Vitek VT-5056 W User Manual [ru]

VT-5056 W
Food dehydrator
Сушилка для овощей
3
7
13
18
23
1
IM VT-5056.indd 1 10.07.2017 16:10:22
IM VT-5056.indd 2 10.07.2017 16:10:22
E N G L I S H
FOOD DEHYDRATOR VT-5056 W
Use the electric dehydrator to preserve fruit and vegetables, dry-cure meat and fish, dry medicinal or flavoring herbs, dry various flowers etc.
DESCRIPTION
1.
Lid with the motor unit
2.
Operation mode switch «0-1-2»
3.
Ventilation openings
4.
Trays for dehydration
5.
Base
ATTENTION!
For additional protection you can install a residual current device (RCD) with nominal operation cur­rent not exceeding 30 mA into the mains; contact specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction carefully and keep it for future reference. Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Before switching the unit on make sure that your home mains voltage corresponds to unit operating voltage.
Use the unit only for the intended purposes, use only the attachments supplied with the unit.
Place the unit on a heat-resistant flat stable surface, away from heat sources, moisture and direct sunlight.
Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed or inflammable liquids are used.
Do not use the unit outdoors.
When using the unit we recommend to unwind the power cord to its full length.
The power cord should not:
touch hot objects,
run over sharp edges.
When unplugging the unit, pull the plug but not the cord.
Do not touch the power plug with wet hands.
Never leave the operating unit unattended.
Do not use and do not keep the unit in places, where it can fall into a bath or a sink, filled with water, do not immerse the unit into water or other liquids.
If the unit was dropped into water, unplug it immediately. And only then you can take it out of water.
Provide that water does not get into the ventilation openings of the unit.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
Do not allow children to touch the unit body, the power cord or the power plug during operation of the unit.
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the operating unit.
This unit is not intended for usage by children.
Place the unit out of reach of children during the operation and cooling down.
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not touch hot surfaces of the unit.
Trays for dehydration get hot during the operation of the unit. Allow them to cool before removal.
Never insert any foreign objects into any unit openings.
Unplug the unit after every usage and before cleaning.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
For environment protection do not discard the unit with usual household waste after its service life expiration; apply to a specialized center for further recycling.
To avoid damages, transport the unit in original package only.
Keep the unit out of reach of children.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 3 hours at room temperature before switching on.
3
IM VT-5056.indd 3 10.07.2017 16:10:22
ENGLISH
Remove all stickers and packaging elements that can prevent unit operation.
Make sure that unit operating voltage corresponds to voltage of your mains.
Wash the trays for dehydration (4) and the base (5) with warm water and a neutral detergent, dry them thoroughly.
Clean the lid with the motor unit (1) with a slightly damp cloth and then wipe dry.
Attention! Never immerse the lid with the motor unit (1) into water or other liquids. Provide that water does not get into the ventilation openings (3).
USAGE
Place the base (5) on a flat steady heat-resis­tant surface.
Install the tray for dehydration with handles on the base (5), then install the tray without handles and proceed in the same order. The last installed tray for dehydration should be without handles.
Install the lid with the motor unit (1) on the trays for dehydration (4).
Insert the power plug into the mains socket.
Switch the dehydrator on for approximately 30 minutes without food products, to do this set the operation mode switch (2) to the position «2».
Note: - when the unit is switched on for the first time some foreign smell from the heating element is possible, this is normal.
Switch the dehydrator off by setting the opera­tion mode switch (2) to the position «0».
Before dehydration wash the foodstuffs, dry them and cut into small pieces.
Put the foodstuffs on the trays for dehydra­tion (4) in such way to provide hot air circulation between the pieces of food. Remember that hot air should circulate freely in the trays for dehy­dration (4).
Switch the dehydrator on by setting the opera­tion mode switch (2) to the position «1 or 2».
If the food pieces are thin and small, use the dehydration mode «1». For big and thick food pieces use the dehydration mode «2».
Notes:
the dehydrator works on the principle of natu­ral air convection, so the ingredients located on the lower trays are exposed to hotter and drier air and so they are dried faster.
for the best results of dehydration we recom­mend placing moister food on the lower trays and interchange the lower and upper trays peri­odically.
before interchanging the trays switch the unit off by setting the operation mode switch (2) to the «0» position and unplug the unit from the mains,
remove the lid with the motor unit (1) and then interchange the trays (4).
