The main unit of the wireless weather station shows current time, ambient temperature and relative humidity. You can use the
external wired sensor to control the temperature outside.
DESCRIPTION
1. Snooze button
2. Main unit
3. Ambient temperature measurement
symbol «°С/°F»
4. Digital indications of the ambient
temperature
5. Digital indications of the outside
temperature
6. External sensor signal reception
indicator “
7. Current time digital indications
“hours”/”days”
8. Alarm symbol “ ”
9. Snooze symbol « »
10. Current time digital indications
“minutes”/”months”
11. Current time digital indications
“seconds”/alarm actuation
time symbol «AL»
12. Outside temperature measurement
symbol «°С/°F»
13. Relative humidity digital indications
14. Current time/date setting button “SET”
15. Alarm setting button “ALARM”
16. Main unit hanging place
17, 18. Current time/date/alarm actuation
“▲,▼”/temperature measurement unit
«°С/°F» setting buttons
19. Temperature indication view button
“MAX/MIN”
20. Base
21. Battery compartment lid
External sensor
22. External sensor
23. Display
24. External wired temperature sensor
25. Battery compartment
26. Hanging place
”
27. Temperature measurement unit
selection button «°C/°F»
28. Battery compartment lid
29. Base
SAFETY MEASURES
Before using the weather station, read this
instruction manual carefully and keep it
for future reference. Use the unit for its
intended purpose only, as specified in this
manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to
his/her property.
•
The wireless weather station cannot be
used for medical purposes, for public
information or as a measuring instrument.
•
Do not install the external sensor in
places with the temperature below 0°С, it
may lead to shorter service life of the batteries, shorter data transmission range
and display indication problems.
•
Install the external sensor in the room and
place the wired sensor outside.
•
Do not use the unit in places with high
temperature and relative humidity more
than 80%.
ATTENTION! Keep the unit dry. Do not
immerse the unit into water or any other
liquids.
•
Do not expose the unit to strong electromagnetic fields, strong vibration, avoid
dropping the unit – this may lead to malfunction of the unit or its failure.
•
Use only batteries of the type stated in
the instruction manual.
•
Do not use a new and an old battery at
the same time.
•
If you are not going to use the unit for a
long time, it is recommended to remove
the batteries from the main unit and the
external sensor.
•
Do not allow children to use the unit as
a toy.
•
This unit is not intended for usage by
children.
3
ENGLISH
•
The unit is not intended for usage by
physically or mentally disabled persons
(including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who
is responsible for their safety or if they
are not instructed by this person on the
usage of the unit.
•
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as a packaging
unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play
with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
•
Do not attempt to repair the unit. Do not
disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to
any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in
the original package only.
•
Keep the unit in a dry cool place out of
reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND
USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK
SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under
cold (winter) conditions, it is necessary
to keep it for at least three hours at room
temperature.
–
Unpack the unit completely and remove
any package materials and advertising
stickers that prevent the unit operation.
–
Check the unit for damages; do not use it
in case of damages.
USING THE WEATHER STATION
External sensor (22)
–
Open the battery compartment lid (28)
and install two “AAA” batteries (not supplied) into the battery compartment (25),
strictly following the polarity, the display
(23) will show the digital temperature indications measured by the wired sensor
(24) and the symbols of the data transfer
channel “CH1”.
–
Press the button (27) to select the temperature measurement units «°С/°F», the
temperature will be shown on the display (23) in the preset measurement units
«°С or°F», place the lid (28) back to its
place.
–
You can hang the external sensor (22)
by the hanging place (26) or set it on the
base (29). Direct the sensor (22) to the
main unit (2).
–
Place the sensor (22) in such manner to
avoid getting it exposed to moisture and
direct sunlight.
–
Do not install the external sensor (22) in
places with the temperature below 0°С, it
may lead to shorter service life of the batteries, shorter data transmission range
and display (23) indication problems.
–
Install the external sensor (22) in the room
and place the wired sensor (24) outside.
–
Do not install the external sensor (22)
in more than 30 meters from the main
unit (2).
–
Select such location of the external sensor (22) to reduce the number of obstacles for the radio signal from the external
sensor (22) to the main unit (2), such as
doors, walls or furniture, do not place the
sensor (22) near metal items and electric
appliances.
–
For the best data receipt quality of the
main unit (2) try different positions of the
main unit (2) or the external sensor (22).
Note: - interference from professional or
household electrical appliances such as
doorbells, home security / alarm systems,
incoming control systems, radiotelephones,
walkie-talkies, games, computers and other
sources of interference may lead to temporary or permanent disturbances in receiving
signals by the main unit (2) , this does not
affect the main technical characteristics of
4
ENGLISH
the unit, in some cases, the main unit (2) or
the external sensor (22) should be moved to
another location, free from the above said or
other obstacles preventing the passage of
signals from the sensor (22).
Main unit (2)
–
Open the battery compartment lid (21)
and insert two “AAA” batteries (not
included), strictly following the polarity,
you will hear a sound signal and digital
indications of ambient temperature (4)
and ambient humidity (13), install the lid
(21) back to its place.
–
After the batteries are installed, the main
unit (2) is mated to the external sensor
(22), and the reception indicator symbols
” will change in increasing order,
(6) “
after the main unit (2) is mated to the
external sensor (22), the indicator (6) “
will light constantly and the digital indications (5) of temperature measured by the
wired sensor (24), will be displayed on the
display of the main unit (2).
–
The time of mating of the main unit (2)
with the external sensor (22) depends on
the data transferring conditions from the
sensor (22) and the conditions of reception by the main unit (2) and it does not
exceed 3 minutes.
Current time and date setting
Note: - Every pressing of the control panel
buttons is accompanied by a sound signal.
–
Press and hold the button (14) “SET”, the
time format digital indications “24H” will
appear on the display.
–
Press the button (17 or 18) “▲,▼” to
select the current time format “24H or
12H”, press the button (14) “SET” to confirm, the digital time indications “hours”
(7) will be flashing on the display.
–
Press or press and hold the button (17 or
18) “▲,▼” to set the current time “hours”
(7), press the button (14) “SET” to confirm, the digital time indications “minutes”
(10) will be flashing on the display.
–
Press or press and hold the button (17 or
18) “▲,▼” to set the current time “minutes”
(10), press the button (14) “SET” to confirm, the digital indications “years” (7, 10)
and the symbol “Yr” (11) will be flashing on
the display.
–
Press or press and hold the button (17 or 18)
“▲,▼” to set the current “year”, press the
button (14) “SET” to confirm, the digital
indications “months” (10) will be flashing
on the display.
–
Press or press and hold the button (17 or 18)
“▲,▼” to set the current “month” (10),
press the button (14) “SET” to confirm,
the digital indication “day” (7) will be
flashing on the display.
–
Press or press and hold the button (17 or 18)
“▲,▼” to set the current “day” (7), press
the button (14) “SET” to confirm
”
–
The digital symbols (7, 10, 11) will show
the current time.
–
To view the current date press the button (14) “SET” once, the current “day” and
“month” (7 and 10) digital indications will
appear on the display.
Note: - if during setting of the current time no
setting buttons are pressed within 30 seconds,
the unit will switch to the default settings.
Alarm actuation time setting
–
Press and hold the alarm setting button
(15) “ALARM”, the digital indications of
the preset alarm actuation time “hours
and minutes” (7, 10) and the symbol (11)
“AL” will be shown on the display.
–
Press and hold the button (15) “ALARM”
again, the symbol (8) “
tal indications of the alarm actuation time
“hours” (7) will be flashing.
–
Press or press and hold the button (17
or 18) “▲,▼” to set the alarm actuation
time “hours” (7), press the button (15)
“ALARM” to confirm, the digital indications of the alarm actuation time “minutes” (10) will be flashing on the display.
–
Press or press and hold the button (17
or 18) “▲,▼” to set the alarm actuation
5
” and the digi-
ENGLISH
time “minutes” (10), press the button (15)
“ALARM” to confirm.
Note: - if during setting of the current time no
setting buttons are pressed within 30 seconds,
the unit will switch to the default settings.
–
During the alarm signal you can press
the button (1) to switch the alarm off for
5 minutes; the symbol (9) « » will appear
on the display, the alarm signal will be
switched on again in 5 minutes.
–
To switch the snooze function off press
any button (14, 15, 17, 18), the symbol (9)
« » will go out.
–
To switch the alarm of f press the button (15) “ALARM”, the digital indications
of the alarm actuation time (7, 10) and
the symbol (11) “AL” will appear on the
display. Press the button (15) “ALARM”
again, the symbol (8) “
Note: - the alarm sound signal will be changing from single beeps to group signals, after
2 minutes the signal will sound constantly.
Temperature measurement
unit selection «°С or °F»
–
To change the temperature measurement
units (3, 12) press one of the buttons
(17 or 18) “▲,▼”, the symbols (3 and 12)
«°С or °F» on the display will change.
Temperature changing view
–
To view the temperature changes consequently press the button (19) “MAX/MIN”,
the symbols “MAX, MIN” and the digital
indications of maximal and minimal temperature and relative humidity (13) will be
shown on the display.
–
To view the current temperature consequently press the button (19) “MAX/MIN”
until the symbols “MAX, MIN” on the display will go out.
–
To reset minimal and maximal temperature indications press the button (19)
“MAX/MIN” once, the symbols “MAX”
will appear on the display, press the button (19) “MAX/MIN” again and hold it,
the maximal temperature indications will
” will go out.
be reset. To reset the minimal temperature indication press the button (19)
“MAX/MIN” twice, the symbols “MIN” will
appear on the display, press the button
(19) “MAX/MIN” again and hold it, the
minimal temperature indications will be
reset.
–
Unfold the base (20) and install the main
unit (2) to the desired place, if necessary
you can hang the main unit (2) on the wall
using the hanging place (16).
MAINTENANCE
•
Do not disassemble the unit by yourself,
there are no parts inside the weather station body which require replacement.
•
Check the external sensor (22) batteries,
if the symbol “” appears on the display, replace the batteries in the external
sensor (22).
•
Use only new batteries, do not install new
and old batteries together.
•
Insert the batteries, strictly following the
polarity.
•
After changing the batteries set the current time on the main unit (2) and reconnect it with the external sensor (22).
•
Clean the main unit (2) body and the
external sensor (22) with a soft, slightly
damp cloth, and then wipe them dry.
•
Do not use abrasives or solvents.
•
Do not immers the main unit (2) and the
external sensor (22) into water or any
other liquids.
STORAGE
•
If you are not going to use the weather
station for a long time, it is recommended
to remove the batteries from the main unit
(2) and the external sensor (22).
•
Keep the unit in a dry cool place out of
reach of children and disabled persons.
Temperature measurement precision0.1 °C
Relative humidity measurement limitsfrom 20% to 90%
Relative humidity measurement precision1%
External sensor data transmission
Data transmission frequency433 MHz
Number of sensors connected1
Transmission rangemaximum 30 m
Power supply
Main unit2 «АAА» batteries, 1,5 V
External sensor2 «АAА» batteries, 1,5 V
Note: - the batteries are not included.
RECYCLING
For environment protection do not throw out
the unit and the batteries with usual household waste after its service life expiration;
apply to the specialized center for further
recycling.
The waste generated during the disposal of
the unit is subject to mandatory collection and
consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to
change design, structure and specifications not af fecting general principles of the
unit operation without a preliminary noti-
fication due to which insignificant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such
differences, please report them via e-mail
info@vitek.ru for receipt of an updated
manual.
Unit operating life is 3 years.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
from 0 °C to +50 °C
(from +32,0°F to +122,0°F)
from -40 °C to +60 °C
(from -40,0°F to +140,0°F)
This product conforms to the
EMC Directive 2014/30/EU and to
the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
7
русский
БЕСПРОВОДНАЯ МЕТЕОСТАНЦИЯ
VT-6409
На базовом блоке беспроводной метеостанции отображается текущее время,
окружающая температура и относительная влажность, а с помощью внешнего
проводного датчика можно контролировать уличную температуру.
