The clock radio is intended for time indication, receiving
of radio signal in AM and FM range and for usage as an
alarm clock.
Description
1. «SNOOZE/SLEEP» alarm repeating signal/radio auto
switch-off button
2. Settings change button ◄◄ / MONTH/DAY / °C/°F
3. Infrared remote sensors
4. Settings change button ►►/YEAR/DST
5. On/off button
6. Projector
7. Band switching button «band»
8. First alarm on and alarm signal selection button
«AL.1»
9. Second alarm on and alarm signal selection button
«AL.2»
10. «AL.set» alarm setting button
11. Date and time setting button «mode»
12. Focus adjustment «FOCUS»
13. Display
14. Speaker
15. Radio station tuning control «tuning»
16. Volume level control «- volume +»
17. Display brightness control «display dimmer»
18. Button of projected image rotation to 180 degrees
«180° flip»
19. Projector on/off button «on/off»
20. Battery compartment lid
21. “RESET” button
22. FM-antenna cord
23. Label
24. Temperature sensor (for indoor use only)
25. Power cord
Warning!
ELECTRIC SHOCK HAZARD
DO NOT OPEN
Warning: To avoid the risk of fire or electric shock,
do not expose the unit to rain or moisture. To prevent the risk of electric shock, do not open the housing by yourself. The device’s technical maintenance
should be performed by service centers’ qualified
specialists only.
The lightning symbol within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of dangerous voltage within the
product’s housing that may lead to an electric shock.
The exclamation mark within an equilateral triangle points to important operating
and maintenance recommendations in the
instruction manual.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the
unit and keep this manual for the whole operation period.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
To reduce the risk of fire, to prevent electric shock or
other injuries, it is necessary to observe the following
safety measures when using the unit.
• Make sure that unit operating voltage corresponds
to the voltage of your mains.
• To avoid risk of fire or electric shock, do not expose
the unit to rain or moisture.
• Do not immerse the unit, the power cord and the
power plug into water or any other liquids.
• To prevent fire or electric shock, do not use this
unit in places with high humidity (near bath tubs,
containers filled with water, kitchen sinks, washing machines, near a swimming pool, in wet basements, etc.)
• Protect the unit from drips and splashes.
• Do not overload mains sockets or extension cords,
as this can result in fire or electric shock.
• Place the unit in such a way that you can immedi-
ately pull out the plug from the socket in case of any
malfunction.
• For additional protection of the unit, unplug it dur-
ing lightning storms and in cases when you are not
going to use clock radio for a long time. It will prevent
the unit from being damaged by lightning and power
surges in the mains.
• Install the unit on flat surface in places with proper
ventilation. Do not block the ventilation openings of
the device.
• Place the unit on a flat stable surface, away from
equipment with strong magnetic field, for example,
from video and audio recorders or big speakers, as
magnetic electric field lines from these devices may
cause interference in the unit operation.
• Do not connect the FM-antenna to an external
antenna.
• Do not place the clock radio near heat sources
such as radiators, heat registers, stoves or in
places exposed to direct sunlight, excessive dust,
vibration or mechanical shocks. It is prohibited to
place sources of open fire, such as candles on
the unit.
• Do not let foreign objects get into the device open-
ings.
• Do not let the power cord hang from the edge of a
table, and make sure that the power cord does not
touch sharp furniture edges and hot surfaces. When
unplugging the unit from the mains, pull the power
plug but not the cord.
• Do not connect, disconnect or touch the power cord
or the power plug with wet hands, this may cause
electric shock.
• Do not use the unit if the power cord or the power
plug is damaged, if the unit malfunctions, if it was
dropped or damaged in any other way.
3
VT-3527.indd 327.12.2013 14:42:30
ENGLISH
• To prevent an electric shock, do not open the hous-
ing by yourself. Do not repair the unit or make any
changes in it by yourself. If you find any damages,
unplug the unit and apply to an authorized service
center.
• For children safety reasons, do not leave polyethyl-
ene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
• This unit is not intended for usage by children under
8 years of age.
• Place the unit away from children under 8 years of
age during its operation.
• Children aged 8 and over as well as disabled per-
sons can use this unit only under supervision of a
person who is responsible for their safety, if they are
given all the necessary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and
information about danger that can be caused by its
improper usage.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
Power connection
After unit transportation or storage at low temperature, it is necessary to keep it for at least two hours
at room temperature before switching on.
• Make sure that operating voltage of the unit corre-
sponds to the voltage of your home mains.
• The unit is equipped with an integrated battery
backup power supply system that allows to save
settings of current time, timer and alarm in case of
AC supply voltage interruption. Once the voltage
gets normal, the unit will be switched to the mains
power supply.
Note: Indications can be displayed and alarm can
be actuated only when there is voltage in the mains.
• Open the battery compartment lid (20), having pre-
liminary unscrewed the fixing screw. Insert a CR2032
battery (not included), with the “plus” upwards.
• Close the battery compartment lid (20) and tighten
up the screw.
• To connect the unit to the mains, insert the plug of
the power cord (25) into the mains socket.
Attention!
Batteries leakage can cause injuries or unit damage. To
avoid the unit damage, follow the instructions given below:
• insert a battery following the polarity (with the “plus”
upwards);
• remove the battery if you are not planning to use the
unit for a long time;
• do not dismantle the battery, do not subject it to high
temperatures;
• replace the batteries in time.
Date and time setting
• Plug the unit into the mains.
• Press and hold the button (11) «mode», the year
symbol will start flashing on the display.
• Set the required year by pressing consequently or
holding the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►».
• Press the button (11) «mode». The month digits will
start flashing on the display.
• Use the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» to select
the required month.
• Press the button (11) «mode». The day digits will start
flashing on the display.
• Use the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» to select
the required day.
• Press the button (11) «mode», the time format sym-
bol will start flashing on the display: 24 hours (24 Hr)
or 12 hours (12 Hr).
• Use the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» to select
the time format (12 Нr or 24 Нr).
• Press the button (11) «mode». The hour digits will
start flashing on the display.
• Use the buttons (2) ◄◄ and (4) ►► to select the
required hour.
Note: To set the afternoon time in the 12 hour format
(12 Hr), consequently press the buttons (2) «◄◄» and
(4) «►►» until the «PM» indicator appears.
• Press the button (11) «mode». The minute digits will
start flashing on the display.
• Use the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» to set the
time in minutes.
• To finish the setup procedure, press the button (11)
«mode».
Note: If the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» are
not pressed within 30 seconds during the setup
process, the unit will be switched to the current time
mode.
Current date view
• To view the year in the current time mode (radio is
off), press the button (4) ►►/YEAR/DST.
• To view the current date and month, press the button
(2) ◄◄ / MONTH/DAY/ °C/°F.
Setting the clock to summer time and vice versa
• Plug the unit into the mains.
• Press and hold the button (4) «DST» until the time
digits change (in the summer time mode the symbol
«
» is shown).
Alarm setup (AL.1 and AL. 2)
• To view the alarm settings in the current time mode
press the button (10) «AL.set» consequently.
• In the current time mode, press and hold the button
(10) «AL.set». The hour digits of the first alarm will
start flashing on the display.
• Use the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» to select
the required hour.
• Press the button (10) «AL.set». The minute digits will
start flashing on the display.
• Use the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» to select
the required minutes.
4
VT-3527.indd 427.12.2013 14:42:30
E N G L I S H
• Press the button (10) «AL.set». Flashing symbols of
the days of week for the first alarm will appear on the
display. Use the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» to
select the necessary mode:
– MON TUE WED THU FRI – alarm repeating from
Monday to Friday;
– MON TUE WED THU FRI SAT – alarm repeating
from Monday to Sunday;
– MON TUE WED THU FRI SAT SUN – alarm
repeating seven days a week; (the symbol SUN
is shown in the top left corner)
• Repeat the above steps for the second alarm.
Note:
• If the buttons (2) «◄◄» and (4) «►►» are not
pressed within 30 seconds, the unit will be switched
to the current time mode.
• Alarm operation is only possible when the unit is
connected to the mains.
Setting the alarm signal and switching alarms on/off
• Consequently pressing the buttons (8) «AL.1» or (9)
«AL.2», select a simple signal or radio for the corresponding alarm (the corresponding symbol will
appear on the display).
• To switch the alarm(s) off, press the button (8)
«AL.1» or (9) «AL.2» till the corresponding alarm
symbol goes out.
Snooze
• You can switch the alarm signal off for 9 minutes by
pressing the button (1) «SNOOZE/SLEEP». The symbol of the selected alarm will flash; the alarm signal
will be repeated in 9 minutes.
• To switch the alarm sound signal off, press the but-
ton (5) «
Note: The alarm/radio signal will sound during 30 minutes if you do not press any buttons.
Display brightness setup
In the current time mode, set the required display brightness by setting the control «display dimmer» (17) to the
position «low» or «high».
Display auto switch off
• To activate this function, set the control «display
dimmer» (17) to the position «auto off». The display will automatically switch off in 15 seconds after
pressing the buttons.
Note: This function is inactive in the radio mode.
Radio stations reception
• Connect the unit to the mains and press the but-
ton (5) «
• Select the desired range (AM or FM) with the band
switching button (7) «band».
• Tune to the desired radio station using the radio sta-
tion tuning control (15) «tuning».
• To set the desired volume level, use the control (16)
«volume».
».
».
• Press the button (5) «
Notes
– Radio station reception in the AM range is per-
formed by the inner magnetic antenna. Change the
radio clock position for the best reception.
– For the best reception in the FM range, change the
position of the antenna (22).
Note
Electromagnetic interference can influence operation of
the unit. In this case disconnect the unit from the power
sources, and then connect again. If necessary, move or
relocate the unit.
Volume level adjusting
To set the desired volume level, use the control (16)
«volume».
Automatic radio switch off
You can set the auto switch off time.