After the dehydration is finished, switch the unit off by setting the operation mode switch (2) to the position «0» and unplug the unit.
Notes:
check the food readiness every hour.
if products are dried unevenly, we recommend turning them and interchanging the trays (4) for more even dehydration.
time of drying for every type of product is set individually and depends on the quality and size of the used food products, temperature and rel­ative humidity of the room.
Let the unit and dried foodstuffs cool down.
Pack the ready products into packages or jars, put away for storage (see the chapter «Storage of food»).
RECOMMENDATIONS
To avoid food intoxication and intestinal diseases strictly follow the recommendations below.
Wash your hands carefully before preparing products for dehydration.
Keep operating surfaces clean. Wash the trays (4) with warm water and neutral detergent after every use. – Do not touch the products with bare hands if you have cuts, ulcers on your hands or if you have any skin diseases.
Checking the food readiness, do not touch the products with your hands; use a fork, a spatula or other kitchen tools.
Do not allow pets to enter the kitchen during food dehydration.
Choosing vegetables and fruits for drying
Use only fresh fruits or vegetables.
Only ripe fruits are suitable for drying, green fruits may become acquire foreign flavor.
Overripe fruits may change their color after drying.
Cut off any rotted parts.
Not all vegetables are suitable for drying because unlike the fruits vegetables contain less sugar and acid. It is recommended to freeze some vegetables, for instance broccoli or asparagus, better than to dry.
Vegetables are ready if they are hard and dry.
Preparation of products
Wash the products carefully.
Remove the stones and rotten parts of the fruits.
If necessary, peel off the vegetables skin. Always peel off the skin if the vegetables are covered with wax.
4
IM VT-5056.indd 4 10.07.2017 16:10:22
E N G L I S H
Remove the fruits stalks.
Cut the vegetables or fruits in slices or cubes.
Berries or grapes should be dried whole.
Dry the greens or spice herbs whole with stems.
If you want to improve the taste and prolong the storage life of the products, preprocess them. This is not obligatory.
Try drying preprocessed products and not processed products and decide which way of cooking suits you better.
Preprocessing of fruits
You can use pine apple, lemon, orange or lime juice to keep natural color of fruits. Dip the fruits pieces into the juice for 2 minutes, then let them dry and put them on the trays for dehydration (4).
Use natural juice made of the same type of fruits that are intended for drying (for instance, apple juice for apples) to enhance the natural taste of fruits. Dilute 1/4 glass of juice with two glasses of water; soak the fruits in the solution for 2 hours.
Some fruits are covered with layer of natural wax (dates, grapes, cranberry, plums etc.). To remove the wax and speed up the drying of products put them into boiling water for 1-2 minutes.
Preprocessing of vegetables
Preprocessing of vegetables destroys ferments that cause the change of taste of products during the storage. Steam treatment or microwave oven treatment of vegetables is more preferable than boiling water.
Put the vegetables on the upper tray of a food steamer and warm them up for 2-3 minutes. Right after that put vegetables on the trays (4).
Put the vegetables into the container suitable for microwave oven, add some water. Cover the container with a lid and put it into a microwave oven. Set the time which makes 1/4 of the time of cooking, specified in the instruction manual for your microwave oven. Put ready vegetables on the trays (4).
Put the pieces of vegetables into boiling water for 3-4 minutes, dry them with paper towel and then put on the trays for dehydration (4).
Ready fruits should be soft, without moisture. Overdried fruits are stored worse and contain fewer nutrients. Dried vegetables should be hard and brittle.
Note: If you didn’t dry all products at a time, you can continue drying at any appropriate time. In this case let the products in the trays (4) cool down to room temperature, put them into polyethylene bags or food containers and place them in the freezer.
ADDITIONAL FUNCTIONS Herbs, flowers, spices
Practically all herbs are suitable for drying.
Dry spice herbs together with stems, separate leaves from stems after drying.
Make sure that the herbs are well-dried; other­wise they may start to rot.
