Vitek VT-3527 BK User Manual [ru]

11
15
VT-3527 BK
Clock radio
Радиочасы
3
7
1
VT-3527.indd 1 27.12.2013 14:42:29
VT-3527.indd 2 27.12.2013 14:42:30
E N G L I S H
CLOCK RADIO
The clock radio is intended for time indication, receiving of radio signal in AM and FM range and for usage as an alarm clock.
Description
1. «SNOOZE/SLEEP» alarm repeating signal/radio auto switch-off button
2. Settings change button ◄◄ / MONTH/DAY / °C/°F
3. Infrared remote sensors
4. Settings change button ►►/YEAR/DST
5. On/off button
6. Projector
7. Band switching button «band»
8. First alarm on and alarm signal selection button «AL.1»
9. Second alarm on and alarm signal selection button «AL.2»
10. «AL.set» alarm setting button
11. Date and time setting button «mode»
12. Focus adjustment «FOCUS»
13. Display
14. Speaker
15. Radio station tuning control «tuning»
16. Volume level control «- volume +»
17. Display brightness control «display dimmer»
18. Button of projected image rotation to 180 degrees «180° flip»
19. Projector on/off button «on/off»
20. Battery compartment lid
21. “RESET” button
22. FM-antenna cord
23. Label
24. Temperature sensor (for indoor use only)
25. Power cord
Warning!
ELECTRIC SHOCK HAZARD
DO NOT OPEN
Warning: To avoid the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to rain or moisture. To pre­vent the risk of electric shock, do not open the hous­ing by yourself. The device’s technical maintenance should be performed by service centers’ qualified specialists only.
The lightning symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of dangerous voltage within the product’s housing that may lead to an elec­tric shock.
The exclamation mark within an equilat­eral triangle points to important operating and maintenance recommendations in the instruction manual.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit and keep this manual for the whole operation period. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property. To reduce the risk of fire, to prevent electric shock or other injuries, it is necessary to observe the following safety measures when using the unit.
• Make sure that unit operating voltage corresponds to the voltage of your mains.
• To avoid risk of fire or electric shock, do not expose the unit to rain or moisture.
• Do not immerse the unit, the power cord and the power plug into water or any other liquids.
• To prevent fire or electric shock, do not use this unit in places with high humidity (near bath tubs, containers filled with water, kitchen sinks, wash­ing machines, near a swimming pool, in wet base­ments, etc.)
Protect the unit from drips and splashes.
Do not overload mains sockets or extension cords,
as this can result in fire or electric shock.
• Place the unit in such a way that you can immedi- ately pull out the plug from the socket in case of any malfunction.
• For additional protection of the unit, unplug it dur- ing lightning storms and in cases when you are not going to use clock radio for a long time. It will prevent the unit from being damaged by lightning and power surges in the mains.
• Install the unit on flat surface in places with proper ventilation. Do not block the ventilation openings of the device.
• Place the unit on a flat stable surface, away from equipment with strong magnetic field, for example, from video and audio recorders or big speakers, as magnetic electric field lines from these devices may cause interference in the unit operation.
• Do not connect the FM-antenna to an external antenna.
• Do not place the clock radio near heat sources such as radiators, heat registers, stoves or in places exposed to direct sunlight, excessive dust, vibration or mechanical shocks. It is prohibited to place sources of open fire, such as candles on the unit.
• Do not let foreign objects get into the device open- ings.
• Do not let the power cord hang from the edge of a table, and make sure that the power cord does not touch sharp furniture edges and hot surfaces. When unplugging the unit from the mains, pull the power plug but not the cord.
• Do not connect, disconnect or touch the power cord or the power plug with wet hands, this may cause electric shock.
• Do not use the unit if the power cord or the power plug is damaged, if the unit malfunctions, if it was dropped or damaged in any other way.
3
VT-3527.indd 3 27.12.2013 14:42:30
ENGLISH
• To prevent an electric shock, do not open the hous- ing by yourself. Do not repair the unit or make any changes in it by yourself. If you find any damages, unplug the unit and apply to an authorized service center.
• For children safety reasons, do not leave polyethyl- ene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethyl­ene bags or packaging film. Danger of suffocation!
• This unit is not intended for usage by children under 8 years of age.
• Place the unit away from children under 8 years of age during its operation.