• Press the button (1) “SNOOZE/SLEEP” in the radio
mode. The symbols «SLP» and «90» will appear on
the display, which means automatic switching off in
90 minutes.
• Set the necessary auto switch off time (90, 60, 30 or
15 minutes), by pressing the «SNOOZE/SLEEP» button (1) repeatedly.
• To cancel this function, press the button (1)
«SNOOZE/SLEEP» repeatedly until the «SLP» symbols disappear from the display or switch the radio
off by pressing the button (5) «
Infrared remote sensor functions
• When the radio is switched off, the time of the
alarms 1 and 2 is shown. Pass your hand or any
other object above the infrared sensors’ (3) surface to see the time of the alarm 1. Pass your hand
above the sensors (3) surface again to see the time
of the alarm 2.
• In the radio mode, move your hand to the remote sen-
sors’ (3) surface to see the selected radio frequency.
• in the radio mode, move your hand to the remote
sensor’s (3) surface and hold it for 2-3 seconds to
switch the sleep timer on. The symbols «SLP» and
«90» will appear on the display, which means automatic switching off of the radio in 90 minutes.
• To cancel this function, press the button (1)
«SNOOZE/SLEEP» repeatedly until the «SLP» symbols disappear from the display or switch the radio
off by pressing the button (5) «
• In the alarm mode, use the remote sensors to switch
the snooze function on. Move your hand to the sensors (3) for 1 second to switch on the alarm signal
repeating in 9 minutes.
Note
From time to time clean the infrared remote sensors’
surface from dust to prevent them from false activation.
Do not block the sensors with foreign objects and provide at least a 15-20 cm gap above the infrared remote
sensors when installing the clock radio.
» to switch the radio off.
».
».
5
VT-3527.indd 527.12.2013 14:42:31
ENGLISH
Thermometer function
Note
Room temperature range is from 0°С to + 50°С or from
32°F to 122°F.
STORAGE
• Clean the unit before taking it away for storage.
• Keep the unit away from children in a dry cool
place.
Settings reset (RESET)
The «RESET» button (21) is located on the bottom side
of the unit. Use this button to reset the settings if the
unit doesn’t work properly or when replacing the batteries (use a ballpoint pen or a similar object). All settings
will return to default values, all settings made will be lost
(time, alarm).
Image projection
The unit is equipped with a projector (6), that allows to
show current time on the ceiling. The projector allows to
focus the image, making it sharper, and the variable tilt
angle enables to choose the place for projection.
To project the image of current time, turn the projector
(6) in the necessary direction. Switch the projector on by
pressing the on/off button (19).
• To focus the projected image, rotate the FOCUS
adjustment (12).
• To rotate the projected image to 180°, press the but-
ton (18) «180° flip».
• To switch the projector off, press the on/off but-
ton (19).
CLEANING AND CARE
• Unplug the unit before cleaning.
• Use a soft cloth to clean the unit.
• Do not use liquid or aerosol detergents for cleaning.
DELIVERY SET
Clock radio – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Backup power supply: CR2032 battery, 3 V
FM frequency range: 87.5 – 108 MHz
AM frequency range: 530 – 1600 kHz
The manufacturer preserves the right to change the
specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and
to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
6
VT-3527.indd 627.12.2013 14:42:31
русский
РАДИОЧАСЫ
Радиочасы предназначены для отображения времени, приема радиосигнала в диапазоне АМ и FM,
а также для использования в качестве будильника.
Описание
1. Кнопка повтора сигнала будильника/автоотключения радио «SNOOZE/SLEEP»
2. Кнопка изменения параметров ◄◄ / MONTH/
DAY / °C/°F
3. Инфракрасные дистанционные датчики
4. Кнопка изменения параметров ►► /YEAR/DST
5. Кнопка включения/отключения устройства
6. Проектор
7. Кнопка переключения диапазонов «band»
8. Кнопка включения и выбора сигнала первого
будильника «AL.1»
9. Кнопка включения и выбора сигнала второго
будильника «AL.2»
18. Кнопка поворота проецируемого изображения на
180 градусов 180° flip
19. Кнопка включения/выключения проектора on/off
20. Крышка батарейного отсека
21. Кнопка сброса настроек «RESET»
22. Провод FM антенны
23. Этикетка
24. Температурный датчик (только для помещения)
25. Сетевой шнур
Внимание!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
Предупреждение: Во избежание возникновения пожара или поражения электрическим током не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги.
Во избежание удара электрическим током не открывайте корпус устройства самостоятельно. Сервисное
обслуживание должно осуществляться только квалифицированными специалистами сервисных центров.
Значок молнии в равностороннем треугольнике указывает пользователю на наличие опасного напряжения внутри корпуса
устройства, которое может привести к поражению электрическим током.
Значок восклицательного знака в равностороннем треугольнике указывает пользователю на наличие важных рекомендаций по
эксплуатации и техническому обслуживанию в инструкции по эксплуатации.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её в течение всего срока эксплуатации.
Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Для снижения риска возникновения пожара, поражения электрическим током или других травм во
время работы с устройством необходимо соблюдать
нижеследующие меры предосторожности.
• Убедитесь в том, что рабочее напряжение
устройства соответствует напряжению в электросети в вашем доме.
• Во избежание возникновения пожара или пора-
жения электрическим током не подвергайте
устройство воздействию дождя или влаги.
• Запрещается погружать устройство, сетевой
шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые
другие жидкости.
• Во избежание возникновения пожара или пора-
жения электрическим током не размещайте это
устройство в условиях повышенной влажности
(около ванн, ёмкостей с водой, кухонных раковин, стиральных машин, рядом с плавательным
бассейном, в сырых подвалах и т.п.).
• Не допускайте попадания на устройство капель
или брызг.
• Не допускайте перегрузки электрических розе-
ток или удлинителей, так как это может привести
к пожару или поражению электрическим током.
• Установите устройство таким образом, чтобы
в случае неисправности вилку сетевого шнура
можно было немедленно извлечь из электрической розетки.
• Для дополнительной защиты устройства во
время грозы, а также в тех случаях, когда вы
не собираетесь использовать радиочасы в течение длительного времени, отключите устройство
от розетки электросети. Это исключит выход
устройства из строя из-за ударов молнии или
скачков напряжения в электросети.
• Устройство следует устанавливать в местах с
достаточной вентиляцией. Не закрывайте вентиляционные отверстия устройства.
• Устройство необходимо разместить на ровной,
устойчивой поверхности, вдали от оборудования
с сильными магнитными полями, например, от
видео- и аудиомагнитофонов или больших колонок, так как силовые линии магнитного поля от
этих устройств могут вызвать помехи в работе
устройства.
• Не соединяйте FM-антенну с наружной антенной.
• Не размещайте устройство вблизи источников
тепла, например, около радиаторов, электрообогревателей, духовок, а также в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей,
чрезмерному запылению, вибрации или механическим ударам. Не ставьте на устройство источники открытого пламени, такие как свечи.
7
VT-3527.indd 727.12.2013 14:42:31
русский
• Не допускайте попадания посторонних предме-
тов в отверстия устройства.
• Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался
со стола, и следите, чтобы шнур не касался
острых кромок мебели и горячих поверхностей.
При отсоединении вилки сетевого шнура от электрической розетки следует держаться за вилку
сетевого шнура, а не за сам шнур.
• Не подсоединяйте, не отсоединяйте и не бери-
тесь за сетевой шнур или вилку сетевого шнура
мокрыми руками, это может привести к удару
электрическим током.
• Запрещается пользоваться устройством с
повреждениями сетевого шнура или сетевой
вилки, а также в тех случаях, когда устройство
функционирует со сбоями, если оно упало с
высоты или повреждено иным образом.
• Во избежание удара электрическим током не
открывайте корпус устройства самостоятельно.
Не ремонтируйте устройство самостоятельно и
не вносите в него изменения. При обнаружении
неисправностей отключите устройство от электрической сети и обратитесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр.
• Из соображений безопасности детей не остав-
ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в
качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушения!
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
• Устанавливайте устройство во время работы в
месте недоступном для детей младше 8 лет.
• Дети старше 8 лет и люди с ограниченными
возможностями могут пользоваться устройством, только если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность,
а также, если им были даны соответствующие
и понятные инструкции о безопасном использовании устройства и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном пользовании.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Подключение питания
В случае транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо
выдержать его при комнатной температуре не
менее двух часов.
• Убедитесь, что рабочее напряжение устройства
соответствует напряжению домашней электрической сети.
• Устройство оборудовано встроенной батарейной
системой резервного питания, которая позволяет в случае пропадания напряжения в сети
переменного тока сохранить настройки текущего времени, таймера и будильника. Как только
напряжение в сети восстанавливается, устройство переключается на питание от сети.
Примечание: Отображение показаний на дисплее и срабатывание будильника происходит
только при наличии напряжения в электрической сети.
• Откройте крышку батарейного отсека (20),
предварительно открутив фиксирующий винт.
Установите элемент питания CR2032 (не входит
в комплект поставки) «плюсом» вверх.
• Закройте крышку батарейного отсека (20) и
закрутите винт.
• Для подключения устройства к сети вставьте
вилку сетевого шнура (25) в розетку.
Внимание!
Протечка элемента питания может стать причиной
травм или повреждения устройства. Чтобы избежать
повреждения, следуйте приведенным ниже инструкциям:
• устанавливайте элемент питания, соблюдая
полярность («плюсом» вверх);
• вынимайте элемент питания, если устройство
не будет использоваться в течение длительного
времени;
• не разбирайте элемент питания, не подвергайте
его воздействию высокой температуры;
• своевременно меняйте элемент питания.
Настройка даты и времени
• Подключите устройство к электрической сети.
• Нажмите и удерживайте кнопку (11) «mode», на
дисплее начнет мигать символ года.
