Vitek VT-3526 BK User Manual [ru]

14
20
26
VT-3526 BK
Clock radio
Радиочасы
3
8
1
E N G L I S H
CLOCK RADIO
The clock radio is intended for time, temperature and humidity indication, receiving of radio signal in FM range and for usage as an alarm clock.
Description
1. «SNOOZE/SLEEP/DIMMER» alarm repeating
signal/sleep timer/display brightness setup button
2. Display
3. «PM» time indicator
4. Display auto switch off indicator « »
5. First alarm ON indicator
6. First alarm ON/setup button
7. Second alarm ON/setup button
8. Settings change button ◄◄ /Y-M-D/ C-F
9. Settings change button ►►/DST
10. Volume down/display auto switch off button
11. Volume up/sequential displaying mode ON/
OFF button «D»
12. «NAP/M+/MEM/¹» time and date setting/radio
stations programming and switching/ count­down timer setting button
13. Radio/alarm ON/OFF button « »
14. Weather conditions indicator
15. Second alarm ON indicator
16. «on/off» projector ON/OFF button
17. «180° flip»-button for projected image 180
degree rotation
18. Projector
19. Speaker
20. Temperature and humidity sensor (for indoor
use only)
21. Power cord
22. FM-antenna cord
23. Battery compartment lid
24. Label
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions carefully and keep them for future reference. Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Make sure that operating voltage of the unit cor-
responds to voltage of your home mains.
To prevent fire or electric shock, do not expose
the unit to rain or moisture, do not place it in places with high humidity (near bath tubs, con­tainers filled with water, kitchen sinks, washing machines, near a swimming pool, in wet base-
ments, etc.). Prevent the unit from dripping and splashing.
To prevent fire and to avoid electric shock, do
not overload sockets or extension cords, as this can result in fire or electric shock.
Place the unit in such a way that you can easily
pull out the plug from the socket in case of any malfunction.
For additional protection of the unit, unplug it
during lightning storms and in cases when you are not going to use clock radio for a long time. It will prevent the device from being damaged by lightning and power surges.
To unplug the unit from the mains, pull its plug,
but never pull the cord.
To prevent an electric shock, do not open the
unit body by yourself. Do not repair the unit or make any changes in it by yourself. If you find any damages, unplug the unit and apply to an authorized service center.
Install the unit in places with proper ventila-
tion. Do not block the ventilation openings of the device.
Place the unit on a flat stable surface, away
from equipment with strong magnetic field, for example, from video and audio recorders or big speakers, as magnetic electric field lines from these devices can cause interference in the unit operation.
Do not connect the FM-antenna to the exter-
nal antenna.
Do not set the clock radio near heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or places exposed to direct sunlight, excessive dust, vibration or mechanical shocks. It is pro­hibited to place sources of open fire, such as candles on the unit.
Do not let foreign objects get into device open-
ings.
Do not allow children to use the unit as a toy and
do not allow them to touch the unit body and the power cord during the operation.
Place the unit away from children under 8 years
of age during its operation.
This unit is not intended for usage by people
(including children over 8) with physical, neural and mental disorders or with insufficient expe­rience or knowledge. Such persons may use this unit only if they are under supervision of a person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and under­standable instructions concerning the safe
3
ENGLISH
usage of the unit and information about dan­ger that can be caused by its improper usage.
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
Do not disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after it was dropped, apply to the nearest authorized service center.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
Power connection
After unit transportation or storage under winter (cold) conditions, it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
Make sure that operating voltage of the unit cor-
responds to voltage of your home mains.
The unit is equipped with an integrated battery
backup power supply system, that allows to save settings of current time, timer, alarm and programmed radio stations in case of AC sup­ply voltage interruption. Once the voltage gets normal, the unit will be switched to the mains power supply.
Note:
Alarm operation is only possible when the unit is connected to the mains.
Open the battery compartment lid (23) having
preliminary unscrewed the fixing screw. Insert a CR2032 battery (not included), with the “plus” upward.
Close the battery compartment lid (23) and
tighten up the screw.
To connect the unit to the mains, insert the plug
of the power cord (21) into the mains socket.
Attention!
Battery leakage can cause injuries or unit damage. To avoid damages, follow the recommendations specified below:
insert the battery following the polarity (“plus”
upward);
remove the battery if you are not planning to use
the unit for a long time;
do not dismantle the battery, do not subject it to
high temperatures;
replace the battery in time.
Date and time setting
Plug the unit into the mains.