• Children aged 8 and over as well as disabled per- sons can use this unit only under supervision of a person who is responsible for their safety, if they are given all the necessary and understandable instruc­tions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
Power connection
After unit transportation or storage at low tempera­ture, it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
• Make sure that operating voltage of the unit corre- sponds to the voltage of your home mains.
• The unit is equipped with an integrated battery backup power supply system that allows to save settings of current time, timer and alarm in case of AC supply voltage interruption. Once the voltage gets normal, the unit will be switched to the mains power supply.
Note: Indications can be displayed and alarm can be actuated only when there is voltage in the mains.
• Open the battery compartment lid (20), having pre- liminary unscrewed the fixing screw. Insert a CR2032 battery (not included), with the “plus” upwards.
• Close the battery compartment lid (20) and tighten up the screw.
• To connect the unit to the mains, insert the plug of the power cord (25) into the mains socket.
Attention!
Batteries leakage can cause injuries or unit damage. To avoid the unit damage, follow the instructions given below:
• insert a battery following the polarity (with the “plus” upwards);
• remove the battery if you are not planning to use the unit for a long time;
• do not dismantle the battery, do not subject it to high temperatures;
• replace the batteries in time.
Date and time setting
Plug the unit into the mains.
Press and hold the button (11) «mode», the year
symbol will start flashing on the display.
• Set the required year by pressing consequently or holding the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►».
• Press the button (11) «mode». The month digits will start flashing on the display.
• Use the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» to select the required month.
• Press the button (11) «mode». The day digits will start flashing on the display.
• Use the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» to select the required day.
• Press the button (11) «mode», the time format sym- bol will start flashing on the display: 24 hours (24 Hr) or 12 hours (12 Hr).
• Use the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» to select the time format (12 Нr or 24 Нr).
• Press the button (11) «mode». The hour digits will start flashing on the display.
• Use the buttons (2) ◄◄ and (4) ►► to select the required hour.
Note: To set the afternoon time in the 12 hour format (12 Hr), consequently press the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» until the «PM» indicator appears.
• Press the button (11) «mode». The minute digits will start flashing on the display.
• Use the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» to set the time in minutes.
• To finish the setup procedure, press the button (11) «mode».
Note: If the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» are not pressed within 30 seconds during the setup process, the unit will be switched to the current time mode.
Current date view
• To view the year in the current time mode (radio is off), press the button (4) ►►/YEAR/DST.
• To view the current date and month, press the button (2) ◄◄ / MONTH/DAY/ °C/°F.
Setting the clock to summer time and vice versa
Plug the unit into the mains.
Press and hold the button (4) «DST» until the time
digits change (in the summer time mode the symbol «
» is shown).
Alarm setup (AL.1 and AL. 2)
• To view the alarm settings in the current time mode press the button (10) «AL.set» consequently.
• In the current time mode, press and hold the button (10) «AL.set». The hour digits of the first alarm will start flashing on the display.
• Use the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» to select the required hour.
• Press the button (10) «AL.set». The minute digits will start flashing on the display.
• Use the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» to select the required minutes.
4
VT-3527.indd 4 27.12.2013 14:42:30
E N G L I S H
• Press the button (10) «AL.set». Flashing symbols of
the days of week for the first alarm will appear on the display. Use the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» to select the necessary mode: – MON TUE WED THU FRI – alarm repeating from
Monday to Friday;
– MON TUE WED THU FRI SAT – alarm repeating
from Monday to Sunday;
– MON TUE WED THU FRI SAT SUN – alarm
repeating seven days a week; (the symbol SUN is shown in the top left corner)
• Repeat the above steps for the second alarm.
Note:
• If the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» are not pressed within 30 seconds, the unit will be switched to the current time mode.
• Alarm operation is only possible when the unit is connected to the mains.
Setting the alarm signal and switching alarms on/off
• Consequently pressing the buttons (8) «AL.1» or (9) «AL.2», select a simple signal or radio for the cor­responding alarm (the corresponding symbol will appear on the display).
• To switch the alarm(s) off, press the button (8) «AL.1» or (9) «AL.2» till the corresponding alarm symbol goes out.
Snooze
• You can switch the alarm signal off for 9 minutes by pressing the button (1) «SNOOZE/SLEEP». The sym­bol of the selected alarm will flash; the alarm signal will be repeated in 9 minutes.
