ENGLISH
WIRELESS WEATHER STATION VT-3533 SR
DESCRIPTION
Main unit
1. «DOWN» button
2. «UP» button
3. «SET» button
4. «ALARM» button
5. «CHANNEL» button
6. «SNOOZE-LIGHT» button
7. Battery compartment lid
8. Flap stand
9. Sensor wall mounting holes
Display
10. Date field
11. Week day and current Moon phase field
12. Weather symbols field
13. Temperature and humidity integrated sensor indication
«in»
14. Temperature and humidity remote sensor indication «out»
15. Current time indication
Remote sensor
16. Sensor
17. Display
18. Sensor wall mounting hole
19. Battery compartment lid
20. Stand
21. Temperature measurement unit selection buttons «°C/°F»
22. Transmission channel number selection button «CH»
23. Wired temperature sensor
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Do not subject the unit to impacts (dust and moisture are
also to be avoided), as it can lead to failures, reduction
of service life, battery damage and to deformation of the
unit body parts.
•
Provide that no liquid gets inside the unit body. To prevent
the unit’s damage, do not expose the it to rain or moisture,
do not place the unit in places with high humidity (near
bathtubs, containers filled with water, kitchen sinks, washing machines, near a swimming pool, in wet basements,
etc.). Protect the unit from dripping and splashing.
•
The unit should not be placed near heat sources such as
radiators, electric heaters, stoves or in places exposed
to direct sunlight, excessive dust, vibration or mechanical shocks.
•
Install the unit on flat stable sur face in places with proper
ventilation. Do not block the unit ventilation openings.
•
Make sure that the wired sensor is not bent or pinched.
•
Do not let foreign objects get into unit openings.
•
Do not repair the unit or make any changes in it by yourself. If you find any damages, switch the unit off by removing the batteries from the battery compartment and apply
to the authorized service center.
•
If you disassemble the unit, it will lead to warranty cancellation. No parts inside the unit require the user’s attention.
•
Do not allow children to use the unit as a toy.
•
This unit is not intended for usage by children under 8
years of age.
•
Children aged 8 and over as well as disabled persons can
use this unit only under supervision of a person who is
responsible for their safety, if they are given all the necessary and understandable instructions concerning the safe
usage of the unit and information about danger that can be
caused by its improper usage.
•
To avoid damages, transport the unit in original package only.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags, used as a packaging, unattended.
•
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not use abrasives or substances causing damages
of the body and the inner parts of the units for cleaning.
•
Keep the unit out of reach of children.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature
it is necessary to keep it for at least two hours at room
temperature.
–
Unpack the unit, remove any stickers that can prevent
unit operation.
–
Check the unit for damages. In case of damages do not
switch the unit on.
BATTERY INSTALLATION
Attention!
Batteries leakage can cause injuries or the unit damage. To avoid
damages, follow the recommendations specified below:
•
insert batteries following the polarity;
•
use only new batteries of the type specified in the instruction manual;
•
do not insert the batteries of different types, new batteries with old ones, batteries of different brands as well as
rechargeable batteries of different capacity;
•
remove the batteries if you are not planning to use the
unit for a long time;
•
do not dismantle the batteries, do not subject them to
high temperatures;
THE MOON PHASES
•
replace the batteries in time.
Notes:
•
If the bat teries are already installed into the battery compartment you need to remove the isolation
insert. Long operation under low or high temperatures
can reduce the voltage of the batteries of the sensor (16),
thus decreasing the sensor’s transmission range.
•
The symbol indicates that the batteries are discharged, replace the batteries.
Remote sensor
–
Shift the batter y compartment lid (19). Insert two “AAA”
batteries (included), strictly following the polarity.
–
Select the temperature measurement units by pressing
the C/°F button (21). The selected measurement units are
shown on the display (17).
–
Select the transmission channel number (from 1 to 3) by
pressing the CH button (22) repeatedly.
–
Install the battery compartment lid (19) back to its place.