• Последовательно нажимая или удерживая кнопки
(2) «◄◄» и (4) «►►», выберите нужный год.
• Нажмите кнопку (11) «mode». На дисплее начнет
мигать числовое обозначение месяца.
• Используя кнопки (2) «◄◄» и (4) «►►», выберите
нужный месяц.
• Нажмите кнопку (11) «mode». На дисплее начнет
мигать числовое обозначение дня.
• Используя кнопки (2) «◄◄» и (4) «►►», выберите
нужный день.
• Нажмите кнопку (11) «mode», на дисплее начнет
мигать символ, обозначающий формат отображения времени: 24 часа (24 Hr) или 12 часов (12 Hr).
• Используя кнопки (2) «◄◄» и (4) «►►», выберите
формат отображения времени (12Нr или 24Нr).
• Используя кнопки (2) «◄◄» и (4) «►►», выбе-
рите нужный час.
Примечание: При отображении времени в формате
12 часов (12Hr), для установки времени после полудня последовательно нажимайте кнопку (2) «◄◄» и
(4) «►►» до появления индикатора «PM».
• Нажмите кнопку (11) «mode». На дисплее начнут
мигать показания времени в минутах.
• Используя кнопки (2) «◄◄» и (4) «►►», устано-
вите время в минутах.
8
VT-3527.indd 827.12.2013 14:42:31
русский
• Для завершения процедуры настройки нажмите
кнопку (11) «mode».
Примечание: Если в течение 30 секунд во время
настройки кнопки (2) «◄◄» и (4) «►►» не будут
нажаты, произойдет возврат в режим отображения
текущего времени.
Просмотр текущей даты
• Для просмотра года в режиме отображения вре-
мени (радио выключено) нажмите кнопку (4) ►►/
YEAR/DST.
• Для просмотра текущей даты и месяца нажмите
кнопку (2) ◄◄ / MONTH/DAY/ °C/°F.
Перевод часов на летнее время и обратно
• Подключите устройство к электрической сети.
• Нажмите и удерживайте кнопку (5) «DST» до изме-
нения показаний времени (в режиме летнего времени отображается значок «
Настройка будильников (AL.1 и AL. 2)
• В режиме отображения времени для просмотра
настроек будильников последовательно нажимайте кнопку (10) «AL.set».
• В режиме отображения времени нажмите и удер-
живайте кнопку (10) «AL.set». На дисплее начнут
мигать цифры часа первого будильника.
• Используя кнопки (2) «◄◄» и (4) «►►», выберите
требуемый час.
• Нажмите кнопку (10) «AL.set». На дисплее начнут
мигать цифры минут.
• Используя кнопки (2) «◄◄» и (4) «►►», выберите
нужное значение минут.
• Нажмите кнопку (10) «AL.set». На дисплее поя-
вятся мигающие символы дней недели, в которые будет срабатывать первый будильник.
Используя кнопки (2) «◄◄» и (4) «►►», выберите нужный режим:
– MON TUE WED THU FRI – повтор сигнала
будильника с понедельника по пятницу;
– MON TUE WED THU FRI SAT – повтор сигнала
будильника с понедельника по субботу;
– MON TUE WED THU FRI SUN – повтор сигнала
будильника семь дней в неделю; (символ SUN
отображается в левом верхнем углу)
• Повторите описанные выше действия для вто-
рого будильника.
Примечание:
• Если в течение 30 секунд кнопки (2) «◄◄» и (4)
«►►» не будут нажаты, произойдет возврат в
режим отображения текущего времени.
• Срабатывание будильника происходит только при
подключении устройства к электрической сети.
Настройка сигнала и включение/выключение
будильников
• Последовательными нажатиями кнопок «AL.1» (8)
или «AL.2» (9) выберите для соответству ющего
будильника простой сигнал или радио (на дисплее появится соответс твующий символ).
»).
• Для выключения будильника(ов) нажимайте
кнопку «AL.1» (8) или «AL.2» (9) пока символ соответствующего будильника погаснет.
Повтор сигнала будильника
• Сигнал будильника можно отключить на 9 минут
нажатием кнопки (1) «SNOOZE/SLEEP». Символ
выбранного будильника будет мигать, через
9 минут сигнал будильника повторится.
• Для отключения звукового сигнала будильника
нажмите кнопку (5) «
Примечание: Сигнал будильника/радио будет звучать в течение 30 минут, если вы не нажмете никаких кнопок.
Установка яркости дисплея
• В режиме отображения времени установите
необходимую яркость дисплея, установив переключатель «display dimmer» (17) в положение
«low» или «high».
Автоматическое отключение дисплея
• Для активации функции установите переключа-
тель «display dimmer» (17) в положение «auto off».
Дисплей будет автоматически отключаться через
15 секунд после нажатия кнопок.
Примечание: Функция не активна в режиме
радио.
Прием радиостанций
• Подключите устройство к электрической сети и
нажмите кнопку (5) «
• Выберите желаемый диапазон (АМ или FM)
при помощи кнопки переключения диапазонов
«band» (7).
• Настройтесь на желаемую радиостанцию при
помощи регулятора настройки «tuning» (15).
• Для установки желаемого уровня громкости
используйте регулятор «volume» (16).
• Для выключения радио нажмите кнопку (5) «
Примечание
– Прием радиостанций диапазона АМ осуществля-
ется с помощью внутренней магнитной антенны.
Наилучшего приема можно добиться, изменяя
положение радиоприемника.
– Наилучшего приема радиосигнала в FM-диа-
пазоне можно добиться, изменяя положение
антенны (22).
Примечание
Электромагнитные помехи могут оказывать влияние на работу устройства. В этом случае отключите
устройство от источников питания, а затем подключите снова. При необходимости переместите или
передвиньте устройство.
Регулировка уровня громкости
Для установки желаемого уровня громкости используйте регулятор «volume» (16).
».
».
9
» .
VT-3527.indd 927.12.2013 14:42:31
русский
Автоматическое выключение радио
Вы можете установить время, по истечении которого
произойдет автоматическое выключение радио.
• В режиме радио нажмите кнопку (1) «SNOOZE/
SLEEP». На дисплее отобразятся символы «SLP»
и «90», что означает автоматическое отключение
радио через 90 минут.
• Установите необходимое время автоотключения
(90, 60, 30 или 15 минут) повторными нажатиями
кнопки (1) «SNOOZE/SLEEP».
• Для отключения функции повторно нажимайте
кнопку (1) «SNOOZE/SLEEP» до тех пора пока символы «SLP» не исчезнут с дисплея устройства, или
выключите радио, нажав кнопку (5) «
Функции инфракрасного дистанционного датчика
• При отключенном радио отображает время
будильников 1 и 2. Проведите рукой или любым
другим предметом над поверхностью инфракрасных датчиков (3) для просмотра времени
будильника 1. Проведите рукой над поверхностью датчиков (3) вторично для просмотра времени будильника 2.
• В режиме радио поднесите руку к поверхности
дистанционных датчиков (3) для отображения
выбранной радиочастоты.
• В режиме радио поднесите руку к поверхно-
сти дистанционных датчиков (3) и удерживайте
ее в течение 2-3 секунд для включения таймера автоматического отключения. На дисплее
отобразятся символы «SLP» и «90», что означает автоматическое отключение радио через
90 минут.
• Для отключения функции повторно нажимайте
кнопку (1) «SNOOZE/SLEEP» до тех пора пока
символы «SLP» не исчезнут с дисплея устройства, или выключите радио, нажав кнопку (5) «
».
• В режиме будильника используйте дистанцион-
ные датчики для включения функции повтора сигнала будильника. Поднесите руку к датчикам (3)
на 1 секунду для включения функции повтора сигнала будильника через 9 минут.
Примечание
Периодически очищайте поверхности инфракрасных дистанционных датчиков от пыли, чтобы предотвратить их ложное срабатывание. Не закрывайте
датчики посторонними предметами, а при установке часов обеспечьте свободное пространство
над инфракрасными дистанционными датчиками не
менее 15-20см.
Функция термометра
Примечание
Температурный диапазон в помещении - от 0°С до
+ 50°С или от 32 до 122°F.
RESET
Кнопка «RESET» (21) расположена на нижней стороне
устройства. Используйте эту кнопку для сброса
установок, если устройство не работает должным
образом или при замене батареек (воспользуй тесь
шариковой ручкой или аналогичным предметом).
Все настройки вернутся к значениям по умолчанию,
все произве денные установки будут потеряны (время, будильник).
Проецирование изображения
Устройство оснащено проектором (6), позволяющим отображать текущее время на потолке.
Проектор позволяет фокусировать изображение, делая его более четким, а изменяемый угол
».
наклона дает возможность выбирать место для его
проецирования.
Для проецирования времени поверните проектор (6)
в нужном направлении. Включите проектор, нажав
кнопку on/off (19).
• Для фокусировки проецируемого изображения
поворачивайте регулятор FOCUS (12).
• Для поворота проецируемого изображения на
180° нажмите кнопку 180° flip (18).
• Для отключения проецирования нажмите кнопку
on/off (19).
ЧИСТКА И УХОД
• Перед чисткой отключите устройство от сети.
• Для чистки устройства используйте мягкую ткань.
• Запрещается использовать для этих целей жид-
кие или аэрозольные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем, как убрать устройство на хранение,
произведите его чистку.
• Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Радиочасы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240В ~ 50Гц
Резервное питание: элемент питания типа «CR2032»,
3В
Диапазон принимаемых частот FM: 87,5 – 108 МГц
Диапазон принимаемых частот AM: 530 – 1600 кГц
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики устройства без предварительного
уведомления.
Срок службы устройства - 3 года.
