда болуп,
Температуранын өлчөм бириндигин «°С же °F» таңдоо
Температуранын өлчөм бириндикте­рин алмаштыруу үчүн (16) «DOWN» баскычын басыңыз, ошондо дисплей­де (1) температуранын өлчөм бирин­диктери алмашып турат «°С же °F».
Температура өзгөрүүнү кароо
Айланадагы (8) же тышкы (5) температурасы өзгөргөндө дисплейде (1) белгилер пайда болот: - температура жогорулады «
»; - температура төмөндөдү « ».
«
Температура өзгөргөнүн кароо үчүн (15 же17) «UP же MEM», баскычтарын бир нече жолу басып туруңуз, ошондо дисплейде «MAX, MIN» белгилери менен максималдуу жана минималдуу температуранын цифралуу көрсөткүчтөрү (5, 8) менен салыштырмалуу нымдуулуктун (4, 9) көрсөткүчтөрү көрсөтүлөт.
Кезектеги температураны кароо үчүн
» (3)
(15 же 17) «UP же MEM» баскычын дисплейде (1) «MAX, MIN» белгилери өчкөнгө чейин бир нече жолу басып туруңуз.
Температуранын максималдуу жана минималдуу көрсөткүчтөрүн өчүрүү төмөнкүдөй өткөзүлөт, (15 же 17) «UP же MEM», баскычын бир жолу басыңыз, ошондо дисплейде «MAX» белгиси пайда болот, (15 же 17) «UP же MEM» баскычты кай­радан басып кармап туруңуз, максималдуу температуранын көрсөт­күчтөрү нөлдөнөт. Минималдуу температурасын нөлдөтүү үчүн (15 же
17) «UP же MEM» баскычын эки жолу басыңыз, ошондо дисплейде «MIN» белгилери пайда болот, (15 же 17) «UP же MEM» баскычын кайрадан басып кармап туруңуз, минималдуу температурасынын көрсөткүчтөрү нөлдөнөт.
»; - температура туруктуу
40
КЫРГЫЗ
Эскертүү: - батарея отсектен азыктандыруу элементтерин чыгарып, температуранын максималдуу жана минималдуу көрсөткүчтөрүн толугу менен өчүрсөңүз болот, аларды орноткондон кийин кезектеги убакытты, күн менен ойготкуч иштөө убактысын коюңуз.
Аба ырайынын прогнозу
Аба ырайынын шарттарына к арата дисплейде (1) аба ырайынын төмөнкү белгилери көрсөтүлөт (6):
Күн ачык
Мезгил-мезгили менен булут каптагандык
Булут каптагандык
Жаан-чачын
Кар
Эскертүү:
аба ырайынын прогнозунун аныктыгы 50% жакын болуп, абы ырайы кескин түрдө өзгөргөндө прогноздун аныктыгы жогорулайт;
метеостанциянын дисплейиндеги аба ырайынын прогнозу кезектеги аба ырайы менен дал келбегени мүмкүн, ошол учурда жергиликтүү
аба ырайынын прогнозуна ишенүү рекомендацияланат;
«Күн ачык» белгиси караңгы учурунда дагы аба ырайы ачык болгонун белгилейт.
Дисплейдин жарыгын күйгүзүү
Дисплейдин (1) жарыгын күйгүзүү үчүн (7) «SNOOZE/LIGHT» баскычын басыңыз, жарык 5 секундага күйөт.
Түпкүчтү (11) ачып, негизги сапсалгысын (10) керектүү жайына орнотуңуз, зарыл болсо, негизги сапсалгысын (10) илүү жайларын (13,
20) колдонуп, дубалга илсеңиз болот.
Маалымат алуу каналын таңдоо
(18) «СН» баскычын басып, маалымат алуу каналынын номурун таңдаңыз, мисалы «СН1», үч маалымат алуу каналынан таңдасаңыз болот «СН1, СН2, СН3», маалымат алуу индикатору менен каналдардын номерлери дисплейде (1) белгилери (4а) менен көрсөтүлөт.
Түпкүчтү (11) ачып, негизги сапсалгысын (10) керектүү жайына орнотуңуз, зарыл болсо, негизги сапсалгысын (10) илүү жайларын (13,
20) колдонуп, дубалга илсеңиз болот.
Тышкы билгизгич (21)
Метеостанция тышкы билгизгичтен (21) маалыматты үч к аналынан алууга арналган. Каналдардын ном урлары негизги сапсалгысында (10) жана тышкы билгизгичте (21) бирдей болуу зарыл. Негизги сапсалгысында (10) маалымат алуу каналын таңдоо үчүн (18) «CH» баскычын бир нече жолу басып туруңуз, ошондо дисплейде (1) маалымат алуу каналдары алмашып турат «CH 1-2-3» (4а).