You can use dried flowers for making fragrant sachets.
Drying of meat and fish
You can dry raw or cooked meat or fish. Preprocessing of meat or fish keeps you healthy and is obligatory.
You can use dried meat or fish for making first or main courses. Before use soak it in water or broth for 1 hour.
Dry only lean meat without fat (for instance, beef or poultry meat) and only fresh fish.
Keep fish and meat in the marinade or boil before cooking.
Recipe of the marinade
0,5 glass soy sauce 1 tea spoon cut garlic 2 tbl. spoons tomato paste 1,25 tea spoon salt 0,5 tea spoon ground pepper
Cooking of jerked beef
Cut beef into small pieces against fiber. Put the pieces of meat into the marinade for 3 hours, then remove and dry. Put the pieces on the trays for dehydration, dry for 8-15 hours. Keep jerked beef in hermetic package at room temperature no longer than 2 weeks, in the fridge – no longer than 3 months.
DEHYDRATION TIME
The time of dehydration for every ingredient is set individually and depends on the quality and size of the used food products, temperature and relative humidity of the room. After learning the food dehydrator better, you will be able to set the desired time of dehydration by yourself.
Cooking of dried fish
Do not use frozen fish for drying. Remove the bones, cut the fish into pieces. Put fish into salt solution (half a glass of salt with 1L water) and put the container into the fridge for 30 minutes, then remove fish pieces and dry. Put fish pieces on the plate, add salt and spice (1 tea spoon salt for 1 kg fish). Cover the plate and put it into the fridge for 6 hours.
5
IM VT-5056.indd 5 10.07.2017 16:10:22
ENGLISH
Put the pieces of fish on the trays for dehydration (4) and dry till the juice stops dripping. Keep the prepared fish in the fridge for no longer than 3 months.
Drying of cooked fish or meat
Boil the fish or meat before cooking. Remove the fat, cut the products into cubes. Dry until ready. Keep in hermetic package at room temperature no longer than 2 weeks, in the fridge - no longer than 3 months.
Storage of food
Proper package prolongs storage life of dried food.
Let the products cool down completely after drying, then pack them into hermetic plastic packages. For the best result keep the food in vacuum packages.
Mark the containers or packages for dried food with the name of the product and sign the date of drying.
To prevent the food spoiling, regularly check the packages for moisture. If there is moisture, dry the products again.
Keep the products in a dry cool place. Optimal storage temperature for dried products should not exceed 15°С. Keep the dried food in the fridge or freezer.
Compared to vegetables fruits contain more sugar and acid so they are more suitable for dry­ing and storage. Check the dried fruits regularly.
Keep dried fruits, vegetables, greens, medici­nal plants, nuts and baked breads in the fridge/ freezer for no longer than 1 year.
Cleaning and care
Switch the unit off using the power switch (2), unplug it and let the unit cool down.
Wash the trays (5) and the lid (6) with warm water and neutral detergent, dry them thor­oughly.
Do not use abrasives and solvents to clean the unit body (1) or trays (5).
Wipe the dehydrator body (1) with a slightly damp soft cloth and then wipe dry.
Do not immerse the unit body (1) into water or other liquids. Provide that water does not get into the ventilation openings of the unit body.
CLEANING AND CARE
Switch the dehydrator off by setting the opera­tion mode switch (2) to the position «0», take the power plug out of the socket and let the unit cool down.
Wash the trays (4) and the base (5) with warm water and a neutral detergent and dry them.
Do not use abrasives and solvents to clean the lid with the motor unit (1), the trays for dehydra­tion (4) and the base (5).
Clean the lid with the motor unit (1) with a soft, slightly damp cloth and then wipe dry.
Do not immerse the lid with the motor unit (1) into water or other liquids. Provide that water does not get into the ventilation openings of the lid with the motor unit (1).
STORAGE
Clean the unit before taking it away for storage.
To minimize the dehydrator size for storing turn the tray with handles and put it into the base (5), then turn the tray without handles and put it into the tray with handles and so on, cover the trays (4) with the lid with motor unit (1).
