Vitek VT-5055 W User Manual [ru]

VT-5055 W
Food dehydrator
Сушилка для овощей
и фруктов
3
8
14
20
1
IM VT-5055.indd 1 28.07.2017 13:39:38
IM VT-5055.indd 2 28.07.2017 13:39:38
E N G L I S H
FOOD DEHYDRATOR VT-5055 W
Use the dehydrator for preserving vegetables and fruits without preservatives. You can also dry medicinal plants, spice herbs, flowers etc.
Description
1.
Body
2.
Power switch «I/0»
3.
Temperature control knob
4.
Trays for dehydration
5.
Lid
ATTENTION!
Do not use the food dehydrator near containers filled with water (such as sink, bath, swimming pool etc.).
For additional protection you can install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the mains; contact specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction carefully and keep it for future reference. Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Before switching the unit on make sure that your home mains voltage corresponds to unit operating voltage.
Use the unit only for the intended purposes, use only the attachments supplied with the unit.
Place the unit on a heat-resistant flat stable surface, away from heat sources, moisture and direct sunlight.
Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed or inflammable liquids are used.
Do not use the unit outdoors.
When using the unit we recommend to unwind the power cord to its full length.
The power cord should not:
touch hot objects,
run over sharp edges.
When unplugging the unit, pull the plug but not the cord.
Do not touch the power plug with wet hands.
Never leave the operating unit unattended.
Continuous operation time of the unit should not exceed 40 hours. After 40 hours of operation switch the unit off, unplug it and let it cool down.
Do not use and do not keep the unit in places, where it can fall into a bath or a sink, filled with water, do not immerse the unit into water or other liquids.
If the unit was dropped into water, unplug it immediately. And only then you can take it out of water.
Provide that water does not get into the ventilation openings of the unit.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
Do not allow children to touch the unit body, the power cord or the power plug during operation of the unit.
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the operating unit.
This unit is not intended for usage by children.
Place the unit out of reach of children during the operation and cooling down.
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not use the dehydrator without upper lid; do not remove the lid for a ling time during the unit operation.
if you removed the lid to check dehydration process, be careful and do not place your face or other open parts of your body above the trays for dehydration.
Do not touch hot surfaces of the unit.
Trays for dehydration get hot during the operation of the unit. Allow them to cool before removal.
Never insert any foreign objects into the unit body openings.
Unplug the unit after every usage and before cleaning.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list
3
IM VT-5055.indd 3 28.07.2017 13:39:38
ENGLISH
given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
For environment protection do not discard the unit with usual household waste after its service life expiration; apply to a specialized center for further recycling.
To avoid damages, transport the unit in original package only.
Keep the unit out of reach of children.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 3 hours at room temperature before switching on.
Remove all stickers and packaging elements that can prevent unit operation.
Make sure that unit operating voltage corresponds to voltage of your mains.
Wash the trays for dehydration (4) and the lid (5) with warm water and neutral detergent, dry them thoroughly.
Wipe the unit body (1) with a damp cloth and then wipe dry.
Attention! Never immerse the unit body into water or other liquids. Provide that water does not get into the ventilation openings of the unit body.
(see chapter «Temperature and duration of dehydration»).
Switch the unit on by setting the switch (2) to the position «I», the switch (2) indicator will light up.
Note: This dehydrator works on the principle of natural air convection, so the ingredients located on the lower trays are exposed to hotter and drier air and so they are dried faster. For the best results of dehydration we recommend to place moister food on the lower trays and interchange the lower and upper trays periodically. Before interchanging the trays switch the unit off by setting the switch to the position «0».
After elapsing of drying time, necessary for selected products, switch the unit off by setting the switch (2) to the position «0».
Notes:
Check food readiness every hour. If products are dried unevenly, you can turn them or interchange the trays (4) for more even dehydration.
Time of drying for every type of product is set individually and depends on the quality and size of the used food products, temperature and relative humidity of the room. For further information see chapter «Temperature and time of dehydration».
Let the unit and dried products cool down.
