Vitek VT-3531 SR User Manual [ru]

ENGLISH
WIRELESS WEATHER STATION
The weather station is intended for temperature and relative humidity level measurement. Use the main unit to measure indoor parameters and the remote sensor for outdoor or indoor measurement. Besides, the unit dis­plays current time and date and has a built-in alarm clock.
DESCRIPTION Main unit
1. «MAX/MIN» button
» button
3. «SNOOZE-LIGHT» button
4. «ALARM» button
» button
6. «SET» button
7. Sensor wall mounting hole
8. Battery compartment lid
9. Flap stand
Display
10. Remote temperature sensor indication «OUTDOOR»
11. Integrated temperature and humidity sensor
indication «INDOOR»
12. Current time indication
Remote sensor
13. Sensor
14. Display
15. Sensor wall mounting hole
16. Temperature measurement unit selection buttons
«°C/°F»
17. Battery compartment lid
18. Stand
19. Wired temperature sensor
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual care­fully and keep it for future reference. Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Do not subject the unit to impacts (dust and mois­ture are also to be avoided), as it can lead to failures, reduction of service life, battery damage and to deformation of the unit body par ts.
•
Provide that no liquid gets inside the unit body. To prevent the unit’s damage, do not expose it to rain or moisture, do not place the unit in places with high humidity (near bathtubs, containers filled with water, kitchen sinks, washing machines, near a swimming pool, in wet basements, etc.). Protect the unit from dripping and splashing.
•
The unit should not be placed near heat sources such as radiators, electric heaters, stoves, or in places exposed to direct sunlight, excessive dust, vibration or mechanical shocks.
•
Install the unit on flat stable surface in places with proper ventilation. Do not block the unit ventila­tion openings.
•
Make sure that the wired sensor is not bent or pinched.
•
Do not let foreign objects get into the unit openings.
•
Do not repair the unit or make any changes in it by yourself. If you find any damages, switch the unit off by removing the batteries from the battery compart­ment and apply to the authorized service center.
•
If you disassemble the unit, it will lead to warranty cancellation. No parts inside the unit require the user’s attention.
•
This unit is not intended for usage by children under 8 years of age.
•
Children aged 8 and over as well as disabled per­sons can use this unit only under supervision of a person who is responsible for their safety, if they are given all the necessary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
•
For children safety reasons, do not leave polyethyl­ene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethyl­ene bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not disassemble the unit by yourself, if any mal­function is detected or after the unit was dropped, apply to the nearest authorized service center.
•
Do not use abrasives or substances causing dam­ages of the body and the inner parts of the units for cleaning.
Press and hold the SET button (6) for 2 seconds, the time indication format symbols (12 hour format or 24 hour format) will be flashing in the field (12).
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (win­ter) conditions, it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
Unpack the unit, remove any stickers that can pre­vent unit operation.
Check the unit for damages. In case of damages do not switch the unit on.
BATTERY INSTALLATION Attention!
Batteries leakage can cause injuries or the unit dam­age. To avoid damages, follow the recommendations specified below:
•
insert batteries following the polarity;
•
use only new batteries of the type specified in the instruction manual;
•
do not insert batteries of different types, new bat­teries with old ones, batteries of different brands as well as rechargeable batteries of different capacity;
•
remove the batteries if you are not planning to use the unit for a long time;
•
do not dismantle the batteries, do not subject them to high temperatures;
•
replace the batteries in time.
Notes:
•
If the batteries are already installed into the battery compartment, you need to remove the isolation insert.
•
Long operation under low or high temperatures can reduce the voltage of the batteries of the sen­sor (13), thus decreasing the transmission range.
•
If the symbols’ contrast on the display has signifi­cantly reduced, replace the batteries.
Remote sensor
Shift the battery compartment lid (17). Insert two “AAA” batteries (included), strictly following the polarity.
Select the temperature measurement units by pressing the button (16). The selected measure­ment units are shown on the display (14).
Install the battery compartment lid (17) back to its place.