Батарея отсектин капкагын (29) ачып, эки «ААА» азыктандыруу элементин (топтомуна кирбейт) полярдуулугун сактап орнотуңуз, ошондо дисплейде
41
КЫРГЫЗ
(22) зымы бар билгизгичи (23) менен ченелген температуранын цифралуу көрсөткүчтөрү менен маалымат берүү каналынын «СН1, 2 же 3» белгиси көрсөтүлөт.
Температуранын өлчөм бириндигин алмаштыруу үчүн (28) «°С/° F» баскычын басыңыз, температура дисплейде (22) коюлган өлчөм бириндигинде «°С же °F» көрсөтүлөт.
Которгуч (27) менен маалымат берүү каналдын номурун «CH1» коюңуз.
Батарея отсектин капкагын (29) жабыңыз.
Тышкы билгизгич (21) негизги сапсалгысы (10) менен жанышып байланышуу
Тышкы билгизгичке азыктандыруу элементтерин орноткондон кийин маалымат алуу жана маалымат берүү каналдары бирдей болгонун текшерип алыңыз.
Негизги сапсалгысында (10) (18) «СН» баскычын 3 секунданын ичинде басып туруңуз, ошондо үн белгиси чыгып, дисплейде (1) маалымат алуу индикатордун белгилери (4а) жогорулап өзгөрөт, негизги сапсалгысы (10) тышкы билгизгич (21) менен жанашып кошулгандан кийин дисплейде (1) отобразятся цифровые символы внешней температуры (5) тышкы билгизгич (23) менен ченелген тышкы температуранын цифралуу көрсөтүүлөр менен салыштырмалуу нымдуулуктун (4) көрсөткүчтөрү пайда болот.
Негизги сапсалгысы (10) тышкы билгизгичи (21) менен жанышып кошулуу мөөнөтү билгизгич (21) маалымат берүү шарттарына, негизги сапсалгысы (10) маалымат алуу шарттарында байланыштуу болуп, үч минутадан ашпайт.
Эскертүү: - тышкы билгизгичтен (21) маалыматты начар алганда,
которгучту (27) башка каналга коюп, тышкы билгизгич (21) маалымат берүү каналын алмаштырып көрүңүз. (18) «CH» баскычын басып, негизги сапсалгысында (10) ошондой эле маалымат алуу каналын коюңуз.
Негизи сапсалгысында (10) азыктандыруу элементтерин алмашкандан кийи тышкы билгизгичтин (21) батарея отсектин капкагын (29) ачып, (26) «TEST» баскычын басыңыз, ошондо үн белгилери чыгып, негизги сапсалгысы (10) тышкы билгизгич (21) менен жанашып кошулуп калат. Ошол учурда бирдей маалымат берүү каналдарын койбосоңууз болот, малымат каналы өзү аныкталат.
Тышкы билгизгичти (21) асуу үчүн жайын (25) колдонуп, илсеңиз же түпкүчкө (30) орнотсоңуз болот. Билгизгичти (21) негизги сапсалгысынын (10) тарабына каратып орнотуңуз.
Билгизгичти (21) нымдуулук менен тике күн нурлары ага түшпөгөндөй кылып орнотуңуз.
Температурасы 0°С төмөн болгон жерлерде тышкы билгизгичти (21) орнотпоңуз, себеби бул азыктандыруучу элементтердин кызмат мөөнөтүнүн азаюусуна, көрсөткүчтөрдү берүү арылыгынын азаюуусуна, дисплейдеги (22) индикациялоо менен проблемаларга алып келүү мүмкүн.
Тышкы билгизгичти (21) имарттын ичинде, зымы бар билгизгичти (23) эшикке чыгарыңыз.
Тышкы билгизгичти (21) негизги сапсалгысынан (10) 30 метр аралыгынан ашкан жерде орнотпоңуз.
Тышкы билгизгичти (21) эшик, дубал, эмерек катары радиосигнал тышкы билгизгичтен (21) негизги сапсалгысына (10) өтөнүнө тоскоолдук кылган нерселер аз болгондой кылып
42
КЫРГЫЗ
орнотуңуз, билгизгичти (21) металл буюмдар жана электр шаймандардын жанында жайгашпаңыз.
Негизги сапсалгысы (10) эң жакшы маалымат алу үчүн, тышкы билгизгичтин (21) же негизги сапсалгысын (10) ар кыл орнотуу.