ОПИСАНИЕ
1. Кнопка повторного включения
сигнала будильника
2. Базовый блок
3. Символ единиц измерения
окружающей температуры «°С/ °F»
4. Цифровые показания окружающей
температуры
5. Цифровые показания внешней
температуры
6. Индикатор приёма сигнала
внешнего датчика «
7. Цифровые символы текущего
времени «часы»/«день»
8. Символ включения будильника «
9. Символ повторного включения
сигнала будильника «
10. Цифровые символы текущего
времени «минуты»/«месяц»
11. Цифровые символы текущего
времени «секунды»/символ
времени включения будильника «AL»
12. Символ единиц измерения внешней
температуры «С°/ F°»
времени/даты/времени
включения будильника «
выбор единиц измерения
температуры «°С/°F»
»
»
▲,▼
19. Кнопка просмотра показаний
изменения температуры «MAX/MIN»
20. Подставка
21. Крышка батарейного отсека
Внешний датчик
22. Внешний датчик
23. Дисплей
24. Внешний проводной датчик
температуры
25. Батарейный отсек
26. Место для подвешивания
27. Кнопка выбора единиц измерения
температуры «С°/ F°»
28. Крышка батарейного отсека
29. Подставка
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации метеостанции внимательно прочитайте
настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для использования в качестве справочного материала.
»
Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено в
данном руководстве.
Неправильное обращение с прибором
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Беспроводная метеостанция не
может быть использована в медицинских целях, а так же для общественной информации и в качестве
измерительного инструмента.
• Не устанавливайте внешний дат-
чик в местах с температурой ниже
0°С, так как это может привести к
сокращению срока службы элементов питания, уменьшению расстояния передачи данных, проблемам с
индикацией на дисплее.
• Устанавливайте внешний датчик
»/
в помещении, а проводной датчик
выводите наружу.
8
русский
• Не используйте устройство в местах
с повышенной температурой и относительной влажностью более 80%.
ВНИМАНИЕ! Содержите устройство
сухим. Запрещается погружать устройство в воду или в любые другие жидкости.
• Не подвергайте устройство воздей-
ствию сильных электромагнитных
полей, повышенной вибрации, не
допускайте падения устройства –
это может привести к неправильной
работе устройства или выходу его из
строя.
• Используйте только новые элементы
питания типа, указанного в инструкции по эксплуатации.
• Запрещается устанавливать одно-
временно новые и старые элементы
питания.
• Если устройство не планируется
использовать в течении длительного
времени, рекомендуется извлечь
элементы питания из базового блока
и внешнего датчика.
• Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназна-
чено для использования детьми.
• Прибор не предназначен для исполь-
зования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, психическими или умственными возможностями или при отсутствии у них
опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
• Из соображений безопасности
детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям
играть с полиэтиленовыми пакетами
или плёнкой. Опасность удушья!
• Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей,
а также после падения устройства
выключите прибор и обратитесь в
любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений пере-
возите устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для детей
и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНА Х И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в холодных (зимних)
условиях необходимо выдержать
его при комнатной температуре не
менее трех часов.
–
Полностью распакуйте устройство
и удалите упаковочные материалы
и рекламные наклейки, мешающие
работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства,
при наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТЕОСТАНЦИИ
Внешний датчик (22)
–
Откройте крышку батарейного отсека
(28) и установите два элемента пита-
9
русский
ния «ААА» (не входят в комплект
поставки) в батарейный отсек (25),
строго соблюдая полярность, при
этом на дисплее (23) отобразятся
цифровые символы температуры,
измеренной проводным датчиком
(24) и символы канала передачи данных «СН1».
–
Нажатием кнопки (27) выберите
единицы измерения температуры
«°С/°F», температура будет отображаться на дисплее (23) в установленных единицах измерения «°С или°F»,
установите крышку (28) на место.
–
Внешний датчик (22) можно подвесить, используя место для подвешивания (26) или установить на
подставку (29). Направьте датчик (22)
в сторону базового блока (2).
–
Располагайте датчик (22) таким образом, чтобы исключить возможность
попадания на него влаги и прямых
солнечных лучей.
–
Не устанавливайте внешний датчик
(22) в местах с температурой ниже
0°С, так как это может привести к
сокращению срока службы элементов питания, уменьшению расстояния передачи данных, проблемам с
индикацией на дисплее (23).
–
Устанавливайте внешний датчик (22)
в помещении, а проводной датчик
(24) выводите наружу.
–
Не устанавливайте внешний датчик
(22) на расстоянии дальше 30 метров
от базового блока (2).
–
Выберите местоположения внешнего
датчика (22) таким образом, чтобы
уменьшить количество препятствий
препятствующих прохождению радиосигнала от внешнего датчика (22) до
базового блока (2), таких, как двери,
стены, мебель, не устанавливайте
датчик (22) рядом с металлическими
предметами и электроприборами.
–
Для достижения наилучшего качества приёма данных базовым блоком (2), попробуйте различные
варианты расположения внешнего
датчика (22) или базового блока (2).
Примечание: - помехи от профессиональных или бытовых электроприборов,
таких как дверные звонки, домашние
системы безопасности/сигнализации,
системы входного контроля, радиотелефоны, рации, игры, компьютеры и
иные источники помех, могут приводить
к временным или постоянным нарушениям в приеме сигналов базовым блоком (2), это не влияет на основные
технические характеристики устройства, в некоторых случаях, базовый блок
(2) или внешний датчик (22), следует
переместить в другое место, свободное от перечисленных или иных помех
препятствующих прохождению сигнала
от датчика (22).
Базовый блок (2)
–
Откройте крышку батарейного отсека
(21) и установите два элемента питания «ААА» (не входят в комплект
поставки), строго соблюдая полярность, при этом прозвучит звуковой
сигнал, отобразятся цифровые символы окружающей температуры (4)
и цифровые показания окружающей
влажности (13), установите крышку
(21) на место.
–
После установки элементов питания происходит сопряжение базового блока (2) с внешним датчиком
(22), при этом символы индикатора
приёма (6) « » будут меняться по
возрастающей, после сопряжения
базового блока (2) с внешним датчиком (22), индикатор (6) « » будет
светиться постоянно и на дисплее
базового блока (2) отобразятся
цифровые символы температуры
10
русский
(5), измеренной проводным датчиком (24).
–
Время сопряжения базового блока (2) с внешним датчиком (22) зависит от условий передачи данных датчиком (22), условий приёма данных
базовым блоком (2) и не превышает
трёх минут.
Установка текущего времени и даты
Примечание: - каждое нажатие на
кнопки управления сопровождается звуковым сигналом.
–
Нажмите и удерживайте кнопку (14)
«SET», при этом на дисплее отобразятся цифровые показания формата
времени «24Н».
–
Нажатием кнопок (17 или 18) «▲,▼»
выберите формат текущего времени
«24Н или 12Н», для подтверждения
формата времени нажмите кнопку
(14) «SET», при этом на дисплее будут
мигать цифровые показания времени
«часы» (7).
–
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (17 или 18) «▲,▼» установите текущее время «часы» (7), для
подтверждения текущего времени
нажмите кнопку (14) «SET», при этом
на дисплее будут мигать цифровые
показания времени «минуты» (10).
–
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (17 или 18) «▲,▼» установите текущее время «минуты» (10),
для подтверждения времени нажмите
кнопку (14) «SET», при этом на дисплее будут мигать цифровые символы «года» (7, 10) и символ «Yr» (11).
–
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (17 или 18) «▲,▼»
установите текущий «год», для подтверждения нажмите кнопку (14)
«SET», при этом на дисплее будут мигать цифровые символы
«месяца» (10).
–
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (17 или 18) «▲,▼» установите текущий «месяц» (10), для
подтверждения нажмите кнопку (14)
«SET», при этом на дисплее будут
мигать цифровые символы «дня» (7).
–
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (17 или 18) «▲ ,▼»
установите текущий «день» (7), для
подтверждения нажмите кнопку (14)
«SET».
–
Текущее время будет отображаться
цифровыми символами (7, 10, 11).
–
Для просмотра текущей даты, один
раз нажмите кнопку (14) «SET», на
дисплее отобразятся цифровые
показания текущего «дня» и «месяца»
(7 и 10).
Примечание: - если во время установки
текущего времени, в течение 30 секунд
не будет произведено никаких нажатий
на кнопки установки, то устройство вернётся к первоначальным показаниям.
Установка времени включения
будильника
–
Нажмите и удерживайте кнопку включения настройки будильника (15)
«ALARM», при этом на дисплее отобразятся цифровые показания ранее
установленного времени включения
будильника «часы и минуты» (7, 10) и
символ (11) «AL».
–
Повторно нажмите и удерживайте
кнопку (15) «ALARM», при этом на дисплее отобразится символ (8) « » и
цифровые символы времени включения будильника «часы» (7) будут
мигать.
–
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (17 или 18) «▲,▼» установите время включения будильника
«часы» (7), для подтверждения установки нажмите кнопку (15) «ALARM»,
при этом на дисплее будут мигать
11
русский
цифровые показания времени включения будильника «минуты» (10).
–
Нажатием или нажатием и удержанием кнопок (17 или 18) «▲,▼» установите время включения будильника
«минуты» (10), для подтверждения установки нажмите кнопку (15)
«ALARM».
Примечание: - если во время установки текущего времени, в течение
30 секунд не будет произведено никаких нажатий на кнопки установки, то
устройство вернётся к первоначальным
показаниям.
–
Во время звучания сигнала будильника, вы можете нажать кнопку (1),
чтобы временно отключить будильник на 5 минут, при этом на дисплее
отобразится символ (9) «
5 минут сигнал будильника включится
повторно.
–
Для отключения функции повтора,
нажмите любую кнопку (14, 15, 17, 18),
при этом символ (9) «
–
Для выключения сигнала будильника
нажмите кнопку (15) «ALARM», при
этом на лисплее отобразятся цифровые символы времени включения будильника (7, 10) и символ (11)
«AL». Ещё раз нажмите кнопку (15)
«ALARM», при этом символ (8) «
погаснет.
Примечание: - звуковой сигнал будильника будет изменяться от одиночных
сигналов до групповых сигналов, через
2 минуты звуковой сигнал будет звучать
постоянно.
Выбор единиц измерения
температуры «°С или °F»
–
Для изменения отображения единиц измерения температуры (3, 12)
нажмите одну из кнопок (17 или 18)
«▲,▼», при этом на дисплее изменятся символы (3 и 12) «°С или °F».
» погаснет.
», через
Просмотр изменений температуры
–
Для просмотра изменений температуры последовательно нажимайте
кнопку (19) «MAX/MIN», при этом на
дисплее будут отображаться символы «MAX, MIN», и цифровые символы максимальной и минимальной
температуры, а также относительной
влажности (13).
–
Для отображения текущей температуры последовательно нажимайте
кнопку (19) «MAX/MIN» до тех пор,
пока на дисплее не погаснут символы
«MAX, MIN».
–
Сброс максимальных и минимальных показаний температуры
производится следующим образом, нажмите один раз кнопку (19)
«MAX/MIN», при этом на дисплее отобразятся символы «MAX», повторно
нажмите и удерживайте кнопку (19)
«MAX/MIN», показания максимальной
температуры сбросятся. Для сброса
минимального значения температуры, нажмите два раза кнопку (19)
«MAX/MIN», при этом на дисплее отобразятся символы «MIN», повторно
нажмите и удерживайте кнопку (19)
«MAX/MIN», показания минимальной
температуры сбросятся.
»
–
Откиньте подставку (20) и установите
базовый блок (2) в нужное место,
при необходимости базовый блок (2)
можно подвесить на стену, используя
место для подвешивания (16) .
ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Запрещается самостоятельно раз-
бирать устройство, внутри корпуса
метеостанции нет деталей требующих замены.
• Следите за состоянием элементов
питания внешнего датчика (22), при
появлении на дисплее символа «
12
»,
русский
элементы питания внешнего датчика (22) следует заменить.
• Используйте только новые элементы
питания, не устанавливайте вместе
новые и старые элементы питания.
• Устанавливая элементы питания,
строго соблюдайте полярность.
• После замены элементов питания,
на базовом блоке (2) необходимо
заново установить текущее время и
восстановить связь с внешним датчиком (22).
• Протирайте корпус базового блока
(2) и внешнего датчика (22) мягкой,
слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
• Запрещается использовать абразив-
ные чистящие средства или растворители.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Базовый блок
Внешний датчик
Точность измерения температуры0.1 °C
Пределы измерения относительной влажностиот 20% до 90%
Точность измерения относительной влажности1%
Передача данных с внешнего датчика
Частота передачи данных433МГц
Количество подключаемых датчиков1
Радиус действиямаксимум 30 м
Питание
Базовый блок2 элемента типа «AAA»1,5 В
Внешний датчик2 элемента типа «AAA»1,5 В
Примечание: - элементы питания не входят в комплект поставки.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды,
после окончания срока службы прибора
и элементов питания, не выбрасывайте
• Запрещается погружать базовый
блок (2) и внешний датчик (22) в воду
или любые другие жидкости.