Main unit
Remove the battery compartment lid (8) and insert two “AAA” batteries (included), strictly following the polarity.
Install the battery compartment lid (8) back to its place.
UNIT INSTALLATION
Use the flap stand (9) to set the main unit on a flat stable surface, use the stand (18) for the remote sensor (13).
You can also hang the main unit and the sensor (13) on the wall by using the holes (7) and (15), respectively.
Place the remote sensor (13) outdoors so that it is not exposed to direct sunlight, rain or snow. The sensor is installed up to 30 meters away from the main unit in the line of sight. The distance from the main unit and the sensor to any interference sourc­es (such as computers, television receivers etc.) should be at least 1,5-2 meters.
Do not place the unit near metal frames and do not use appliances (for example, headphones) oper­ating at the same frequency (433 MHz) near the weather station.
The remote sensor (13) operates within the tem­perature range from –40°С до +60°С. If the outdoor temperature is below -20 °C or if the remote sensor (13) can’t be installed outside, set it indoors and install the wired sensor (19) outside.
Note: Make sure that the wired sensor (19) is not bent or pinched.
DATE AND TIME SETTING
Note: If the buttons (2) within 30 seconds during the setting process, the unit will be switched to the current time mode without saving the new settings.
2 3
and (5) ▲ are not pressed
Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the time indication format.
Press the SET button (6), the hour digits will be flashing in the field (12).
Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set time in hours. To set the afternoon time in the 12 hour for­mat, press the buttons (2) symbol «PM» appears.
Press the SE T button (6), the minute digits will be flashing.
Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set time in minutes.
Press the SET button (6), the year digits will be flashing.
Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the nec­essary year.
Press the SET button (6), the month digits will be flashing.
Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the nec­essary month.
Press the SET button (6), the day digits will be flashing.
Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the day.
To save the settings, press the SET button (6).
ALARM SET TING
Note: If the buttons (2) within 30 seconds during the setting process, the unit will be switched to the current time mode without saving the new settings.
To view the alarm settings, press the ALARM but­ton (4).
To change the settings, press the AL ARM button (4) again and hold it down for 2 seconds while in the alarm settings displaying mode. The alarm hour digits will be flashing.
Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the alarm time in hours.
Press the ALARM button (4), the alarm minute dig­its will be flashing.
Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the alarm time in minutes.
To save the settings, press the ALARM button (4).
To switch the alarm on/of f, enter the alarm settings displaying mode by pressing the ALARM button (4). While the alarm settings are shown on the display, press the ALARM button (4) again. If the alarm is on, the symbol
Repeating alarm signal
The alarm signal will sound for 2 minutes if you do not press any buttons.
You can switch the alarm signal off for 5 minutes by pressing the SNOOZE button (3). The symbol «Zz» will appear on the display, the alarm signal will be repeated in 5 minutes.
To switch the alarm sound signal of f, press any other button.
DISPLAY BACKLIGHT To switch the display backlight on, press the SNOOZE­LIGHT button (3). The backlight will be on for 10 se-
conds.
TEMPERATURE AND HUMIDITY MEASUREMENT
The integrated thermometer is used for indoor temper­ature measurement within the range from 0 °С to +50°С, the remote sensor (13) is used for outdoor temperature measurement within the range from -40°C to +60° C. The integrated humidity meter operates within the rela­tive humidity range from 20% to 90%. If the temperature and humidity values are below the specified range, the symbols «LL» will be shown in the corresponding field.
The outdoor temperature values are displayed in the field (10) «OUTDOOR». The indoor tempera­ture and humidity data are displayed in the field (11) «INDOOR».
Temperature and relative humidity levels are mea­sured every 30 seconds by the unit, and the outdoor temperature is measured minutely. The data are updated automatically.
Measurement unit selection
To select the measurement units (Celsius or Fahrenheit degrees), press the button (2)
Remote sensor data transmission
When the batteries are inser ted in the remote sen­sor (13), it will start data transmission with an about 1-minute interval.
and (5) ▲ until the
and (5) ▲ are not pressed
appears on the display.