Эскертүү: - Эшик коңгуроо, үй коопсуздук системалар/ сигнализациялар, кирүүнү контролдоо системалары, радиотелефондор, рациялар, компьютерлер жана башка тоскоолдуктардын булактар катары профессионалдуу же турмуш­тирчилик электр шаймандардан чыккан тоскоолдуктар негизги сапсалгысы (10) сигнал алууну убактылуу же туруктуу бузулууларга алып келүү мүмкүн, бул шаймандын негизги техникалык мүнөздөмөлөрүнө таасир этпейт, кээ бир учурларда негизги сапсалгысын (10) же тышкы билгизгичти (21) билгизгичтен (21) сигналы өткөнүнө тоскоолдук кылган аталган же башка тоскоолдуктардан бош болгон жерге коюу зарыл.
ТЕЙЛӨӨ
Шайманды өз алдынча ажыратууга
тыюу салынат, метеостанциянын корпусунун ичинде алмаштырганын талап кылган бөлүктөрү жок.
Азыктандыруу элементтердин
абалын байкап туруңуз, дисплейде (1) « » белгилер пайда болгондо азыктандыруу элементтерин тышкы билгизгичте (21) же негизги
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Негизги сапсалгысы
Тышкы билгизгич
Температура өлчөгөндүн тууралыгы 0.1 °C Салыштырмалуу нымдуулуктун өзгөрүүнүн
чектери Салыштырмалуу нымдуулукту өлчөгөндүн
аныктыгы
сапсалгысында (10) алмаштыруу зарыл.
Жаңы азыктандыруу элементтерди гана
колдонуңуз, жаңы менен эски азыктан­дыруу элементтерин чогу орнотпоңуз.
Азыктандыруу элементтерин
орноткондо, полярдуулугун сактаңыз.
Азыктандыруу элементтерин орноткон-
дон кийин негизги сапсалгысында (10) кезектеги саатты кайрадан орнотуп, тышкы билгизгич (21) менен байланышты кайрадан орнотуу зарыл.
Негизги сапсалгысынын (10) жана
тышкы билгизгичтин (21) корпусун бир аз нымдуу чүпүрөк менен сүртүп, андан кийин кургатып сүртүңүз.
Абразивдүү же эритүү каражаттарды
колдонгонго тыюу салынат.
Негизги сапсалгысы (10) менен тышкы
билгизгичти (21) сууга же башка ар кыл суюктуктарга салганга тыюу салынат.
САКТОО
Метеостанцияны көпкө чейин
колдонбосоңуз, негизги сапсалгысынан (10) жана тышкы билгизгичинен (21) азыктандыруу элементтерин чыгаруу рекомендацияланат.
Шайманды балдар жана жөндө-
мдүүлүгү төмөн болгон адамдар колу жетпеген жерлерде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Метеостанция – 1 даана. Тышкы билгизгич – 1 даана. Колдонмо – 1 даана.
0 °C-тан +50 °C-ка чейин
(+32,0°F-тан +122,0°F-ка чейин)
-40 °C-тан +60 °C-ка чейин
(-40,0°F-тан +140,0°F-ка чейин)
20%-тен 90%-ке чейин
1%
43
КЫРГЫЗ
Тышкы билгизгичтен маалыматты алуу
Маалыматты берүүнүн жыштыгы 433 МГц Маалымат берүү каналдардын саны 3 Иштөө радиусу максимум 30м
Азыктандыруу
Негизги сапсалгысы «AAA» түрүндөгү 2 элементи 1,5 В Тышкы билгизгич «AAA» түрүндөгү 2 элементи 1,5 В
Эскертүү: - азыктандыруу элементтери топтомуна кирбейт.
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо мак сатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин аларды жөнөкөй турмуш-тирчилик калдыктары менен чогу ыргытпай, шайман менен азыктандыруучу элементтерин утилизациялоо үчүн атайын адистештирилген пункттарына тапшырыңыз. Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл. Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир этпеген дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендик­терди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шай­мандын жаңырланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
44
Română
STAȚIE METEO FĂRĂ FIR VT-6410
Pe unitatea de bază a stației meteo fără fir se afișează ora curentă, temperatura ambiantă și umiditatea relativă, prognoza meteo, iar cu ajutorul senzorului exterior cu fir este posibilă monitorizarea temperaturii exterioare.