Pack the ready products into packages or jars, put away for storage (see chapter «Storage of food»).
USING THE UNIT
Note: During the first operation some foreign smell from the heating element is possible, this is normal.
Before dehydration wash the products, dry them and cut into small pieces.
Put the products on the trays for dehydration (4) providing space for hot air circulation between the pieces. Remember that hot air should circulate freely in the trays (4).
Install the trays (4) on one another. Install all the 5 trays even if some of them are empty.
If the food pieces are thick, rotate the upper tray for dehydration (4) relative to the bottom tray (4) and set it on the ledges.
Cover the trays (4) with the lid (5).
Insert the power plug into the mains socket.
Set the required heating temperature using the knob (3). Set low temperature if the pieces are thin and small or if some trays (4) are empty. Set high temperature for thick and big pieces
RECOMMENDATIONS
To avoid food intoxication and intestinal diseases strictly follow the recommendations below.
Wash your hands carefully before preparing products for dehydration.
Keep operating surfaces clean. Wash the trays (4) and the lid (5) with warm water and neutral detergent after every use. Do not touch the products with bare hands if you have cuts, ulcers on your hands or if you have any skin diseases.
Checking the food readiness, do not touch the products with your hands; use a fork, a spatula or other kitchen tools.
Do not allow pets to enter the kitchen during food dehydration.
Choosing vegetables and fruits for drying
Use only fresh fruits or vegetables.
Only ripe fruits are suitable for drying, green fruits may become acquire foreign flavor.
4
IM VT-5055.indd 4 28.07.2017 13:39:38
E N G L I S H
Overripe fruits may change their color after drying.
Cut off any rotted parts.
Not all vegetables are suitable for drying because unlike the fruits vegetables contain less sugar and acid. It is recommended to freeze some vegetables, for instance broccoli or asparagus, better than to dry.
Vegetables are ready if they are hard and dry.
Preparation of products
Wash the products carefully.
Remove the stones and rotten parts of the fruits.
If necessary, peel off the vegetables skin. Always peel off the skin if the vegetables are covered with wax.
Remove the fruits stalks.
Cut the vegetables or fruits in slices or cubes.
Berries or grapes should be dried whole.
Dry the greens or spice herbs whole with stems.
If you want to improve the taste and prolong the storage life of the products, preprocess them. This is not obligatory.
Try drying preprocessed products and not processed products and decide which way of cooking suits you better.
Preprocessing of vegetables
Preprocessing of vegetables destroys ferments that cause the change of taste of products during the storage. Steam treatment or microwave oven treatment of vegetables is more preferable than boiling water.
Put the vegetables on the upper tray of a food steamer and warm them up for 2-3 minutes. Right after that put vegetables on the trays (4).
Put the vegetables into the container suitable for microwave oven, add some water. Cover the container with a lid and put it into a microwave oven. Set the time which makes 1/4 of the time of cooking, specified in the instruction manual for your microwave oven. Put ready vegetables on the trays (4).
Put the pieces of vegetables into boiling water for 3-4 minutes, dry them with paper towel and then put on the trays for dehydration (4).
TEMPERATURE AND DURATION OF DEHYDRATION
Food dehydration time indicated in the tables may be used for reference only, because time of drying for every ingredient is set individually and depends on the quality and size of the used food products, temperature and relative humidity of the room. After learning the food dehydrator better, you will
Preprocessing of fruits
You can use pine apple, lemon, orange or lime juice to keep natural color of fruits. Dip the fruits pieces into the juice for 2 minutes, then let them dry and put them on the trays for dehydration (4).
Use natural juice made of the same type of fruits that are intended for drying (for instance, apple juice for apples) to enhance the natural taste of fruits. Dilute 1/4 glass of juice with two glasses of water; soak the fruits in the solution for 2 hours.
Some fruits are covered with layer of natural wax (dates, grapes, cranberry, plums etc.). To remove the wax and speed up the drying of products put them into boiling water for
be able to set the desired time of dehydration by yourself. Ready fruits should be soft, without moisture. Overdried fruits are stored worse and contain fewer nutrients. Dried vegetables should be hard and brittle.