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Food dehydrator – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz Power: 400 W Capacity: 15 l
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob­tained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
6
IM VT-5056.indd 6 10.07.2017 16:10:22
русский
СУШИЛКА ДЛЯ ОВОЩЕЙ И ФРУКТОВ VT-5056 W
Используя электрическую сушилку, Вы мо­жете заготавливать овощи, фрукты, вялить мясо, рыбу, сушить лекарственные или пряные травы, засушивать разнообразные цветы и т.п.
ОПИСАНИЕ
1. Крышка с моторным блоком
2. Переключатель режимов работы «0-1-2»
3. Вентиляционные отверстия
4. Секции для сушки
5. Основание
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты целесоо­бразно в цепи питания установить устрой­ство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не пре­вышающим 30 мА; для установки следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте настоящую ин­струкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его пря­мому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соот­ветствует рабочему напряжению устрой­ства.
Используйте прибор только по его пря-
мому назначению, применяйте только те аксессуары, которые входят в комплект поставки.
Устанавливайте устройство на тепло-
стойкой ровной устойчивой поверхно­сти, вдали от источников тепла, влаги и прямого солнечного света.
Не включайте прибор в местах, где
распыляются аэрозоли или исполь­зуются легковоспламеняющиеся жид­кости.
Не используйте прибор вне помещений.
При эксплуатации прибора рекоменду-
ется размотать сетевой шнур на всю его длину.
Сетевой шнур не должен:
соприкасаться с горячими предме-
тами,
протягиваться через острые кромки.
Вынимая вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
Никогда не оставляйте работающий при-
бор без присмотра.
Не используйте и не храните устрой-
ство в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте устройство в воду или в любую другую жидкость.
Если устройство упало в воду, немед-
ленно извлеките сетевую вилку из элек­трической розетки, и только после этого можно достать прибор из воды.
Не допускайте попадания воды в венти-
ляционные отверстия прибора.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковоч­ной плёнкой. Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования прибора в качестве игрушки.
Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограничен­ными возможностями.
Данное устройство не предназначено
для использования детьми.
Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устрой­ство в местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони­женными физическими, психическими или умственными способностями или
7
IM VT-5056.indd 7 10.07.2017 16:10:22
русский
при отсутствии у них опыта или зна­ний, если они не находятся под контро­лем или не проинструктированы лицом, ответственным за их безопасность, об использовании прибора.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям
устройства.
Секции для сушки во время работы
нагреваются. Перед снятием дайте им остыть.
Не вставляйте посторонние предметы в
любые отверстия прибора.
Всякий раз после использования или
перед чисткой отключайте прибор от электрической сети.
Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после его падения.
Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства отключите прибор от электросети и обратитесь в любой автори­зованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указан­ным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
В целях защиты окружающей среды,
после окончания срока службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами, передайте прибор в специали­зированный пункт для дальнейшей ути­лизации.
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступ-
ных для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температу­ре необходимо выдержать его при ком­натной температуре не менее 3 часов.
Удалите любые элементы упаковки и
наклейки, мешающие работе устрой­ства.
Убедитесь в том, что рабочее напряже-
ние устройства соответствует напряже­нию электросети в вашем доме.
Промойте секции для сушки (4) и осно-
вание (5) тёплой водой с нейтральным моющим средством, тщательно просу­шите.
Крышку с моторным блоком (1) прот-
рите влажной тканью, затем вытрите насухо.
Внимание! Запрещается погружать крышку с моторным блоком (1) в воду или в любые другие жидкости. Не допускайте попадания воды в вентиляционные отверстия(3).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Установите основание (5) на ров-
ную, устойчивую, теплостойкую поверх­ность.
Установите на основание (5) секцию
для сушки с ручками, далее секцию без ручек и далее в той же последовательно­сти. Последней должна быть секция для сушки без ручек.
Установите на секции для сушки (4)
крышку с моторным блоком (1).
Вставьте вилку сетевого шнура в элек-
трическую розетку.
Включите сушилку приблизительно на 30
минут, не загружая продукты, для этого установите переключатель режимов работы (2) в положение «2».
Примечание: - при первом включении воз­можно появление постороннего запаха от нагревательного элемента, это допустимо.