• To switch the alarm sound signal off, press the but- ton (5) «
Note: The alarm/radio signal will sound during 30 min­utes if you do not press any buttons.
Display brightness setup
In the current time mode, set the required display bright­ness by setting the control «display dimmer» (17) to the position «low» or «high».
Display auto switch off
• To activate this function, set the control «display dimmer» (17) to the position «auto off». The dis­play will automatically switch off in 15 seconds after pressing the buttons.
Note: This function is inactive in the radio mode.
Radio stations reception
• Connect the unit to the mains and press the but- ton (5) «
• Select the desired range (AM or FM) with the band switching button (7) «band».
• Tune to the desired radio station using the radio sta- tion tuning control (15) «tuning».
• To set the desired volume level, use the control (16) «volume».
».
».
• Press the button (5) «
Notes
– Radio station reception in the AM range is per-
formed by the inner magnetic antenna. Change the radio clock position for the best reception.
– For the best reception in the FM range, change the
position of the antenna (22).
Note
Electromagnetic interference can influence operation of the unit. In this case disconnect the unit from the power sources, and then connect again. If necessary, move or relocate the unit.
Volume level adjusting
To set the desired volume level, use the control (16) «volume».
Automatic radio switch off
You can set the auto switch off time.
• Press the button (1) “SNOOZE/SLEEP” in the radio mode. The symbols «SLP» and «90» will appear on the display, which means automatic switching off in 90 minutes.
• Set the necessary auto switch off time (90, 60, 30 or 15 minutes), by pressing the «SNOOZE/SLEEP» but­ton (1) repeatedly.
• To cancel this function, press the button (1) «SNOOZE/SLEEP» repeatedly until the «SLP» sym­bols disappear from the display or switch the radio off by pressing the button (5) «
Infrared remote sensor functions
• When the radio is switched off, the time of the alarms 1 and 2 is shown. Pass your hand or any other object above the infrared sensors’ (3) sur­face to see the time of the alarm 1. Pass your hand above the sensors (3) surface again to see the time of the alarm 2.
• In the radio mode, move your hand to the remote sen- sors’ (3) surface to see the selected radio frequency.
• in the radio mode, move your hand to the remote sensor’s (3) surface and hold it for 2-3 seconds to switch the sleep timer on. The symbols «SLP» and «90» will appear on the display, which means auto­matic switching off of the radio in 90 minutes.
• To cancel this function, press the button (1) «SNOOZE/SLEEP» repeatedly until the «SLP» sym­bols disappear from the display or switch the radio off by pressing the button (5) «
• In the alarm mode, use the remote sensors to switch the snooze function on. Move your hand to the sen­sors (3) for 1 second to switch on the alarm signal repeating in 9 minutes.
Note
From time to time clean the infrared remote sensors’ surface from dust to prevent them from false activation. Do not block the sensors with foreign objects and pro­vide at least a 15-20 cm gap above the infrared remote sensors when installing the clock radio.
» to switch the radio off.
».
».
5
VT-3527.indd 5 27.12.2013 14:42:31
ENGLISH
Thermometer function
Note Room temperature range is from 0°С to + 50°С or from 32°F to 122°F.
STORAGE
Clean the unit before taking it away for storage.
Keep the unit away from children in a dry cool
place.
Settings reset (RESET)
The «RESET» button (21) is located on the bottom side of the unit. Use this button to reset the settings if the unit doesn’t work properly or when replacing the batter­ies (use a ballpoint pen or a similar object). All settings will return to default values, all settings made will be lost (time, alarm).
Image projection
The unit is equipped with a projector (6), that allows to show current time on the ceiling. The projector allows to focus the image, making it sharper, and the variable tilt angle enables to choose the place for projection. To project the image of current time, turn the projector (6) in the necessary direction. Switch the projector on by pressing the on/off button (19).
• To focus the projected image, rotate the FOCUS adjustment (12).
• To rotate the projected image to 180°, press the but- ton (18) «180° flip».
• To switch the projector off, press the on/off but- ton (19).
CLEANING AND CARE
Unplug the unit before cleaning.
Use a soft cloth to clean the unit.
Do not use liquid or aerosol detergents for cleaning.
DELIVERY SET
Clock radio – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Backup power supply: CR2032 battery, 3 V FM frequency range: 87.5 – 108 MHz AM frequency range: 530 – 1600 kHz
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notifi­cation.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur­chased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guar­antee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
6
VT-3527.indd 6 27.12.2013 14:42:31
русский
РАДИОЧАСЫ
Радиочасы предназначены для отображения вре­мени, приема радиосигнала в диапазоне АМ и FM, а также для использования в качестве будильника.