Recommended temperature
Products Temperature (°С)
Herbs, greens 35-40 Baked breads 40-45 Vegetables 50-55 Fruits 55-60 Meat, fish 65-70
1-2 minutes.
Processing time
Vegetables/fruits Preprocessing Approximate cooking
Fruits and berries
Apricots Remove stones, cut into pieces or slices 13-28 soft Citrus zest Cut zest into thin strips 8-16 brittle
Pine apples
Peel off and cut into rings or dice
time (hours)
6-36 hard
Index of readiness
5
IM VT-5055.indd 5 28.07.2017 13:39:38
ENGLISH
Vegetables/fruits Preprocessing Approximate cooking
Bananas Peel off the skin, cut into pieces 2-4 mm
Cherry Grapes Pears Fig Cranberry
Peaches
Apples Peel off the skin, remove the core, cut
Cabbage
Brussels sprout
Cauliflower
Potatoes
Onions Carrots
Cucumbers
Sweet pepper Hot pepper Parsley Tomatoes Beetroot Celery Asparagus Garlic Spinach Mushrooms Dry as a whole or cut into pieces 6-14 brittle
thick Remove the stones while drying
Whole Peel off the skin and cut into slices Whole Whole Cut into half, remove stones (you can
remove them in the middle of cooking)
into pieces.
Vegetables, herbs, spices
Peel off, remove the stem, cut into strips 3 mm wide Cut the florets into half
Separate the florets, treat with steam till they become soft Cut into pieces, treat with steam for about 10 minutes Cut into rings
Treat with steam, cut into rings or grate Peel off the skin and cut into rings about
1 cm thick Remove seeds, cut into strips or rings
Whole Dry the leaves with stems Peel off the skin, cut into pieces Treat with steam, cut into pieces Cut into pieces 6 mm thick Cut into pieces 2,5 mm thick Peel off and cut into rings Put into boiling water
time (hours)
8-38 crispy
8-26 hard 8-38 soft 8-30 soft 6-26 hard 6-26 soft
10-34 soft
4-6 soft
6-14 hard
8-30 crispy
6-16 hard
8-30 brittle
8-14 brittle 8-14 brittle
6-18 hard
4-14 brittle 8-14 hard 2-10 brittle 8-24 hard 8-26 brittle 6-14 brittle 6-14 brittle 6-16 hard 6-16 brittle
Index of readiness
Note: If you didn’t dry all products at a time, you can continue drying at any appropriate time. In this case let the products in the trays (4) cool down to room temperature, put them into polyethylene bags or food containers and place them in the freezer.
Additional functions Herbs, flowers, spices
Practically all herbs are suitable for drying.
Dry spice herbs together with stems, separate leaves from stems after drying.
Make sure that the herbs are well-dried; other­wise they may start to rot.
You can use dried flowers for making fragrant sachets.
Drying of meat and fish
You can dry raw or cooked meat or fish. Preprocessing of meat or fish keeps you healthy and is obligatory.
You can use dried meat or fish for making first or main courses. Before use soak it in water or broth for 1 hour.
Dry only lean meat without fat (for instance, beef or poultry meat) and only fresh fish.
Keep fish and meat in the marinade or boil before cooking.
6
IM VT-5055.indd 6 28.07.2017 13:39:38
E N G L I S H
Recipe of the marinade
0,5 glass soy sauce 1 tea spoon cut garlic 2 tbl. spoons tomato paste 1,25 tea spoon salt 0,5 tea spoon ground pepper
Compared to vegetables fruits contain more sugar and acid so they are more suitable for dry­ing and storage. Check the dried fruits regularly.
Keep dried fruits, vegetables, greens, medici­nal plants, nuts and baked breads in the fridge/ freezer for no longer than 1 year.
