Vitek VT-5053 User Manual [ru]

VT-5053 W
Food dehydrator
Сушилка для овощей
3
7
13
18
23
1
IM VT-5053.indd 1 27.12.2016 12:43:14
IM VT-5053.indd 2 27.12.2016 12:43:14
E N G L I S H
FOOD DEHYDRATOR VT-5053 W
Use the electric dehydrator to preserve fruit and vegetables, dry-cure meat and fish, dry medicinal or flavoring herbs, dry various flowers etc.
DESCRIPTION
1.
Body
2.
Power switch button
3.
Light indicator
4.
Temperature control knob
5.
Trays for dehydration with detachable grids
6.
Lid
ATTENTION! For additional protection you can install a residual current device (RCD) with nominal operation cur­rent not exceeding 30 mA into the mains; contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference. Use the unit for intended purposes only, as speci­fied in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Before switching the unit on, make sure that your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
Use the unit only for the intended purposes, use only the attachments supplied with the unit.
Place the unit on a heat-resistant flat stable sur­face, away from heat sources, moisture and direct sunlight.
Do not switch the unit on in places where aero­sols are sprayed or inflammable liquids are used.
Do not use the unit outdoors.
When using the unit we recommend to unwind the power cord to its full length.
The power cord may not:
touch hot objects,
run over sharp edges,
When unplugging the unit, pull the plug but not cord.
Do not touch the power plug with wet hands.
Never leave the operating unit unattended.
Continuous operation time of the unit should not exceed 70 hours. After 70 hours of operation switch the unit off, unplug it and let it cool down.
Do not use and do not keep the unit in places, where it can fall into a bath or a sink filled with water, do not immerse the unit into water or other liquids.
If the unit is dropped into water, unplug it imme­diately, and only then take it out of the water.
Provide that water does not get into the ventila­tion openings of the unit body.
For children safety reasons do not leave poly­ethylene bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly­ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
Do not allow children to touch the unit body, the power cord or the power plug during operation of the unit.
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the operating unit.
This unit is not intended for usage by children.
During the unit‘s operation and breaks between operation cycles, place the unit out of reach of children.
The unit is not intended for usage by physi­cally or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not use the dehydrator without upper lid; do not remove the lid for a long time during the unit operation.
If you removed the lid to check dehydration pro­cess, be careful and do not place your face or other open parts of your body above the trays for dehydration.
Do not touch hot surfaces of the unit.
Trays for dehydration get hot during the opera­tion of the unit. Allow them to cool down before removal.
Never insert any foreign objects into the unit body openings.
Unplug the unit after every usage and before cleaning.
Do not use the unit if the power cord or plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped.
Do not attempt to repair the unit. Do not disas­semble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certifi­cate and on the website www.vitek.ru.
For environment protection do not discard the unit with usual household waste after its service
3
IM VT-5053.indd 3 27.12.2016 12:43:14
ENGLISH
life expiration; apply to a specialized center for further recycling.
To avoid damages, transport the unit in the origi­nal package only.
Keep the unit out of reach of children.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
Before the first use
After unit transportation or storage at low tem­perature keep it for at least 3 hours at room temperature before switching on.
Remove all stickers and packaging elements that can prevent unit operation.
Make sure that unit operating voltage corre­sponds to voltage of your mains.
Wash the trays for dehydration (5) and the lid (6) with warm water and a neutral detergent, dry them thoroughly.
Wipe the unit body (1) with a damp cloth and then wipe dry.
Attention! Never immerse the unit body into water or other liquids. Provide that water does not get into the ventilation openings of the unit body.
USING THE UNIT
Note: During the first operation some foreign smell from the heating element is possible, this is normal.
Before dehydration wash the foodstuffs, dry them and cut into small pieces.
Put the foodstuffs on the trays for dehydra­tion (5) providing space for hot air circulation between the pieces. Remember that hot air should circulate freely in the trays (5).
Install the trays (5) on one another. Install all the 5 trays even if some of them are empty.
Note:
If you use very thin slices of products, install the trays (5) on one another;
When dehydrating thicker slices rotate the upper tray (5) to 180° relative to the bottom tray (5);
If you need to dehydrate an even thicker prod­uct, you can remove one or more detachable grids inside the trays (5).