Main unit
–
Remove the battery compartment lid (7) and insert three
“AA” batteries (included), strictly following the polarity.
–
Install the battery compartment lid (7) back to its place.
UNIT INSTALLATION
–
Use the flap stand (8) to set the main unit on a flat stable
surface, use the stand (20) for the remote sensor (16).
–
You can also hang up the main unit and the sensor (16)
on the wall by using the holes (9) and (18), respectively.
–
Place the remote sensor (16) outdoors so that it is not
exposed to direct sunlight, rain or snow. The remote sensor should be installed up to 30 meters away from the
main unit in the line of sight. The distance from the main
unit and the remote sensor to any interference sources
(such as computers, television receivers etc.) should be
at least 1,5-2 meters.
–
Do not place the unit near metal frames, do not use appliances (for example, headphones) operating at the same
frequency (433 MHz) near the weather station.
–
The remote sensor (16) operates within the temperature
range from –40°C to +60°C. If the outdoor temperature is
below -20 °C or if the remote sensor (16) can’t be installed
outside, set it indoors and install the wired sensor (23) outside. In this case outdoor temperature and indoor humidity (at the remote sensor installation point) are displayed
in the field (14).
Note: Make sure that the wired sensor (23) is not bent or
pinched.
DATE AND TIME SETTING
Notes:
The available languages for week day indication: English (EN),
German (GE), Italian (IT), French (FR), Dutch (NE), Spanish
(ES) and Danish (DA).
If the buttons (1) DOWN and (2) UP are not pressed within
30 seconds during the setting process, the unit will be switched
to the current time mode without saving the new settings.
–
Press and hold down the SET button (3) for 2 seconds, the
year numerical value (Yr) will start flashing in the field (15).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the required
year.
–
Press the SE T button (3), the month numerical value
(MONTH) will be flashing in the field (10).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the required
month.
–
Press the SET button (3), the day numerical value (DATE)
will be flashing in the field (10).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the day.
–
Press the SET button (3), the language symbol used for
week day indication will be flashing in the field (11).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the language
for week day indication (for example, English).
–
Press the SET button (3), the time indication format symbols (12 hour format or 24 hour format) will be flashing
in the field (15).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to select the time
indication format.
–
Press the SET button (3), the hour digits will be flashing
in the field (15).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set time in
hours. To set the afternoon time in the 12 hour format,
press the buttons (1) DOWN and (2) UP until the symbol
«PM» appears.
–
Press the SET button (3), the minute digits will be flashing.
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the time
in minutes.
–
To save the settings, press the SET button (3).
–
After the date is set, the day of week and the Moon phase
corresponding to this date will be displayed in the field
(11). See the symbols interpretation below.
DAYS OF WEEK
Day of
Eng-
Ger-
Ital-
week/
lish
lan-
(EN)
guage
Mo. MO MO LU LU MA LU MA
Tu. TU DI MA MA DI MA TI
We WE MI ME ME WO MI ON
Th. TH DO GI JE DO JU TO
Fr. FR FR VE VE VR VI FR
Sa. SA SA SA SA ZA SA LO
Su. SU SO DO DI ZO DO SO
man
(GE)
French
ian
(FR)
(IT)
Dutch
(NE)
Spanish
(ES)
Danish
(DA)
2 3
new Moon full Moon
young Moon waning Moon
waxing half Moon waning half Moon
waxing Moon old Moon
ALARM SETTING
Note: If the buttons (1) DOWN and (2) UP are not pressed
within 30 seconds during the setting process, the unit will be
switched to the current time mode.
–
To set the alarm, press and hold down the ALARM button (4) for 2 seconds, the alarm hour digits will be flashing in the field (15).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the alarm
time in hours.
–
Press the AL ARM button (4), the alarm minute digits will
start flashing in the field (15).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the alarm
time in minutes.
–
To save the settings, press the ALARM button (4).
–
To switch the alarm on/off, press the SET button (3) while
in the current time mode. If the alarm is on, the symbol
appears in the field (15).