Описание
1. Кнопка повтора сигнала будильника/автоотклю­чения радио «SNOOZE/SLEEP»
2. Кнопка изменения параметров ◄◄ / MONTH/ DAY / °C/°F
3. Инфракрасные дистанционные датчики
4. Кнопка изменения параметров ►► /YEAR/DST
5. Кнопка включения/отключения устройства
6. Проектор
7. Кнопка переключения диапазонов «band»
8. Кнопка включения и выбора сигнала первого будильника «AL.1»
9. Кнопка включения и выбора сигнала второго будильника «AL.2»
10. Кнопка настройки будильников «AL.set»
11. Кнопка установки даты и времени «mode»
12. Регулятор фокуса «FOCUS»
13. Дисплей
14. Динамик
15. Регулятор настройки радиостанций «tuning»
16. Регулятор уровня громкости «-volume +»
17. Переключатель режимов подсветки дисплея «display dimmer»
18. Кнопка поворота проецируемого изображения на 180 градусов 180° flip
19. Кнопка включения/выключения проектора on/off
20. Крышка батарейного отсека
21. Кнопка сброса настроек «RESET»
22. Провод FM антенны
23. Этикетка
24. Температурный датчик (только для помещения)
25. Сетевой шнур
Внимание!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
Предупреждение: Во избежание возникновения по­жара или поражения электрическим током не под­вергайте устройство воздействию дождя или влаги. Во избежание удара электрическим током не откры­вайте корпус устройства самостоятельно. Сервисное обслуживание должно осуществляться только квали­фицированными специалистами сервисных центров.
Значок молнии в равностороннем треу­гольнике указывает пользователю на нали­чие опасного напряжения внутри корпуса устройства, которое может привести к по­ражению электрическим током.
Значок восклицательного знака в равносто­роннем треугольнике указывает пользова­телю на наличие важных рекомендаций по эксплуатации и техническому обслужива­нию в инструкции по эксплуатации.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохра­няйте её в течение всего срока эксплуатации. Неправильное обращение с устройством может при­вести к его поломке, причинению вреда пользова­телю или его имуществу. Для снижения риска возникновения пожара, пора­жения электрическим током или других травм во время работы с устройством необходимо соблюдать нижеследующие меры предосторожности.
• Убедитесь в том, что рабочее напряжение устройства соответствует напряжению в элек­тросети в вашем доме.
• Во избежание возникновения пожара или пора- жения электрическим током не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги.
• Запрещается погружать устройство, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
• Во избежание возникновения пожара или пора- жения электрическим током не размещайте это устройство в условиях повышенной влажности (около ванн, ёмкостей с водой, кухонных рако­вин, стиральных машин, рядом с плавательным бассейном, в сырых подвалах и т.п.).
• Не допускайте попадания на устройство капель или брызг.
• Не допускайте перегрузки электрических розе- ток или удлинителей, так как это может привести к пожару или поражению электрическим током.
• Установите устройство таким образом, чтобы в случае неисправности вилку сетевого шнура можно было немедленно извлечь из электриче­ской розетки.
• Для дополнительной защиты устройства во время грозы, а также в тех случаях, когда вы не собираетесь использовать радиочасы в тече­ние длительного времени, отключите устройство от розетки электросети. Это исключит выход устройства из строя из-за ударов молнии или скачков напряжения в электросети.
• Устройство следует устанавливать в местах с достаточной вентиляцией. Не закрывайте венти­ляционные отверстия устройства.
• Устройство необходимо разместить на ровной, устойчивой поверхности, вдали от оборудования с сильными магнитными полями, например, от видео- и аудиомагнитофонов или больших коло­нок, так как силовые линии магнитного поля от этих устройств могут вызвать помехи в работе устройства.
Не соединяйте FM-антенну с наружной антенной.
Не размещайте устройство вблизи источников
тепла, например, около радиаторов, электроо­богревателей, духовок, а также в местах, подвер­женных воздействию прямых солнечных лучей, чрезмерному запылению, вибрации или механи­ческим ударам. Не ставьте на устройство источ­ники открытого пламени, такие как свечи.