Cover the trays (5) with the lid (6).
Insert the power plug into the mains socket.
Set the required heating temperature using the knob (4). Set low temperature if the pieces are thin and small or if some trays (5) are empty. Set high temperature for thick and big pieces
(see chapter «Temperature and duration of dehydration»).
Switch the unit on by pressing the power switch button (2), the light indicator (3) will light up.
Note: This dehydrator works on the principle of natural air convection, so the ingredients located on the lower trays are exposed to hotter and drier air and so they are dried faster. For the best results of dehydration we recommend placing moister food on the lower trays and interchange the lower and upper trays periodically. Before interchanging the trays switch the unit off by pressing the power switch button (2).
After you finish dehydrating the products, switch the unit off by pressing the power switch button (2) and unplug the unit.
Notes:
Check food readiness every hour. If products are dried unevenly, you can turn them or inter­change the trays (5) for more even dehydration.
Time of drying for every type of product is set individually and depends on the quality and size of the used food products, temperature and rel­ative humidity of the room. For further informa­tion see chapter «Temperature and duration of dehydration».
Let the unit and dried foodstuffs cool down.
Pack the ready products into packages or jars, put away for storage (see chapter «Storage of food»).
RECOMMENDATIONS
To avoid food intoxication and intestinal diseases strictly follow the recommendations below.
Wash your hands carefully before preparing products for dehydration.
Keep operating surfaces clean. Wash the trays (5) and the lid (6) with warm water and neu­tral detergent after every use. Do not touch the products with bare hands if you have cuts, ulcers on your hands or if you have any skin diseases.
Checking the food readiness, do not touch the products with your hands; use a fork, a spatula or other kitchen tools.
Do not allow pets to enter the kitchen during food dehydration.
Choosing vegetables and fruit for drying
Use only fresh fruit or vegetables.
Use only ripe fruit for drying, green fruit may acquire a foreign flavor.
Overripe fruit may change their color after dry­ing.
4
IM VT-5053.indd 4 27.12.2016 12:43:14
E N G L I S H
Cut off any rotted parts.
Not all vegetables are suitable for drying because unlike the fruit vegetables contain less sugar and acid. It is recommended to freeze some vegetables, for instance broccoli or aspar­agus, better than to dry.
Vegetables are ready if they are hard and dry.
Preparation of food products
Wash the products carefully.
Remove the stones and rotted parts of the fruit.
If necessary, peel off the vegetables skin. Always peel off the skin if the vegetables are covered with wax.
Remove the fruit stalks.
Cut the vegetables or fruit in slices or cubes.
Berries or grapes should be dried whole.
Dry the greens or spice herbs whole with stems.
If you want to improve the taste and prolong the storage life of the products, preprocess them. This is not obligatory.
Try drying preprocessed products and not pro­cessed products and decide which way of cook­ing suits you better.
Preprocessing of fruit
You can use pineapple, lemon, orange or lime juice to keep natural color of fruit. Dip the fruit pieces into the juice for 2 minutes, then let them dry and put them on the trays for dehy­dration (5).
Use natural juice made of the same type of fruit that are intended for drying (for instance, apple juice for apples) to enhance the natural taste of fruit. Dilute 1/4 glass of juice with two glasses of water; soak the fruit in the solution for 2 hours.
Some fruits are covered with layer of natural wax (dates, grapes, cranberry, plums etc.). To remove the wax and speed up the drying of products put them into boiling water for 1-2 min­utes.
Preprocessing of vegetables
Preprocessing of vegetables destroys ferments, that cause the change of taste of products during the storage. Steam treatment or microwave oven treatment of vegetables is more preferable than boiling water.
Put the vegetables on the upper tray of a food steamer and warm them up for 2-3 minutes. Right after that put vegetables on the trays (5).
Put the vegetables into a container suitable for microwave oven, add some water. Cover the
container with a lid and put it into a microwave oven. Set the time which makes 1/4 of the time of cooking, specified in the instruction manual for your microwave oven. Put ready vegetables on the trays (5).
Put the pieces of vegetables into boiling water for 3-4 minutes, then take them out, dry them with paper towel and then put on the trays for dehydration (5).