ХРАНЕНИЕ
• Если метеостанция не будет исполь-
зоваться в течение длительного времени, выньте элементы питания из
базового блока (2) и внешнего датчика (22).
• Храните устройство в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для детей
и людей с ограниченными возможностями.
их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты
для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору
с последующей утилизацией в установленном порядке.
от 0 °C до +50 °C
(от +32,0°F до +122,0°F)
от -40 °C до +60 °C
(от -40,0°F до +140,0°F)
13
русский
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта
обратитесь в местный муниципалитет,
службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный
продукт.
Производитель сохраняет за собой
право изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего
между инструкцией и изделием
могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил
такие несоответствия, просим сообщить
об этом по электронной почте info@vitek.ru
для получения обновленной версии
инструкции.
Срок службы прибора – 3 года.
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПРКТ, Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
14
ҚазаҚша
VT-6409 СЫМСЫЗ
МЕТЕОСТАНЦИЯСЫ
Сымсыз метеостанцияның базалық
блогында ағымды уақыт пен қоршаған
температура беріледі, ал сыртқы
сымдық тетіктің көмегімен даладағы
температураны бақылауға болады.
СИПАТТАМАСЫ
1. Оятқыш дабылын қайталап қосу
түймесі
2. Базалық блок
3. Қоршаған температураны өлшейтін
бірліктердің «°С/ °F» белгісі
4. Қоршаған температураның сандық
көрсеткіштері
5. Сыртқы температураның сандық
көрсеткіштері
6. Сыртқы тетіктен дабыл қабылдау
индикаторы «
7. Ағымды уақыттың «сағат» /«күн»
сандық белгілері
8. Оятқышты қосу белгісі «
9. Оятқыш дабылын қайталап қосу
белгісі «
10. Ағымды уақыттың «минуттар» /
«ай» сандық белгілері
11. Ағымды уақыттың «секундтар»
сандық белгілері / оятқышты қосу
уақытының «AL» белгісі
12. Сыртқы температураны өлшеу
бірліктерінің «С°/ F°» белгісі
13. Қоршаған ылғалдылықтың сандық
белгілері
14. Ағымды уақытты/күнді баптауды
қосу «SET» түймесі
15. Оятқышты баптауды қосудың
«ALARM» түймесі
16. Базалық блокты ілуге арналған
орын
17,18. Ағымды уақытты/күнді/
оятқышты қосатын уақытты
»
»
»
баптау түймелері «▲,▼» /
температураны өлшеу
бірліктерін таңдау «°С/°F»
27. Температураны өлшеу бірліктерін
таңдаудың «С°/ F°» түймесі
28. Батареялық бөліктің қақпағы
29. Қойғыш
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Метеостанцияны пайдалануға беру
алдында осы пайдалануға беру
жөніндегі нұсқаулықты зейін қойып
оқып шығыңыз және оны анықтамалық
материал ретінде пайдалану үшін
сақтап қойыңыз. Құралды осы
басшылық құжатта баяндалғандай тек
қана тікелей мақсаты бойынша ғана
пайдалану керек.
Аспапты дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына, пайдаланушыға немесе
оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі
мүмкін.
• Сымсыз метеостанция медициналық
мақсаттарда, сонымен қатар
қоғамдық ақпарат үшін және өлшеу
аспабы ретінде қолданылмайды.
• Сыртқы тетікті температурасы
0°С төмен орындарға орнатуға
болмайды, себебі ол қуаттандыру
15
ҚазаҚша
элементтері қызметінің қысқаруына,
мәліметтерді жеткізу қашықтығының
азаюына, дисплейдегі индикацияға
қатысты мәселелерге әкелуі
мүмкін.
• Сыртқы тетікті үй-жайға орнатып,
ал сымдық тетікті сыртқа шығарыңыз.
• Құралды температурасы жоғары
және қатысты ылғалдылығы 80%
асатын орындарда қолдануға
болмайды.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құралды құрғақ
етіп ұстаңыз. Құралды суға немесе
басқа да кез-келген сұйықтыққа
салуға тыйым салынады.
• Құралды қатты электр-магниттік
өрістердің, жоғары дірілдің әсеріне
үшыратуға болмайды, құралдың
құлауына жол бермеңіз – ол
құралдың дұрыс емес жұмыс істеуіне
немесе оның қатардан шығуына
әкелуі мүмкін.
• Пайдалануға беру жөніндегі
нұсқаулықта берілген типті
қуаттандырудың жаңа элементтерін
ғана пайдалану керек.
• Бір уақытта жаңа және ескі
қуаттандыру элементтерін орнатуға
тыйым салынады.
• Егер құралды ұзақ мерзім ішінде
пайдалану жоспарланбаған болса,
онда қуаттандыру элементтерін
базалық блоктан және сыртқы тетіктен
алып тастауға кеңес беріледі.
• Балаларға құралды ойыншық
ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Осы құрал балалардың
пайдалануына арналмаған.
• Аспап дене, жүйке немесе сана
мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса) немесе
оларда тәжірибесі немесе білімі
болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін
жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар
берілген болмаса, олардың
пайдалануына арналмаған.
• Балалар қауіпсіздігіне байланысты,
орам ретінде пайдаланылатын
полиэтилен пакеттерді қараусыз
қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға
полиэтилен пакеттермен немесе
үлдірмен ойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қаупі!
• Аспапты өздігіңізден жөндеуге
тыйым салынады. Аспапты
өздігіңізден бөлшектеуге болмайды,
кез-келген ақаулық пайда болған
кезде, сонымен қатар құрылғы
құлағаннан кейін аспапты
өшіріп, кепілдік талонында және
www.vitek.ru сайтында көрсетілген
байланыс мекен-жайы бойынша кезкелген авторландырылған (уәкілетті)
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Бұзылуға жол бермеу үшін
құралды тек зауыттық ораммен
тасымалдаңыз.
• Құралды құрғақ салқын, балалардың
және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРАЛ ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН, ҚҰРАЛДЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
16
ҚазаҚша
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құралды тасымалдағаннан немесе
суық (қысқы) жағдайларда сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес.
уақыт ұстау керек.
–
Құралды толығымен орамнан
шығарып, оның жұмысына кедергі
келтіретін орам материалдарын
және жарнамалық жапсырмаларды
алып тастаңыз.
–
Құралдың тұтастығын тексеріңіз,
бұзылыстар болған жағдайда
құралды пайдаланбаңыз.
МЕТЕОСТАНЦИЯНЫ ПАЙДАЛАНУ
Сыртқы тетік (22)
–
Батареялық бөліктің қақпағын
(28) ашыңыз және қатаң түрде
қарама-қайшылықты сақтай
отырып, батареялық бөлікке
(25) қуаттандырудың екі «ААА»
элементін (жеткізу жинағына
кірмейді) орнатыңыз, осы
кезде дисплейде (23) «ААА»
сымдық тетікпен (24) өлшенген
температураның сандық белгілері
мен «СН1» мәліметтер беру
арнасының белгілері көрсетіледі.
–
(27) түймесін баса отырып, «°С/°F»
температура өлшеу бірліктерін
таңдаңыз, температура «°С
немесе°F» өлшеудің белгіленген
бірліктерінде дисплейде (23) беріледі,
қақпақты (28) орнына қойыңыз.
–
Сыртқы тетікті (22) ілуге арналған
орынды (26) пайдаланып немесе
қойғышқа (29) орнатып ілуге болады.
Тетікті (22) базалық блок (2) жаққа
бағыттаңыз.
–
Тетікті (22) оған ылғалдың және
тікелей күн сәулелерінің түсу
мүмкіндігін жоққа шығаратындай етін
ораластырыңыз.
–
Сыртқы тетікті (22) температурасы
0°С төмен орындарға орнатуға
болмайды, себебі ол қуаттандыру
элементтерінің қызмет мерзімінің
қысқаруына, мәліметтерді беру
қашықтығының азаюына, дисплейдегі
(23) индикация мәселелеріне әкелуі
мүмкін.
–
Сыртқы тетікті (22) үй-жайдың ішіне
орнатыңыз, ал сымдық тетікті (24)
сыртқа шығарыңыз.
–
Сыртқы тетікті (22) базалық блоктан
(2) 30 метр қашықтыққа орнатуға
болмайды.
–
Сыртқы тетіктің (22) орналасу орнын
сыртқы тетіктен (22) радиодабылдың
базалық блокқа (2) дейін өтуіне
кедергі келтіретін есіктер, қабырғалар,
жиһаз сияқты кедергілердің санын
азайтатындай етіп таңдаңыз, тетікті
(22) металл заттардың және электрлік
аспаптардың қасына орнатуға
болмайды.
–
Базалық блок (2) мәліметтерді
қабылдаудың ең жақсы сапасына
қол жеткізу үшін сыртқы тетікті
(22) немесе базалық блокты (2)
орналастырудың әртүрлі нұсқаларын
қолданып көріңіз.
Ескерту: – кәсіби немесе есік
қоңыраулары, қауіпсіздіктің үй
жүйелері/дабылнама, кіріс бақылау
жүйелері, рациялар, ойындар,
компьютерлер сияқты тұрмыстық
электрлік аспаптардан болатын
кедергілер және кедергілердің
басқа көздері базалық блоктың (2)
дабылдарды қабылдаудағы уақытша
немесе тұрақты бұзылыстарына
әкелуі мүмкін, бұл құралдың негізгі
17
ҚазаҚша
техникалық сипаттамаларына әсер
етпейді, кйбір жағдайларда, базалық
блокты (2) немесе сыртқы тетікті
(22) жоғарыда аталған кедергілерден
немесе тетіктен (22) дабылдың өтуіне
кедергі келтіретін басқа кедергілерден
бос басқа орынға ауыстыру керек.
Базалық блок (2)
–
Батареялық бөліктің қақпағын
(21) ашыңыз және қатаң түрде
қарама-қайшылықты сақтай
отырып, қуаттандырудың екі «ААА»
элементін (жеткізу жинағына
кірмейді) орнатыңыз, қоршаған
ортаның (4) сандық көрсеткіштері
және қоршаған ылғалдылықтың
(13) сандық көрсеткіштері беріледі,
қақпақты (21) орнына қойыңыз.
–
Қуаттандыру элементтерін
орнатқаннан кейін базалық блок (2)
сыртқы тетікпен (22) жанасады, осы
жерде қабылдау индикаторының
(6) белгілері «
өзгеретін болады, базалық блоктың
(2) сыртқы тетікпен (22) жанасуынан
кейін индикатор (6) «
жанып тұрады және базалық блоктың
(2) дисплейінде сымдық тетікпен
(24) өлшенген температураның (5)
сандық белгілері беріледі.
–
Базалық блоктың (2) сыртқы тетікпен
(22) жанасу уақыты тетіктің (22)
мәліметтерді беру шарттарына,
базалық блоктың (2) мәліметтерді
қабылдау шарттарына байланысты
болады және үш минуттан аспайды.
Ағымды уақытты және күнді белгілеу
Ескерту: - басқару түймелерінің
әрбір басылуы дыбыстық дабылмен
сүйемелденеді.
» өсу бойынша
» тұрақты
–
«SET» (14) түймесін басып, ұстап
тұрыңыз, осы жерде дисплейде
уақыт форматының белгілері «24Н»
беріледі.
–
(17 немесе 18) «▲,▼» түймелерін
басу арқылы ағымды уақыттың
«24Н немесе 12Н» форматын
таңдаңыз, таңдалған уақыт
форматын растау үшін «SET»
(14) түймесін басыңыз, осы жерде
дисплейде уақыттың «сағат» сандық
(7) белгілері жанып-өшеді.
–
(17 немесе 18) «▲,▼» түймелерін
басу немесе басу және ұстап тұру
арқылы «сағат» (7) ағымды уақытын
белгілеңіз, ағымды уақытты растау
үшін «SET» (14) түймесін басыңыз,
осы жерде дисплейде уақыттың
«минут» (10) сандық белгілері
жанып-өшеді.
