ENGLISH
WIRELESS WEATHER STATION
The weather station is intended for temperature and
relative humidity level measurement. Use the main unit
to measure indoor parameters and the remote sensor for
outdoor or indoor measurement. Besides, the unit displays current time and date and has a built-in alarm clock.
DESCRIPTION
Main unit
1. «MAX/MIN» button
2. «
▼
» button
3. «SNOOZE-LIGHT» button
4. «ALARM» button
5. «
▲
» button
6. «SET» button
7. Sensor wall mounting hole
8. Battery compartment lid
9. Flap stand
Display
10. Remote temperature sensor indication «OUTDOOR»
11. Integrated temperature and humidity sensor
indication «INDOOR»
12. Current time indication
Remote sensor
13. Sensor
14. Display
15. Sensor wall mounting hole
16. Temperature measurement unit selection buttons
«°C/°F»
17. Battery compartment lid
18. Stand
19. Wired temperature sensor
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified
in this manual. Mishandling the unit can lead to its
breakage and cause harm to the user or damage to
his/her property.
•
Do not subject the unit to impacts (dust and moisture are also to be avoided), as it can lead to failures,
reduction of service life, battery damage and to
deformation of the unit body par ts.
•
Provide that no liquid gets inside the unit body.
To prevent the unit’s damage, do not expose it to
rain or moisture, do not place the unit in places
with high humidity (near bathtubs, containers filled
with water, kitchen sinks, washing machines, near a
swimming pool, in wet basements, etc.). Protect the
unit from dripping and splashing.
•
The unit should not be placed near heat sources
such as radiators, electric heaters, stoves, or in
places exposed to direct sunlight, excessive dust,
vibration or mechanical shocks.
•
Install the unit on flat stable surface in places with
proper ventilation. Do not block the unit ventilation openings.
•
Make sure that the wired sensor is not bent or pinched.
•
Do not let foreign objects get into the unit openings.
•
Do not repair the unit or make any changes in it by
yourself. If you find any damages, switch the unit off
by removing the batteries from the battery compartment and apply to the authorized service center.
•
If you disassemble the unit, it will lead to warranty
cancellation. No parts inside the unit require the
user’s attention.
•
This unit is not intended for usage by children under
8 years of age.
•
Children aged 8 and over as well as disabled persons can use this unit only under supervision of a
person who is responsible for their safety, if they
are given all the necessary and understandable
instructions concerning the safe usage of the unit
and information about danger that can be caused
by its improper usage.
•
Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
•
For children safety reasons, do not leave polyethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after the unit was dropped,
apply to the nearest authorized service center.
•
Do not use abrasives or substances causing damages of the body and the inner parts of the units
for cleaning.
–
Press and hold the SET button (6) for 2 seconds,
the time indication format symbols (12 hour format
or 24 hour format) will be flashing in the field (12).
–
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled
persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at least
two hours at room temperature before switching on.
–
Unpack the unit, remove any stickers that can prevent unit operation.
–
Check the unit for damages. In case of damages do
not switch the unit on.
BATTERY INSTALLATION
Attention!
Batteries leakage can cause injuries or the unit damage. To avoid damages, follow the recommendations
specified below:
•
insert batteries following the polarity;
•
use only new batteries of the type specified in the
instruction manual;
•
do not insert batteries of different types, new batteries with old ones, batteries of different brands as
well as rechargeable batteries of different capacity;
•
remove the batteries if you are not planning to use
the unit for a long time;
•
do not dismantle the batteries, do not subject them
to high temperatures;
•
replace the batteries in time.
Notes:
•
If the batteries are already installed into the
battery compartment, you need to remove the
isolation insert.
•
Long operation under low or high temperatures
can reduce the voltage of the batteries of the sensor (13), thus decreasing the transmission range.
•
If the symbols’ contrast on the display has significantly reduced, replace the batteries.
Remote sensor
–
Shift the battery compartment lid (17). Insert two
“AAA” batteries (included), strictly following the
polarity.
–
Select the temperature measurement units by
pressing the button (16). The selected measurement units are shown on the display (14).