Temperature and duration of dehydration
Food dehydration time indicated in the tables may be used for reference only, because time of drying for every ingredient is set individually and depends on the quality and size of the used food products, temperature and relative humidity of the room. After learning the food dehydrator better, you will be able to set the desired time of dehydration by yourself. Ready fruit should be soft, without moisture. Overdried fruits are stored worse and contain fewer nutrients. Dried vegetables should be hard and brittle.
Recommended temperature of dehydration
Products Temperature, °C
Herbs, greens 40-45
Baked breads 40-55
Vegetables 40-55
Fruit 55-60
Meat, fish 55-70
Note: If you didn’t dry all products at a time, you can continue drying at any appropriate time. In this case let the products in the trays (5) cool down to room temperature, put them into polyethylene bags or food containers and place them in the freezer.
Additional functions Herbs, flowers, spices
Practically all herbs are suitable for drying.
Dry spice herbs together with stems, separate leaves from stems after drying.
Make sure that the herbs are well-dried; other­wise they may start to rot.
You can use dried flowers for making fragrant sachets.
Drying of meat and fish
You can dry raw or cooked meat or fish. Preprocessing of meat or fish keeps you healthy and is obligatory.
5
IM VT-5053.indd 5 27.12.2016 12:43:14
ENGLISH
You can use dried meat or fish for making first or main courses. Before eating soak it in water or broth for 1 hour.
Dry only lean meat without fat (for instance, beef or poultry meat) and only fresh fish.
Keep fish and meat in the marinade or boil before cooking.
Recipe of the marinade:
0,5 glass soy sauce
1 tea spoon cut garlic
2 tbl. spoons tomato paste
1,25 tea spoon salt
0,5 tea spoon ground pepper
Cooking of jerked beef
Cut beef into small pieces against fiber. Put the pieces of meat into the marinade for 3 hours, then remove and dry. Put pieces on the trays for dehy­dration, dry for 8-15 hours. Keep jerked beef in her­metic package at room temperature no longer than 2 weeks, in the fridge – no longer than 3 months.
Cooking of dried fish
Do not use frozen fish for drying. Remove the bones, cut the fish into pieces. Put fish into salt solution (half a glass of salt with 1L water) and put the con­tainer into the fridge for 30 minutes, then remove fish pieces and dry. Put fish pieces on the plate, add salt and spice (1 tea spoon salt for 1 kg fish). Cover the plate and put it into the fridge for 6 hours. Put the pieces of fish on the trays for dehydration (4) and dry until the juice stops dripping. Keep the pre­pared fish in the fridge for no longer than 3 months.
Drying of cooked fish or meat
Boil the fish or meat before cooking. Remove the fat, cut the products into cubes. Dry until ready. Keep in hermetic package at room temperature no longer than 2 weeks, in the fridge - no longer than 3 months.
Storage of food
Proper package prolongs storage life of dried food.
Let the products cool down completely after drying, then pack them into hermetic plastic packages. For the best result keep the food in vacuum packages.
Mark the containers or packages for dried food with the name of the product and sign the date of drying.
To prevent the food spoiling, regularly check the packages for moisture. If there is moisture, dry the products again.
Keep the products in a dark cool place. Optimal storage temperature for dried products should not exceed 15°С. Keep the dried food in the fridge or freezer.
Compared to vegetables fruit contain more sugar and acid so they are more suitable for dry­ing and storage. Check the dried fruit regularly.
Keep dried fruit, vegetables, greens, medici­nal plants, nuts and baked breads in the fridge/ freezer for no longer than 1 year.
CLEANING AND CARE
Switch the unit off using the power switch (2), unplug it and let the unit cool down.
Wash the trays (5) and the lid (6) with warm water and a neutral detergent, dry them thor­oughly.
Do not use abrasives and solvents to clean the unit body (1) or trays (5).
Wipe the dehydrator body (1) with a slightly damp soft cloth and then wipe dry.
Do not immerse the unit body (1) into water or other liquids. Provide that water does not get into the ventilation openings of the unit body (1).
STORAGE
Clean the unit before taking it away for storage.
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Food dehydrator – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Power consumption: 250 W Capacity: 5 l
The manufacturer reserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary noti­fication.