Cooking of jerked beef
Cut beef into small pieces against fiber. Put the pieces of meat into the marinade for 3 hours, then remove and dry. Put the pieces on the trays for dehydration, dry for 8-15 hours. Keep jerked beef in hermetic package at room temperature no longer than 2 weeks, in the fridge – no longer than 3 months.
Cooking of dried fish
Do not use frozen fish for drying. Remove the bones, cut the fish into pieces. Put fish into salt solution (half a glass of salt with 1L water) and put the container into the fridge for 30 minutes, then remove fish pieces and dry. Put fish pieces on the plate, add salt and spice (1 tea spoon salt for 1 kg fish). Cover the plate and put it into the fridge for 6 hours. Put the pieces of fish on the trays for dehydration (4) and dry till the juice stops dripping. Keep the prepared fish in the fridge for no longer than 3 months.
Drying of cooked fish or meat
Boil the fish or meat before cooking. Remove the fat, cut the products into cubes. Dry until ready. Keep in hermetic package at room temperature no longer than 2 weeks, in the fridge - no longer than 3 months.
Storage of food
Proper package prolongs storage life of dried food.
Let the products cool down completely after drying, then pack them into hermetic plastic packages. For the best result keep the food in vacuum packages.
Mark the containers or packages for dried food with the name of the product and sign the date of drying.
To prevent the food spoiling, regularly check the packages for moisture. If there is moisture, dry the products again.
Keep the products in a dry cool place. Optimal storage temperature for dried products should not exceed 15°С. Keep the dried food in the fridge or freezer.
CLEANING AND CARE
Switch the unit off using the power switch (2), unplug it and let the unit cool down.
Wash the trays (4) and the lid (5) with warm water and neutral detergent, dry them thor­oughly.
Do not use abrasives and solvents to clean the unit body (1) or trays (4).
Wipe the dehydrator body (1) with a slightly damp soft cloth and then wipe dry.
Do not immerse the unit body (1) into water or other liquids. Provide that water does not get into the ventilation openings of the unit body.
STORAGE
Clean the unit before taking it away for storage.
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Food dehydrator – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz Power consumption: 250 W Capacity – 5 L
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob­tained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
7
IM VT-5055.indd 7 28.07.2017 13:39:39
русский
СУШИЛКА ДЛЯ ОВОЩЕЙ И ФРУКТОВ VT-5055 W
Используйте сушилку для заготовки овощей и фруктов без использования консервантов. Можно также сушить лекарственные растения, пряные травы, цветы и т.п.
Описание
1.
Корпус
2.
Выключатель питания «I/0»
3.
Регулятор температуры
4.
Секции для сушки
5.
Крышка
ВНИМАНИЕ!
Запрещается использовать сушилку для овощей и фруктов вблизи ёмкостей с водой (таких как раковина, ванна, бассейн и т.п.).
Для дополнительной защиты целесообразно в цепи питания установить устройство защитного отключения (УЗО) с номиналь­ным током срабатывания, не превышающим 30 мА; для установки следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства вни­мательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использова­ния в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструк­ции. Неправильное обращение с прибором мо­жет привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Перед включением убедитесь в том, что напряжение электрической сети соответ­ствует рабочему напряжению устройства.
Используйте прибор только по его прямому назначению, применяйте только те аксессу­ары, которые входят в комплект поставки.
Устанавливайте устройство на теплостойкой ровной устойчивой поверхности, вдали от источников тепла, влаги и прямого солнеч­ного света.
Не включайте прибор в местах, где распыля­ются аэрозоли или используются легковос­пламеняющиеся жидкости.
Не используйте прибор вне помещений.
При эксплуатации прибора рекомендуется размотать сетевой шнур на всю его длину.
Сетевой шнур не должен:
соприкасаться с горячими предметами,
протягиваться через острые кромки.
Вынимая вилку сетевого шнура из электри­ческой розетки, не тяните за шнур, а держи­тесь за вилку.
Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками.
Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Время непрерывной работы не должно превы­шать 40 часов. По истечении 40 часов работы выключите устройство, отключите его от элек­трической сети и дайте прибору остыть.