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
10
VT-3527.indd 1027.12.2013 14:42:31
ҚазаҚша
РАДИОСАҒАТ
Радиосағат уақытты көрсету үшін, АМ және FM
диапазонындағы радиосигналды қабылдау үшін,
сондай-ақ оятқыш ретінде қолдануға арналған.
Сипаттама
1. «SNOOZE/SLEEP» — оятқыш дабылының
қайталану/радионың автосөндірілу нүктесі
2. ◄◄ / MONTH/DAY / °C/°F — өлшемдерді өзгерту
нүктесі
3. Инфрақызыл қашықтық тетіктері
4. ►►/YEAR/DST — өлшемдерді өзгерту нүктесі
— құрылғыны қосу/сөндіру нүктесі
5.
6. Проектор
7. «band» — диапазондарды ауыстыру нүктесі
8. «AL.1»
дабылын таңдау нүктесі
9. «AL.2» — екінші оятқышты қосу және
дабылын таңдау нүктесі
10. «AL.set» — оятқыштарды баптау нүктесі
11. «mode» — күн мен уақытты орнату нүктесі
12. «FOCUS» — фокусты реттегіш
13. Дисплей
14. Динамик
15. «tuning» — радиостанцияны баптауды реттегіш
16. «- volume +» — дауыс қаттылығы деңгейін реттегіш
17. «display dimmer» — дисплейдің көмескі жарығы
тәртіптерін ауыстырушы
18. 180° flip — үлкейтіліп көрсетілетін бейнені
180 градусқа айналдыру нүктесі
19. on/off — проекторды қосу/сөндіру нүктесі
20. Батареялық бөлік қақпағы
21. «RESET» — баптауларды алып тастау нүктесі
22. FM-антеннаның сымы
23. Заттаңба
24. Температуралық тетік (тек бөлме үшін)
25. Желілік сым
— бірінші оятқышты қосу және
Назар аударыңыз!
ЭЛЕКТР ТОҒЫНА ТҮСУ
ҚАУПІ БАР
АШПАҢЫЗ
Ескертпе: Өрттің туындауын немесе электр тоғы
соғуын болдырмас үшін, құрылғыны жаңбыр немесе
дымқыл әсеріне қалдырмаңыз. Электр тоғы соқпас
үшін, құрылғы корпусын өзбетіңізше ашпаңыз.
Сервистік қызмет көрсетулерді тек қана сервистік
орталықтардың білікті мамандары жүзеге асыруға
тиіс.
Тең қабырғалы үшбұрыштағы найзағай
таңбасы пайдаланушыға құрылғы корпусы
ішіндегі электр тоғына түсіп қалуға әкелетін
қауіпті кернеу болуын көрсетеді.
Тең қабырғалы үшбұрыштағы леп белгісі
таңбасы пайдаланушыға пайдалануға
беру бойынша нұсқаулықтағы пайдалану
және техникалық қызмет көрсету жөніндегі
маңызды нұсқамалардың болуын көрсетеді.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдаланар алдында осы пайдалану
бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және
оны пайдаланудың барлық мерзімі бойына сақтап
қойыңыз. Құрылғыны дұрыс қолданбау оның сынуына
әкелуі, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруі мүмкін.
Өрт туындау қаупін төмендету, электр тоғына түсіп
қалу немесе құрылғымен жұмыс жасау үстінде басқа
да жарақаттар алуды болдырмас үшін, төмендегі
сақтық шараларын ұстану қажет.
• Құрылғының жұмысшы кернеуінің үйіңіздегі электр
желісіндегі кернеуге сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
• Өрттің туындауын немесе электр тоғы соғуын
болдырмас үшін, құрылғыны жаңбыр немесе
дымқыл әсеріне қалдырмаңыз.
• Құрылғыны, желілік сымды және желілік сым
ашасын суға немесе кез-келген басқа сұйықтыққа
салуға тыйым салынады.
• Өрттің туындауын немесе электр тоғы соғуын
болдырмас үшін, бұл құрылғыны ылғалдылығы
жоғары жағдайда орналастырмаңыз (бұлау,
су толтырылған ыдыстар, асүйлік шұңғылша,
кіржуғыш машина, шомылатын бассейн жанында,
дымқыл жертөлелерде және т.с.с.).
• Құрылғыға тамшы және шашырандылардың түсіп
кетуіне жол бермеңіз.
• Электр розеткалары немесе ұзартқыштардың
жүктемесінің артып кетуіне жол бермеңіз, себебі
бұл өрт немесе тоқ соғуға әкелуі мүмкін.
• Құрылғыны бұзылған жағдайда желілік сым
ашасын тезарада электр розеткасынан алып
тастуға болатындай етіп орнатыңыз.
• Найзағай кезінде құрылғыны қосымша қорғау
үшін, сондай-ақ радиосағатты ұзақ уақыт
бойына қолданбайтын жағдайда, құрылғыны
электр розеткасынан ажыратыңыз. Бұл
құрылғының найзағай оты түсуінен немесе
электржелісі кернеуінің секірісінен істен шығуын
болдырмайды.
• Құрылғыны жеткілікті ауа алмасатын жерлерде
орнатқан дұрыс. Құрылғының вентияциялық
саңылауларын жаппаңыз.
• Аспапты тегіс және қозғалмайтын жерге, күшті
магниттік өрісі бар жабдықтан алыста орнатыңыз,
мысалы, видео- және аудиотаспалардан немесе
үлкен бағаналардан, себебі осы құрылғылардан
болатын магниттік өрістің күштілік сызықтары
құрылғы жұмысында кедергі тудыруы мүмкін.
• FM-антеннаны сыртқы антеннамен жалғамаңыз.
• Құрылғыны жылу көздеріне жақын жерге,
мысалы, радиаторлар, электр жылытқыштар,
духовкалар жанына, сондай-ақ күн сәулесінің
тікелей әсері бар жерлерге, шектен тыс шаң, діріл
немесе механикалық соққы әсері бар жерлерге
орнатпаңыз. Құрылғыға майшам сияқты ашық
жалын көздерін қоймаңыз.
• Бөгде заттардың құрылғы саңылауларына түсіп
кетуіне жол бермеңіз.
11
VT-3527.indd 1127.12.2013 14:42:31
ҚазаҚша
• Желілік сымның столдан салбырап тұруына
жол бермеңіз, және де оның ыстық беттер мен
жиһаздың өткір жиктеріне жанасып кетпеуін
қадағалаңыз. Желілік сым ашасын электр
розеткасынан сөндіргенде, желілік сымды емес,
желілік сымның ашасынан ұстаған дұрыс.
• Желілік сымды немесе желілік сым ашасын
дымқыл қолмен ұстап қоспаңыз, сөндірмеңіз, бұл
электр тоғы соғуына алып келуі мүмкін.
• Желілік сым немесе желілік сым ашасы бұзылған
құрылғыны, сондай-ақ іркілістермен жұмыс жасайтын
құрылғыны, ол биіктіктен құлағанда немесе басқаша
түрде бұзылғанда қолдануға тыйым салынады.
• Электр тоғы соқпас үшін, құрылғы корпусын
өзбетіңізше ашпаңыз. Құрылғыны өзбетіңізше
жөндемеңіз және оған өзгерістер енгізбеңіз.
Бұзылуды байқаған жағдайда құрылғыны электр
желісінен сөндіріңіз және авторластырылған
өкілетті) сервистік орталыққа жүгініңіз.
• Балалар қауіпсіздігі үшін, орама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балалардың полиэтилен
пакеттермен немесе орама пленкамен ойнауына
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!
• Берілген құрылғы жасы 8-ден кіші балалардың
пайдалануына арналмаған.
• Құрылғыны жұмыс жасап тұрғанда 8 жастан кіші
балалардың қолы жетпейтін жерге орнатыңыз.
• 8-ден асқан балалар және мүмкіндігі шектеулі
жандардың құралды қолдануы олардың
қауіпсіздігіне жауап беретін тұлғаның қарауында
болғанда, сондай-ақ, оларға құрылғыны қауіпсіз
қолдану туралы және оны қате қолданғанда
туындауы мүмкін қауіптер туралы сәйкес және
түсінікті нұсқаулық берілгенде ғана мүмкін.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРМЫСТЫҚ ҚОЛДАНЫСҚА ҒАНА
АРНАЛҒАН
Қуат көзін қосу
Құрылғыны төмен температурада
тасымалдау немесе сақтаудан кейін оны бөлме
температурасында кем дегенде екі сағат ұстай
тұру қажет.
• Құрылғының жұмысшы кернеуінің үйіңіздегі электр
желісіндегі кернеуге сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
• Құрылғы сақтық қуат көзінің кіріктірмелі батареялық
жүйесімен жабдықталған, ол ауыспалы тоқ
желісіндегі кернеу жоғалған жағдайында ағымдағы
уақыт, таймер және оятқыш баптауларын сақтап
қалуға көмектеседі. Электр желісіндегі кернеу
қалпына келген бетте, құрылғы электр желісінен
қуат алуға ауысып қосылады.
Ескертпе: Дисплейдегі көрсеткіштердің көрінуі
және оятқыштың жұмыс жасауы электр
желісінде кернеу болғанда ғана жүреді.
• Бекіткіш бұранданы алдын ала бұрап алып,
батареялық бөлік (20) қақпағын ашыңыз. «Плюсті»
жоғары қаратып, CR2032 қуат көзі элементін
орнатыңыз (жеткізілім жинағына кірмейді).
• Батареялық бөлік (20) қақпағын жабыңыз да,
бұранданы бекітіңіз.
• Құрылғыны электр желісіне қосу үшін желілік сым
ашасын (25) электр розеткасына салыңыз.
Назар аударыңыз!
Қуат көзі элементтің ағып кетуі жарақат алуға
немесе құрылғының бұзылуына себеп болуы мүмкін.