.
If the batteries are inserted in the main unit, the unit will start searching the signal from the remote sen­sor (13). During the search the symbol is shown on the display of the main unit.
The signal search takes about 3 minutes. Data obtained from the remote sensor (13) will be shown in the field (10) «OUTDOOR».
If there is no remote sensor signal, the symbols «- -. -» will be shown in the field (10) «OUTDOOR».
To start a new search, press and hold down the but­ton (5) ▲ for 2 seconds.
Memory function
The unit memory stores the data on maximal and minimal temperature and relative humidity values for the current day. When a new day comes at 0:00, the data for the previous day are deleted from the unit memory.
Press the MAX/MIN button (1) repeatedly to view:
• the maximal temperature and humidity values (the
symbol «MAX» in the corresponding field),
• the minimal values (the symbol «MIN»),
• the current values.
Maximal or minimal temperature and humidity val­ues are shown on the display within 10 seconds.
To clear the unit memory, press and hold down the MAX/MIN button (1) while in the maximal or mini­mal values displaying mode.
CLEANING AND CARE
Switch the unit off before cleaning by removing the batteries from the battery compartment of the main unit and the remote sensor.
Use a soft cloth to clean the unit.
Do not use liquid or aerosol detergents to clean the unit.
STORAGE
Unplug and clean the unit before taking it away for storage.
Wind the wired temperature sensor (19). Do not wind the sensor wire around the unit.
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Weather station main unit – 1 pc. Remote sensor – 1 pc. «ААА» batteries – 4 pcs. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Measurements
Main unit From 0
Remote sensor from -40
Temperature measurement precision
Relative humidity measurement
Relative humidity measurement precision
o
С to +50oС
o
С to +60oС
o
0,1
С
from 20% to 90%
1%
Remote sensor data transmission
Transmission frequency 433 MHz
Number of sensors connected
1
Transmission range Maximum 30 m
Power supply
Main unit
Remote sensor
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary noti­fication
2 «ААА» type batteries 1,5 V
2 «ААА» type batteries 1,5 V
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur­chased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guar­antee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
VT-3531.indd 1 25.06.2014 11:57:05
РУССКИЙ
БЕСПРОВОДНАЯ МЕТЕОСТАНЦИЯ
Метеостанция предназначена для измерения тем­пературы и относительного уровня влажности. Для измерения параметров в помещении используйте базовый блок, а на улице или в помещении – дистан­ционный датчик. Кроме того, устройство отображает показания текущего времени, дату и имеет встроен­ный будильник.
ОПИСАНИЕ Базовый блок
1.
Кнопка «MAX/MIN»
2.
Кнопка «▼»
3.
Кнопка «SNOOZE-LIGHT»
4.
Кнопка «ALARM»
5.
Кнопка «▲»
6.
Кнопка «SET»
7.
Отверстие для крепления датчика на стене
8.
Крышка батарейного отсека
9.
Откидная опора
Дисплей
10.
Показания дистанционного датчика температуры «OUTDOOR»
11.
Показания встроенного датчика температуры и влажности «INDOOR»
12.
Показания текущего времени
Дистанционный датчик
13.
Датчик
14.
Дисплей
15.
Отверстие для крепления датчика на стене
16.
Кнопки выбора единиц измерения температуры «°C/°F»
17.
Крышка батарейного отсека
18.
Опора
19.
Проводной датчик температуры
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внима­тельно прочитайте настоящее руководство по эксплу­атации и сохраните его для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может приве­сти к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Не подвергайте устройство ударам (пыль и влага также противопока заны), так как это может при­вести к появлению неисправностей, сокра щению срока службы устройств, повреждению батареек и к деформированию деталей корпуса.
•
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпу­са прибора. Во избежание повреж дения устрой­ства не подвергайте его воздействию дождя или влаги, не размещайте устройство в условиях повы­шенной влажности (около ванн, ёмкостей с водой, кухонных раковин, стиральных машин, рядом с плавательным бассейном, в сырых подвалах и т.п.) Не допускайте попадания на устройство капель или брызг.