–
To view the alarm settings, press the ALARM button (4)
while in the current time mode. The symbol «AL» and the
alarm time will be displayed for 30 seconds in the field
(15). For a quick return to the current time mode, press the
ALARM button (4) again.
Repeating alarm signal
–
The alarm signal will sound for 2 minutes if you do not
press any buttons.
–
You can switch the alarm signal off for 5 minutes by pressing the «SNOOZE/LIGHT» button (6). The symbol «Zz»
will appear on the display, the signal will be repeated
in 5 minutes.
–
To switch the alarm signal off, press any other button.
DISPLAY BACKLIGHT
To switch the display backlight on, press the «SNOOZE/LIGHT»
button (6). The backlight will be on for 20 seconds.
TEMPERATURE AND HUMIDITY MEASUREMENT
–
The integrated thermometer of the main unit is used
for indoor temperature measurement within the range
from 0 °C to +50°C and the remote sensor (16) operates
outdoors at the temperature from -40°C to +60°C. The
humidity meters (of the main unit and the remote sensor) operate within the relative humidity range from 20%
to 90%. If the temperature and humidity values are below
the specified range, the symbols «LL» will be shown in the
corresponding field.
–
Indoor temperature and humidity data are displayed in the
field (13) «in». Outdoor temperature and humidity values
are displayed in the field (14) «out».
–
Temperature and humidity are measured every 30 seconds by the main unit and minutely by the remote sensor
(16). The data are updated automatically.
–
Temperature trends are indicated with arrows (temperature increases, temperature remains constant, temperature decreases) in the field (13) and (14).
–
Temperature and humidity data are used for evaluating of the comfort level that is indicated by one of the
three symbols:
“Favorable” – optimal temperature and humidity
values;
“Arid” – indoor humidity level is lower than optimal;
“Damp” – indoor humidity level is higher than optimal.
Temperature measurement unit selection
To select the measurement units (Celsius degrees or
Fahrenheit degrees), press the DOWN button (1).
Remote sensor data transmission
When the batteries are inserted in the remote sensor (16), it
will start data transmission.
–
After you set the batteries in the main unit, select the
transmission channel number. To do so, press the
CHANNEL button (5) repeatedly. The main unit channel
number should match the channel number on the remote
sensor display (17).
–
The signal search takes about 3 minutes. Data obtained
from the remote sensor (16) will be shown in the field
(14) «out».
–
If there is no remote sensor signal, the symbols «- -.-» will
be shown in the field (14) «out».
–
To start a new channel search, press and hold down the
CHANNEL button (5) for 2 seconds.
Note: You can connect the unit with two additional sensors
transmitting on the frequency of 433 MHz. To do so every
sensor should be assigned with its own channel number
(from 1 to 3). To view data from different sensors, press
the CHANNEL button (5) repeatedly. If the sensor does
not support the humidity measurement function, the symbols «LL» will be shown in the field (14) «out» in humidity
values.
Memory function
The unit memory stores data on maximal and minimal
temperature and relative humidity values.
–
Press the UP button (2) repeatedly to view:
•
the maximal temperature and humidity values (the symbol «MAX» in the corresponding field),
•
the minimal values (the symbol «MIN»),
•
current values.
–
To clear the unit memory, press and hold down the UP
button (2) for 2 seconds while the unit is in the maximal or
minimal value displaying mode.
Warning signal of temperature change
If the outdoor temperature is out of the range preset by you,
the unit will give a tone signal.
–
To switch the warning signal on or off, press and hold the
DOWN button (2) for 2 seconds, the values in the field (14)
will be flashing. By pressing the DOWN button (1) repeatedly, switch the warning signal on and off: Off – the signal
is off, on – the signal is on.
–
Press the SET button (3), the symbol ▲ (upper limit of the
temperature range) will appear in the field (14).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the upper
limit of the temperature range.
–
Press the SET button (3), the symbol ▼ (lower limit of the
temperature range) will appear in the field (14).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the lower limit
of the temperature range.
–
To save the settings, press the SET button (3).