–
(17 немесе 18) «▲,▼» түймелерін
басу немесе басу және ұстап тұру
арқылы «минуттар» (10) ағымды
уақытын белгілеңіз, уақытты растау
үшін «SET» (14) түймесін басыңыз,
осы жерде дисплейде «жылдар» (7,
10) сандық белгілері және «Yr» (11)
белгісі жанып-өшеді.
–
(17 немесе 18) «▲,▼» түймелерін
басу немесе басу және ұстап тұру
арқылы ағымды «жылды» белгілеңіз,
растау үшін «SET» (14) түймесін
басыңыз, осы жерде дисплейде
«айлар» (10) сандық белгілері
жанып-өшеді.
–
(17 немесе 18) «▲,▼» түймелерін
басу немесе басу және ұстап
тұру арқылы ағымды «айды» (10)
белгілеңіз, растау үшін «SET»
(14) түймесін басыңыз, осы жерде
дисплейде «күннің» (7) сандық
белгілері жанып-өшеді.
18
ҚазаҚша
–
(17 немесе 18) «▲,▼» түймелерін
басу немесе басу және ұстап
тұру арқылы ағымды «күнді» (7)
белгілеңіз, растау үшін «SET» (14)
түймесін басыңыз.
–
Ағымды уақыт (7, 10, 11) сандық
белгілерімен беріледі.
–
Ағымды күнді көру үшін «SET»
(14) түймесін басыңыз, дисплейде
ағымды «күннің» және «айдың» (7
және 10) сандық белгілері беріледі.
Ескерту: – егер ағымды уақытты
орнату кезінде 30 секунд ішінде
орнату түймесі басылмаған болса,
онда құрал бастапқы көрсеткіштерге
қайтып оралады.
Оятқышты қосу уақытын белгілеу
–
Оятқышты (15) баптау «ALARM»
түймесін басып, ұстап тұрыңыз,
осы жерде дисплейде оятқыштың
осының алдында белгіленген
«сағаттар және минуттар» (7, 10)
сандық көрсеткіштері және «AL» (11)
белгісі беріледі.
–
«ALARM» (15) түймесін қайтадан
басып, ұстап тұрыңыз, осы жерде
дисплейде (8) «
және оятқышты қосудың «сағаттар»
(7) сандық белгілері жаныпөшеді.
–
(17 немесе 18) «▲,▼» түймелерін
басу немесе басу және ұстап
тұру арқылы оятқышты қосатын
уақытты «сағатты» (7) белгілеңіз,
белгілеуді растау үшін «ALARM»
(15) түймесін басыңыз, осы жерде
дисплейде оятқышты қосатын
уақыттың «минуттар» (10) сандық
көрсеткіштерін жанып-өшеді.
–
(17 немесе 18) «▲,▼» түймелерін
басу немесе басу және ұстап тұру
» белгісі беріледі
арқылы оятқышты қосатын уақытты
«минуттарды» (10) белгілеңіз,
белгілеуді растау үшін «ALARM» (15)
түймесін басыңыз.
Ескерту: – егер ағымды уақытты
орнату кезінде 30 секунд ішінде
орнату түймесі басылмаған болса,
онда құрал бастапқы көрсеткіштерге
қайтып оралады.
–
Оятқыштың дабылы шыққан
уақытта, сіз оятқышты уақытша
5 минутқа өшіру үшін (1) түймесін
баса аласыз, осы жерде дисплейде
«
кейін оятқыштың дабылы қайта
қосылады.
–
Қайталау функциясын өшіру үшін
кез-келген (14, 15, 17, 18) түймені
басыңыз, осы жерде «
өшеді.
–
Оятқыштың дабылын өшіру үшін
«ALARM» (15) түймесін басыңыз,
осы жерде дисплейде оятқышты
қосу уақытының сандық белгілері (7,
10) және «AL» (11) белгісі беріледі.
Тағы да «ALARM» (15) түймесін
басыңыз, осы жерде (8) белгісі «
өшеді.
Ескерту: – оятқыштың дыбыстық
дабылы дара дабылдан топтық
дабылға дейін ауысады, 2 минуттан
кейін дыбыстық дабыл тұрақты
шығатын болады.
Температураны өзгерту бірліктерін
«°С немесе °F» таңдау
–
Температураны өзгерту бірліктерінің
(3, 12) бейнесін өзгерту үшін (17
немесе 18) «▲,▼» түймелерінің
біреуін басыңыз, осы жерде
дисплейде (3 және 12) «°С немесе
°F» белгілері өзгереді.
19
» (9) белгісі беріледі, 5 минуттан
» (9) түймесі
»
ҚазаҚша
Температураның өзгерістерін
көру
–
Температураның өзгергенін көру үшін
жүйелі түрде «MAX/MIN» (19) түймесін
басыңыз, осы жерде дисплейде
«MAX, MIN» белгілері, максималдық
және минималдық температураның
сандық белгілері, сонымен қатар
қатысты ылғалдылықтың (13) сандық
белгілері беріледі.
–
Ағымды температураны көру үшін,
дисплейде «MAX, MIN» белгілері
өшкенге дейін, жүйелі түрде «MAX/
MIN» түймесін (19) басыңыз.
–
Максималдық және минималдық
температура көрсеткіштерін
алып тастау үшін «MAX/MIN» (19)
түймесін бір рет басыңыз, осы жерде
дисплейде «MAX» белгілері беріледі,
қайтадан «MAX/MIN» (19) түймесін
басып, ұстап тұрыңыз, максималдық
температураның көрсеткіштері
алынып тасталады. – Минималдық
температура көрсеткішін алып
тастау үшін «MAX/MIN» (19)
түймесін екі рет басыңыз, осы жерде
дисплейде «MIN» белгілері беріледі,
қайтадан «MAX/MIN» (19) түймесін
басып, ұстап тұрыңыз, минималдық
температураның көрсеткіштері
алынып тасталады.
–
Қойғышты (20) артқа жіберіп,
базалық блокты (2) керекті орынға
орнатыңыз, қажет болған кезде
базалық блокты (2) ілуге арналған
орынды (16) пайдалана отырып,
қабырғаға ілуге де болады.
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
• Құралды өздігінен бөлшектеуге
тыйым салынады, метеостанция
корпусының ішінде алмастыруды
талап ететін бөлшектер жоқ.
• Сыртқы тетіктің (22) қуаттандыру
элементтерін жағдайын жіті
бақылаңыз, дисплейде «» белгісі
пайда болған кезде, сыртқы тетіктің
(22) қуаттандыру элементтерін
ауыстыру керек.
• Тек қана жаңа қуаттандыру
элементтерін пайдаланыңыз, жаңа
және ескі қуаттандыру элементтерін
бірге орнатуға болмайды.
• Қуаттандыру элементтерін орнатқан
кезде қарама-қайшылықты қатаң
сақтаңыз.
• Қуаттандыру элементтерін ауыстыр-
ғаннан кейін базалық блокта
(2) қайтадан ағымды уақытты
белгілеу және сыртқы тетікпен (22)
байланысты қалпына келтіру керек.
• Базалық блоктың (2) және сыртқы
тетіктің (22) корпусын жұмсақ, аздап
дымқыл матамен сүртіңіз, артынан
құрғатып сүртіп шығыңыз.
• Абразивтік тазалау құралдарын
немесе еріткіштерді пайдалануға
тыйым салынады.
• Базалық блокты (2) және сыртқы
тетікті (22) суға немесе кез-келген
басқа сұйықтықтарға батыруға
тыйым салынады.
САҚТАУ
• Егер метеостанция ұзақ уақыт
ішінде қолданылмайтын болса, онда
базалық блоктан (2) және сыртқ
тетіктен (22) барлық қуаттандыру
элементтерін шығарыңыз.
• Құралды құрғақ салқын, балалардың
және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Метеостанция – 1 дана.
Сыртқы тетік – 1 дана.
Нұсқаулық – 1 дана.
20
ҚазаҚша
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Базалық блок
Сыртқы тетік
Температураны өлшеу нақтылығы0.1°С
Қатысты ылғалдылықты өлшеу шектері20% бастап 90% дейін
Қатысты ылғалдылықты өлшеу нақтылығы1%
Сыртқы тетіктен мәліметтер беру
Мәліметтер беру жиілігі433 МГц
Қосылған тетіктің саны1
Әрекет ету радиусымаксимум 30 м
Қуаттандыру
Базалық блок«AAA» 1,5 В типті 2 элемент
Сыртқы тетік«AAA» 1,5 В типті 2 элемент
Ескерту: – қуаттандыру элементтері жеткізу жинағына кірмейді.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың және қоректендіру
элементтерінің қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды дәстүрлі
тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастамаңыз, аспап пен қоректендіру
элементтерін келесі қайта өңдеу үшін
арнайы пункттерге өткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде
пайда болатын қалдықтар белгіленген
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін
міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы
қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық
қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған
дүкенге хабарласыңыз.
және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның
арасында кейбір айырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы
осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru
электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Прибордың қызмет ету мерзімі –
3 жыл.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып
жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек
немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
21
Українська
БЕЗДРОТОВА МЕТЕОСТАНЦІЯ VT-6409
На базовому блоці бездротової метеостанції відображається поточний час, навколишня температура та відносна вологість,
а за допомогою зовнішнього проводового
давача можна контролювати вуличну температуру.
3. Символ одиниць вимірювання
навколишньої температури «°С/°F»
4. Цифрові показання навколишньої
температури
5. Цифрові показання зовнішньої
температури
6. Індикатор приймання сигналу
зовнішнього давача «
7. Цифрові символи поточного часу
«години»/«день»
8. Символ увімкнення будильника «
9. Символ повторного увімкнення
сигналу будильника «
10. Цифрові символи поточного часу
«хвилини»/«місяць»
11. Цифрові символи поточного часу
«секунди /символ часу увімкнення
будильника «AL»
12. Символ одиниць вимірювання
зовнішньої температури «°С/°F»
13. Цифрові символи навколишньої
вологості
14. Кнопка увімкнення настроювання
поточного часу/дати «SET»
15. Кнопка увімкнення настроювання
будильника «ALARM»
16. Місце для підвішування базового блоку
17, 18. Кнопки настроювання поточного
часу/дати/часу увімкнення
будильника «▲,▼»/вибір одиниць
вимірювання температури «°С/°F»
19. Кнопка переглядання показань зміни
температури «MAX/MIN»
20. Підставка
21. Кришка батарейного відсіку
»
»
Зовнішній давач
22. Зовнішній давач
23. Дисплей
24. Зовнішній проводовий давач
температури
25. Батарейний відсік
26. Місце для підвішування
27. Кнопка вибору одиниць вимірювання
температури «°С/°F»
28. Кришка батарейного відсіку
29. Підставка
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації метеостанції уважно прочитайте це керівництво з експлуатації та збережіть його для
використання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій лише по його
прямому призначенню, як викладено в
цьому керівництві.
Неправильне поводження з пристроєм
може призвести до його поломки,
»
завданню шкоди користувачеві або його
майну.
•
Бездротова метеостанція не може
використовуватися у медичних цілях, а
також для громадської інформації та як
вимірювальний інструмент.
•
Не встановлюйте зовнішній давач у місцях з температурою нижче 0°С, так як
це може призвести до скорочення терміну служби елементів живлення, зменшення відстані пересилання даних,
проблемам з індикацією на дисплеї.
•
Встановлюйте зовнішній давач у приміщенні, а проводовий давач виводьте
назовні.
•
Не використовуйте пристрій у місцях з
підвищеною температурою та відносною вологістю більше 80%.
УВАГА! Тримайте пристрій сухим.
Забороняється занурювати пристрій у
воду або у будь-які інші рідини.
•
Не під давайте пристрій дії сильних
електромагнітних полів, підвищеної
вібрації, не допускайте падіння пристрою – це може призвести до непра-
22
Українська
вильної роботи пристрою або виходу
його з ладу.
•
Використовуйте тільки нові елементи
живлення типу, вказаного в інструкції
з експлуатації.
•
Забороняється встановлювати одночасно нові та старі елементи живлення.
•
Якщо пристрій не планується використовувати протягом тривалого часу,
рекомендується вийняти елементи
живлення з базового блоку та зовнішнього давача.
•
Не дозволяйте дітям використовувати
пристрій як іграшку.
•
Даний пристрій не призначений для
використання дітьми.
•
Пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі
зниженими фізичними, психічними або
розумовими здібностями або при відсутності у них досвіду або знань, якщо
вони не знаходяться під контролем або
не проінструктовані щодо використання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду.