DESCRIERE
1. Afișaj
2. Calendar
3. Simbolurile numerice ale orei curente/ orei semnalului deșteptătorului/simbol de pornire a deșteptătorului „ pornire repetată a deșteptătorului „
4. Simbolurile numerice ale umidității relative exterioare
4а. Simbol de recepție a datelor de la
senzorul exterior/canalele de recepție a datelor „СН1, СН2, СН3”
5. Simbolurile numerice ale temperaturii exterioare
6. Simbolurile prognozei meteo
7. Buton de pornire a iluminării/pornirii repetate a semnalului deșteptătorului „SNOOZE/LIGHT”
8. Simboluri numerice ale temperaturii ambiente
9. Simboluri numerice ale umidității relative ambiente
10. Unitate de bază
11. Suport
12. Capacul compartimentului pentru baterii
13, 20. Locuri pentru agăţare
14. Buton de pornire a setării orei/datei
curente „SET”
15, 16. Butoanele de setare a orei/datei/orei
curente de pornire a deșteptătorului „UP, DOWN”
Funcții și butoane (15, 16) suplimentare:
(15) „UP”, vizualizarea valorilor maxime și minime ale temperaturii și umidității relative/resetarea valorilor maxime și minime ale temperaturii și umidității relative;
(16) „DOWN”, schimbarea unităților de măsură ale temperaturii „°С/°F”
” /simbol de
17. Buton de vizualizare a valorilor maxime și minime ale temperaturii și umidității relative/resetarea valorilor maxime și minime ale temperaturii și umidității relative „MEM”
18. Buton de schimbare a canalelor „CH”
19. Buton de pornire a setărilor deșteptătorului „AL”
21. Senzor exterior
22. Afișaj
23. Senzor exterior cu fir
24. Compartimentul pentru baterii
25. Loc pentru agățare
26. Buton de trimitere test a datelor „TEST”
27. Comutatorul canalelor „CH 1 2 3”
28. Buton de schimbare a unităților de măsură ale temperaturii „°C/°F”
29. Capacul compartimentului pentru baterii
30. Suport
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea dispoziti­vului electric citiţi cu atenţie instrucţiunea de exploatare și păstraţi-o pentru utilizare ulterioară în calitate de material de referinţă. Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris în prezenta instruc­ţiune. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
Stația meteo fără fir nu poate fi utilizată în scopuri medicale, precum și pen­tru informații publice și ca instrument de măsurare.
Nu instalați senzorul exterior în locuri cu temperatura sub 0°C, deoarece acest fapt poate duce la reducerea termenu­lui de funcționare a bateriilor, micșorarea distanței de transfer a datelor, probleme cu indicație pe afișaj.
Montați senzorul exterior în încăpere, iar senzorul cu fir în afară.
Nu utilizați dispozitivul în locuri cu tem­peratură înaltă și umiditatea relativă mai mare de 80 %.
45
Română
ATENȚIE! Păstrați dispozitivul uscat. Se inter­zice scufundarea dispozitivului în apă sau în alte lichide.
Nu expuneți dispozitivul asupra acțiunii câmpurilor electromagnetice puternice, vibrațiilor excesive, evitați căderea dis­pozitivului – acest lucru poate duce la funcționarea incorectă a dispozitivului sau defecțiunea acestuia.
Utilizați numai bateriile noi de tipul specifi­cat în instrucțiunea de utilizare.
Nu instalați în același timp baterii noi și vechi.
Dacă nu planificați să utilizați dispozitivul o perioadă îndelungată de timp, se reco­mandă să scoateți bateriile din unitatea de bază și din senzorul exterior.
Nu permiteți copiilor să folosească dispo­zitivul în calitate de jucărie.
Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către copii.
Acest dispozitiv nu este destinat utiliză­rii de către persoane (inclusiv copii) cu abilități fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă nu au experiență sau cunoștințe, dacă aceștea nu sunt sub control sau instruiți cu privire la utilizarea dispoziti­vului de către persoana responsabilă de siguranța acestora.
Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi pungile de polietilenă folosite ca ambalaj fără supraveghere.
ATENȚIE! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicula de amba­lare. Pericol de sufocare!
Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Nu dezasamblați dispozitivul de sine stă­tător, în caz de defecțiune, precum și după căderea dispozitivului, deconectați dispo­zitivul și adresați-vă la orice centrul auto­rizat (împuternicit) de service la adresele de contact specificate în certificatul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru.
Pentru a evita deteriorările transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original.
Păstraţi dispozitivul la un loc uscat, răco­ros, inaccesibil pentru copii şi persoane cu dizabilităţi.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE ÎN ÎNCĂPERI DE LOCUIT, ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dis­pozitivului în condiții reci (de iarnă) este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de cel puţin trei ore.