–
When the temperature is out of the preset range, you will
hear a tone signal. The signal will sound ever y minute
for 5 seconds until the outdoor temperature is within the
preset range.
–
To switch the signal off, press and hold the DOWN
button (1), then press the DOWN button (1) until the
symbol «Off» appears. Then press the SE T button
(3) thrice.
Weather forecast
The following symbols indicating the weather conditions
(depending on the temperature and humidity data obtained
from the remote transmitter) are shown on the display:
sunny
partly cloudy
cloudy
rain
At the first switching-on, cloudy weather will be displayed.
For weather indication the transmitter in channel 1 will
be used.
If no transmitter is connected to channel 1, cloudy weather will
be always displayed.
If there is no humidity data in channel 1, cloudy weather will
be always displayed.
CLEANING AND CARE
–
Switch the unit off before cleaning by removing the batteries from the battery compartment of the main unit and
the remote sensor.
–
Use a soft cloth to clean the unit.
–
Do not use liquid or aerosol detergents to clean the unit.
STORAGE
–
Unplug and clean the unit before taking it away for
storage.
–
Wind the wired temperature sensor (23). Do not wind the
sensor wire around the unit.
–
Keep the unit away from children in a dr y cool place.
DELIVERY SET
Weather station main unit – 1 pc.
Remote sensor – 1 pc.
«AAA» batteries – 2 pcs.
«AA» batteries – 3 pcs.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Measurements
Main unit From 0°C to + 50°C
Remote sensor From –40°C to + 60°C
Temperature measurement
precision
Relative humidity
measurement
Relative humidity
measurement precision
Remote sensor data transmission
Data transmission frequency 433 mHz
Number of sensors connected 3
Transmission range Maximum 30 m
Power supply
Main unit 3 « AA » type batteries, 1,5 V
Remote sensor 2 « AAA » type batteries 1,5 V
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements
as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС
and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
0.1°C
from 20% to 90%
1%
VT-3533.indd 1 26.06.2014 12:33:09
РУССКИЙ
БЕСПРОВОДНАЯ МЕТЕОСТАНЦИЯ VT-3533 SR
ОПИСАНИЕ
Базовый блок
1.
Кнопка «DOWN»
2.
Кнопка «UP»
3.
Кнопка «SET»
4.
Кнопка «ALARM»
5.
Кнопка «CHANNEL»
6.
Кнопка «SNOOZE-LIGHT»
7.
Крышка батарейного отсека
8.
Откидная опора
9.
Отверстия для крепления датчика на стене
Дисплей
10.
Поле даты
11.
Поле дня недели и текущей фазы луны
12.
Поле символов погоды
13.
Показания встроенного датчика температуры
и влажности «in»
14.
Показания дистанционного датчика температуры
и влажности «out»
15.
Показания текущего времени
Дистанционный датчик
16.
Датчик
17.
Дисплей
18.
Отверстие для крепления датчика на стене
19.
Крышка батарейного отсека
20.
Опора
21.
Кнопки выбора единиц измерения температуры «°C/°F»
22.
Кнопка выбора номера канала передачи «CH»
23.
Проводной датчик температуры
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его
для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение
с прибором может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Не подвергайте устройство ударам (пыль и влага также
противопока заны), так как это может привести к появлению неисправностей, сокра щению срока службы устройств,
повреждению батареек и к деформированию деталей корпуса.
•
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса прибора. Во избежание повреждения устройства не подвергайте его воздействию дождя или влаги, не размещайте
устройство в условиях повышенной влажности (около ванн,
ёмкостей с водой, кухонных раковин, стиральных машин,
рядом с плавательным бассейном, в сырых подвалах и т.д.)
Не допускайте попадания на устройство капель или брызг.
•
Не размещайте устройство вблизи источников тепла, таких как
радиаторы, электрообогревателий, ду хвки, а также в местах,
подверженных воздействию прямых солнечных лучей, чрезмерному запылению, вибрации или механическим ударам.