7
VT-3527.indd 7 27.12.2013 14:42:31
русский
• Не допускайте попадания посторонних предме- тов в отверстия устройства.
• Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, и следите, чтобы шнур не касался острых кромок мебели и горячих поверхностей. При отсоединении вилки сетевого шнура от элек­трической розетки следует держаться за вилку сетевого шнура, а не за сам шнур.
• Не подсоединяйте, не отсоединяйте и не бери- тесь за сетевой шнур или вилку сетевого шнура мокрыми руками, это может привести к удару электрическим током.
• Запрещается пользоваться устройством с повреждениями сетевого шнура или сетевой вилки, а также в тех случаях, когда устройство функционирует со сбоями, если оно упало с высоты или повреждено иным образом.
• Во избежание удара электрическим током не открывайте корпус устройства самостоятельно. Не ремонтируйте устройство самостоятельно и не вносите в него изменения. При обнаружении неисправностей отключите устройство от элек­трической сети и обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
• Из соображений безопасности детей не остав- ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли­этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушения!
• Данное устройство не предназначено для использования детьми младше 8 лет.
• Устанавливайте устройство во время работы в месте недоступном для детей младше 8 лет.
• Дети старше 8 лет и люди с ограниченными возможностями могут пользоваться устрой­ством, только если они находятся под присмо­тром лица, отвечающего за их безопасность, а также, если им были даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном исполь­зовании устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном поль­зовании.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Подключение питания
В случае транспортировки или хранения устрой­ства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов.
• Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряжению домашней электри­ческой сети.
• Устройство оборудовано встроенной батарейной системой резервного питания, которая позво­ляет в случае пропадания напряжения в сети переменного тока сохранить настройки теку­щего времени, таймера и будильника. Как только
напряжение в сети восстанавливается, устрой­ство переключается на питание от сети.
Примечание: Отображение показаний на дис­плее и срабатывание будильника происходит только при наличии напряжения в электриче­ской сети.
• Откройте крышку батарейного отсека (20), предварительно открутив фиксирующий винт. Установите элемент питания CR2032 (не входит в комплект поставки) «плюсом» вверх.
• Закройте крышку батарейного отсека (20) и закрутите винт.
• Для подключения устройства к сети вставьте вилку сетевого шнура (25) в розетку.
Внимание!
Протечка элемента питания может стать причиной травм или повреждения устройства. Чтобы избежать повреждения, следуйте приведенным ниже инструк­циям:
• устанавливайте элемент питания, соблюдая полярность («плюсом» вверх);
• вынимайте элемент питания, если устройство не будет использоваться в течение длительного времени;
• не разбирайте элемент питания, не подвергайте его воздействию высокой температуры;
• своевременно меняйте элемент питания.
Настройка даты и времени
Подключите устройство к электрической сети.
Нажмите и удерживайте кнопку (11) «mode», на
дисплее начнет мигать символ года.
• Последовательно нажимая или удерживая кнопки (2) «◄◄» и (4) «►►», выберите нужный год.
• Нажмите кнопку (11) «mode». На дисплее начнет мигать числовое обозначение месяца.
• Используя кнопки (2) «◄◄» и (4) «►►», выберите нужный месяц.
• Нажмите кнопку (11) «mode». На дисплее начнет мигать числовое обозначение дня.
• Используя кнопки (2) «◄◄» и (4) «►►», выберите нужный день.
• Нажмите кнопку (11) «mode», на дисплее начнет мигать символ, обозначающий формат отображе­ния времени: 24 часа (24 Hr) или 12 часов (12 Hr).
• Используя кнопки (2) «◄◄» и (4) «►►», выберите формат отображения времени (12Нr или 24Нr).
• Нажмите кнопку (11) «mode». На дисплее начнут мигать цифры часа.
• Используя кнопки (2) «◄◄» и (4) «►►», выбе- рите нужный час.
Примечание: При отображении времени в формате 12 часов (12Hr), для установки времени после полу­дня последовательно нажимайте кнопку (2) «◄◄» и (4) «►►» до появления индикатора «PM».
• Нажмите кнопку (11) «mode». На дисплее начнут мигать показания времени в минутах.
• Используя кнопки (2) «◄◄» и (4) «►►», устано- вите время в минутах.
8
VT-3527.indd 8 27.12.2013 14:42:31
Loading...
+ 16 hidden pages