Unit operating life is 3 years
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
6
IM VT-5053.indd 6 27.12.2016 12:43:15
русский
СУШИЛКА ДЛЯ ОВОЩЕЙ И ФРУКТОВ VT-5053 W
Используя электрическую сушилку, Вы можете заготавливать овощи, фрукты, вялить мясо, рыбу, сушить лекарственные или пряные травы, засушивать разнообразные цветы и т.п.
Описание
1. Корпус
2. Кнопка выключателя питания
3. Световой индикатор
4. Регулятор температуры
5. Секции для сушки со съёмными
решётками
6. Крышка
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты целесоо­бразно в цепи питания установить устрой­ство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА; для установки сле­дует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства вни­мательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для исполь­зования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его пря­мому назначению, как изложено в данной ин­струкции. Неправильное обращение с прибо­ром может привести к его поломке, причине­нию вреда пользователю или его имуществу.
Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ­ствует рабочему напряжению устройства.
Используйте прибор только по его пря-
мому назначению, применяйте только те аксессуары, которые входят в комплект поставки.
Устанавливайте устройство на теплостой-
кой ровной устойчивой поверхности, вдали от источников тепла, влаги и прямого сол­нечного света.
Не включайте прибор в местах, где распы-
ляются аэрозоли или используются легко­воспламеняющиеся жидкости.
Не используйте прибор вне помещений.
При эксплуатации прибора рекоменду-
ется размотать сетевой шнур на всю его длину.
Сетевой шнур не должен:
соприкасаться с горячими предметами,протягиваться через острые кромки.
Периодически проверяйте состояние изо-
ляции сетевого шнура.
Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений сетевой вилки или электрического шнура, если устрой­ство работает с перебоями, а также после его падения. По всем вопросам ремонта обращайтесь в авторизованный (уполно­моченный) сервисный центр.
Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за шнур, а дер­житесь за вилку.
Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
Никогда не оставляйте работающий при-
бор без присмотра.
Время непрерывной работы не должно
превышать 70 часов. По истечении 70 часов работы выключите устройство, отключите его от электрической сети и дайте прибору остыть.
Не используйте и не храните устройство в
местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погру­жайте устройство в воду или в любую дру­гую жидкость.
Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электриче­ской розетки, и только после этого можно достать прибор из воды.
Не допускайте попадания воды в вентиля-
ционные отверстия прибора.
Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в каче­стве игрушки.
7
IM VT-5053.indd 7 27.12.2016 12:43:15
русский
Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устрой­ство в местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони­женными физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы лицом, ответствен­ным за их безопасность, об использова­нии прибора
Запрещается использовать сушилку без
верхней крышки, во время работы прибора не снимайте крышку на длительное время.
Если вы сняли крышку, чтобы проконтро-
лировать процесс сушки, то соблюдайте осторожность и не располагайте лицо или другие открытые участки тела над секци­ями для сушки.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям
устройства.
Секции для сушки во время работы нагре-
ваются. Перед снятием дайте им остыть.
Не вставляйте посторонние предметы в
любые отверстия корпуса прибора.
Всякий раз после использования или
перед чисткой отключайте прибор от элек­трической сети.
Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после его падения.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само­стоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства отключите прибор от электро­сети и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон­тактным адресам, указанным в гарантий­ном талоне и на сайте www.vitek.ru.
В целях защиты окружающей среды,
после окончания срока службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами, передайте прибор в специали­зированный пункт для дальнейшей утили­зации.
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных
для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед первым использованием
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнат­ной температуре не менее 3 часов.
Удалите любые элементы упаковки и
наклейки, мешающие работе устройства.
Убедитесь в том, что рабочее напряже-
ние устройства соответствует напряжению электросети в вашем доме.
Промойте секции для сушки (5) и крышку (6)
тёплой водой с нейтральным моющим средством, тщательно просушите.
Корпус прибора (1) протрите влажной тка-
нью, затем вытрите насухо.
Внимание! Запрещается погружать корпус прибора в воду или в любые другие жидко­сти. Не допускайте попадания воды в вен­тиляционные отверстия корпуса прибора.
Использование устройства
Примечание: При первом использовании возможно появление постороннего запаха при работе нагревательного элемента, это до­пустимо.
Продукты перед сушкой необходимо про-
мыть, высушить и порезать на небольшие кусочки.