•
Не размещайте устройство вблизи источников тепла, таких как радиаторы, электрообогрева­тели, духовки, а также в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей, чрезмер­ному запылению, вибрации или механическим ударам.
•
Устанавливайте устройство на ровной устойчи­вой поверхности в местах с достаточной венти­ляцией. Не закрывайте вентиляционные отвер­стия прибора.
•
Следите за тем, чтобы проводной датчик темпера­туры не перегибался и не пережимался.
•
Не допускайте попадания посторонних предметов в отверстия устройства.
•
Не ремонтируйте прибор и не вносите в него изме­нения. При обнаружении неисправностей выклю­чите прибор, вынув элементы питания из бата­рейного отсека, и обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
•
Если вы разберёте устройство, это приведет к сня­тию с га рантии. Внутри устройства нет деталей, требующих внимания пользователя.
•
Данное устройство не предназначено для исполь­зования детьми младше 8 лет.
•
Дети старше 8 лет и люди с ограниченными воз­можностями могут пользоваться устройством лишь в том случае, если они находятся под при­смотром лица, отвечающего за их безопасность, при условии, что им были даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном пользова­нии устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу­стить использования прибора в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляй­те полиэтиленовые пакеты, используемые в каче­стве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли­этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
•
Не разбирайте прибор самостоятельно, в случае обнаружения неисправности или после падения прибора обратитесь в ближайший авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
•
Не чистите устройство абразивными средствами и веществами, вызы вающими повреждение корпуса и внутренних частей устройств.
•
Перевозите устройство только в заводской упа­ковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕ ДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устрой­ства в холодных (зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов.
Распакуйте устройство и удалите любые наклейки, мешающие его работе.
Осмотрите устройство на предмет повреждений. При наличии повреждений не включайте устрой­ство.
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ Внимание!
Протечка элементов питания может стать причиной травм или повреждения устройства. Чтобы избежать повреждения, следуйте приведённым ниже рекомен­дациям:
•
устанавливайте элементы питания, соблюдая полярность;
•
используйте только новые элементы питания и именно такие, которые указаны в инструкции по эксплуатации;
•
запрещается устанавливать элементы питания разного типа, новые и старые, элементы питания разных марок, а также аккумуляторные батареи разной ёмкости;
•
вынимайте элементы питания, если устройство не будет использоваться в течение длительно­го времени;
•
не разбирайте элементы питания, не подвергайте их воздействию высокой температуры;
•
своевременно меняйте элементы питания.
Примечания:
•
Если элементы питания уже установлены в батарейном отсеке, необходимо извлечь изо­лирующую прокладку.
•
При длительной рабо те в усло виях низких или высоких темпера тур напряжение батареек датчика (13) может снизиться, сокращая тем самым ради­ус действия передатчика.
•
Если контрастность символов на дисплее значи­тельно уменьшилась, замените батарейки.
Дистанционный датчик
Сдвиньте крышку батарейного отсека (17). Вставьте два элемента питания типоразмера «ААА» (входят в комплект поставки), строго соблю­дая полярность.
С помощью кнопки (16) выберите единицы изме­рения температуры. Выбранные единицы измере­ния отображаются на дисплее (14).
Установите крышку батарейного отсека (17) на место.
Базовый блок
Снимите крышку батарейного отсека (8), вставьте два элемента питания типоразмера «ААА» (входят в комплект поставки), строго соблюдая поляр­ность.
Установите крышку батарейного отсека (8) на место.
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА
Для установки базового блока на ровной и устой­чивой поверхности используйте откидную опору (9), для дистанционного датчика (13) – опору (18).
Вы также можете подвесить базовый блок и дат­чик (13) на стене, используя отверстия (7) и (15) соответственно.