Выключите сушилку, установив пере-
ключатель режимов работы (2) в поло­жение «0».
Продукты перед сушкой необходимо про-
мыть, высушить и порезать на неболь­шие кусочки.
Разложите продукты на секции для
сушки (4) так, чтобы обеспечить сво­бодный проход горячего воздуха между кусочками продуктов. Помните, что горя­чий воздух должен свободно циркулиро­вать в секциях для сушки (4).
Включите сушилку для этого установите
переключатель режимов работы (2) в положение «1 или 2».
Если кусочки продуктов тонкие и малень-
кие, используйте режим сушки «1».
8
IM VT-5056.indd 8 10.07.2017 16:10:22
русский
Для толстых и больших кусочков продук­тов, используйте режим сушки «2».
Примечания:
сушилка работает по принципу есте-
ственной конвекции воздуха, поэтому ингредиенты, расположенные на нижних секциях, подвержены воздействию более
горячего и сухого воздуха и высыхают
быстрее.
для обеспечения наилучших результатов
сушки рекомендуется укладывать более влажные ингредиенты на нижние секции и периодически менять нижние и верх­ние секции местами.
перед тем как поменять секции местами,
выключите устройство, для этого устано­вите переключатель режимов работы (2) в положение «0», выньте вилку сетевого шнура из розетки, снимите крышку с моторным блоком (1), после этого поме­няйте секции (4) местами.
По окончании сушки продуктов, выклю-
чите устройство, установив переключа­тель режимов работы (2) в положение «0» и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Примечания:
каждый час проверяйте продукты на
готовность.
если продукты сушатся неравномерно,
рекомендуется перевернуть их и поме­нять местами секции (4) для более рав­номерной сушки.
время сушки каждого ингредиента под-
бирается индивидуально и зависит от качества, размера, температуры и отно­сительной влажности в помещении.
Дайте устройству и высушенным ингре-
диентам остыть.
Расфасуйте готовые ингредиенты в
пакеты или банки и уберите их на хране­ние (см. раздел «Хранение продуктов»).
РЕКОМЕНДАЦИИ
Во избежание пищевых отравлений или кишечных заболеваний строго соблюдайте нижеследующие рекомендации.
Тщательно вымойте руки перед подго-
товкой продуктов к сушке.
Соблюдайте чистоту рабочих поверх-
ностей. После каждого использования сушилки промывайте секции (4) тёплой
водой с нейтральным моющим сред­ством.Если у вас на руках имеются порезы, язвы, или если вы страдаете кожными заболеваниями, не касайтесь продуктов руками.
Проверяя, готовы ли продукты, не касай-
тесь их руками, а используйте для этого вилку, кухонную лопатку или другие при­способления.
Не допускайте домашних животных на
кухню во время использования сушилки.
Выбор овощей и фруктов для сушки
Используйте только свежие фрукты или
овощи.
Только спелые фрукты, пригодные для
сушки, неспелые плоды могут приобре­сти посторонний привкус.
Перезрелые фрукты могут изменить свой
цвет после сушки.
Вырезайте любые подпорченные места.Не все овощи пригодны для сушки, так
как в отличие от фруктов они содержат меньшее количество сахаров и кислот. Некоторые овощи, например, брокколи или спаржу, рекомендуется не сушить, а замораживать.
Овощи готовы, если они стали сухими и
твёрдыми.
Подготовка продуктов
Тщательно промойте продукты. Удалите у фруктов косточки и повреждён-
ные части.
При необходимости удалите с овощей
толстую кожицу. Обязательно срезайте кожицу, если овощи покрыты воском.
Удалите плодоножки у фруктов.Порежьте овощи или фрукты ломтиками
или кубиками.
Ягоды или виноград сушите целиком.Зелень или пряные травы сушите вместе
со стеблями.
Чтобы улучшить вкусовые качества про-
дуктов и увеличить их срок хранения, предварительно обработайте их перед сушкой. Данный шаг не является обяза­тельным.
Попробуйте сушить продукты с пред-
варительной обработкой и без неё и решите, какой способ приготовления подходит именно для вас.
9
IM VT-5056.indd 9 10.07.2017 16:10:22
Loading...
+ 19 hidden pages