Разложите продукты на секциях для
сушки (5) так, чтобы обеспечить свобод­ный проход горячего воздуха между кусоч­ками. Помните, что горячий воздух должен свободно циркулировать в секциях (5).
Установите секции (5) друг на друга.
Устанавливайте все 5 секций, даже если некоторые из них не заполнены.
Примечание:
Если вы используете совсем тонкие
кусочки продуктов, то ставьте секции (5) друг на друга;
8
IM VT-5053.indd 8 27.12.2016 12:43:15
русский
При сушке более толстых кусочков про-
дуктов, переверните верхнюю секцию (5) относительно нижней секции (5) на 180 градусов;
Если необходимо высушить продукт с ещё
большей толщиной, Вы можете снять одну или несколько съёмных решёток внутри секций (5).
Накройте секции (5) крышкой (6).Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
Установите температуру нагрева регулято-
ром (4). Установите низкую температуру, если кусочки тонкие и маленькие или если некоторые секции (4) пустые. Для толстых и больших кусочков установите высокую температуру (см. раздел «Температура и продолжительность приготовления»).
Включите устройство, нажав на кнопку
выключателя питания (2), при этом заго­рится световой индикатор (3).
Примечание: Сушилка работает по принципу естественной конвекции воздуха, поэтому ингредиенты, расположенные на нижних сек­циях, подвержены воздействию более горя­чего и сухого воздуха и высыхают быстрее. Для обеспечения наилучших результатов сушки рекомендуется укладывать более влажные ингредиенты на нижние секции и периодически менять нижние и верхние сек­ции местами. Перед тем как поменять сек­ции местами, выключите устройство, нажав на кнопку выключателя питания (2).
По окончании сушки продуктов, выключите
устройство, нажав на кнопку выключателя питания (2) и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Примечания:
Каждый час проверяйте продукты на
готовность. Если продукты сушатся неравномерно, вы можете перевернуть ингредиенты или менять местами сек­ции (5) для более равномерной сушки.
Время сушки каждого ингредиента под-
бирается индивидуально и зависит от качества, размера, температуры и отно­сительной влажности в помещении. Более подробную информацию смотрите в раз­деле «Температура и продолжительность приготовления».
Дайте устройству и высушенным ингреди-
ентам остыть.
Расфасуйте готовые ингредиенты в пакеты
или банки и уберите их на хранение (см. раздел «Хранение продуктов»).
РЕКОМЕНДАЦИИ
Во избежание пищевых отравлений или ки­шечных заболеваний строго соблюдайте ни­жеследующие рекомендации.
Тщательно вымойте руки перед подготов-
кой продуктов к сушке.
Соблюдайте чистоту рабочих поверхностей.
После каждого использования сушилки промывайте секции (5) и крышку (6) тёплой водой с нейтральным моющим средством. Если у вас на руках имеются порезы, язвы, или если вы страдаете кожными заболева­ниями, не касайтесь продуктов руками.
Проверяя, готовы ли продукты, не касай-
тесь их руками, а используйте для этого вилку, кухонную лопатку или другие при­способления.
Не допускайте домашних животных на
кухню во время использования сушилки.
Выбор овощей и фруктов для сушки
Используйте только свежие фрукты или
овощи.
Только спелые фрукты, пригодные для
сушки, неспелые плоды могут приобрести посторонний привкус.
Перезрелые фрукты могут изменить свой
цвет после сушки.
Вырезайте любые подпорченные места.Не все овощи пригодны для сушки, так как в
отличие от фруктов они содержат меньшее количество сахаров и кислот. Некоторые овощи, например, брокколи или спаржу, рекомендуется не сушить, а замораживать.
Овощи готовы, если они стали сухими и
твёрдыми.
Подготовка продуктов
Тщательно промойте продукты. Удалите у фруктов косточки и повреждён-
ные части.
При необходимости удалите с овощей
толстую кожицу. Обязательно срезайте кожицу, если овощи покрыты воском.
Удалите плодоножки у фруктов.Порежьте овощи или фрукты ломтиками
или кубиками.
Ягоды или виноград сушите целиком.
9
IM VT-5053.indd 9 27.12.2016 12:43:15
Loading...
+ 19 hidden pages