Не используйте и не храните устройство в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте устройство в воду или в любую другую жид­кость.
Если устройство упало в воду, немедленно извлеките сетевую вилку из электрической розетки, и только после этого можно достать прибор из воды.
Не допускайте попадания воды в вентиляци­онные отверстия прибора.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь­зуемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с по­лиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования прибора в каче­стве игрушки.
Будьте особенно внимательны, если побли­зости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможно­стями.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Во время работы и в перерывах между рабо­чими циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использова­ния лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умствен­ными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы лицом, ответственным за их безопасность, об использовании прибора.
Запрещается использовать сушилку без верхней крышки, во время работы прибора не снимайте крышку на длительное время.
8
IM VT-5055.indd 8 28.07.2017 13:39:39
русский
Если вы сняли крышку, чтобы проконтроли­ровать процесс сушки, то соблюдайте осто­рожность и не располагайте лицо или другие открытые участки тела над секциями для сушки.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства.
Секции для сушки во время работы нагрева­ются. Перед снятием дайте им остыть.
Не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия корпуса прибора.
Всякий раз после использования или перед чисткой отключайте прибор от электриче­ской сети.
Запрещается использовать устройство при наличии повреждений сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после его падения.
Запрещается самостоятельно ремон­тировать прибор. Не разбирайте при­бор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства отключите при­бор от электросети и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер­висный центр по контактным адресам, ука­занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора не выбра­сывайте его вместе с бытовыми отходами, передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее 3 часов.
Удалите любые элементы упаковки и наклейки, мешающие работе устройства.
Убедитесь в том, что рабочее напряжение устройства соответствует напряжению элек­тросети в вашем доме.
Промойте секции для сушки (4) и крышку (5) тёплой водой с нейтральным моющим сред­ством, тщательно просушите.
Корпус прибора (1) протрите влажной тка­нью, затем вытрите насухо.
Внимание! Запрещается погружать корпус прибора в воду или в любые другие жидко­сти. Не допускайте попадания воды в венти­ляционные отверстия корпуса прибора.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Примечание: При первом использовании воз­можно появление постороннего запаха при ра­боте нагревательного элемента, это допустимо.
Продукты перед сушкой необходимо про­мыть, высушить и порезать на небольшие кусочки.
Разложите продукты на секциях для сушки (4) так, чтобы обеспечить свободный проход горячего воздуха между кусочками. Помните, что горячий воздух должен свободно цирку­лировать в секциях (4).
Установите секции (4) друг на друга. Устанавливайте все 5 секций, даже если некоторые из них не заполнены.
Если кусочки продуктов более толстые, поверните верхнюю секцию для сушки (4) относительно нижней секции (4) и установить её на выступы.
Накройте секции (4) крышкой (5).
Вставьте вилку сетевого шнура в электриче­скую розетку.
Установите температуру нагрева регулято­ром (3). Установите низкую температуру, если кусочки тонкие и маленькие или если некоторые секции (4) пустые. Для толстых и больших кусочков установите высокую тем­пературу (см. раздел «Температура и про­должительность приготовления»).
Включите устройство, переведя выключатель (2) в положение «I», при этом загорится инди­катор в выключателе (2).
Примечание: Сушилка работает по принципу естественной конвекции воздуха, поэтому ин­гредиенты, расположенные на нижних секциях, подвержены воздействию более горячего и су­хого воздуха и высыхают быстрее. Для обеспе­чения наилучших результатов сушки рекомен­дуется укладывать более влажные ингредиенты на нижние секции и периодически менять ниж­ние и верхние секции местами. Перед тем как поменять секции местами, выключите устрой­ство, переведя выключатель в положение «0».
По истечении времени, необходимого для сушки выбранных ингредиентов, выклю­чите устройство, переведя выключатель (2) в положение «0».
9
IM VT-5055.indd 9 28.07.2017 13:39:39
русский
Примечания:
Каждый час проверяйте продукты на готов­ность. Если продукты сушатся неравно­мерно, вы можете перевернуть ингредиенты или менять местами секции (4) для более равномерной сушки.