Press and hold the button (12) «NAP/M+/
MEM/¹», the year digits will start flashing on the display.
Set the required year by pressing consequently
or holding the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►».
Press the button (12) «NAP/M+/MEM/¹». The
month digits will start flashing on the display.
Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» to
select the necessary month.
Press the button (12) «NAP/M+/MEM/¹». The
day digits will start flashing on the display.
Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» to
select the necessary day.
Press the button (12) «NAP/M+/MEM/¹», the
time format symbol will start flashing on the dis­play: 24 hours (24 Hr) or 12 hours (12 Hr).
Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» to
select the time format (12 Нr or 24 Нr).
Press the button (12) «NAP/M+/MEM/¹». The
hour digits will start flashing on the display.
Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» to
select the necessary hour.
Note: To set the afternoon time in the 12 hour format (12 Hr), press the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» consequently until the «PM» indicator appears.
Press the button (12) «NAP/M+/MEM/¹». The
minute digits will start flashing on the display.
Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» to set
the time in minutes.
To finish the setup procedure press the button
(12) «NAP/M+/MEM/¹».
Note: If during setting the buttons (8) «◄◄» и (9) «►►» are not pressed within 30 seconds, the unit
will be switched to the current time mode.
Current date, temperature and relative humidity view
To view the date in the current time mode (radio
is off) press the button (8) «Y-M-D/C-F».
Consequently press the button (8) «Y-M-D/C-F»
to view the year, current date, temperature, rel­ative humidity and time.
Note: To change temperature measurement units (C/F) in temperature view mode, press and hold the button (8) «Y-M-D/C-F».
Weather forecast function
The unit display is equipped with weather mode indications («sunny», «partly cloudy», «overcast», «rain» modes).
4
E N G L I S H
To get the information about the weather, place the unit outdoors or in a room with proper air circulation (for instance, when the unit is placed near open window). The forecast is made according to air humidity level changes. It takes about 3 hours to get stable data. The weather forecast is made for the next 12-24 hours, so the current weather conditions may not match the display indications at the moment. If the weather changes significantly (for instance, from «sunny» mode to «rain» mode) the forecast accuracy is about 70%, while at insignificant weather changes (for instance, from «partly cloudy» mode to «overcast» mode) the forecast accuracy decreases.
Notes
The temperature range is from -9°С to + 59°С or
from 14°F to 138°F. The humidity range is from 30% to 95%. If the relative humidity is less than 30%, the symbols “-
-“ appear on the display and the weather indicators are not shown.
Note
Do not use the unit outdoors at low temperature and do not expose it to precipitation.
Setting the clock to summer time and vice versa
Connect the unit to the mains.
Press and hold the button (9) «►►/DST» until
the time digits change.
Alarm setup (AL.1 and AL. 2)
• To view the settings of the first alarm in the cur-
rent time mode press the button (6) «
• In the alarm settings viewing mode, press and
hold the button (6) «
will start flashing on the display.
Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» to
select the necessary hour.
Press the button (6) « ». The minute digits will
start flashing on the display.
Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» to
select the necessary minutes.
• Press the button (6) « ». Symbols of alarm
repeating signal modes will appear on the dis-
play. Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►»
to select the necessary mode:
1-1 without repeating, 1-5 alarm signal repeating from Monday to Friday, 1-7 alarm signal repeating seven days a week,
» again. The hour digits
».
6-7 alarm signal repeating on Saturday and Sunday.
• Press the button (6) « ». If you have set the
alarm signal without repeat (1-1), digital indi­cation of the day for which the alarm is set will
appear on the display. Using buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» set the alarm day (1 - Monday, 2
- Tuesday etc.).
• Press the button (6) « ». The alarm signal
symbols will start flashing on the display. Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» to select the
necessary alarm signal: sound signal (symbol
«bu») or radio (tuned station frequency appears)
If you have selected «radio» as alarm signal,
press the button (6) « level symbol will start flashing on the display
(from 1 to 15). Using the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►», select the desired alarm volume level.
Note
If you want to select the radio as an alarm signal, preliminary tune in to the required radio station (see “Radio stations reception”).
To finish the setting of the first alarm, press the
button (6) «
Repeat the above steps for the second alarm
».
(7) «
Notes
If buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» are not pressed within 30 seconds, the unit will be switched to the current time mode. Alarm operation is only possible after the unit is connected to the mains.
Switching the alarm on/off
To switch the alarm (alarms) on in current time
mode, press and hold the button (6) « or (7) « appear on the display.