–
Install the battery compartment lid (17) back to
its place.
Main unit
–
Remove the battery compartment lid (8) and insert
two “AAA” batteries (included), strictly following the
polarity.
–
Install the battery compartment lid (8) back to
its place.
UNIT INSTALLATION
–
Use the flap stand (9) to set the main unit on a flat
stable surface, use the stand (18) for the remote
sensor (13).
–
You can also hang the main unit and the sensor
(13) on the wall by using the holes (7) and (15),
respectively.
–
Place the remote sensor (13) outdoors so that it is
not exposed to direct sunlight, rain or snow. The
sensor is installed up to 30 meters away from the
main unit in the line of sight. The distance from the
main unit and the sensor to any interference sources (such as computers, television receivers etc.)
should be at least 1,5-2 meters.
–
Do not place the unit near metal frames and do not
use appliances (for example, headphones) operating at the same frequency (433 MHz) near the
weather station.
–
The remote sensor (13) operates within the temperature range from –40°С до +60°С. If the outdoor
temperature is below -20 °C or if the remote sensor
(13) can’t be installed outside, set it indoors and
install the wired sensor (19) outside.
Note: Make sure that the wired sensor (19) is not
bent or pinched.
DATE AND TIME SETTING
Note: If the buttons (2)
within 30 seconds during the setting process, the unit
will be switched to the current time mode without saving
the new settings.
2 3
▼
and (5) ▲ are not pressed
Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the time
indication format.
–
Press the SET button (6), the hour digits will be
flashing in the field (12).
–
Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set time in
hours. To set the afternoon time in the 12 hour format, press the buttons (2)
symbol «PM» appears.
–
Press the SE T button (6), the minute digits will
be flashing.
–
Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set time in
minutes.
–
Press the SET button (6), the year digits will be
flashing.
–
Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the necessary year.
–
Press the SET button (6), the month digits will be
flashing.
–
Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the necessary month.
–
Press the SET button (6), the day digits will be
flashing.
–
Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the day.
–
To save the settings, press the SET button (6).
ALARM SET TING
Note: If the buttons (2)
within 30 seconds during the setting process, the unit
will be switched to the current time mode without saving
the new settings.
–
To view the alarm settings, press the ALARM button (4).
–
To change the settings, press the AL ARM button
(4) again and hold it down for 2 seconds while in
the alarm settings displaying mode. The alarm hour
digits will be flashing.
–
Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the alarm
time in hours.
–
Press the ALARM button (4), the alarm minute digits will be flashing.
–
Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the alarm
time in minutes.
–
To save the settings, press the ALARM button (4).
–
To switch the alarm on/of f, enter the alarm settings
displaying mode by pressing the ALARM button (4).
While the alarm settings are shown on the display,
press the ALARM button (4) again. If the alarm is
on, the symbol
Repeating alarm signal
–
The alarm signal will sound for 2 minutes if you do
not press any buttons.
–
You can switch the alarm signal off for 5 minutes by
pressing the SNOOZE button (3). The symbol «Zz»
will appear on the display, the alarm signal will be
repeated in 5 minutes.
–
To switch the alarm sound signal of f, press any
other button.
DISPLAY BACKLIGHT
To switch the display backlight on, press the SNOOZELIGHT button (3). The backlight will be on for 10 se-
conds.
TEMPERATURE AND HUMIDITY MEASUREMENT
The integrated thermometer is used for indoor temperature measurement within the range from 0 °С to +50°С,
the remote sensor (13) is used for outdoor temperature
measurement within the range from -40°C to +60° C.
The integrated humidity meter operates within the relative humidity range from 20% to 90%. If the temperature
and humidity values are below the specified range, the
symbols «LL» will be shown in the corresponding field.
–
The outdoor temperature values are displayed in
the field (10) «OUTDOOR». The indoor temperature and humidity data are displayed in the field
(11) «INDOOR».
–
Temperature and relative humidity levels are measured every 30 seconds by the unit, and the outdoor
temperature is measured minutely. The data are
updated automatically.