Despachetaţi complet dispozitivul și eliminați materialele de ambalare și auto­colantele publicitare care împiedică func­ţionarea dispozitivului.
Verificați integritatea dispozitivului, dacă există deteriorări, nu utilizați dispozitivul.
UTILIZAREA STAȚIEI METEO Unitate de bază (10)
Deschideți capacul compartimentului pentru baterii (12) și instalați trei bate­rii de tip „AA” (nu sunt incluse în setul de livrare), respectând strict polaritatea, în acest caz se va aude un semnal sonor, instalați capacul compartimentului pentru baterii (12) la loc.
Setarea orei și datei curente
Remarcă: - fiecare apăsare a butoanelor de comandă este însoţită de un semnal sonor.
Apăsați și mențineți apăsat butonul (14) „SET”, în acest caz se va aude un semnal sonor și pe afișajul (1) vor clipi simbolurile numerice (3) ale „anului”.
Apăsând sau menținând apăsat butoanele (15, 16) „UP, DOWN” setați „anul” curent, pentru a confirma, apăsați butonul (14) „SET”, în acest caz pe afișajul (1) vor clipi simbolurile numerice ale „lunii” (2).
Apăsând sau menținând apăsat butoanele (15, 16) „UP, DOWN” setați „luna” curentă, pentru a confirma, apăsați butonul (14) „SET”, în acest caz pe afișajul (1) vor clipi simbolurile numerice ale „zilei” (2).
Apăsând sau menținând apăsat butoanele (15, 16) „UP, DOWN” setați ziua curentă,
46
Română
pentru a confirma, apăsați butonul (14) „SET”, în acest caz pe afișajul (1) vor clipi literele „limbii” (2).
Este posibilă selectarea următoare­lor limbi de afișare a zilelor săptămânii: engleză „ENG”, italiană „ITA”, franceză „FRE”, olandeză „NET”, spaniolă „ESP”, daneză „DAN”, germană „GER”, selecta­rea limbii se efectuează prin apăsarea sau menținerea apăsată a butoanelor (15, 16) „UP, DOWN” pentru a confirma, apăsați butonul (14) „SET”, în acest caz vor clipi simbolurile numerice ale orei curente (3) „ore” pe afișaj (1).
Apăsând sau menținând apăsat butoanele (15, 16) «UP, DOWN» setați ora curentă „ore”, pentru a confirma, apăsați butonul (14) „SET”, în acest caz pe afișaj (1) vor clipi simbolurile numerice ale orei curente „minute” (3).
Apăsând sau menținând apăsat butoanele (15, 16) «UP, DOWN” setați ora curentă „minute”, pentru a confirma, apăsați buto­nul (14) „SET”, în acest caz pe afișajul (1) vor clipi simbolurile numerice ale corectă­rii preciziei ceasului „00” (3).
Apăsând sau menținând apăsat butoa­nele (15, 16) „UP, DOWN” setați corecta­rea necesară a preciziei ceasului, pentru a confirma, apăsați butonul (14) „SET”, în acest caz pe afișaj (1) se vor afișa sim­bolurile numerice ale orei curente (3) și calendarul (2).
În regimul orei curente, pentru setarea formatului necesar a orei curente, apăsați butonul (14) „SET”, în acest caz pe afișaj (1) se va schimba formatul orei 12 ore sau 24 de ore.
Remarcă: - dacă în timpul setării orei curente în timpul de 8 de secunde nu va fi efectuată nici o apăsare a butoanelor de setare, atunci dispozitivul va reveni la indicațiile inițiale.
Setarea timpului de pornire a deșteptătorului
Apăsați și mențineți apăsat butonul de pornire a setărilor deșteptătorului (19) „AL”, în acest caz pe afișaj (1), punctele
de separare „:” vor înceta să clipească, iar simbolurile numerice ale orei de pornire a deșteptătorului „ore” (3) vor clipi.
Apăsând sau menținând apăsat butoanele (15, 16) „UP, DOWN” setați ora de pornire a deșteptătorului „ore”, pentru a confirma, apăsați butonul (19) „AL”, în acest caz pe afișaj (1) vor clipi simbolurile nume­rice ale orei de pornire a deșteptătorului „minute” (3).
Apăsând sau menținând apăsat butoanele (15, 16) „UP, DOWN” setați ora de pornire a deșteptătorului „minute”, pentru a con­firma, apăsați butonul (19) „AL”, în acest caz pe afișaj (1) vor clipi simbolurile nume­rice ale orei curente (3) și vor clipi punc­tele de separare „:”.