•
Устанавливайте устройство на ровной устойчивой поверхности в местах с достаточной вентиляцией. Не закрывайте
вентиляционные отверстия прибора.
•
Следите за тем, чтобы проводной датчик температуры не
перегибался и не пережимался.
•
Не допускайте попадание посторонних предметов в отверстия устройства.
•
Не ремонтируйте прибор и не вносите в него изменения. При обнаружении неисправностей выключите прибор,
вынув элементы питания из батарейного отсека, и обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
•
Если вы разберёте устройство, это приведёт к снятию с
га рантии. Внутри устройства нет деталей, требующих внимания пользователя.
•
Не разрешайте детям использовать прибор в качестве
игрушки.
•
Данное устройство не предназначено для использования
детьми младше 8 лет.
•
Дети старше 8 лет и люди с ограниченными возможностями
могут пользоваться устройством только в том случае, если
они находятся под присмотром лица, отвечающего за их
безопасность, при условии, что им были даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые могут возникать при
его неправильном использовании.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство только
в заводской упаковке.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без
надзора.
•
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Не чистите устройство абразивными средствами и веществами, вызы вающими повреждение корпуса и вну тренних
частей устройств.
•
Храните прибор в местах, недоступных для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее двух часов.
–
Распакуйте устройство и удалите любые наклейки, мешающие его работе.
–
Осмотрите устройство на предмет повреж дений. При наличии повреждений не включайте устройство.
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
Внимание!
Протечка элементов питания может стать причиной травм или
повреждения устройства. Чтобы избежать повреждения, следуйте приведённым ниже рекомендациям:
•
устанавливайте элементы питания, соблюдая полярность;
•
используйте только новые элементы питания и именно
такие, которые указаны в инструкции по эксплуатации;
•
запрещается устанавливать элементы питания разного
типа, новые и старые, элементы питания разных марок, а
также аккумуляторные батареи разной ёмкости;
•
вынимайте элементы питания, если устройство не будет
использоваться в течение длительного времени;
•
не разбирайте элементы питания, не подвергайте их воздействию высокой температуры;
•
своевременно меняйте элементы питания.
Примечания:
•
Если элементы питания уже установлены в батарейном
отсеке, необходимо извлечь изолирующую прокладку.При д лительной рабо те в усло виях низких или высоких
темпера тур напряжение батареек датчика (16) может снизиться, сокращая тем самым радиус действия передатчика.
•
Символ указывает на низкий заряд батарей, замените батарейки.
Дистанционный датчик
–
Сдвиньте крышку батарейного отсека (19). Вставьте два элемента питания типоразмер «ААА» (входят в комплект поставки), строго соблюдая полярность.
–
С помощью кнопки (21) C/°F выберите единицы измерения
температуры. Выбранные единицы измерения отражаются
на дисплее (17).
–
Выберите номер канала передачи (от 1 до 3), последовательно нажимая кнопку (22) CH.
–
Установите крышку батарейного отсека (19) на место.
Базовый блок
–
Снимите крышку батарейного отсека (7), вставьте три элемента питания типоразмер «АА» (входят в комплект поставки), строго соблюдая полярность.
–
Установите крышку батарейного отсека (7) на место.
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА
–
Для установки базового блока на ровной и устойчивой
поверхности используйте откидную опору (8), для дистанционного датчика (16) используйте опору (20).
–
Вы также можете подвесить базовый блок и датчик (16)
на стене, используя отверстия (9) и (18) соответственно.
–
Дистанционный датчик (16) размещайте вне помещения
так, чтобы на него не попадали прямые солнечные лучи,
дождь и снег. Дистанционный датчик устанавливается в
пределах 30 метров от базового блока в условиях прямой
видимости. Расстояние от базового блока и дистанционного
датчика до источников помех (таких как компьютеры, телевизоры и т.п.) должно составлять не менее 1,5-2 метров.
–
Не размещайте устройство поблизости от металлических рам, не используйте вблизи метеостанции устройства (например, наушники), работающие на той же частоте (433 МГц).