Measurement unit selection
To select the measurement units (Celsius or Fahrenheit
degrees), press the button (2)
Remote sensor data transmission
When the batteries are inser ted in the remote sensor (13), it will start data transmission with an about
1-minute interval.
▼
and (5) ▲ until the
▼
and (5) ▲ are not pressed
appears on the display.
▼
.
–
If the batteries are inserted in the main unit, the unit
will start searching the signal from the remote sensor (13). During the search the symbol is shown
on the display of the main unit.
–
The signal search takes about 3 minutes. Data
obtained from the remote sensor (13) will be shown
in the field (10) «OUTDOOR».
–
If there is no remote sensor signal, the symbols
«- -. -» will be shown in the field (10) «OUTDOOR».
–
To start a new search, press and hold down the button (5) ▲ for 2 seconds.
Memory function
The unit memory stores the data on maximal and
minimal temperature and relative humidity values
for the current day. When a new day comes at 0:00,
the data for the previous day are deleted from the
unit memory.
–
Press the MAX/MIN button (1) repeatedly to view:
• the maximal temperature and humidity values (the
symbol «MAX» in the corresponding field),
• the minimal values (the symbol «MIN»),
• the current values.
–
Maximal or minimal temperature and humidity values are shown on the display within 10 seconds.
–
To clear the unit memory, press and hold down the
MAX/MIN button (1) while in the maximal or minimal values displaying mode.
CLEANING AND CARE
–
Switch the unit off before cleaning by removing the
batteries from the battery compartment of the main
unit and the remote sensor.
–
Use a soft cloth to clean the unit.
–
Do not use liquid or aerosol detergents to clean
the unit.
STORAGE
–
Unplug and clean the unit before taking it away
for storage.
–
Wind the wired temperature sensor (19). Do not
wind the sensor wire around the unit.
–
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Weather station main unit – 1 pc.
Remote sensor – 1 pc.
«ААА» batteries – 4 pcs.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Measurements
Main unit From 0
Remote sensor from -40
Temperature measurement
precision
Relative humidity
measurement
Relative humidity
measurement precision
o
С to +50oС
o
С to +60oС
o
0,1
С
from 20% to 90%
1%
Remote sensor data transmission
Transmission frequency 433 MHz
Number of sensors
connected
1
Transmission range Maximum 30 m
Power supply
Main unit
Remote sensor
The manufacturer preserves the right to change the
specifications of the unit without a preliminary notification
2 «ААА» type batteries
1,5 V
2 «ААА» type batteries
1,5 V
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
VT-3531.indd 1 25.06.2014 11:57:05
РУССКИЙ
БЕСПРОВОДНАЯ МЕТЕОСТАНЦИЯ
Метеостанция предназначена для измерения температуры и относительного уровня влажности.
Для измерения параметров в помещении используйте
базовый блок, а на улице или в помещении – дистанционный датчик. Кроме того, устройство отображает
показания текущего времени, дату и имеет встроенный будильник.
ОПИСАНИЕ
Базовый блок
1.
Кнопка «MAX/MIN»
2.
Кнопка «▼»
3.
Кнопка «SNOOZE-LIGHT»
4.
Кнопка «ALARM»
5.
Кнопка «▲»
6.
Кнопка «SET»
7.
Отверстие для крепления датчика на стене
8.
Крышка батарейного отсека
9.
Откидная опора
Дисплей
10.
Показания дистанционного датчика температуры
«OUTDOOR»
11.
Показания встроенного датчика температуры
и влажности «INDOOR»
12.
Показания текущего времени
Дистанционный датчик
13.
Датчик
14.
Дисплей
15.
Отверстие для крепления датчика на стене
16.
Кнопки выбора единиц измерения температуры
«°C/°F»
17.
Крышка батарейного отсека
18.
Опора
19.
Проводной датчик температуры
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руководстве.
Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю
или его имуществу.
•
Не подвергайте устройство ударам (пыль и влага
также противопока заны), так как это может привести к появлению неисправностей, сокра щению
срока службы устройств, повреждению батареек и
к деформированию деталей корпуса.