Дистанционный датчик (13) размещайте вне поме­щения так, чтобы на него не попадали прямые сол­нечные лучи, дождь и снег. Датчик устанавливается в пределах 30 метров от базового блока в условиях прямой видимости. Расстояние от базового блока и датчика до источников помех (таких как компью­теры, телевизоры и т.п.) должно составлять не менее 1,5-2 метров.
Не размещайте устройство близи металличе­ских рам и не используйте вблизи метеостанции устройства (например, наушники), работающие на той же частоте (433 МГц).
4
Дистанционный датчик (13) работает в темпера­турном диапазоне от –40°С до +60°С. Если темпе­ратура вне помещения ниже -20°С или если дис­танционный датчик (13) невозможно разместить за окном, установите его в помещении, а за окном – проводной датчик (19).
Примечание: Следите за тем, чтобы проводной дат­чик (19) не перегибался и не пережимался.
НАСТРОЙКА ДАТЫ И ВРЕМЕНИ
Примечание: Если в процессе настройки кнопки
(2)
и (5) не будут нажаты в течение 30 секунд,
произойдёт возврат в режим отображения текущего времени без сохранения новых настроек.
Нажмите и удерживайте кнопку (6) SET в тече­ние 2 секунд, в поле (12) будут мигать символы формата отображения времени (12-часовой или 24-часовой формат).
Кнопками (2) ▼ и (5) ▲ установите формат ото­бражения времени.
Нажмите кнопку (6) SET, в поле (12) будут мигать показания времени в часах.
Кнопками (2) ▼ и (5) ▲ установите время в часах. Для установки времени после полудня в 12-часо­вом формате нажимайте кнопки (2) ▼ и (5) ▲ до появления символа «PM».
Нажмите кнопку(6) SET, будут мигать показания времени в минутах.
Кнопками (2) ▼ и (5) ▲ установите время в минутах.
Нажмите кнопку(6) SET, будет мигать цифровое обозначение года.
Кнопками (2) ▼ и (5) ▲ установите желаемый год.
Нажмите кнопку(6) SET, будет мигать цифровое обозначение месяца.
Кнопками (2) ▼ и (5) ▲ установите желаемый месяц.
Нажмите кнопку (6) SET, будет мигать цифровое обозначение дня.
Кнопками (2) ▼ и (5) ▲ установите день.
Для сохранения настроек нажмите кнопку (6) SET.
НАСТРОЙКА БУДИЛЬНИКА
Примечание: Если во время настройки будильника кнопки (2) ▼и (5) ▲ не будут нажаты в течение 30 секунд, произойдет возврат в режим отображения текущего времени без сохранения новых настроек.
Нажмите (4) ALARM для просмотра настроек будильника.
В режиме отображения настроек будильника повторно нажмите и в течение 2 секунд удержи­вайте кнопку (4) ALARM для перехода к измене­нию настроек. Будут мигать показания будиль­ника в часах.
Кнопками (2) ▼ и (5) ▲ установите время сраба­тывания будильника в часах.
Нажмите кнопку (4) ALARM, будут мигать показа­ния будильника в минутах.
Кнопками (2) ▼ и (5) ▲ установите время сраба­тывания будильника в минутах.
Нажмите кнопку (4) ALARM для сохранения настроек.
Чтобы включить/выключить будильник, войди­те в режим отображения настроек будильника, нажав кнопку (4) ALARM. Пока настройки будиль­ника отражаются на дисплее, нажмите кнопку (4) ALARM ещё раз. Если будильник включён, на дис­плее появляется символ .
Повтор сигнала будильника
Сигнал будильника будет звучать в течение 2 минут, если вы не нажмете никаких кнопок.
Сигнал будильника можно отключить на 5 минут нажатием кнопки (3) SNOOZE. На дисплее появит­ся символ «Zz», через 5 минут сигнал будильника повторится.
Для отключения звукового сигнала будильника нажмите на любую другую кнопку.