Бұзылуды болдырмас үшін, төменде келтірілген
нұсқамаларды ұстаныңыз:
• қуат көзі элементін полярлылықты сақтап отырып
орнатыңыз («плюсті» жоғары қаратып);
• егер құрылғы ұзақ уақыт бойы қолданылмаса, қуат
көзі элементін алып тастаңыз;
• қуат көзі элементін бөлшектемеңіз, жоғары
температура әсеріне қалдырмаңыз;
• қуат көзі элементін уақытылы ауыстырып отырыңыз.
Күн және уақытты баптау
• Құрылғыны электр желісіне қосыңыз.
• «mode» (11) нүктесін басыңыз да, ұстап тұрыңыз,
дисплейде жылдың таңбасы жыпылықтай
бастайды.
• «◄◄» (2) және «►►» (4) нүктелерін кезекпен
басып, ұстап тұрып, қажет жылды таңдаңыз.
• «mode» (11) нүктесін басыңыз. Дисплейде айдың
сандық белгісі жыпылықтай бастайды.
• «◄◄» (2) және «►►» (4) нүктелерін қолдана
отырып, қажет айды таңдаңыз.
• «mode» (11) нүктесін басыңыз. Дисплейде күннің
сандық белгісі жыпылықтай бастайды.
• «◄◄» (2) және «►►» (4) нүктелерін қолдана
отырып, қажет күнді таңдаңыз.
• «mode» (11) нүктесін басыңыз, дисплейде
уақытты бейнелейтін форматты білдіретін таңба
жыпылықтай бастайды: 24 сағат (24 Hr) немесе 12
сағат (12 Hr).
• «◄◄» (2) және «►►» (4) нүктелерін қолдана
отырып, уақытты бейнелейтін форматты таңдаңыз
(12Нr немесе 24Нr).
• «mode» (11) нүктесін басыңыз. Дисплейде сағат
сандары жыпылықтай бастайды.
• «◄◄» (2) және «►►» (4) нүктелерін қолдана
отырып, қажет сағатты таңдаңыз.
Ескертпе: Уақыт 12 сағат (12Hr) форматында
бейнеленгенде, талтүстен кейінгі уақытты орнату
үшін «◄◄» (2) және «►►» (4) нүктелерін «PM»
индикаторы пайда болғанға дейін кезекпен басыңыз.
• «mode» (11) нүктесін басыңыз. Дисплейде
минуттардағы уақыт көрсеткіштері жыпылықтай
бастайды.
• «◄◄» (2) және «►►» (4) нүктелерін қолдана
отырып, уақыт минутын орнатыңыз.
• Баптау процедурасын аяқтау үшін «mode» (11)
нүктесін басыңыз.
Ескертпе: Егер баптау кезінде 30 секунд ішінде
«◄◄» (2) және «►►» (4) нүктелері басылмаса,
ағымдағы уақытты бейнелейтін тәртіпке қайту
орын алады.
12
VT-3527.indd 1227.12.2013 14:42:32
ҚазаҚша
Ағымдағы күнді қарау
• Уақыт бейнеленетін тәртіпте жылды қарау үшін (радио
сөндірулі) ►►/YEAR/DST (4) нүктесін басыңыз.
• Ағымдағы күн мен айды қарау үшін ◄◄ / MONTH/
DAY/ °C/°F (2) нүктесін басыңыз.
Сағатты жазғы уақытқа көшіру және керісінше
• Құрылғыны электр желісіне қосыңыз.
• «DST» (4) нүктесін уақыт көрсеткіші өзгергенге
дейін басып, ұстап тұрыңыз (жазғы уақыт
тәртібінде «
Оятқыштарды баптау (AL.1 және AL.2)
• Уақытты бейнелеу тәртібінде оятқыштардың
баптауын қарау үшін «AL.set» (10) нүктесін қайтақайта басыңыз.
• Уақытты бейнелеу тәртібінде «AL.set» (10) нүктесін
басып, ұстап тұрыңыз. Дисплейде бірінші оятқыш
сағатының сандары жыпылықтай бастайды.
• «◄◄» (2) және «►►» (4) нүктелерін пайдалана
отырып, талап етілетін сағатты таңдаңыз.
• «AL.set» (10) нүктесін басыңыз. Дисплейде минут
сандары жыпылықтай бастайды.
• «◄◄» (2) және «►►» (4) нүктелерін пайдалана
отырып, минуттың қажет мәнін таңдаңыз.
• «AL.set» (10) нүктесін басыңыз. Дисплейде
бірінші оятқыш іске қосылатын апта күндерінің
жыпылықтаған таңбалары пайда болады. «◄◄»
(2) және «►►» (4) нүктелерін пайдалана отырып,
қажет тәртіпті таңдаңыз:
– MON TUE WED THU FRI — оятқыш дабылының
дүйсенбіден жұмаға дейінгі қайталануы;
– MON TUE WED THU FRI SAT — оятқыш
дабылының дүйсенбіден сенбіге дейінгі
қайталануы;
– MON TUE WED THU FRI SAT SUN —
оятқыш дабылының аптадағы жеті күн бойы
қайталануы; (SUN таңбасы сол жақ жоғарыдағы
бұрышта бейнеленеді).
• Жоғарыда сипатталған қимылдарды екінші оятқыш
үшін қайталаңыз.
Ескертпе:
• Егер 30 секунд ішінде «◄◄» (2) және «►►»
(4) нүктелері басылмаса, ағымдағы уақытты
бейнелейтін тәртіпке қайту орын алады.
• Оятқыштың іске қосылуы құрылғы электр
желісіне қосылып тұрғанда ғана жүреді.
Оятқыштардың дабылын және қосылу/сөнуді баптау
• «AL.1» (8) немесе «AL.2» (9) нүктелерін кезекпен
басу арқылы сәйкес оятқыш үшін қарапайым
дабыл дыбысын немесе радионы таңдап алыңыз
(дисплейде сәйкес таңба пайда болады).
• Оятқышты (оятқыштарды) сөндіру үшін, сәйкес
оятқыштың таңбасы өшу үшін, «AL.1» (8) немесе
«AL.2» (9) нүктесін басыңыз.
Оятқыш дабылын қайталау
• Оятқыш дабылын «SNOOZE/SLEEP» (1) нүктесін
басу арқылы 9 минутқа сөндіруге болады. Таңдалған
» таңбасы бейнеленеді).
оятқыштың таңбасы жыпылықтап тұрады, 9 минуттан
соң оятқыштың дабылы қайталанады.
• Оятқыштың дыбыстық дабылын сөндіру үшін «
(5) нүктесін басыңыз.
Ескертпе: Егер сіз ешқандай нүктені баспайтын
болсаңыз, оятқыштың дабылы/радио 30 минут
бойы естіліп тұратын болады.
Дисплейді айқындығын орнату
• Уақыт бейнеленетін тәртіпте «display dimmer»
(17) ауыстырғышын «low» немесе «high»
күйіне орнатып, дисплейдің қажет айқындығын
орнатыңыз.
Дисплейдің автоматты түрде сөнуі
• Қызметті белсендіру үшін, «display dimmer» (17)
ауыстырғышын «auto off» күйіне орнатыңыз.
Дисплей нүктелерді басқан соң 15 секундтан кейін
автоматты түрде сөнетін болады.
Ескертпе: Қызмет радио тәртібінде белсенді
болмайды.
Радиостанцияны қабылдау
• Құрылғыны электр желісіне қосыңыз да, «
нүктесін басыңыз.
• Диапазондарды ауыстырудың «band» (7) нүктесінің
көмегімен қажет диапазонды (АМ немесе FM)
таңдаңыз.
• «tuning» (15) баптауды реттегіштің көмегімен
қалауыңыздағы радиостанцияға баптаңыз.
• Дауыс қаттылығының қалауыңыздағы
деңгейін орнату үшін «volume» (16) реттегішін
пайдаланыңыз.
• Радионы сөндіру үшін «
Ескертпелер
– АМ диапазонындағы радиостанцияны қабылдау
ішкі магниттік антеннаның көмегімен
жүзеге асырылады. Қабылдауды жақсартуға
радиоқабылдағыштың орнын ауыстыру арқылы
қол жеткізуге болады.
– FM-диапазондағы қабылдауды жақсартуға
антенна (22) күйін өзгертумен қол жеткізуге
болады.
Ескертпе
Электромагниттік кедергілер құрылғының жұмысына
ықпал етуі мүмкін. Бұл жағдайда құрылғыны қуат
көзінен ажыратыңыз, сосын қайта қосыңыз. Қажет
болған жағдайда құрылғының орнын ауыстырыңыз
немесе жылжытыңыз.
Дыбыс қаттылығы деңгейін реттеу
Дыбыс қаттылығының қажет деңгейін орнату үшін
«volume» (16) реттегішін пайдаланыңыз.
Радионың автоматты түрде сөнуі
Сіз аяқталғанда радионың автоматты түрде сөнуі
жүретін уақытты орната аласыз.
• Радио тәртібінде «SNOOZE/SLEEP» (1) нүктесін
басыңыз. Дисплейде «SLP» және «90» таңбалары
» (5) нүктесін басыңыз.
13
»
» (5)
VT-3527.indd 1327.12.2013 14:42:32
ҚазаҚша
пайда болады, бұл радионың 90 минуттан кейінгі
автоматты түрде сөндірілуін білдіреді.
• «SNOOZE/SLEEP» (1) қайталап басу арқылы
автосөнудің қажет уақытын орнатыңыз (90, 60, 30
немесе 15 минут).
• Қызметті сөндіру үшін «SNOOZE/SLEEP» (1)
нүктесін «SLP» таңбалары құрылғы дисплейінен
жоғалғанша қайталап баса беріңіз, немесе «
(5) нүктесін басып радионы сөндіріңіз.