УВАГА! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальною
плівкою. Небезпека задушення!
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте пристрій
самостійно, при виникненні будь-яких
несправностей, а також після падіння
пристрою вимкніть пристрій та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного
центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
•
Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте
пристрій лише у заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступному для дітей та
людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ
ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспорт ування або зберігання
пристрою в холодних (зимових) умовах
необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше трьох годин.
–
Повністю розпакуйте пристрій та видаліть пакувальні матеріали і рекламні
наклейки, що заважають роботі пристрою.
–
Перевірте цілісність пристрою, якщо
є пошкодження, не користуйтеся пристроєм.
ВИКОРИСТАННЯ МЕТЕОСТАНЦІЇ
Зовнішній давач (22)
–
Відкрийте кришку батарейного відсіку
(28) та установіть два елементи живлення «ААА» (не входять до комплекту
постачання) у батарейний відсік (25),
строго дотримуючись полярності, при
цьому на дисплеї (23) відобразяться
цифрові символи температури, виміряної проводовим давачем (24), та
символи каналу пересилання даних
«СН1».
–
Натисненням кнопки (27) виберіть одиниці вимірювання температури «°С/°F»,
температура відображатиметься на
дисплеї (23) у встановлених одиницях
вимірювання «°С або °F», установіть
кришку (28) на місце.
–
Зовнішній давач (22) можна підвісити, використовуючи місце для підвішування (26), або встановити на
підставку (29). Направте датчик (22) у
бік базового блоку (2).
–
Розташовуйте давач (22) таким чином,
щоб виключити можливість потрапляння на нього вологи та прямих
сонячних променів.
23
Українська
–
Не встановлюйте зовнішній давач (22)
у місцях з температурою нижче 0°С, так
як це може призвести до скорочення
терміну служби елементів живлення,
зменшення відстані пересилання
даних, проблемам з індикацією на дисплеї (23).
–
Установлюйте зовнішній давач (22) у
приміщенні, а проводовий давач (24)
виводьте назовні.
–
Не встановлюйте зовнішній давач (22)
на відстані далі 30 метрів від базового
блоку (2).
–
Виберіть місцеположення зовнішнього
давача (22) таким чином, щоб зменшити кількість перешкод, заважаючих проходженню радіосигналу від
зовнішнього давача (22) до базового
блоку (2), таких як двері, стіни, меблі,
не встановлюйте давач (22) поряд з
металевими предметами та електроприладами.
–
Для досягнення найкращої якості приймання даних базовим блоком (2)
спробуйте різні варіанти розташування
зовнішнього давача (22) або базового
блоку (2).
Примітка: - перешкоди від професійних
або побутових електроприладів, таких як
дверні дзвінки, домашні системи безпеки/
сигналізації, системи вхідного контролю,
радіотелефони, рації, ігри, комп’ютери
та інші джерела перешкод, можуть призводити до тимчасових або постійних
порушень у прийманні сигналів базовим
блоком (2), це не впливає на основні технічні характеристики пристрою, в деяких
випадках базовий блок (2) або зовнішній
датчик (22) слід перемістити в інше місце,
вільне від перерахованих або інших перешкод, заважаючих проходженню сигналу
від давача (22).
Базовий блок (2)
–
Відкрийте кришку батарейного відсіку
(21) та установіть два елементи живлення «ААА» (не входять до комплекту
постачання), строго дотримуючись
полярності, при цьому прозвучить звуковий сигнал, відобразяться цифрові
символи навколишньої температури
(4) і цифрові показання навколишньої
вологості (13) , установіть кришку (21)
на місце.
–
Після установлення елементів живлення відбувається сполучення базового блоку (2) з зовнішнім давачем
(22), при цьому символи індикатора
приймання (6) «
по зростаючій, після сполучення базового блоку (2) з зовнішнім давачем
(22) індикатор (6) «
постійно, і на дисплеї базового блоку
(2) відобразяться цифрові символи
температури (5), виміряної проводовим давачем (24).
–
Час сполучення базового блоку (2)
з зовнішнім давачем (22) залежить
від умов пересилання даних давачем (22), умов приймання даних базовим блоком (2) і не перевищує трьох
хвилин.
Установлення поточного часу та дати
Примітка: - кожне натиснення на кнопки
керування супроводжується звуковим сигналом.
–
Натисніть та утримуйте кнопку (14)
«SET», при цьому на дисплеї відобразяться цифрові показання формату
часу «24Н».
–
Натисненням кнопок (17 або 18) «▲,▼»
виберіть формат поточного часу «24Н
або 12Н», для підтвердження формату
часу натисніть кнопку (14) «SET», при
цьому на дисплеї блиматимуть цифрові
показання часу «години» (7).
–
Натисненням або натисненням та утриманням кнопок (17 або 18) «▲,▼» установіть поточний час «години» (7), для
підтвердження поточного часу натисніть кнопку (14) «SET», при цьому на
дисплеї блиматимуть цифрові показання часу «хвилини» (10).
» змінюватимуться
» світитиметься
24
Українська
–
Натисненням або натисненням та утриманням кнопок (17 або 18) «▲,▼» установіть поточний час «хвилини» (10), для
підтвердження часу натисніть кнопку
(14) «SET», при цьому на дисплеї блиматимуть цифрові символи «року» (7 ,
10) та символ «Yr» (11).
–
Натисненням або натисненням та
утриманням кнопок (17 або 18) «▲,▼»
установіть поточний «рік», для підтвердження натисніть кнопку (14) «SET», при
цьому на дисплеї блиматимуть цифрові
символи «місяця» (10).
–
Натисненням або натисненням та
утриманням кнопок (17 або 18) «▲,▼»
установіть поточний «місяць» (10), для
підтвердження натисніть кнопку (14)
«SET», при цьому на дисплеї блиматимуть цифрові символи «дня» (7).
–
Натисненням або натисненням та
утриманням кнопок (17 або 18) «▲,▼»
установіть поточний «день» (7), для
підтвердження натисніть кнопку (14)
«SET».
–
Поточний час відображатиметься цифровими символами (7, 10, 11).
–
Щоб переглянути поточну дату, один
раз натисніть кнопку (14) «SET», на дисплеї відобразяться цифрові показання
поточного «дня» та «місяця» (7 та 10).
Примітка: - якщо під час установлення
поточного часу протягом 30 секунд не
буде здійснено ніяких натиснень на кнопки
установлення, то пристрій повернеться до
первісних показань.
Установлення часу увімкнення
будильника
–
Натисніть та утримуйте кнопку увімкнення настроювання будильника (15)
«ALARM», при цьому на дисплеї відобразяться цифрові показання раніше
встановленого часу увімкнення будильника «години та хвилини» (7, 10) та символ (11) «AL».
–
Повторно натисніть та утримуйте
кнопку (15) «ALARM», при цьому на
дисплеї відобразиться символ (8) «
і цифрові символи часу увімкнення
будильника «години» (7) блиматимуть.
–
Натисненням або натисненням та
утриманням кнопок (17 або 18) «▲,▼»
установіть час увімкнення будильника «години» (7), для підтвердження
установлення натисніть кнопку (15)
«ALARM», при цьому на дисплеї блиматимуть цифрові показання часу увімкнення будильника «хвилини» (10).
–
Натисненням або натисненням та
утриманням кнопок (17 або 18) «▲,▼»
установіть час увімкнення будильника
«хвилини» (10), для підтвердження
установлення натисніть кнопку (15)
«ALARM».
Примітка: - якщо під час установлення
поточного часу протягом 30 секунд не
буде здійснено ніяких натиснень на кнопки
установлення, то пристрій повернеться до
первісних показань.
–
Під час звучання будильника ви можете
натиснути кнопку (1), щоб тимчасово
вимкнути будильник на 5 хвилин, при
цьому на дисплеї відобразиться символ (9) «
будильника увімкнеться повторно.
–
Для вимкнення функції повтору натисніть будь-яку кнопку (14, 15, 17, 18), при
цьому символ (9) «
–
Для вимкнення сигналу будильника
натисніть кнопку (15) «ALARM», при
цьому на дисплеї відобразяться цифрові символи часу увімкнення будильника (7, 10) і символ (11) «AL». Ще раз
натисніть кнопку (15) «ALARM», при
цьому символ (8) «
Примітка: - звуковий сигнал будильника
змінюватиметься від одиночних сигналів
до групових сигналів, через 2 хвилини звуковий сигнал звучатиме постійно.
Вибір одиниць вимірювання
температури «°С або °F»
–
Для зміни відображення одиниць вимірювання температури (3, 12) натисніть
25
», через 5 хвилин сигнал
» погасне.
» погасне.
»,
Українська
одну з кнопок (17 або 18) «▲,▼», при
цьому на дисплеї зміняться символи
(3 та 12) «°С або °F».
Переглядання змін температури
–
Для переглядання змін температури
послідовно натискайте кнопку (19)
«MAX/MIN», при цьому на дисплеї відображатимуться символи «MAX, MIN» і
цифрові символи максимальної та мінімальної температури, а також відносної
вологості (13).
–
Для відображення поточної температури послідовно натискайте кнопку
(19) «MAX/MIN» доти, поки не погаснуть символи «MAX, MIN».
–
Скидання максимальних та мінімальних показань температури робиться
наступним чином: натисніть один раз
кнопку (19) «MAX/MIN», при цьому на
дисплеї відобразяться символи «MAX»,
повторно натисніть та утримуйте
кнопку (19) «MAX/MIN», показання максимальної температури скинуться. Для
скидання мінімального значення температури натисніть два рази кнопку (19)
«MAX/MIN», при цьому на дисплеї відобразяться символи «MIN», повторно
натисніть та утримуйте кнопку (19)
«MAX/MIN», показання мінімальної температури скинуться.
–
Відкиньте підставку (20) та установіть
базовий блок (2) у потрібне місце, якщо
треба, базовий блок (2) можна підвісити на стіну, використовуючи місце
для підвішування (16).
ОБСЛУГОВУВАННЯ
•
Забороняється самостійно розбирати
пристрій, всередині корпусу метео-
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Базовий блоквід 0 °C до +50 °C (від +32,0 °F до +122,0 °F)
Зовнішній давачвід -40 °C до +60 °C (від -40,0 °F до +140,0 °F)
Точність вимірювання температури0.1 °C
Межі вимірювання відносної вологостівід 20% до 90%
станції немає деталей, потребуючих
заміни.
•
Наглядайте за станом елементів живлення зовнішнього давача (22), при
з’явленні на дисплеї символу «
елементи живлення зовнішнього
давача (22) слід замінити.
•
Використовуйте тільки нові елементи
живлення, не встановлюйте разом нові
та старі елементи живлення.
•
Встановлюючи елементи живлення,
суворо дотримуйтесь полярності.
•
Після заміни елементів живлення на
базовому блоці (2) необхідно заново
встановити поточний час та відновити
зв’язок з зовнішнім давачем (22).
•
Протирайте корпус базового блоку (2)
та зовнішнього давача (22) м’якою,
злегка вологою тканиною, після чого
витріть насухо.
•
Забороняється використовувати абразивні очищувальні засоби або розчинники.
•
Забороняється занурювати базовий
блок (2) та зовнішній давач (22) у воду
або будь-які інші рідини.
ЗБЕРІГАННЯ
•
Якщо метеостанція не використовуватиметься протягом тривалого часу,
вийміть елементи живлення з базового
блоку (2) та зовнішнього давача (22).
•
Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступному для дітей та
людей з обмеженими можливостями.
Примітка: - елементи живлення не входять до комплекту постачання.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища
після закінчення терміну служби пристрою
та елементів живлення не викидайте їх
разом з побутовими відходами, передайте
пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації
виробів, підлягають обов’язковому збору
з подальшою у тилізацією установленим
порядком.
Для отримання додаткової інформації про
утилізацію даного продукту зверніться до
місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де
Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право
змінювати дизайн, конструкцію та технічні характеристики, які не впливають
на загальні принципи роботи пристрою,
без попереднього повідомлення, через
що між інструкцією та виробом можуть
спостерігатися незначні відмінності. Якщо
користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання
оновленої версії інструкції.
Термін служби приладу – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
1%
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС
щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС
щодо низьковольтного обладнання.
27
КЫРГЫЗ
ЗЫМСЫЗ МЕТЕОСТАНЦИЯ VT-6409
Зымсыз метеостанциянын негизги
сапсалгысында кезектеги убакыт менен
айланадагы температурасы көрсөтүлөт,
тышкы зымы бар билгизгичтин жардамы
менен болсо эшиктеги температураны
билсеңиз болот.