Pentru a porni semnalul deșteptătorului, apăsați butonul (19) „AL”, punctele de separare „:” vor înceta să clipească, iar pe afișaj se vor afișa simbolurile numerice ale orei de pornire a deșteptătorului (3), apăsați din nou butonul (19) „AL”, în acest caz deasupra punctelor de separare se va afișa simbolul de pornire a deșteptătorului „
Pentru a opri semnalul deșteptătorului în regimul orei curente, apăsați butonul (19) „AL”, punctele de separare „:” vor înceta să clipească, pe afișaj se vor afișa sim­bolurile numerice ale orei de pornire a deșteptătorului (3), apăsați din nou buto­nul (19) „AL”, în acest caz simbolul de pornire a deșteptătorului „ stinge.
Remarcă: - dacă în timpul setării orei curente în timpul de 8 de secunde nu va fi efectuată nici o apăsare a butoanelor de setare, atunci dispozitivul va reveni la indicațiile inițiale.
În timpul sunetului deșteptătorului, puteți apăsa butonul (7) „SNOOZE/LIGHT”, pentru a opri temporar deșteptătorul pentru 5 minute, în acest caz pe afișaj (1) se va afișa simbolul „ZZ” (3), după 5 minute semnalul deșteptătorului va porni din nou.
Pentru a opri funcția de pornire repetată a semnalului deșteptătorului, apăsați orice
47
” (3).
” (3) se va
Română
buton (14, 15, 17, 19), în acest caz simbo­lul „
” (3) se va stinge pe afișaj (1).
Remarcă: - sunetul sonor al deșteptătorului se va schimba de la semnale singulare la semnale de grup, după 30 de secunde sem­nalul sonor se va auzi în continuu.
Selectarea unităților de măsură a temperaturii „°C sau °F”.
Pentru a modifica afișarea unităților de măsură ale temperaturii, apăsați butonul (16) „DOWN”, în acest caz pe afișaj (1) se vor schimba unitățile de măsură de afișare a temperaturii „°C sau °F”.
Vizualizarea modificărilor de temperatură
La schimbarea temperaturii ambiente (8) sau exterioare (5), pe afișajul (1) se vor afișa următoarele simboluri: – mărirea tempera­turii „
”; – temperatura constantă „ ”; –
micșorarea temperaturii „
Pentru a vizualiza modificările de tempe­ratură, apăsați consecutiv butoanele (15 sau 17) „UP sau MEM”, în acest caz pe afișaj se vor afișa simbolurile „MAX, MIN” și simbolurile numerice ale temperaturii maxime și minime (5, 8), precum și umidi­tatea relativă (4, 9).
Pentru afișarea temperaturii curente, apăsați consecutiv butoanele (15 sau 17) „UP sau MEM” până când pe afișajul (1) vor disparea indicațiile „MAX, MIN”.
Resetarea valorilor minime și maxime ale temperaturii se efectuează după cum urmează, apăsați o dată butonul (15 sau
17) „UP sau MEM”, în acest caz pe afișaj se vor afișa simbolurile „MAX”, apăsați repetat și mențineți apăsat butonul (15 sau 17) „Up sau MEM”, indicațiile tem­peraturii maxime se vor reseta. Pentru resetarea valorii minime a temperaturii apăsați de două ori butonul (15 sau 17) „UP sau MEM”, în acest caz pe afișaj se vor afișa simbolurile „MIN”, apăsați repe­tat și mențineți apăsat butonul (15 sau
17) „Up sau MEM”, indicațiile temperaturii minime se vor reseta.
”.
Remarcă: - resetarea completă a modifică­rilor de temperatură maximă și minimă poate fi efectuată prin scoaterea bateriilor din com­partimentul pentru baterii, după setare, setați ora curentă, data și ora de pornire a deșteptătorului.
Prognoza meteo
În dependență de condițiile meteo, pe afișajul (1) se reflectă următoarele simbo­luri ale prognozei meteo (6):
Senin
Înnorat parțial
Înnorat
Precipitații
Precipitații sub formă de zăpadă
Remarcă:
precizia prognozei meteo constituie circa 50%, la schimbare bruscă a timpului, pre­cizia prognozei se mărește;
prognoza meteo pe afișajul stației meteo poate să nu coincidă cu timpul în momentul de față, în acest caz se reco­mandă să aveți încredere în prognoza meteo locală;
simbolul „Senin” semnifică timp senin și pe timp de noapte.
48
Română
Conectarea iluminării afișajului
Pentru conectarea iluminării afișajului (1) apăsați butonul (7) „SNOOZE/LIGHT”, ilumi­narea se va conecta pentru 5 secunde.