Инфрақызыл қашықтық тетігінің қызметтері
• Радио сөніп тұрғанда 1 және 2 оятқыштардың
уақыты бейнеленіп тұрады. 1 Оятқыштың уақытын
қарау үшін инфрақызыл тетіктердің (3) бетінен
қолыңызды немесе кез-келген затты алып өтіңіз.
2 оятқыш уақытын қарау үшін тетіктер (3) үстінен
қолыңызды екінші рет алып өтіңіз.
• Радио тәртібінде таңдалған радиожиіліктің
бейнеленуі үшін қашықтық тетіктер (3) бетіне
қолыңызды жақындатыңыз.
• Радио тәртібінде қашықтық тетіктер (3) бетіне
қолыңызды жақындатыңыз және автоматты
түрде сөну таймері қосылу үшін оны 2-3 секунд
бойы ұстап тұрыңыз. Дисплейде «SLP» және
«90» таңбалары пайда болады, бұл радионың
90 минуттан кейінгі автоматты түрде сөндірілуін
білдіреді.
• Қызметті сөндіру үшін «SNOOZE/SLEEP» (1)
нүктесін «SLP» таңбалары құрылғы дисплейінен
жоғалғанша қайталап баса беріңіз, немесе «
(5) нүктесін басып радионы сөндіріңіз.
• Оятқыш тәртібінде оятқыш дабылының қайталану
қызметі қосылу үшін қашықтықтық тетіктерді
пайдаланыңыз. Оятқыш дабылының 9 минуттан
соң қайталану қызметі қосылу үшін қолыңызды
тетіктерге (3) 1 секундқа жақындатыңыз.
Ескертпе
Жалған іске қосылуды болдырмас үшін, инфрақызыл
қашықтық тетіктерінің бетін шаңнан үнемі тазалап
отырыңыз. Тетіктерді бөгде заттармен жаппаңыз,
ал сағатты орнату кезінде инфрақызыл қашықтық
тетіктерінің үстінен кем дегенде 15-20 см бос
кеңістікті қамтамасыз етіңіз.
Термометр қызметі
Ескертпе
Бөлмедегі температуралық диапазон 0°С-ден + 50°С
аралығын немесе 32°F-ден 122°F аралығын құрайды.
Орнатуларды алып тастау (RESET)
«RESET» (21) нүктесі құрылғының төменгі жағында
орналасқан. Бұл нүктені құрылғы дұрыс жұмыс
жасамағанда немесе батареяларды ауыстыруда,
орнатуларды алып тастау үшін пайдаланыңыз (шарлы
қалам немесе осыған ұқсас затты пайдаланыңыз).
Барлық баптаулар үнсіздік бойынша мәндеріне қайтып
оралады, жүргізілген барлық орнатулар жоғалады
(уақыт, оятқыш).
Бейнені үлкейтіп көрсету
Құрылғы төбеде ағымдағы уақытты бейнелеуге
көмектесетін проектормен (6) жабдықталған. Проектор
бейненің біршама айқындалып, фокусталуына
көмектеседі, ал еңістіктің өзгеретін бұрышы оның
үлкейіп көрінуіне орын таңдауға мүмкіндік береді.
Уақытты үлкейтіп көрсету үшін проекторды (6)
қажет бағытқа бұрыңыз. on/off (19) нүктесін басып,
»
проекторды қосыңыз.
• Үлкейтілетін бейнені фокустау үшін FOCUS (12)
реттегішті бұрыңыз.
• Үлкейтіп көрсетуді сөндіру үшін on/off (19) нүктесін
басыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
• Тазалар алдында құрылғыны электр желісінен
ажыратыңыз.
• Құрылғыны тазалау үшін жұмсақ матаны
қолданыңыз.
• Бұл мақсаттар үшін сұйық және абразивті тазарту
құралдарын қолдануға тыйым салынады.
Сақтау
• Құрылғыны сақтауға жинар алдында оны
тазалаңыз.
• Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін, құрғақ
салқын жерде сақтаңыз.
»
Жеткізу жинағы
Радиосағат — 1 д.
Нұсқаулық — 1 д.
Техникалық сипаттамалар
Электр қуат көзі: 220-240 В ~ 50 Гц
Сақтық қуат көзі: «CR2032» типіндегі қуат көзі
элементі, 3 В
Қабылданатын FM жиіліктер диапазоны:
87,5 — 108 МГц
Қабылданатын АM жиіліктер диапазоны:
530 — 1600 кГц
Өндіруші құралдар сипаттамаларын алдын-ала
ескертусіз өзгерту құқығын өзіне қалдырады
Құралдың қызмет ету мерзімі — 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
14
VT-3527.indd 1427.12.2013 14:42:32
УКРАЇНЬСКА
РАДІОГОДИННИК
Радіогодинник призначений для відображення часу,
приймання радіосигналу у діапазоні АМ і FM, а також
для використання в якості будильника.
Опис
1. Кнопка повтору сигналу будильника/автовимкнення радіо «SNOOZE/SLEEP»
2. Кнопка зміни параметрів ◄◄ / MONTH/DAY / °C/°F
3. Iнфрачервоні дистанційні датчики
4. Кнопка зміни параметрів ►► /YEAR/DST
5. Кнопка вмикання/вимикання пристрою
6. Проектор
7. Кнопка перемикання діапазонів «band»
8. Кнопка вмикання та вибору сигналу першого
будильника «AL.1»
9. Кнопка вмикання та вибору сигналу другого
будильника «AL.2»
18. Кнопка повороту проеційованого зображення на
180 градусів 180° flip
19. Кнопка вмикання/вимикання проектора on/off
20. Кришка батарейного відсіку
21. Кнопка скидання налаштувань «RESET»
22. Провід FM-антени
23. Етикетка
24. Температурний датчик (тільки для приміщення)
25. Мережний шнур
Увага!
ЗАГРОЗА УРАЖЕННЯ
ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
НЕ ВІДКРИВАТИ
Попередження: Щоб уникнути виникнення пожежі або
ураження електричним струмом не піддавайте пристрій
дії дощу або вологи. Щоб уникнути удару електричним
струмом не відкривайте корпус пристрою самостійно.
Сервісне обслуговування має здійснюватися лише
кваліфікованими фахівцями сервісних центрів.
Значок блискавки в рівносторонньому
трикутнику попереджує користувача про
наявність небезпечної напруги усередині
корпусу пристрою, яка може привести до
ураження електричним струмом.
Знак оклику в рівносторонньому
трикутнику вказує користувачеві на
наявність важливих рекомендацій з
експлуатації і технічного обслуговування
в інструкції з експлуатації.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її протягом усього терміну експлуатації. Неправильне
поводження з пристроєм може привести до його
поломки, спричинення шкоди користувачеві або його
майну.
Для зниження ризику виникнення пожежі, ураження електричним струмом або інших травм під
час роботи з пристроєм необхідно дотримуватися
наступних заходів безпеки.
• Переконайтеся у тому, що робоча напруга при-
строю відповідає напрузі в електромережі у
вашому будинку.
• Щоб уникнути виникнення пожежі або ураження
електричним струмом не піддавайте пристрій дії
дощу або вологи.
• Забороняється занурювати пристрій, мережевий
шнур і вилку мережевого шнура у воду або будьякі інші рідини.
• Щоб уникнути виникнення пожежі або ураження
електричним струмом не розміщуйте цей пристрій в умовах підвищеної вологості (біля ванн,
тазів з водою, кухонних раковин, пральних
машин, поруч з плавальним басейном, у сирих
підвалах тощо).
• Не допускайте попадання на пристрій крапель
або бризок.
• Не допускайте перевантаження електричних роз-
еток або подовжувачів, оскільки це може привести до пожежі або ураженню електричним
струмом.
• Установіть пристрій таким чином, щоб в разі
несправності вилку мережевого шнура можна
було негайно витягнути з електричної розетки.
• Для додаткового захисту пристрою під час грози,
а також в тих випадках, коли ви не збираєтеся
використовувати його протягом довгого часу,
вимкніть пристрій з електричної розетки. Це
виключить вихід пристрою з ладу із-за ударів
блискавки або стрибків напруги в електромережі.
• Пристрій слід встановлювати в місцях з достат-
ньою вентиляцією. Не закривайте вентиляційні
отвори приладу.
• Пристрій необхідно розмістити на рівній, стійкій
поверхні, далеко від приладів з сильними магнітними полями, наприклад, від відео - і аудіо магнітофонів або великих колонок, оскільки силові лінії
магнітного поля від цих приладів можуть спричинити перешкоди в роботі пристрою.
• Не з’єднуйте FM — антену з зовнішньою антеною.
• Не розміщуйте пристрій поблизу джерел тепла,
наприклад, коло радіаторів, електрообігрівачів,
духовок, а також в місцях, схильних до дії прямих сонячних променів, надмірному запиленню,
вібрації або механічним ударам. Не ставте на
пристрій джерела відкритого полум’я, такі як
свічки.
• Не допускайте попадання сторонніх предметів в
отвори пристрою.
15
VT-3527.indd 1527.12.2013 14:42:32
УКРАЇНЬСКА
• Не допускайте, щоб мережевий шнур звішу-
вався зі столу, а також стежте, щоб електричний
шнур не торкався гострих кромок меблів і гарячих поверхонь. При від’єднанні вилки мережевого шнура від електричної розетки тримайтеся
за вилку мережевого шнура, а не за сам шнур.
• Не підмикайте, не роз’єднатйте і не беріться за
мережевий шнур або вилку мережного шнура
мокрими руками, це може призвести до ураження електричним струмом.
• Забороняється користуватися пристроєм з
пошкодженим мережевим шнуром або мережевою вилкою, а також у тому випадку, якщо
пристрій функціонує зі збоями, якщо він впав з
висоти або пошкоджений іншим чином.