СЫПАТТАМА
1. Ойготкучту кайрадан иштетүү баскычы
2. Негизги сапсалгысы
3. Айланадагы температуранын өлчөм
бириндигинин белгиси «°С/ °F»
Электр шайманды пайдалануудан мурун
колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнүп,
маалымат катары сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана,
ушул колдонмодо жазылганга ылайыктуу
колдонуңуз.
Шайманды туура эмес пайдалануу
анын бузулуусуна, колдонуучуга же
»
колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө
алып келиши мүмкүн.
•
Зымсыз метеостанцияны медикалык
максаттар үчүн жана коомдук маалымат
үчүн жана өлчөгүч прибор катары
колдонууга болбойт.
•
Температурасы 0°С төмөн болгон
жерлерде тышкы билгизгичти
орнотпоңуз, себеби бул азыктандыруучу
элементтердин кызмат мөөнөтүнүн
азаюусуна, көрсөткүчтөрдү берүү
арылыгынын азаюуусуна, дисплейдеги
индикациялоо менен проблемаларга
алып келүү мүмкүн.
•
Тышкы билгизгичти имарттын ичинде,
зымы бар билгизгичти эшикке чыгарыңыз.
•
Шайманды температурасы жогору же
салыштырмалуу нымдуулугу 80% ашык
болгон жерлерде колдонбоңуз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Шайманды кургак
бойдон сактаңыз. Шайманды сууга же
башка суюктуктарга салууга тыюу
салынат.
•
Күчтүү электромагнит талаасы, жогору
вибрация шайманга таасир эткенинине
жол бербей, шайманды кулатым
28
КЫРГЫЗ
түшүрбөңүз – бул шайман туура эмес
иштгенине же бузулганына алып келүү
мүмкүн.
•
Колдонууда жазылган түрүндөгү жаңы
азыктандыруу элементтерин гана
колдонуңуз.
•
Жаңы менен эски азыктандыруу
элементтерин чогу орнотпоңуз.
•
Шайманды көпкө чейин колдонбосоңуз,
негизги сапсалгысынан жана тышкы
билгизгичинен азыктандыруу элементтерин чыгаруу рекомендацияланат.
•
Шайманды оюнчук к атары колдонууга
балдарга уруксат бербеңиз.
•
Бул шайман балдар к олдонгону үчүн
арналган эмес.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акылэси жагынан жөндөмдүүлүгү төмөн
(ошонун ичинде балдар да) адамдар
же колдонуу боюнча тажрыйбасы
же билими жок болгон адамдар,
эгерде алардын коопсуздугуна
жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же
инструкциялаган болбосо колдонуу үчүн
ылайыкташтырылбаган.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак
катары колдонулган полиэтилен
баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Полиэтилен
баштыктар же таңгак пленкасы менен
ойногонго балдарга уруксат бербеңиз. Бул
тумчугуунун коркунучун жаратат!
•
Шайманды өз алдынча оңдогонго
тыюу салынат. Шайманды оз алдынча
ажыратпай, ар кыл бузулуулар
пайда болгон учурларда аны өчүрүп,
кепилдик талонундагы же www.vitek.ru.
сайтындагы тизмесине кирген
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу)
тейлөө борборуна кайрылыңыз.
•
Бузулуулар пайда болбоо үчүн
шайманды заводдук таңгагында гана
транспорттоо зарыл.
•
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү
төмөн болгон адамдар колу жетпеген
жерлерде сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА
ЖАНА ӨҢДҮРҮШ ЗОНАЛАР МЕНЕН
ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА
ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Муздак (кыш) шартында шайманды
транспорттоодон же сактоодон кийин
аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
–
Шайманды таңгактан чыгарып, таңгак
материалдарын жана шаймандын
иштөөсүнө тоскоолдук кылган ар кандай
чаптамаларды сыйрып алыңыз.
–
Шаймандын бүтүн болгондугун
текшерип, бузулуулар бар болсо
шайманды колдонбоңуз.
МЕТЕОСТАНЦИЯНЫ КОЛДОНУУ
Тышкы билгизгич (22)
–
Батарея отсектин капкагын (28)
чечип, эки «ААА» азыктандыруу
элементин (топтомуна кирбейт)
батарея отсегине (25) полярдуулугун
сактап орнотуңуз, ошондо дисплейде
(23) зымы бар билгизгичи (24) менен
ченелген температуранын цифралуу
көрсөткүчтөрү менен маалымат берүү
каналынын «СН1» белгиси көрсөтүлөт.
–
Баскычты (27) басып, температуранын
өлчөм бириндигин «°С/°F» таңдаңыз,
температура дисплейде (23) коюлган
өлчөм бириндигинде «°С же°F»
көрсөтүлөт, капкакты (28) ордуна
орнотуңуз.
–
Тышкы билгизгичти (22) илүү үчүн жайын
(26) колдонуп, илсеңиз же түпкүчкө (29)
орнотсоңуз болот. Билгизгичти (22)
негизги сапсалгысынын (2) тарабына
каратып орнотуңуз.
–
Билгизгичти (22) нымдуулук менен тике
күн нурлары ага түшпөгөндөй кылып
орнотуңуз.
–
Температурасы 0°С төмөн болгон
жерлерде тышкы билгизгичти (22)
29
КЫРГЫЗ
орнотпоңуз, себеби бул азыктандыруучу
элементтердин кызмат мөөнөтүнүн
азаюусуна, көрсөткүчтөрдү берүү
арылыгынын азаюуусуна, дисплейдеги
(23) индикациялоо менен проблемаларга
алып келүү мүмкүн.
–
Тышкы билгизгичти (22) имарттын
ичинде, зымы бар билгизгичти (24)
эшикке чыгарыңыз.
–
Тышкы билгизгичти (22) негизги
сапсалгысынан (2) 30 метр аралыгынан
ашкан жерде орнотпоңуз.
–
Тышкы билгизгичти (22) эшик, дубал,
эмерек катары радиосигнал тышкы
билгизгичтен (22) негизги сапсалгысына
(2) өтөнүнө тоскоолдук кылган нерселер
аз болгондой кылып орнотуңуз,
билгизгичти (22) металл буюмдар
жана электр шаймандардын жанында
жайгашпаңыз.
–
Негизги сапсалгысы (2) сигналды эң
жакшы алуусун камсыз кылуу үчүн
тышкы билгизгичтин (22) же негизги
сапсалгысынын (2) орнотуунун ар кыл
варианттарын текшерип көрүңүз.
Эскертүү:- эшик коңгуроо,
үй коопсуздук системалар/
сигнализациялар, кирүүнү контролдоо
системалары, радиотелефондор,
рациялар, компьютерлер жана
башка тоскоолдуктардын булактар
катары профессионалдуу же турмуштирчилик электр шаймандардан чыккан
тоскоолдуктар негизги сапсалгысы (2)
сигнал алууну убактылуу же туруктуу
бузулууларга алып келүү мүмкүн,
бул шаймандын негизги техникалык
мүнөздөмөлөрүнө таасир этпейт, кээ
бир учурларда негизги сапсалгысын (2)
же тышкы билгизгичти (22) билгизгичтен
(22) сигналы өткөнүнө тоскоолдук кылган
аталган же башка тоскоолдуктардан бош
болгон жерге коюу зарыл.
Негизги сапсалгы (2)
–
Батарея отсектин капкагын (21) ачып,
эки«ААА» азыктандыруу элементтерин
(топтомуна кирбейт) полярдуулугун
сактап орнотуңуз, ошондо үн белгиси
чыгып, айланадагы температуранын
цифралуу көрсөткүчтөрү (4)
менен айланадагы нымдуулуктун
көрсөткүчтөрү (13) көрсөтүлөт, капкакты
(21) ордуна орнотуңуз.
–
Азыктандыруу элементтерин
орнотуудан кийин негизги сапсалгысы
(2) тышкы билгизгич (22) менен
жанышып кошулат, ошондо алуу
индикатордун көрсөткүчтөрү (6) «
жогорулап өзгөрүп турат, негизги
сапсалгысы (2) тышкы билгизгич (22)
менен жанышып кошулганда, индикатор
» туруктуу түрдө күйүп, негизги
(6) «
сапсалгысынын (2) дисплейинде
зымы бар билгизгичи (24) менен
ченелген температуранын цифралуу
көрсөткүчтөрү (5) көрсөтүлөт.
–
Негизги сапсалгысы (2) тышкы
билгизгичи (22) менен жанышып кошулуу
мөөнөтү билгизгич (22) маалымат
берүү шарттарына, негизги сапсалгысы
(2) маалымат алуу шарттарында
байланыштуу болуп, үч минутадан
ашпайт.
Кезектеги убакыт менен күнүн коюу
Эскертүү: - башкаруу баскычты басканда
ар дайым үн белгси чыгат.
–
(14) «SET» баскычты басып
кармап туруңуз, ошондо дисплейде
саат форматынын цифралуу
көрсөткүчтөрү«24Н» көрсөтүлөт.
–
(17 же 18) «▲,▼» баскычтарын басып,
кезектеги убакыттын форматын «24Н же
12Н» таңдаңыз, убакыттын форматын
ыраастоо үчүн (14) «SET» баскычын
басыңыз, ошондо дисплейде убакыттын
цифралуу көрсөткүчтөрү «саат» (7)
үлпүлдөп турат.
–
(17 же 18) «▲,▼» баскычтарын басып
же басып кармап туруп, кезектеги «саат»
(7) убактысын коюңуз, кезектеги саатты
ыраастоо үчүн (14) «SET» баскычын
басыңыз, ошондо диспдейде убакыттын
30
»
КЫРГЫЗ
цифралуу көрсөткүчтөрү «минуталар»
(10) үлпүлдөп турат.
–
(17 же 18) «▲,▼» баскычтарын басып
же басып к армап туруп, кезектеги
«минуталар» убактысын (10) коюңуз,
убакытты ыраастоо үчүн (14) «SET»
баскычын басыңыз, ошондо дисплейде
«жылдар» цифралуу көрсөткүчтөрү (7,
10) менен «Yr» (11) белгиси үлпүлдөп
т ур ат.
–
(17 же 18) «▲,▼» баскычтарын басып же
басып кармап туруп, кезектеги «жылды»
коюңуз, ыраастоо үчүн (14) «SET»
баскычын басыңыз, ошондо диспдейде
убакыттын цифралуу көрсөткүчтөрү
«айлар» (10) үлпүлдөп турат.
–
(17 же 18) «▲,▼» баскычтарын басып же
басып кармап туруп, кезектеги «айды»
коюңуз (10), ыраастоо үчүн (14) «SET»
баскычын басыңыз, ошондо диспдейде
«күн» цифралуу көрсөткүчтөрү (7)
үлпүлдөп турат.
–
(17 же 18) «▲,▼» баскычтарын басып же
басып кармап туруп, кезектеги «күндү»
коюңуз, ыраастоо үчүн (14) «SET»
баскычын басыңыз,
–
Кезектеги убакыт (7, 10, 11) белгилери
менен көрсөтүлөт.
–
Кезектеги күндү кароо үчүн (14) «SET»
баскычты басыңыз, дисплейде кезектеги
«күн» менен «айдын» цифралуу
көрсөткүчтөрү (7 жана 10) көрсөтүлөт.
Эскертүү: - кезектеги убакытты
койгондо 30 секунданын ичинде эч кайсы
баскыч басылбаса, шайман алгачкы
көрсөткүчтөргө кайтат.
Ойготкуч иштеген убактысын коюу
–
Ойготкучтун жөндөө баскычын (15)
«ALARM» басып туруңуз, ошондо
дисплейде мурун коюлган ойготкучтун
иштөө убактысы «саат менен
минуталар» (7, 10) менен (11) «AL»
белгиси көрсөтүлөт.
–
(15) «ALARM» баскычын кайрадан басып
кармап туруңуз, ошондо дисплейде (8)
» белгиси менен ойготкучтун иштөө
«
убактысы «саат» (7) үлпүлдөп турат.
–
(17 же 18) «▲,▼» баскычтарын басып
же басып кармап туруп, ойготкучтун
иштөө убактысын «саат» (7) коюңуз,
ыраастоо үчүн (15) «ALARM» баскычын
басыңыз, ошондо диспдейде убакыттын
цифралуу көрсөткүчтөрү «минуталар»
(10) үлпүлдөп турат.