–
Дистанционный датчик (16) работает в температурном диапазоне от –40°С до +60°С. Если температура вне помещения
ниже -20°С или если дистанционный датчик (16) невозможно
разместить за окном, установите его в помещении, а за окном
– проводной датчик (23). При такой установке в поле (14) отображается температура вне помещения и влажность внутри помещения (в месте установки дистанционного датчика).
Примечание: Следите за тем, чтобы проводной датчик (23) не
перегибался и не пережимался.
НАСТРОЙКА ДАТЫ И ВРЕМЕНИ
Примечания:
Доступные языки для обозначения дня недели: английский (EN),
немецкий (GE), итальянский (IT), французский (FR), голландский
(NE), испанский (ES) и датский (DA).
Если в процессе настройки кнопки (1) DOWN и (2) UP не будут
нажаты в течение 30 секунд, произойдёт возврат в режим отображения текущего времени без сохранения новых настроек.
–
Нажмите и удерживайте кнопку (3) SET в течение 2 секунд, в
поле (15) начнёт мигать числовое значение года (Yr).
–
Кнопками (1) DOWN и (2) UP установите желаемый год.
–
Нажмите кнопку (3) SET, в поле (10) будет мигать цифровое
обозначение месяца (MONTH).
–
Кнопками (1) DOWN и (2) UP установите желаемый месяц.
–
Нажмите кнопку (3) SET, в поле (10) будет мигать цифровое
обозначение дня (DATE).
–
Кнопками (1) DOWN и (2) UP установите день.
–
Нажмите кнопку (3) SET, в поле (11) будет мигать символ
языка, используемого для обозначения дня недели.
–
Кнопками (1) DOWN и (2) UP установите язык для обозначения дня недели (например, английский).
–
Нажмите кнопку (3) SET, в поле (15) будут мигать символы
формата отображения времени (12-часовой или 24-часовой формат).
–
Кнопками (1) DOWN и (2) UP выберите формат отображения времени.
–
Нажмите кнопку (3) SET, в поле (15) будут мигать показания
времени в часах.
–
Кнопками (1) DOWN и (2) UP установите время в часах.
Для установки времени после полудня в 12-часовом формате нажимайте кнопки (1) DOWN и (2) UP до появления
символа «PM».
–
Нажмите кнопку(3) SET, будут мигать показания времени в минутах.
–
Кнопками (1) DOWN и (2) UP установите время в минутах.
–
Для сохранения настроек нажмите кнопку (3) SET.
–
Когда дата будет установлена, в поле (11) отобразятся
день недели и фаза Луны, соответствующие данной дате.
Расшифровку символов смотрите ниже.
ДНИ НЕДЕЛИ
День не-
Англ.
Нем.
Итал.
Франц.
Гол.
дели/язык
(EN)
(GE)
(IT)
Пн. MO MO LU LU MA LU MA
Вт. TU DI MA MA DI MA TI
Ср. WE MI ME ME WO MI ON
Чт. TH DO GI JE DO JU TO
Пт. FR FR VE VE VR VI FR
Сб. SA SA SA SA ZA SA LO
Вс. SU SO DO DI ZO DO SO
(FR)
(NE)
Исп.
(ES)
4
Дат.
(DA)
ФАЗЫ ЛУНЫ
новолуние полнолуние
молодая луна убывающая луна
первая четверть последняя четверть
прибывающая
луна
НАСТРОЙКА БУДИЛЬНИКА
Примечание: Если во время настройки в течение 30 секунд
кнопки (1) DOWN и (2) UP не будут нажаты, произойдёт возврат
в режим отображения текущего времени.
–
Для настройки будильника нажмите и удерживайте кнопку
(4) ALARM в течение 2 секунд, в поле (15) будут мигать показания времени будильника в часах.
–
Кнопками (1) DOWN и (2) UP установите время срабатывания будильника в часах.
–
Нажмите кнопку (4) AL ARM, в поле (15) начнут мигать показания времени будильника в минутах.