•
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса прибора. Во избежание повреж дения устройства не подвергайте его воздействию дождя или
влаги, не размещайте устройство в условиях повышенной влажности (около ванн, ёмкостей с водой,
кухонных раковин, стиральных машин, рядом с
плавательным бассейном, в сырых подвалах и т.п.)
Не допускайте попадания на устройство капель
или брызг.
•
Не размещайте устройство вблизи источников
тепла, таких как радиаторы, электрообогреватели, духовки, а также в местах, подверженных
воздействию прямых солнечных лучей, чрезмерному запылению, вибрации или механическим
ударам.
•
Устанавливайте устройство на ровной устойчивой поверхности в местах с достаточной вентиляцией. Не закрывайте вентиляционные отверстия прибора.
•
Следите за тем, чтобы проводной датчик температуры не перегибался и не пережимался.
•
Не допускайте попадания посторонних предметов
в отверстия устройства.
•
Не ремонтируйте прибор и не вносите в него изменения. При обнаружении неисправностей выключите прибор, вынув элементы питания из батарейного отсека, и обратитесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр.
•
Если вы разберёте устройство, это приведет к снятию с га рантии. Внутри устройства нет деталей,
требующих внимания пользователя.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми младше 8 лет.
•
Дети старше 8 лет и люди с ограниченными возможностями могут пользоваться устройством
лишь в том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность,
при условии, что им были даны соответствующие
и понятные инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут
возникать при его неправильном использовании.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования прибора в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
•
Не разбирайте прибор самостоятельно, в случае
обнаружения неисправности или после падения
прибора обратитесь в ближайший авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр.
•
Не чистите устройство абразивными средствами и
веществами, вызы вающими повреждение корпуса
и внутренних частей устройств.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для
детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕ ДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в холодных (зимних) условиях необходимо
выдержать его при комнатной температуре не
менее двух часов.
–
Распакуйте устройство и удалите любые наклейки,
мешающие его работе.
–
Осмотрите устройство на предмет повреждений.
При наличии повреждений не включайте устройство.
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
Внимание!
Протечка элементов питания может стать причиной
травм или повреждения устройства. Чтобы избежать
повреждения, следуйте приведённым ниже рекомендациям:
•
устанавливайте элементы питания, соблюдая
полярность;
•
используйте только новые элементы питания и
именно такие, которые указаны в инструкции по
эксплуатации;
•
запрещается устанавливать элементы питания
разного типа, новые и старые, элементы питания
разных марок, а также аккумуляторные батареи
разной ёмкости;
•
вынимайте элементы питания, если устройство
не будет использоваться в течение длительного времени;
•
не разбирайте элементы питания, не подвергайте
их воздействию высокой температуры;
•
своевременно меняйте элементы питания.
Примечания:
•
Если элементы питания уже установлены в
батарейном отсеке, необходимо извлечь изолирующую прокладку.
•
При длительной рабо те в усло виях низких или
высоких темпера тур напряжение батареек датчика
(13) может снизиться, сокращая тем самым радиус действия передатчика.
•
Если контрастность символов на дисплее значительно уменьшилась, замените батарейки.
Дистанционный датчик
–
Сдвиньте крышку батарейного отсека (17).
Вставьте два элемента питания типоразмера
«ААА» (входят в комплект поставки), строго соблюдая полярность.
–
С помощью кнопки (16) выберите единицы измерения температуры. Выбранные единицы измерения отображаются на дисплее (14).
–
Установите крышку батарейного отсека (17) на
место.
Базовый блок
–
Снимите крышку батарейного отсека (8), вставьте
два элемента питания типоразмера «ААА» (входят
в комплект поставки), строго соблюдая полярность.
–
Установите крышку батарейного отсека (8) на
место.
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА
–
Для установки базового блока на ровной и устойчивой поверхности используйте откидную опору
(9), для дистанционного датчика (13) – опору (18).
–
Вы также можете подвесить базовый блок и датчик (13) на стене, используя отверстия (7) и (15)
соответственно.