• Щоб уникнути удару електричним струмом не від-
кривайте корпус пристрою самостійно. Не ремонтуйте прилад самостійно і не вносьте до нього
зміни. При виявленні несправностей вимкніть пристрій від електричної мережі і зверніться до авторизованого (уповноваженого) сервісного центру.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліети-
ленові пакети, що використовуються як упаковка,
без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими
пакетами або пакувальної плівкою. Загроза задухи!
• Даний пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми молодше 8 років.
• Встановлюйте пристрій під час роботи у місцях,
недоступних для дітей молодше 8 років.
• Діти старше 8 років і люди з обмеженими можли-
востями можуть користуватися пристроєм лише в
тому випадку, якщо вони перебувають під доглядом особи, що відповідає за їх безпеку, яка дала
їм відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне
користування пристроєм і тих небезпеках, які
можуть виникати при його неправильному використанні.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ
Підмикання живлення
Після транспортування або зберігання приладу
при зниженій температурі необхідно витримати
його при кімнатній температурі не менше двох
годин.
• Переконайтеся, що робоча напруга пристрою
відповідає напрузі електричної мережі у вашому
будинку.
• Прилад устаткований вбудованою батарейною
системою резервного живлення, яка дозволяє в
разі зникання напруги в мережі змінного струму
зберегти настройки поточного часу, таймера та
будильника. Як тільки напруга в електромережі
відновлюється, пристрій перемикається на живлення від електромережі.
Примітка: Відображення показань на дисплеї та
спрацьовування будильника відбувається тільки
за наявності напруги в електричній мережі.
• Відкрийте кришку батарейного відсіку (20), зазда-
легідь відкрутивши фіксуючий гвинт. Установіть
елемент живлення CR2032 (не входить до комплекту постачання) «плюсом» вгору.
• Закрийте кришку батарейного відсіку (20) і закру-
тіть гвинт.
• Для підмикання пристрою до електромережі
вставте вилку мережевого шнура (25) в електричну розетку.
Увага!
Протікання елементу живлення може стати причиною травм або пошкодження пристрою. Щоб уникнути пошкоджень, дотримуйтесь приведених нижче
інструкцій:
• встановлюйте елемент живлення, дотримуючись
полярності («плюсом» вгору);
• виймайте елемент живлення, якщо пристрій не
використовуватиметься протягом довгого часу;
• не розбирайте елемент живлення, не піддавайте
його дії високої температури;
• своєчасно міняйте елементи живлення.
Настроювання дати та часу
• Підімкніть пристрій до електричної мережі.
• Натиснiть и утримуйте кнопку (11) «mode» , на
дисплеї почне мигати символ року.
• Послідовно натискуючи або утримуючи кнопки (2)
«◄◄» та (4) «►►», виберіть потрібний рік.
• Натисніть кнопку (11) «mode». На дисплеї почне
блимати числове позначення місяця.
• Використовуючи кнопки (2) «◄◄» та (4) «►►»,
виберіть потрібний місяць.
• Натисніть кнопку (11) «mode». На дисплеї почне
блимати числове позначення дня.
• Використовуючи кнопки (2) «◄◄» та (4) «►►»,
виберіть потрібний день.
• Натисніть кнопку (11) «mode», на дисплеї почне
блимати символ, що позначає формат відображення часу: 24 години (24 Hr) або 12 годин
(12 Hr).
• Використовуючи кнопки (2) «◄◄» та (4) «►►»,
виберіть формат відображення часу (12 Нr або
24 Нr).
• Натисніть кнопку (11) «mode». На дисплеї почнуть
мигати цифри години.
• Використовуючи кнопки (2) ◄◄ та (4) ►►, вибе-
ріть потрібну годину.
Примітка: При відображенні часу у форматі 12 годин
(12 Hr), для встановлення часу пополудні послідовно натискайте кнопку (2) «◄◄» та (4) «►►» до
з’явлення індикатора «PM».
• Натисніть кнопку (11) «mode». На дисплеї почнуть
блимати свідчення часу в хвилинах.
• Використовуючи кнопки «◄◄» та (4) «►►», уста-
новіть час в хвилинах.
• Для завершення процедури настроювання натис-
ніть кнопку (11) «mode».
Примітка: Якщо протягом 30 секунд під час настроювання кнопки (2) «◄◄» та (4) «►►» не будуть
16
VT-3527.indd 1627.12.2013 14:42:32
УКРАЇНЬСКА
натиснуті, станеться повернення до режиму відображення поточного часу.
Перегляд поточної дати
• Для перегляду року в режимі відображення часу
(радіо вимкнене) натисніть кнопку (4) ►►/YEAR/
DST.
• Для перегляду поточної дати та місяця натисніть
кнопку (2) ◄◄ / MONTH/DAY/ °C/°F.
Переведення годинника на літній час та назад
• Підімкніть пристрій до електричної мережі.
• Натисніть і утримуйте кнопку (4) «DST» до зміни
показань часу (у режимі літнього часу відображається значок «
Налаштування будильників (AL.1 и AL. 2)
• У режимі відображення часу для перегляду
настройок будильників послідовно натискайте
кнопку (10) «AL.set».
• Для переходу до режиму відображення поточного
часу натисніть і утримуйте кнопку (10) «AL.set». На
дисплеї почнуть мигати цифри години першого
будильника.
• Використовуючи кнопки (2) «◄◄» та (4) «►►»,
виберіть потрібну годину.
• Використовуючи кнопки (2) «◄◄» та (4) «►►»,
виберіть потрібне значення хвилин.
• Натисніть кнопку (10) «AL.set». На дисплеї
з’являться блимаючи символи днів тижня, в
які буде спрацьовувати перший будильник.
Використовуючи кнопки (2) ◄◄ та (4) ►►, виберіть потрібний режим:
– MON TUE WED THU FRI – повтор сигналу
будильника з понеділка по п’ятницю;
– MON TUE WED THU FRI SAT – повтор сигналу
будильника з понеділка по суботу;
– MON TUE WED THU FRI SAT SUN – повтор сиг-
налу будильника сім днів на тиждень (символ
SUN відображається у лівому верхньому кутку).
• Повторить описанi вище дії для другого будиль-
ника.
Примітка:
• Якщо протягом 30 секунд кнопки (2) «◄◄» та (4)
«►►» не будуть натиснуті, станеться повернення
до режиму відображення поточного часу.
• Спрацювання будильника відбувається тільки при
підмиканні пристрою до електричної мережі.
Настроювання сигналу та вмикання/вимикання
будильників
• Послідовними натисненнями кнопок «AL.1» (8)
або «AL.2» (9) виберіть для відповідного будильника звичайний сигнал або радіо (на дисплеї
з’явиться відповідний символ).
• Для вимкнення будильника (будильників) натис-
кайте кнопку «AL.1» (8) або «AL.2» (9), щоб символ
відповідного будильника погаснув.
»).
Повтор сигналу будильника
• Сигнал будильника можна вимкнути на 9 хви-
• Для вимкнення звукового сигналу будильника
Примітка: Сигнал будильника/радіо звучатиме
протягом 30 хвилин, якщо ви не натиснете жодних кнопок.
Установлення яскравості дисплея
• У режимі відображення часу встановіть необхідну
Автоматичне вимкнення дисплея
• Для активації функції установіть перемикач
Примітка: Функція неактивна в режимі радіо.
Прийом радіостанцій
• Підімкніть пристрій до електричної мережі і
• Виберіть бажаний діапазон (АМ або FM) за допо-
• Налаштуйтесь на бажану радіостанцію за допо-
• Для установлення бажаного рівня гучності вико-
• Для вимкнення радіо натисніть кнопку (5) «
Примітки:
– Приймання радіостанції діапазону АМ здій-
– Найкращого приймання радіосигналу у
Примітка
Електромагнітні перешкоди можуть робити вплив на
роботу пристрою. У цьому випадку вимкніть пристрій
від джерел живлення, а потім підімкніть знову. При
необхідності перемістіть або пересуньте пристрій.
Регулювання рівня гучності
Для установлення бажаного рівня гучності використовуйте регулятор «volume» (16).
Автоматичне вимкнення радіо
Ви можете встановити час, після закінчення якого
станеться автоматичне вимкнення радіо.
• У режимі радіо натисніть кнопку (1) «SNOOZE/
лин натисненням кнопки (1) «SNOOZE/SLEEP».
Індикатор вибраного будильника блиматиме,
через 9 хвилин сигнал будильника повториться.
натисніть кнопку (5) «
яскравість дисплея, установивши перемикач
«display dimmer» (17) у положення «low» або «high».
«display dimmer» (17) у положення «auto off».
Дисплей буде автоматично вимикатися через
15 секунд після натиснення кнопок.
натисніть кнопку (5) «
могою кнопки перемикання діапазонів «band» (7).
могою регулятора настроювання «tuning» (15).
ристовуйте регулятор «volume» (16).
снюється за допомогою внутрішньої магнітної
антени. Найкращого приймання можна добитися, змінюючи положення радіоприймача.
FM-діапазоні можна добитися, змінюючи положення антени (22).
SLEEP». На дисплеї відобразяться символи «SLP»
та «90», що означає автоматичне вимкнення радіо
через 90 хвилин.
».
».
17
».
VT-3527.indd 1727.12.2013 14:42:32
УКРАЇНЬСКА
• Встановіть необхідний час автовимкнення (90,
60, 30 або 15 хвилин) повторними натисненнями
кнопки (1) «SNOOZE/SLEEP».
• Для вимкнення функції повторно натискайте
кнопку (1) «SNOOZE/SLEEP» до тих пір, поки символи «SLP» не зникнуть з дисплею пристрою, або
вимкніть радіо, натиснувши кнопку (5) « ».
Функції інфрачервоного дистанційного
датчика
• При вимкнутому радіо відображається час
будильників 1 та 2. Проведіть рукою або будьяким іншим предметом над поверхнею інфрачервоних датчиків (3) для перегляду часу
будильника 1. Проведіть рукою над поверхнею датчиків (3) повторно для перегляду часу
будильника 2.