Înlăturați suportul (11) și instalați unitatea de bază (10) în locul necesar, dacă este necesar, puteți agăța unitatea de bază (10) pe perete, utilizând locul de agățare (13, 20).
Selectarea canalului de recepție a datelor
Apăsând butonul (18) „СН” selectați numărul canalului de recepție a datelor, de exemplu „СН1”, este accesibilă selec­tarea a trei canale de recepție a datelor „СН1, СН2, СН3”, indicatorul de recepție a datelor și numerele canalelor se reflectă pe afișajul (1) cu simbolurile (4а).
Înlăturați suportul (11) și instalați unitatea de bază (10) în locul necesar, dacă este necesar, puteți agăța unitatea de bază (10) pe perete, utilizând locul de agățare (13, 20).
Senzor exterior (21)
Stația meteo este setată pentru a recepționa trei canale de transmisie a datelor de la sen­zorul exterior (21). Numerele canalelor tre­buie să coincidă și pe unitatea de bază (10) și pe senzorul exterior (21). Pentru selectarea canalului de recepție a datelor de către uni­tatea de bază (10), apăsați consecutiv buto­nul (18) „CH”, în acest caz pe afișajul (1) se vor schimba canalele de recepție a datelor „CH 1-2-3” (4а).
Deschideți capacul compartimentului pentru baterii (29) și instalați două baterii „ААА” (nu sunt incluse în setul de livrare), respectând strict polaritatea, în acest caz pe afișajul (22) vor apărea simbolurile numerice ale temperaturii măsurate de senzorul cu fir (23), simbolurile umidității relative și simbolurile canalului de trans­misie a datelor „CH1, 2 sau 3”.
Pentru schimbarea unităților de măsură a temperaturii, apăsați butonul (28) „°С/°F”, temperatura se va reflecta pe afișajul (22) în unitățile de măsură setate „°С sau°F”.
Instalați cu comutatorul (27) numărul canalului de transmisie a datelor „CH1”.
Închideți capacul compartimentului pen­tru baterii (29).
Racordarea senzorului exterior (21) cu unitatea de bază (10)
După instalarea bateriilor în senzorul exte­rior, asigurați-vă de faptul, că numerele canalelor de transmisie și de recepție a datelor coincid.
Pe unitatea de bază (10) apăsați și mențineți timp de 3 secunde butonul (18) „СН”, în acest caz se va auzi un semnal sonor și pe afișajul (1) simbolurile indi­catorului de recepție a datelor (4a) se vor schimba în ordine crescătoare, după racordarea unității de bază (10) cu sen­zorul exterior (21) pe afișajul (1) se vor reflecta simbolurile numerice ale tempe­raturii exterioare (5), măsurate de către senzorul cu fir (23), și ale umidității rela­tive (4).
Timpul racordării unității de bază (10) cu senzorul exterior (21) depinde de condițiile de transmisie a datelor de către senzorul (21), condițiile de recepție a datelor de către unitatea de bază (10) și nu depășește trei minute.
Remarcă: - la recepție nesigură a semna­lului de la senzorul exterior (21), încercați să schimbați canalul de transmisie a datelor de către senzorul exterior (21), instalând comu­tatorul (27) la alt canal. Instalați un canal ana­logic de recepție a datelor de către unitatea de bază (10), apăsând butonul (18) „CH”.
După înlocuirea bateriilor în unitatea de bază (10), deschideți capacul compar­timentului pentru baterii (29) a senzoru­lui exterior (21) și apăsați butonul (26) „TEST”, în acest caz se vor răsuna sem­nale sonore și se va produce racordarea unității de bază (10) cu senzorul exte­rior (21). În acest caz nu este necesar să instalați canale identice de recepție și transmisie a datelor, canalul de transmisie a datelor se determină în mod automat.
Senzorul exterior (21) poate fi agățat, uti­lizând locul de agățare (25) sau montat pe
49
Română
un suport (30). Îndreptați senzorul (21) spre unitatea de bază (10).
Poziționați senzorul (21) astfel încât umi­ditatea și lumina directă a soarelui să nu cadă pe acesta.
Nu instalați senzorul exterior (21) în locuri cu temperatura sub 0°C, deoarece acest fapt poate duce la reducerea termenu­lui de funcționare a bateriilor, micșorarea distanței de transmisie a datelor, pro­bleme cu indicație pe afișaj (22).
Montați senzorul exterior (21) în încăpere, iar senzorul cu fir (23) în afară.
Nu instalați senzorul exterior (21) la o distanță mai mare de 30 de metri de la unitatea de bază (10).