–
Дистанционный датчик (13) размещайте вне помещения так, чтобы на него не попадали прямые солнечные лучи, дождь и снег. Датчик устанавливается
в пределах 30 метров от базового блока в условиях
прямой видимости. Расстояние от базового блока
и датчика до источников помех (таких как компьютеры, телевизоры и т.п.) должно составлять не
менее 1,5-2 метров.
–
Не размещайте устройство близи металлических рам и не используйте вблизи метеостанции
устройства (например, наушники), работающие на
той же частоте (433 МГц).
4
–
Дистанционный датчик (13) работает в температурном диапазоне от –40°С до +60°С. Если температура вне помещения ниже -20°С или если дистанционный датчик (13) невозможно разместить
за окном, установите его в помещении, а за окном
– проводной датчик (19).
Примечание: Следите за тем, чтобы проводной датчик (19) не перегибался и не пережимался.
НАСТРОЙКА ДАТЫ И ВРЕМЕНИ
Примечание: Если в процессе настройки кнопки
(2)
▼
и (5) ▲ не будут нажаты в течение 30 секунд,
произойдёт возврат в режим отображения текущего
времени без сохранения новых настроек.
–
Нажмите и удерживайте кнопку (6) SET в течение 2 секунд, в поле (12) будут мигать символы
формата отображения времени (12-часовой или
24-часовой формат).
–
Кнопками (2) ▼ и (5) ▲ установите формат отображения времени.
–
Нажмите кнопку (6) SET, в поле (12) будут мигать
показания времени в часах.
–
Кнопками (2) ▼ и (5) ▲ установите время в часах.
Для установки времени после полудня в 12-часовом формате нажимайте кнопки (2) ▼ и (5) ▲ до
появления символа «PM».
–
Нажмите кнопку(6) SET, будут мигать показания
времени в минутах.
–
Кнопками (2) ▼ и (5) ▲ установите время в
минутах.
–
Нажмите кнопку(6) SET, будет мигать цифровое
обозначение года.
–
Кнопками (2) ▼ и (5) ▲ установите желаемый
год.
–
Нажмите кнопку(6) SET, будет мигать цифровое
обозначение месяца.
–
Кнопками (2) ▼ и (5) ▲ установите желаемый
месяц.
–
Нажмите кнопку (6) SET, будет мигать цифровое
обозначение дня.
–
Кнопками (2) ▼ и (5) ▲ установите день.
–
Для сохранения настроек нажмите кнопку (6) SET.
НАСТРОЙКА БУДИЛЬНИКА
Примечание: Если во время настройки будильника
кнопки (2) ▼и (5) ▲ не будут нажаты в течение
30 секунд, произойдет возврат в режим отображения
текущего времени без сохранения новых настроек.
–
Нажмите (4) ALARM для просмотра настроек
будильника.
–
В режиме отображения настроек будильника
повторно нажмите и в течение 2 секунд удерживайте кнопку (4) ALARM для перехода к изменению настроек. Будут мигать показания будильника в часах.
–
Кнопками (2) ▼ и (5) ▲ установите время срабатывания будильника в часах.
–
Нажмите кнопку (4) ALARM, будут мигать показания будильника в минутах.
–
Кнопками (2) ▼ и (5) ▲ установите время срабатывания будильника в минутах.
–
Нажмите кнопку (4) ALARM для сохранения
настроек.
–
Чтобы включить/выключить будильник, войдите в режим отображения настроек будильника,
нажав кнопку (4) ALARM. Пока настройки будильника отражаются на дисплее, нажмите кнопку (4)
ALARM ещё раз. Если будильник включён, на дисплее появляется символ .
Повтор сигнала будильника
–
Сигнал будильника будет звучать в течение
2 минут, если вы не нажмете никаких кнопок.
–
Сигнал будильника можно отключить на 5 минут
нажатием кнопки (3) SNOOZE. На дисплее появится символ «Zz», через 5 минут сигнал будильника
повторится.
–
Для отключения звукового сигнала будильника
нажмите на любую другую кнопку.