–
(17 же 18) «▲,▼» баскычтарын басып же
басып кармап туруп, ойготкучтун иштөө
убактысын «минуталар» (10) коюңуз,
ырастоо үчүн (15) «ALARM» баскычын
басыңыз.
Эскертүү: - кезектеги убакытты
койгондо 30 секунданын ичинде эч кайсы
баскыч басылбаса, шайман алгачкы
көрсөткүчтөргө кайтат.
–
Ойготкучтун үнү чыкк анда, (1)
баскычын басып, ойготкучту 5 минутага
убактылуу өчүрсөңүз болот, ошондо
дисплейде (9) «
болуп, 5 минутадан кийин ойготкуч
кайрадан иштейт.
–
Кайталоо функциясын ар кыл баскычты
(14, 15, 17, 18) басыңыз, ошондо (9) «
белгиси өчөт.
–
Ойготкучтун үнүн өчүрүү үчүн (15)
«ALARM» баскычын басыңыз,
ошондо дисплейде ойготкучтун иштөө
убактысынын цифралуу белгилери
(7, 10) менен (11) «AL» белгиси
көрсөтүлөт. (15) «ALARM» баскычын
кайрадан басыңыз, ошондо (8) «
белгиси өчөт.
Эскертүү: - ойготкучтун үнү бир үн
белгсиинен топтогу үн белгилерине
алмашып, 2 минутадан кийин үн белгиси
токтобой чыгып турат.
Температуранын өлчөм бириндигин
«°С же °F» таңдоо
–
Температуранын өлчөм бириндигин (3,
12) алмаштыруу үчүн (17 же 18) «▲,▼»
баскычтарынын бирин басыңыз, ошондо
дисплейде (3 жана 12) «°С же°F»
белгилери өзгөрөт.
31
» белгиси айда
»
»
КЫРГЫЗ
Температура өзгөрүүнү кароо
–
Температура өзгөргөнүн кароо үчүн(19)
«MAX/MIN» баскычты бир нече жолу
басып туруңуз, ошондо дисплейде
«MAX, MIN» белгилери менен
максималдуу жана минималдуу
температуранын цифралуу көрсөткүчтөрү
менен салыштырмалуу нымдуулуктун
(13) көрсөткүчтөрү көрсөтүлөт.
–
Кезектеги температураны кароо үчүн
(19) «MAX/MIN» баскычын дисплейде
«MAX, MIN» белгилери өчкөнгө чейин
бир нече жолу басып туруңуз.
–
Температуранын максималдуу жана
минималдуу көрсөткүчтөрүн өчүрүү
төмөнкүдөй өткөзүлөт, (19) «MAX/MIN»
баскычын бир жолу басыңыз, ошондо
дисплейде «MAX» белгиси пайда болот,
(19) «MAX/MIN» баскычты кайрадан
басып кармап туруңуз, максималдуу
температуранын көрсөткүчтөрү нөлдөнөт.
Минималдуу температурасын нөлдөтүү
үчүн (19) «MAX/MIN» баскычын эки жолу
басыңыз, ошондо дисплейде «MIN»
белгилери пайда болот, (19) «MAX/MIN»
баскычын кайрадан басып кармап
туруңуз, минималдуу температурасынын
көрсөткүчтөрү нөлдөнөт.
–
Түпкүчтү (20) ачып, негизги сапсалгысын
(2) керектүү жайына орнотуңуз, зарыл
болсо, негизги сапсалгысын (2) илүү
жайын (16) колдонуп, дубалга илсеңиз
болот.
ТЕЙЛӨӨ
•
Шайманды өз алдынча ажыратууга
тыюу салынат, метеостанциянын
корпусунун ичинде алмаштырганын
талап кылган бөлүктөрү жок.
•
Тышкы билгизгичтин (22)азыктандыруу
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Негизги сапсалгысы
Тышкы билгизгич
Температура өлчөгөндүн тууралыгы0.1 °C
элементтеринин абалын байкап туруңуз,
дисплейде «» белгиси пайда
болгондо, тышкы билгизгичтин (22)
азыктандыруу элементтерин алмаштыруу
зарыл.
•
Жаңы азыктандыруу элементтерди гана
колдонуңуз, жаңы менен эски азыктандыруу элементтерин чогу орнотпоңуз.
Азыктандыруу элементтерин орноткондон кийин негизги сапсалгысында (1)
кезектеги саатты кайрадан орнотуп,
тышкы билгизгич (15) менен байланышты
кайрадан орнотуу зарыл.
•
Негизги сапсалгысынын (1) жана тышкы
билгизгичтин (15) корпусун бир аз
нымдуу чүпүрөк менен сүртүп, андан
кийин кургатып сүртүңүз.
•
Абразивдүү же эритүү каражаттарды
колдонгонго тыюу салынат.
•
Негизги сапсалгысы (1) менен тышкы
билгизгичти (15) сууга же башка
ар кыл суюктуктарга салганга тыюу
салынат.
САКТОО
•
Метеостанцияны көпкө чейин
колдонбосоңуз, негизги сапсалгысынан
(1) жана тышкы билгизгичинен (15)
азыктандыруу элементтерин чыгаруу
рекомендацияланат.
•
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү
төмөн болгон адамдар колу жетпеген
жерлерде сактаңыз.
Маалыматты берүүнүн жыштыгы433 МГц
туташтырылган билгизгичтердин саны1
Иштөө радиусумаксимум 30 м
Азыктандыруу
Негизги сапсалгысы«AAA» түрүндөгү 2 элементи 1,5 В
Тышкы билгизгич«AAA» түрүндөгү 2 элементи 1,5 В
Эскертүү: - азыктандыруу элементтери топтомуна кирбейт.
20%-тен 90%-ке чейин
1%
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман
менен азыктандыруучу элементтердин кызмат
мөөнөтү бүткөндөн кийин аларды жөнөкөй
турмуш-тирчилик калдыктары менен чогу
ыргытпай, шайман менен азыктандыруучу
элементтерин утилизациялоо үчүн атайын
адистештирилген пункттарына тапшырыңыз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда
болгон калдыктарды милдеттүү түрдө
чогултуп, андан соң белгиленген жолунда
утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө
кошумча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү
өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды
утилизациялоо кызматына же бул
шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө
принциптерине таасир этпеген дизайнин,
конструкциясын жана техникалык
мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей
өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен
колдонмо менен шаймандын маанилүү
эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн.
Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди
тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru
электрондук почтасына жазып, шаймандын
жаңырланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук
маалыматтар буюмду саткан сатуучудан
алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык
талап кылып сатылган товарга чек же
дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
33
Română
STAȚIE METEO FĂRĂ FIR VT-6409
Pe unitatea de bază a stației meteo fără fir se
afișează ora curentă, temperatura ambiantă
și umiditatea relativă, iar cu ajutorul senzorului exterior cu fir este posibilă monitorizarea
temperaturii exterioare.
DESCRIERE
1. Buton de pornire repetată a
deșteptătorului
2. Unitate de bază
3. Simbolul unităților de măsură ale
temperaturii ambiente „°C/°F”
4. Indicațiile numerice ale temperaturii
ambiente
5. Indicațiile numerice ale temperaturii
exterioare
6. Indicator de recepție a semnalului
senzorului exterior „
7. Simbolurile numerice ale orei curente
„ore”/„ziua”
8. Simbolul pornirii deșteptătorului „
9. Simbolul pornirii repetate a semnalului
deșteptătorului „
datei/timpului de pornire a
deșteptătorului „▲,▼”/selectarea
unităților de măsură ale temperaturii
„°C/°F”
19. Buton de vizualizare a indicațiilor de
schimbare a temperaturii „MAX/MIN”
20. Suport
21. Capacul compartimentului pentru
baterii
”
”
Senzor exterior
22. Senzor exterior
23. Afișaj
24. Senzor de temperatură exterior cu fir
25. Compartimentul pentru baterii
26. Loc de agățare
27. Buton de selectare a unităților de măsură
ale temperaturii „°C/°F”
28. Capacul compartimentului pentru baterii
29. Suport
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului electric citiţi cu atenţie instrucţiunea
de exploatare și păstraţi-o pentru utilizare
ulterioară în calitate de material de referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei
sale, cum este descris în prezenta instrucţiune.
Manipularea necorespunzătoare poate duce
la defectarea dispozitivului sau poate cauza
daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
”
•
Stația meteo fără fir nu poate fi utilizată
în scopuri medicale, precum și pentru informații publice și ca instrument de
măsurare.
•
Nu instalați senzorul exterior în locuri cu
temperatura sub 0°C, deoarece acest
fapt poate duce la reducerea termenului de funcționare a bateriilor, micșorarea
distanței de transfer a datelor, probleme
cu indicație pe afișaj.
•
Montați senzorul exterior în încăpere, iar
senzorul cu fir în afară.
•
Nu utilizați dispozitivul în locuri cu temperatură înaltă și umiditatea relativă mai
mare de 80 %.
ATENȚIE! Păstrați dispozitivul uscat. Se interzice scufundarea dispozitivului în apă sau în
alte lichide.
•
Nu expuneți dispozitivul asupra acțiunii
câmpurilor electromagnetice puternice,
vibrațiilor excesive, evitați căderea dispozitivului – acest lucru poate duce la
funcționarea incorectă a dispozitivului sau
defecțiunea acestuia.
•
Utilizați numai bateriile noi de tipul specificat în instrucțiunea de utilizare.
34
Română
•
Nu instalați în același timp baterii noi și
vechi.
•
Dacă nu planificați să utilizați dispozitivul
o perioadă îndelungată de timp, se recomandă să scoateți bateriile din unitatea de
bază și din senzorul exterior.
•
Nu permiteți copiilor să folosească dispozitivul în calitate de jucărie.
•
Acest dispozitiv nu este destinat pentru a
fi utilizat de către copii.
•
Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
abilități fizice, psihice sau mentale reduse
sau dacă nu au experiență sau cunoștințe,
dacă aceștea nu sunt sub control sau
instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către persoana responsabilă de
siguranța acestora.
•
Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi
pungile de polietilenă folosite ca ambalaj
fără supraveghere.
ATENȚIE! Nu permiteţi copiilor să se joace cu
pungile de polietilenă sau pelicula de ambalare. Pericol de sufocare!
•
Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător.
Nu dezasamblați dispozitivul de sine stătător, în caz de defecțiune, precum și după
căderea dispozitivului, deconectați dispozitivul și adresați-vă la orice centrul autorizat (împuternicit) de service la adresele
de contact specificate în certificatul de
garanție și pe site-ul www.vitek.ru.
•
Pentru a evita deteriorările transportaţi
dispozitivul doar în ambalajul original.
•
Păstraţi dispozitivul la un loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii şi persoane
cu dizabilităţi.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR
PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE ÎN
ÎNCĂPERI DE LOCUIT, ESTE INTERZISĂ
UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA
DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE
ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dispozitivului în condiții reci (de iarnă) este
necesar să-l menţineţi la temperatura
camerei timp de cel puţin trei ore.
–
Despachetaţi complet dispozitivul și
eliminați materialele de ambalare și autocolantele publicitare care împiedică funcţionarea dispozitivului.
–
Verificați integritatea dispozitivului, dacă
există deteriorări, nu utilizați dispozitivul.
UTILIZAREA STAȚIEI METEO
Senzor exterior (22)
–
Deschideți capacul compartimentului
pentru baterii (28) și instalați două baterii
„ААА” (nu sunt incluse în setul de livrare)
în compartimentul pentru baterii (25), respectând strict polaritatea, în acest caz pe
afișajul (23) se vor afișa simbolurile numerice ale temperaturii măsurate de senzorul
cu fir (24) și simbolurile canalului de transmisie a datelor „CH1”.
–
Apăsând butonul (27) selectați unitățile de
măsură ale temperaturii „°C/°F”, temperatura se va afișa pe afișajul (23) în unitățile
de măsură setate „°C sau °F”, instalați
capacul (28) la loc.
–
Senzorul exterior (22) poate fi agățat, utilizând locul de agățare (26) sau montat pe
un suport (29). Îndreptați senzorul (22)
spre unitatea de bază (2).
–
Poziționați senzorul (22) astfel încât umiditatea și lumina directă a soarelui să nu
cadă pe acesta.