–
Кнопками (1) DOWN и (2) UP установите время срабатывания будильника в минутах.
–
Нажмите кнопку (4) ALARM для сохранения настроек.
–
Чтобы включить/выключить будильник, в режиме отображения текущего времени нажимайте кнопку (3) SET. Если
будильник включён, в поле (15) появляется символ
–
Чтобы просмотреть настройки будильника, в режиме отображения текущего времени нажмите кнопку (4) ALARM.
В поле (15) появится символ «AL» и время срабатывания
будильника, которые будут отображаться на дисплее в
течение 30 секунд . Для быстрого возврата в режим отображения текущего времени нажмите кнопку (4) AL ARM
ещё раз.
Повтор сигнала будильника
–
Сигнал будильника будет звучать в течение 2 минут, если вы
не нажмёте никаких кнопок.
–
Сигнал будильника можно отключить на 5 мину т нажатием
кнопки (6) «SNOOZE/LIGHT». На дисплее появится символ
«Zz», через 5 минут сигнал повторится.
–
Для отключения сигнала будильника нажмите любую другую кнопку.
ПОДСВЕТКА ДИСПЛЕЯ
Чтобы включить подсветку дисплея, нажмите кнопку (6)
«SNOOZE/LIGHT». Подсветка будет гореть в течение 20 секунд.
ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ И ВЛАЖНОСТИ
–
Встроенный термометр базового блока используется для
замера температуры в помещении в диапазоне от 0°С до
+50°С, а дистанционный датчик (16) работает вне помещения при температуре от -40°С до +60°С. Измерители влажности (базового блока и дистанционного датчика) работают
в диапазоне относительной влажности от 20% до 90%. Если
значения температуры или влажности будут ниже указанного диапазона, то в соответствующем поле отобразятся
символы «LL».
–
Данные температуры и влажности в помещении отображаются в поле (13) «in». Показания температуры и влажности
вне помещения отображаются в поле (14) «out».
–
Базовый блок производит замер температуры и влажности каждые 30 секунд, дистанционный датчик (16) –
каждую минуту. Обновление данных происходит автоматически.
–
Тенденции изменения температуры отображаются в виде
стрелок (температура растёт, температура постоянная, температура падает) в поле (13) и (14).
–
Данные температуры и влажности используются для оценки уровня комфорта, который представлен одним из трёх
символов:
”Благоприятно» – оптимальные значения температуры
и влажности;
«Сухо» – уровень влажности в помещении ниже опти-
мального;
«Сыро» – уровень влажности в помещении выше опти-
мального.
Выбор единиц измерения температуры
Для выбора единиц измерения (градусы Цельсия или градусы
Фаренгейта) нажимайте кнопку (1) DOWN.
Передача данных с дистанционного датчика
Когда батарейки будут установлены в дистанционный датчик
(16), он начнёт передачу данных.
–
Установив батарейки в базовый блок, выберите номер канала передачи. Для этого последовательно нажимайте кнопку (5) СHАNNEL. Номер канала базового блока должен
совпадать с номером канала на дисплее дистанционного
датчика (17).
–
Поиск сигнала занимает около 3 минут. Данные, полученные от дистанционного датчика (16), отобразятся в поле
(14) «out».
–
Если сигнал от дистанционного датчика отсутствует, в поле
(14) «out» отоб разятся символы «- -. -».
–
Чтобы запустить новый поиск канала, нажмите и удерживайте кнопку (5) CHANNEL в течение 2 секунд.
Примечание: Вы можете связать устройство с двумя дополнительными датчиками, передающими на частоте 433 МГц.
Для этого каждому датчику должен быть присвоен свой номер
канала (от 1 до 3). Вы можете просмотреть показания с различных датчиков, последовательно нажимая кнопку (5) СHANNEL.
Если датчик не поддерживает функцию измерения влажности,
то в поле (14) «out» отоб разятся символы «LL» в значениях
влажности.
Функция памяти
Память устройства хранит данные о максимальных и минимальных показаниях температуры и относительного уровня
влажности.