ПОДСВЕТКА ДИСПЛЕЯ
Чтобы включить подсветку дисплея, нажмите кнопку
(3) SNOOZE-LIGHT. Подсветка будет гореть в течение 10 секунд.
ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ И ВЛАЖНОСТИ
Встроенный термометр используется для замера температуры в помещении в диапазоне от 0°С до +50°С, а
дистанционный датчик (13) используется для измерения температуры вне помещения в диапазоне от -40°С
до +60°С. Встроенный измеритель влажности работает в диапазоне относительной влажности от 20% до
90%. Если значения температуры или влажности будут
ниже указанного диапазона, то в соответствующем
поле отобразятся символы «LL».
–
Показания температуры вне помещения отображаются в поле (10) «OUTDOOR». Данные температуры и влажности в помещении отображаются в
поле (11) «INDOOR».
–
Устройство производит замер температуры
и влажности в помещении каждые 30 секунд, а
температуры вне помещения – каждую мину ту.
Обновление данных происходит автоматически.
Выбор единиц измерения
Для выбора единиц измерения (градусы Цельсия или
Фаренгейта) нажимайте кнопку (2) ▼.
Передача данных с дистанционного датчика
Когда батарейки будут установлены в дистанционный
датчик (13), он начнёт передачу данных с интервалом
около 1 минуты.
–
Если батарейки установлены в базовый блок,
устройство начнёт поиск сигнала от дистанционного датчика (13). Во время поиска на дисплее
базового блока отображается символ .
–
Поиск сигнала занимает около 3 минут. Данные,
полученные от дистанционного датчика (13), отобразятся в поле (10) «OUTDOOR».
–
Если сигнал от дистанционного датчика отсутствует, в поле (10) «OUTDOOR» отоб разятся символы «- -. -».
–
Чтобы запустить новый поиск, нажмите и удерживайте в течение 2 секунд кнопку (5)
Функция памяти
Память устройства хранит данные о максимальных
и минимальных показаниях температуры и относительного уровня влажности за текущий день. Когда
в 0:00 наступает новый календарный день, данные
предыдущего дня удаляются из памяти устройства.
–
Последовательно нажимайте кнопку (1) MAX/MIN
для отображения:
• максимальных показаний температуры и влаж-
ности (символ «MAX» в соответствующем поле),
• минимальных показаний (символ «MIN»),
• текущих показаний.
–
Максимальные или минимальные показания температуры и влажности отображаются на дисплее в
течение 10 секунд.
–
Чтобы очистить память устройства, в режиме отображения максимальных или минимальных значений нажмите и удерживайте кнопку (1) MAX/MIN.
ЧИСТКА И УХОД
–
Перед чисткой выключите устройство, вынув батарейки из батарейного отсека базового блока и
дистанционного датчика.
–
Для чистки устройства используйте мягкую ткань.
–
Запрещается для чистки устройства использовать
жидкие или аэрозольные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
–
Прежде чем убрать устройство на хранение,
выключите устройство и произведите его чистку.
–
Смотайте проводной датчик температуры (19).
Не наматывайте провод датчика вокруг устройства.
–
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Базовый блок метеостанции – 1 шт.
Дистанционный датчик – 1 шт.
Элементы питания типоразмера «ААА»- 4 шт.
Инструкция по эксплуатации – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Измерения
Базовый блок
Дистанционный датчик От -40ºС до +60ºС
Точность измерения
температуры
Измерение
относительной влажности
Точность измерения
относительной влажности
Передача данных с дистанционного датчика
Частота передачи 433 МГц
Количество
подключаемых датчиков
Радиус действия Максимум 30 м
Питание
Базовый блок
Дистанционный датчик
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики прибора без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
5
▲
.
От 0ºС до +50ºС
0,1ºС
От 20% до 90%
1%
1
2 элемента питания
типоразмера «ААА»,
1,5 В
2 элемента питания
типоразмера «ААА»,
1,5 В
VT-3531 SR
Wireless weather
station
Беспроводная
метеостанция
Триммер
MW-2802 CM
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production
date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June
(the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими
данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер
0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014
VT-3531.indd 2 25.06.2014 11:57:05