Alegeți locul amplasării senzorului exte­rior (21) astfel încât să fie redus numă­rul obstacolelor care împiedică trecerea semnalului radio de la senzorul exterior (21) până la unitatea de bază (10), cum ar fi ușile, pereții, mobila, nu instalați senzo­rul (21) în apropierea obiectelor metalice și aparatelor electrice.
Pentru a asigura o calitate mai înaltă de recepție a datelor de către unitatea de bază (10), încercați diverse variante de localizare a senzorului exterior (21) sau a unității de bază (10), la fel încercați să schimbați canalele de recepție și trans­misie a datelor.
Remarcă: - perturbațiile de la aparatele pro­fesionale sau casnice, cum ar fi soneriile, sistemele de securitate casnice/alarme, sis­temele de control la intrare, telefoanele fără fir, aparatele de emisie-recepție, jocurile, calculatoarele și alte surse de perturbații, pot provoca perturbațiile temporare sau perma­nente în recepția semnalelor de la unitatea de bază (10), acest fapt nu afectează carac­teristicile tehnice de bază ale dispozitivului, în unele cazuri, unitatea de bază (10) sau sen­zorul exterior (21) trebuie să fie deplasat într-
CARACTERISTICI TEHNICE
Unitate de bază de la 0 °C până la +50 °C (de la +32,0°F până la +122,0°F) Senzor exterior de la -40 °C până la +60 °C (de la -40,0°F până la +140,0°F) Precizia măsurării temperaturii 0.1 °C
un alt loc, fără perturbațiile enumerate de mai sus sau altele care împiedică trecerea sem­nalului de la senzor (21).
ÎNTREȚINERE
Este interzisă dezasamblarea dispozitivului de sine stătător, în interiorul corpului stației meteo nu sunt piese care necesită înlocuire.
Urmăriți starea bateriilor, în caz dacă pe afișajul (1) apar simbolurile „ riile trebuiesc înlocuite sau în senzorul exterior (21) sau în unitatea de bază (10).
Utilizați numai baterii noi, nu instalați bate­rii noi și vechi în același timp.
La instalarea bateriilor, respectați strict polaritatea.
După înlocuirea bateriilor este necesar să resetați ora curentă pe unitatea de bază (10) și să restabiliți conexiunea cu senzo­rul exterior (21).
Ștergeți corpul unității de bază (10) și a senzorului exterior (21) cu o cârpă moale, ușor umezită, apoi ștergeți-le până la uscat.
Se interzice utilizarea detergenților abra­zivi sau a solvenților.
Se interzice scufundarea unității de bază (10) și a senzorului exterior (21) în apă sau în alte lichide.
PĂSTRARE
Dacă stația meteo nu se va utiliza o peri­oadă îndelungată de timp, scoateți bateri­ile din unitatea de bază (10) și din senzorul exterior (21).
Păstraţi dispozitivul la un loc uscat, răco­ros, inaccesibil pentru copii şi persoane cu dizabilităţi.
SET DE LIVRARE
Stație meteo – 1 buc. Senzor exterior – 1 buc. Instrucţiune – 1 buc.
50
”, bate-
Română
Limitele de măsurare a umidității relative
Precizia măsurării umidității relative 1%
Transferul datelor de la senzorul exterior
Frecvența transferului de date 433 MHz Numărul de canale de transmisie
a datelor Rază de acțiune maxim 30 m
Alimentare
Unitate de bază 2 baterii de tip „AAA” 1,5 V Senzor exterior 2 baterii de tip „AAA” 1,5 V
Remarcă: - bateriile nu sunt incluse în setul de livrare.
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare, nu le aruncați împreună cu deșeurile mena­jere obișnuite, livrați dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară. Deșeurile formate în timpul reciclării produse­lor sunt supuse colectării obligatorii cu reci­clarea ulterioară în modul stabilit. Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs, contactați primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul își rezervă dreptul de a schim­ba designul, construcția și specificațiile care nu afectează principiile generale de
de la 20% până la 90%
3
funcționare ale aparatului, fără o notificare prealabilă, care poate determina diferențe minore între instrucțiuni și produs. Dacă uti­lizatorul a depistat astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail info@vitek.ru pentru a obține o versiune actu­alizată a instrucțiunii.
Termenul a produsului – 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ­sul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost pro­curat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei UE 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică și Directiva UE 2014/35/UE privind produsele de joasă tensiune.
51
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххх хххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
kG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ С БЫТОВЫМ МУСОРОМ. ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Loading...