Время сушки каждого ингредиента подбира­ется индивидуально и зависит от качества, размера, температуры и относительной влаж­ности в помещении. Более подробную инфор­мацию смотрите в разделе «Температура и продолжительность приготовления».
Дайте устройству и высушенным ингредиен­там остыть.
Расфасуйте готовые ингредиенты в пакеты или банки и уберите их на хранение (см. раз­дел «Хранение продуктов»).
РЕКОМЕНДАЦИИ
Во избежание пищевых отравлений или кишеч­ных заболеваний строго соблюдайте нижесле­дующие рекомендации.
Тщательно вымойте руки перед подготовкой продуктов к сушке.
Соблюдайте чистоту рабочих поверхностей. После каждого использования сушилки про­мывайте секции (4) и крышку (5) тёплой водой с нейтральным моющим средством. Если у вас на руках имеются порезы, язвы, или если вы страдаете кожными заболевани­ями, не касайтесь продуктов руками.
Проверяя, готовы ли продукты, не касайтесь их руками, а используйте для этого вилку, кухонную лопатку или другие приспособле­ния.
Не допускайте домашних животных на кухню во время использования сушилки.
Выбор овощей и фруктов для сушки
Используйте только свежие фрукты или овощи.
Только спелые фрукты, пригодные для сушки, неспелые плоды могут приобрести посто­ронний привкус.
Перезрелые фрукты могут изменить свой цвет после сушки.
Вырезайте любые подпорченные места.
Не все овощи пригодны для сушки, так как в отличие от фруктов они содержат мень­шее количество сахаров и кислот. Некоторые овощи, например, брокколи или спаржу, рекомендуется не сушить, а замораживать.
Овощи готовы, если они стали сухими и твёр­дыми.
Подготовка продуктов
Тщательно промойте продукты.
Удалите у фруктов косточки и повреждён­ные части.
При необходимости удалите с овощей тол­стую кожицу. Обязательно срезайте кожицу, если овощи покрыты воском.
Удалите плодоножки у фруктов.
Порежьте овощи или фрукты ломтиками или кубиками.
Ягоды или виноград сушите целиком.
Зелень или пряные травы сушите вместе со стеблями.
Чтобы улучшить вкусовые качества продук­тов и увеличить их срок хранения, предва­рительно обработайте их перед сушкой. Данный шаг не является обязательным.
Попробуйте сушить продукты с предвари­тельной обработкой и без неё и решите, какой способ приготовления подходит именно для вас.
Предварительная обработка фруктов
Для сохранения естественного цвета фруктов используйте сок ананаса, лимона, апельсина или лайма. Опустите кусочки фруктов в сок на 2 минуты, затем дайте им обсохнуть и выло­жите на секции (4) для сушки.
Для усиления вкуса фруктов используйте натуральный сок из тех фруктов, которые подвергаются сушке (например, яблочных сок для яблок). Четверть стакана сока разве­дите в двух стаканах воды, замочите фрукты в растворе на 2 часа.
Некоторые фрукты покрыты слоем натураль­ного воска (финики, виноград, клюква, сливы и т.п.). Чтобы удалить воск и ускорить про­цесс сушки, опустите продукты в кипящую воду на 1-2 минуты.
Предварительная обработка овощей
Предварительная обработка овощей разрушает ферменты, которые вызывают изменение вкуса в процессе сушки и хранения. Обработка овощей паром или в микроволновой печи предпочтительнее обработки кипятком.
Положите овощи на верхний лоток пароварки и прогрейте их в течение 2-3 минут. Сразу переложите овощи на секции (4).
Положите овощи в подходящую ёмкость для использования в СВЧ-печах и добавьте в неё небольшое количество воды. Закройте ёмкость крышкой и поместите её в микро­волновую печь. Установите время, которое
10
IM VT-5055.indd 10 28.07.2017 13:39:39
Loading...
+ 22 hidden pages