ПОДСВЕТКА ДИСПЛЕЯ
Чтобы включить подсветку дисплея, нажмите кнопку (3) SNOOZE-LIGHT. Подсветка будет гореть в тече­ние 10 секунд.
ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ И ВЛАЖНОСТИ
Встроенный термометр используется для замера тем­пературы в помещении в диапазоне от 0°С до +50°С, а дистанционный датчик (13) используется для измере­ния температуры вне помещения в диапазоне от -40°С до +60°С. Встроенный измеритель влажности работа­ет в диапазоне относительной влажности от 20% до 90%. Если значения температуры или влажности будут ниже указанного диапазона, то в соответствующем поле отобразятся символы «LL». –
Показания температуры вне помещения отобра­жаются в поле (10) «OUTDOOR». Данные темпе­ратуры и влажности в помещении отображаются в поле (11) «INDOOR».
Устройство производит замер температуры и влажности в помещении каждые 30 секунд, а температуры вне помещения – каждую мину ту. Обновление данных происходит автоматически.
Выбор единиц измерения
Для выбора единиц измерения (градусы Цельсия или Фаренгейта) нажимайте кнопку (2) ▼.
Передача данных с дистанционного датчика
Когда батарейки будут установлены в дистанционный датчик (13), он начнёт передачу данных с интервалом около 1 минуты. –
Если батарейки установлены в базовый блок, устройство начнёт поиск сигнала от дистанцион­ного датчика (13). Во время поиска на дисплее базового блока отображается символ .
Поиск сигнала занимает около 3 минут. Данные, полученные от дистанционного датчика (13), ото­бразятся в поле (10) «OUTDOOR».
Если сигнал от дистанционного датчика отсут­ствует, в поле (10) «OUTDOOR» отоб разятся сим­волы «- -. -».
Чтобы запустить новый поиск, нажмите и удержи­вайте в течение 2 секунд кнопку (5)
Функция памяти
Память устройства хранит данные о максимальных и минимальных показаниях температуры и относи­тельного уровня влажности за текущий день. Когда в 0:00 наступает новый календарный день, данные предыдущего дня удаляются из памяти устройства. –
Последовательно нажимайте кнопку (1) MAX/MIN для отображения:
• максимальных показаний температуры и влаж-
ности (символ «MAX» в соответствующем поле),
• минимальных показаний (символ «MIN»),
• текущих показаний.
Максимальные или минимальные показания тем­пературы и влажности отображаются на дисплее в течение 10 секунд.
Чтобы очистить память устройства, в режиме ото­бражения максимальных или минимальных значе­ний нажмите и удерживайте кнопку (1) MAX/MIN.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой выключите устройство, вынув бата­рейки из батарейного отсека базового блока и дистанционного датчика.
Для чистки устройства используйте мягкую ткань.
Запрещается для чистки устройства использовать жидкие или аэрозольные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать устройство на хранение, выключите устройство и произведите его чистку.
Смотайте проводной датчик температуры (19). Не наматывайте провод датчика вокруг устройства.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Базовый блок метеостанции – 1 шт. Дистанционный датчик – 1 шт. Элементы питания типоразмера «ААА»- 4 шт. Инструкция по эксплуатации – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Измерения
Базовый блок
Дистанционный датчик От -40ºС до +60ºС Точность измерения
температуры Измерение
относительной влажности Точность измерения
относительной влажности
Передача данных с дистанционного датчика
Частота передачи 433 МГц Количество
подключаемых датчиков Радиус действия Максимум 30 м
Питание
Базовый блок
Дистанционный датчик
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибора без предварительного уве­домления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе­мым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Сделано в Китае
5
.
От 0ºС до +50ºС
0,1ºС
От 20% до 90%
1%
1
2 элемента питания типоразмера «ААА», 1,5 В
2 элемента питания типоразмера «ААА», 1,5 В
VT-3531 SR
Wireless weather
station
Беспроводная
метеостанция
Триммер
MW-2802 CM
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014
VT-3531.indd 2 25.06.2014 11:57:05
Loading...