• У режимі радіо піднесіть руку до поверхні дис-
танційних датчиків (3) для відображення вибраної радіочастоти.
• У режимі радіо піднесіть руку до поверхні дис-
танційних датчиків (3) та утримуйте її протягом
2-3 секунд для вмикання таймера автоматичного вимкнення. На дисплеї відобразяться символи «SLP» та «90», що означає автоматичне
вимкнення радіо через 90 хвилин.
• Для вимкнення функції повторно натискайте
кнопку (1) «SNOOZE/SLEEP» до тих пір, поки символи «SLP» не зникнуть з дисплею пристрою, або
вимкніть радіо, натиснувши кнопку (5) «
• У режимі будильника використовуйте дистан-
ційні датчики для вмикання функції повтору сигналу будильника. Піднесіть руку до датчиків (3) на
1 секунду для вмикання функції повтору сигналу
будильника через 9 хвилин.
Примітка
Періодично очищайте поверхню інфрачервоних
дистанційних датчиків від пилу, щоб запобігти їх
фіктивному спрацьовуванню. Не закривайте датчики сторонніми предметами, а при установленні
годинника забезпечте вільний простір над інфрачервоними дистанційними датчиками не менше
15-20 см.
Функція термометра
Примітка
Температурний діапазон у приміщенні складає від
0°С до + 50°С або від 32°F до 122°F.
Скидання установок (RESET)
Кнопка «RESET» (21) розташована на нижній стороні
пристрою. Використовуйте цю кнопку для скидання
установок, якщо пристрій не працює належним
чином або при заміні батарейок (скористайтесь
кульковою ручкою або аналогічним предметом). Всі
настройки вернуться до значень за умовчанням, всі
зроблені установки будуть втрачені (час, будильник).
Проеціювання зображення
Радіогодинник оснащений проектором (6), який
дозволяє відображати поточний час на стелі.
Проектор дозволяє фокусувати зображення, роблячи
його більш чітким, а змінюваний кут похилу дає можливість вибирати місце для його проеціювання.
Для проеціювання часу поверніть проектор (6) у
потрібному напрямку. Вимкніть проектор, натиснувши кнопку on/off (19).
• Для фокусування проеційованого зображення
повертайте регулятор FOCUS (12).
• Для повороту проеційованого зображення на
180° натисніть кнопку 180° flip (18).
• Для вимкнення проеціювання натисніть кнопку
on/off (19).
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перед чищенням вимкніть пристрій від електрич-
ної мережі.
• Для чищення пристрою використовуйте м’яку
тканину.
• Забороняється використовувати для цих цілей
рідкі або аерозольні чистячи засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
• Перед тим, як прибрати пристрій на зберігання,
зробить його чищення.
• Зберігайте пристрій в сухому прохолодному
».
місці, недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Радіогодинник – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Резервне живлення: елемент живлення типу
«CR2032», 3 В
Діапазон приймаемих частот FM: 87,5 – 108 МГц
Діапазон приймаемих частот AM: 530 — 1600 кГц
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики пристрою без попереднього
повідомлення.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера,
що продав дану апаратуру. При пред’явленні будьякої претензії протягом терміну дії даної гарантії
варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/ЕС Ради Європи й розпорядженням
2006/95/ЕС по низьковольтних апаратурах.
18
VT-3527.indd 1827.12.2013 14:42:32
O’zbekcha
RАDIОLI SОАT
Rаdiоli sоаt vаqtni ko’rsаtishgа, АM vа FM diаpаzоnidа
rаdiо to’lqin qаbul qilishgа vа qo’ng’irоq chаlib uyg’оtishgа
mo’ljаllаngаn.
Qismlаri
1. Qаytа qo’ng’irоq chаlаdigаn/rаdiоni o’zi o’chirаdigаn
Оgоhlаntirish: Yo ng’in chiqmаsligi yoki tоk urmаsligi
uchun jihоzgа yomg’ir yoki suv tеkkizmаng. Tоk urmаsligi
uchun jihоz kоrpusini o’zingiz оchmаng. Fаqаt хizmаt
mаrkаzining mаlаkаli mutахаssisi tехnik хizmаt ko’rsаtishi
kеrаk.
Tоmоnlаri tеng uchburchаk ichidаgi
chаqmоq bеlgisi ishlаtuvchigа jihоz kоrpusi
ichidаgi tоk kuchi хаviligini vа tоk urishi
mumkinligini bildirаdi.
Tоmоnlаri tеng uchburchаk ichidаgi undоv
bеlgisi ishlаtuvchigа jihоz qo’llаnmаsidа
ishlаtish vа хizmаt ko’rsаtish hаqidа muhim
mа’lumоt bоrligini bildirаdi.
EHTIYOT CHОRАLАRI
Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn
o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish
uchun qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying.
Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа
аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi,
ishlаtuvchigа yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
Yоng’in chiqishi хаvfini kаmаytirish, tоk urmаsligi yoki
insоn jаrоhаt оlmаsligi uchun jihоzni ishlаtgаndа quyidаgi
ehtiyot chоrаlаrigа аmаl qiling.
• Jihоz ishlаydigаn tоk kuchi uyingiz elеktr mаnbаidаgi
tоk kuchigа to’g’ri kеlishini qаrаb ko’ring.
• Yong’in chiqmаsligi, tоk urmаsligi uchun jihоzgа
yomg’ir yoki suv tеkkizmаng.
• Jihоzning o’zini, elеktr shnuri yoki elеktr vilkаsini
suvgа yoki bоshq suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi.
• Yong’in chiqmаsligi, tоk urmаsligi uchun jihоzni nаmlik
ko’p bo’lаdigаn jоygа (vаnnа, suv sоlingаn idishlаr,
оshхоnа idish yuvgichi, kir yuvаdigаn mаshinа, suzish
hаvzаsi, zах yеrto’lа vа hk.) yaqinigа) qo’ymаng.
• Jihоzgа tоmchi tеkkizmаng, suv sаchrаtmаng.
• Rоzеtkа yoki uzаytgichgа оrtiqchа yuk tushirmаng,
sаbаbi bu ndаy qilish yong’in chiqishi yoki tоk urishigа
sаbаb bo’lishi mumkin.
• Jihоzni birоr jоyi buzilsа elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn tеz
chiqаrib оlish mumkin bo’lаdigаn qilib qo’ying.
• Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun, chаqmоq
chаqаyotgаndа yoki ko’prоq vаqt ishlаtilmаydigаn
bo’lsа, jihоz elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib
оlib qo’ying. Shundа yashin urgаndа yoki elеktr
tаrmоg’idаgi quvvаt birdаn ko’pаyib kеtgаndа jihоz
buzilmаydi.
• Jihоzni tеkis, qimirlаmаydigаn, mаgnit mаydоni
kuchli bo’lаdigаn jihоzlаrdаn, mаsаlаn, vidео-аudiо
mаgnitоfоnlаr yoki kаttа kоlоnkаlаr vа shungа
o’хshаshlаrdаn uzоqrоqqа qo’ying, sаbаbi bu jihоzlаr
mаgnit mаydоnidаgi quvvаt liniyasi jihоz ishlаshigа
tа’sir qilishi mumkin.
• FM аntеnnаni tаshqi аntеnnаgа ulаmаng.
• Jihоzni o’zidаn issiq chiqаrаdigаn jihоzlаr, mаsаlаn,
rаdiаtоrlаr, elеktr isitgichlаr, duхоvkаlаr yaqinigа,
quyosh nuri tushаdigаn, chаng ko’p bo’lаdigаn,
titrаydigаn yoki mехаnik urilishi mumkin bo’lgаn
jоylаrgа qo’ymаng. Jihоzgа shuningdеk оchiq оlоv
mаnbааlаrini, misоl uchun, shаm qo’ymаng.
• 8 yoshdаn kаttа bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn
insоnlаr fаqаt ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb
bеrаdigаn insоn qаrаb turgаndа vа jihоzni хаvfsiz
ishlаtish qоidаlаri to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtilgаn,
nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligi
tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri mumkin.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN
Elеktrgа ulаsh
Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа
ishlаtilishidаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа
turishi kеrаk.
• Jihоz ishlаydigаn tоk kuchi uyingiz elеktr mаnbаidаgi
tо kuchigа to’g’ri kеlishini qаrаb ko’ring.
Qo’ng’irоq оvоzini o’zgаrtirish vа ishlаtish/o’chirish
• «AL.1» (8) yoki «AL.2» (9) tugmаsini kеtmаkеt bоsib birinchi yoki ikkinchi qo’ng’irоq vizillаb
chаlinаdigаn yoki rаdiо eshitilаdigаn qilib
o’zgаrtirishingiz mumkin (displеydа tаnlаngаn
аlоmаt ko’rinаdi).
• Qo’ng’irоqni (qo’ng’irоqlаrni) o’chirish uchun «AL.1»
(8) yoki «AL.2» (9) tugmаsini bоsаsiz, shundа ko’rinib
turgаn qo’ng’irоq аlоmаti hаm o’chаdi.
Ishlаydigаn tоk kuchi: 220-240 V ~ 50 Hz
Qo’shimchа quvvаt mаnbаi: «CR2032» turidаgi
3 V bаtаrеya qo’yilаdi
Qаbul qilinаdigаn to’lqin uzunligi: FM: 87,5 – 108 MHz
Qаbul qilinаdigаn to’lqin uzunligi: AM: 530 — 1600 kHz
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz
хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi.
Jihоz ishlаydigаn muddаt – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler
yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat
qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa
bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti
hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (2006/95/ЕС)
aytilgan YAXS talablariga muvofiq keladi.
22
VT-3527.indd 2227.12.2013 14:42:33
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх
means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi
o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi
0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.