–
Nu instalați senzorul exterior (22) în locuri
cu temperatura sub 0°C, deoarece acest
fapt poate duce la reducerea termenului de funcționare a bateriilor, micșorarea
distanței de transmisie a datelor, probleme cu indicație pe afișaj (23).
–
Montați senzorul exterior (22) în încăpere,
iar senzorul cu fir (24) în afară.
–
Nu instalați senzorul exterior (22) la o
distanță mai mare de 30 de metri de la
unitatea de bază (2).
–
Alegeți locul amplasării senzorului exterior (22) astfel încât să fie redus numărul obstacolelor care împiedică trecerea
semnalului radio de la senzorul exterior
(22) până la unitatea de bază (2), cum ar fi
35
Română
ușile, pereții, mobila, nu instalați senzorul
(22) în apropierea obiectelor metalice și
aparatelor electrice.
–
Pentru a obține cea mai bună calitate de
recepție a datelor prin unitatea de bază
(2), încercați diferite variante de locație
a senzorului exterior (22) sau a unității
de bază (2).
Remarcă: - perturbațiile de la aparatele profesionale sau casnice, cum ar fi soneriile,
sistemele de securitate casnice/alarme, sistemele de control la intrare, telefoanele fără
fir, aparatele de emisie-recepție, jocurile,
calculatoarele și alte surse de perturbații, pot
provoca perturbațiile temporare sau permanente în recepția semnalelor de la unitatea de
bază (2), acest fapt nu afectează caracteristicile tehnice de bază ale dispozitivului, în unele
cazuri, unitatea de bază (2) sau senzorul
exterior (22) trebuie să fie deplasat într-un alt
loc, fără perturbațiile enumerate de mai sus
sau altele care împiedică trecerea semnalului
de la senzor (22).
Unitate de bază (2)
–
Deschideți capacul compartimentului
pentru baterii (21) și instalați două baterii
„ААА” (nu sunt incluse în setul de livrare),
respectând strict polaritatea, în acest caz
se va auzi un semnal sonor, se vor afișa
simbolurile numerice ale temperaturii
ambiente (4) și simbolurile numerice ale
umidității ambiente (13), instalați capacul (21) la loc.
–
După instalarea bateriilor are loc racordarea unității de bază (2) cu senzorul exterior
(22), în acest caz simbolurile indicatorului de recepție (6) „
în ordine crescătoare, după racordarea
unității de bază (2) cu senzorul exterior
(22) indicatorul (6) „
tinuu și pe afișajul unității de bază (2) vor
fi afișate simbolurile numerice ale temperaturii (5) măsurate de senzorul cu fir (24).
–
Timpul racordării unității de bază (2) și
a senzorului exterior (22) depinde de
condițiile de transmisie a datelor de către
senzorul (22), condițiile de recepție a
” se vor schimba
” va ilumina în con-
datelor de către unitatea de bază (2) și nu
depășește trei minute.
Setarea orei și datei curente
Remarcă: - fiecare apăsare a butoanelor de
comandă este însoţită de un semnal sonor.
–
Apăsați și mențineți apăsat butonul (14)
„SET”, în acest caz pe afișaj se vor afișa
indicațiile formatului orei „24Н”.
–
Apăsând butoanele (17 sau 18) „▲,▼”
selectați formatul orei curente „24Н sau
12Н”, pentru a confirma formatul orei,
apăsați butonul (14) „SET”, în acest caz
pe afișaj vor clipi simbolurile numerice ale
orei „ore” (7).
–
Apăsând sau menținând apăsat butoanele (17 sau 18) „▲,▼ setați ora curentă
„ore” (7), pentru confirmarea orei curente,
apăsați butonul (14) „SET”, în acest caz pe
afișaj vor clipi indicațiile numerice ale orei
„minute” (10).
–
Apăsând sau menținând apăsat butoanele (17 sau 18) „▲,▼” setați ora curentă
„minute” (10), pentru confirmarea orei
curente, apăsați butonul (14) „SET”, în
acest caz pe afișaj vor clipi simbolurile
numerice ale „anului” (7, 10) și simbolul „Yr” (11).
–
Apăsând sau menținând apăsat butoanele
(17 sau 18) „▲,▼” setați „anul” curent,
pentru a confirma, apăsați butonul (14)
„SET”, în acest caz pe afișaj vor clipi simbolurile numerice ale „lunii” (10).
–
Apăsând sau menținând apăsat butoanele
(17 sau 18) „▲,▼” setați „luna” curentă
(10), pentru a confirma, apăsați butonul
(14) „SET”, în acest caz pe afișaj vor clipi
simbolurile numerice ale „zilei” (7).
–
Apăsând sau menținând apăsat butoanele
(17 sau 18) „▲,▼” setați „ziua” curentă
(7), pentru a confirma, apăsați butonul
(14) „SET”.
–
Ora curentă va fi afișată cu simbolurile
numerice (7, 10, 11).
–
Pentru vizualizarea datei curente, apăsați
o dată butonul (14) „SET”, pe afișaj se
vor afișa indicațiile numerice ale „zilei” și
„lunii” curente (7 și 10).
36
Română
Remarcă: - dacă în timpul setării orei
curente în timpul de 30 de secunde nu va
fi efectuată nici o apăsare a butoanelor
de setare, atunci dispozitivul va reveni la
indicațiile inițiale.
Setarea timpului de pornire
a deșteptătorului
–
Apăsați și mențineți apăsat butonul de
pornire a setării deșteptătorului (15)
„ALARM”, în acest caz pe afișaj se vor
afișa indicațiile numerice ale orei de pornire a deșteptătorului setate anterior „ore
și minute” (7, 10) și simbolul (11) „AL”.
–
Apăsați repetat și mențineți apăsat butonul (15) „ALARM”, în acest caz pe afișaj
se va afișa simbolul (8) „
indicațiile numerice ale orei de pornire a
deșteptătorului „ore” (7).
–
Apăsând sau menținând apăsat butoanele (17 sau 18) „▲,▼” setați ora de pornire a deșteptătorului „ore” (7), pentru
confirmarea setărilor, apăsați butonul (15)
„ALARM”, în acest caz pe afișaj vor clipi
indicațiile numerice ale orei de pornire a
deșteptătorului „minute” (10).
–
Apăsând sau menținând apăsat butoanele
(17 sau 18) „▲,▼” setați ora de pornire
a deșteptătorului „minute” (10), pentru
confirmarea setărilor, apăsați butonul (15)
„ALARM”.
Remarcă: - dacă în timpul setării orei curente
în timpul de 30 de secunde nu va fi efectuată
nici o apăsare a butoanelor de setare, atunci
dispozitivul va reveni la indicațiile inițiale.
–
În timpul sunetului deșteptătorului, puteți
apăsa butonul (1) pentru a opri temporar deșteptătorul pentru 5 minute, în
acest caz pe afișaj se va afișa simbolul (9)
”, după 5 minute deșteptătorul se va
„
porni din nou.
–
Pentru a opri funcția de repetare, apăsați
orice buton (14, 15, 17, 18), în acest caz
simbolul (9) „
–
Pentru a opri semnalul deșteptătorului,
apăsați butonul (15) „ALARM”, în acest
caz pe afișaj se vor afișa indicațiile numerice ale orei de pornire a deșteptătorului
” se va stinge.
”, și vor clipi
(7, 10) și simbolul (11) „AL”. Apăsați din
nou butonul (15) „ALARM”, în acest caz
simbolul (8) „
Remarcă: - sunetul sonor al deșteptătorului
se va schimba de la semnale singulare la
semnale de grup, după 2 minute semnalul
sonor se va auzi în continuu.
Selectarea unităților de măsură ale temperaturii „°C sau °F”
–
Pentru a modifica afișarea unităților de
măsură ale temperaturii (3, 12), apăsați
unul din butoanele (17 sau 18) „▲,▼” în
acest caz se vor modifica simbolurile (3 și
12) „°С sau °F” pe afișaj.
Vizualizarea modificărilor de
temperatură
–
Pentru a vizualiza modificările de temperatură, apăsați consecutiv butonul (19)
„MAX/MIN”, în acest caz pe afișaj se vor
afișa simbolurile „MAX, MIN” și simbolurile numerice ale temperaturii maxime
și minime, precum și a umidității relative (13).
–
Pentru afișarea temperaturii curente,
apăsați consecutiv butonul (19)
„MAX/MIN”, până la dispariția simbolurilor
„MAX, MIN” de pe afișaj.
–
Resetarea valorilor minime și maxime ale
temperaturii se efectuează după cum
urmează, apăsați o dată butonul (19)
„MAX/MIN”, în acest caz pe afișaj se vor
afișa simbolurile „MAX”, apăsați repetat
și mențineți apăsat butonul (19) „MAX/
MIN”, indicațiile temperaturii minime se
vor reseta. Pentru resetarea valorii minime
a temperaturii apăsați de două ori butonul
(19) „MAX/MIN”, în acest caz pe afișaj se
vor afișa simbolurile „MIN”, apăsați repetat și mențineți apăsat butonul (19) „MAX/
MIN”, indicațiile temperaturii minime se
vor reseta.
–
Înlăturați suportul (20) și fixați unitatea de bază (2) în locul necesar, dacă
este necesar, puteți agăța unitatea de
bază (2) pe perete, utilizând locul de
agățare (16).
37
” se va stinge.
Română
ÎNTREȚINERE
•
Este interzisă dezasamblarea dispozitivului
de sine stătător, în interiorul corpului stației
meteo nu sunt piese care necesită înlocuire.
•
Urmăriți starea bateriilor a senzorului exterior (22), la apariția simbolului „
afișaj, înlocuiți bateriile senzorului exterior (22).
•
Utilizați numai baterii noi, nu instalați baterii noi și vechi în același timp.
•
La instalarea bateriilor, respectați strict
polaritatea.
•
După înlocuirea bateriilor este necesar să
resetați ora curentă pe unitatea de bază
(1) și să restabiliți conexiunea cu senzorul exterior (15).
•
Ștergeți corpul unității de bază (1) și a senzorului exterior (15) cu o cârpă moale, ușor
umezită, apoi ștergeți-le până la uscat.
CARACTERISTICI TEHNICE
Unitate de bază
Senzor exterior
Precizia măsurării temperaturii0.1 °C
Limitele de măsurare a umidității relativede la 20% până la 90%
Precizia măsurării umidității relative1%
Transferul datelor de la senzorul exterior
Frecvența transferului de date433 MHz
Numărul de senzori conectați1
Rază de acțiunemaxim 30 m
Alimentare
Unitate de bază2 baterii de tip „AAA” 1,5 V
Senzor exterior2 baterii de tip „AAA” 1,5 V
Remarcă: - bateriile nu sunt incluse în setul de livrare.
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător,
după finalizarea termenului de exploatare a
dispozitivului și a elementelor de alimentare,
nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați dispozitivul și elementele
•
Se interzice utilizarea detergenților abrazivi sau a solvenților.
•
Se interzice scufundarea unității de bază
(1) și a senzorului exterior (15) în apă sau
în alte lichide.
” pe
PĂSTRARE
•
Dacă stația meteo nu se va utiliza o perioadă îndelungată de timp, scoateți bateriile din unitatea de bază (1) și din senzorul
exterior (15).
•
Păstraţi dispozitivul la un loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii şi persoane
cu dizabilităţi.
de alimentare în punctele specializate pentru
reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea
acestui produs, contactați primăria locală,
serviciul de reciclare a deșeurilor menajere
sau magazinul de unde ați achiziționat acest
produs.
38
Română
Producătorul își rezervă dreptul de a schimba designul, construcția și specificațiile
care nu afectează principiile generale de
funcționare ale aparatului, fără o notificare
prealabilă, care poate determina diferențe
minore între instrucțiuni și produs. Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități,
vă rugăm să ne informați prin e-mail
info@vitek.ru pentru a obține o versiune
actualizată a instrucțiunii.
Termenul a produsului – 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se
realizează cu condiţia prezentării bonului de
plată sau a oricărui alt document financiar,
care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerințele
Directivei UE 2014/30/UE privind
compatibilitatea electromagnetică
și Directiva UE 2014/35/UE privind
produsele de joasă tensiune.
39
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data
plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating
the production date. For example, serial number 0606ххх хххх means that the item was
manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими
данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный
номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық
нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны
шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым
2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними
даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші
чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер
0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
kG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар
жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи
төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон
буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de
serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării.
De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost
fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.