–
Последовательно нажимайте кнопку (2) UP для отображения:
•
максимальных показаний температуры и влажности (символ «MAX» в соответствующем поле),
старая луна
.
•
минимальных показаний (символ «MIN»),
•
текущих показаний.
–
Чтобы очистить память устройства, в режиме отображения
максимальных или минимальных значений нажмите и удерживайте кнопку (2) UP в течение 2 секунд.
Предупреждающий сигнал об изменении температуры
Если температура вне помещения выйдет за пределы установленного вами диапазона, устройство подаст звуковой сигнал.
–
Для включения и выключения предупреждающего сигнала нажмите и удерживайте кнопку (1) DOWN в
течение 2 секунд, показания в поле (14) будут мигать.
Последовательно нажимая кнопку (1) DOWN, включайте и
выключайте предупреждающий сигнал: Off – сигнал выключен, on – сигнал включён.
–
Нажмите кнопку (3) SET, в поле (14) появится символ ▲
(верхняя граница температурного диапазона).
–
Кнопками (1) DOWN и (2) UP установите верхнюю границу
температурного диапазона.
–
Нажмите кнопку (3) SET, в поле (14) появится символ ▼
(нижняя граница температурного диапазона).
–
Кнопками (1) DOWN и (2) UP установите нижнюю границу
температурного диапазона.
–
Для сохранения настроек нажмите кнопку (3) SET.
–
Когда температура выйдет за пределы установленного диапазона, прозвучит звуковой сигнал. Сигнал будет звучать
каждую мину ту в течение 5 секунд до тех пор, пока температура вне помещения не вернётся в пределы установленного диапазона.
–
Чтобы отключить сигнал, нажмите и удерживайте кнопку
(1) DOWN, затем нажимайте кнопку (1) DOWN до появления символа «Off». Затем нажмите кнопку (3) SE T 3 раза.
Прогноз погоды
На дисплее отображаются следующие символы, обозначающие погодные условия (они выбираются на основе данных
температуры и влажности, полученных от выносного передатчика).
солнечно
переменная облачность
облачно
дождь
При первом включении будет отображаться облачная погода.
Для индикации погоды будет использоваться передатчик в
канале 1.
Если к каналу 1 передатчик не подключён, всегда будет отображаться облачная погода.
Если в канале 1 данные влажности отсутствуют, всегда будет
отображаться облачная погода.
ЧИСТКА И УХОД
–
Перед чисткой выключите устройство, вынув батарейки
из батарейного отсека базового блока и дистанционного датчика.
–
Для чистки устройства используйте мягкую ткань.
–
Запрещается для чистки устройства использовать жидкие
или аэрозольные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
–
Прежде чем убрать устройство на хранение, выключите
устройство и произведите его чистку.
–
Смотайте проводной датчик температуры (23). Не наматывайте провод датчика вокруг устройства.
–
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Базовый блок метеостанции – 1 шт.
Дистанционный датчик – 1 шт.
Элементы питания типоразмера «ААА» – 2 шт.
Элементы питания типоразмера «АА» – 3 шт.
Инструкция по эксплуатации – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Измерения
Базовый блок От 0ºС до + 50ºС
Дистанционный датчик От –40ºС до + 60ºС
Точность измерения температуры 0,1ºС
Измерение относительной
влажности
Точность измерения
относительной влажности
Передача данный с дистанционного датчика
Частота передачи 433 МГц
Количество подключаемых
датчиков
Радиус действия Максимум 30 м
Питание
Базовый блок
Дистанционный датчик
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибора без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
5
От 20% до 90%
1%
3
3 элемента питания
типоразмера «АА», 1,5 В
2 элемента питания
типоразмера «ААА», 1,5 В
VT-3533 SR
Wireless weather
station
Беспроводная
метеостанция
Триммер
MW-2802 CM
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production
date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June
(the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими
данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер
0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014
VT-3533.indd 2 26.06.2014 12:33:09