To switch the alarm (alarms) off in the time
mode, press and hold the button (6) « or (7) « alarm will go out.
Snooze
You can switch off the alarm signal for 9 minutes
by pressing the button (1) «SNOOZE/SLEEP/ DIMMER». The indicator of the selected alarm will be flashing, the alarm signal will be repeated in 9 minutes.
». The indicator of the corresponding
», the alarm volume
».
» till the corresponding indicators
5
» and/
» and/
ENGLISH
To switch the alarm sound signal off, press the
button (13) «
Note
The alarm/radio signal will sound during 30 minutes if you do not press any buttons.
Display brightness setup
Set up the necessary display brightness by
pressing the button (1) «SNOOZE/SLEEP/ DIMMER» repeatedly in the current time mode.
».
Consequently press the buttons (8) «◄◄» or
(9) «►►» to select the number of the program­ming cell.
Press the «NAP/M+/MEM/¹» button (12) again
to save settings.
Repeat steps 1-4 for all radio stations which you
wish to save in the clock radio memory.
To select one of the pre-programmed radio sta-
tions, press the button (12) «NAP/M+/MEM/¹» in radio mode consequently.
Sequential displaying mode
You can switch on the sequential displaying of current time, year and current date.
To activate this function in the time mode (radio
is off), press and hold the button (11) «D» until the symbol «on» appears on the display.
To switch the sequential displaying mode off,
press and hold the button (11) «D» until the symbol «OFF» appears on the display.
Radio stations reception
• Connect the unit to the mains and press the
button (13) «
Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» for
tuning to the desired radio station.
Manual tuning: consequently press the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» to select the desired radio station with step of 0.1 MHz in FM mode.
Auto tuning: press and hold the button (8) « ◄◄ » or (9) «►►» for more than 2 seconds. The tuner
shall begin scanning and automatically stops after finding the closest strong radio station signal.
To switch the radio off, press the button (13)
».
«
Antenna (22)
Select the wire antenna (22) position for quality reception of the radio signal.
Volume level adjusting
Use buttons (10) and (11) to set the desired volume level.
Radio stations programming
You can set up and save settings for 10 radio stations in FM band.
Tune to the station you want to program.
Press and hold the button (12) «NAP/M+/
MEM/¹» until a flashing symbol of «Р01» appears.
».
Sleep timer
You can set up the radio switch off time.
Press the button (1) «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER» in radio mode. The symbols «90» will appear on the display, which means automatic switching off in 90 minutes.
Set up the necessary auto switch off time (90,
60, 30 or 15 minutes) by pressing the button (1) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER» repeatedly.
To cancel this function, press the button (1)
«SNOOZE/SLEEP/DIMMER» repeatedly until the «OFF» symbol appears on the display or switch the radio off by pressing the button (13)
».
«
Notes
Electromagnetic interference can influence operation of the unit. In this case disconnect the unit from the power sources, and then connect again. If necessary move or relocate the unit.
Display auto switch off
To activate this function, press and hold the but-
ton (10) until the indicator (4) « display will be automatically switched off in 15 seconds after pressing any button.
Note: This function is inactive in the radio mode.
To switch the function off, press and hold the
button (10), the indicator (4) goes out.
Countdown timer
Press the button (12) «NAP/M+/MEM/¹» in
the current time mode, the symbol «n90» will appear on the display, which means countdown timer actuation in 90 minutes.
Set the timer actuation time from 10 to 90 min-
utes with a 10 minute step by pressing the but­ton (12) «NAP/M+/MEM/¹» repeatedly.
• To view the remaining time, press the button
(12) «NAP/M+/MEM/¹» once.
» appears. The
6
E N G L I S H
After the set time runs out, you will hear a sound
signal; to switch it off, press the button (13) «
».
To cancel this function, press the button (12)
«NAP/M+/MEM/¹» repeatedly until «OFF» symbol appears on the display or switch the radio on by pressing the button (13) «
».
Projection
The clock radio is equipped with a projector that allows to show current time or temperature on the ceiling. The projector allows to focus the image, making it sharper, and the variable tilt angle makes it possible to choose the place for projection. To project the image, turn the projector in the necessary direction. Switch the projector on by pressing the on/off button (16).
To focus the projected image, rotate the FOCUS
control of the projector (18).
To rotate the projected image to 180°, press the
180° flip button (17).
To select current time or temperature projec-
tion, press and hold the 180° flip button (17) more than 2 seconds.
To switch the projector off, press the on/off but-
ton (16).
Cleaning and care
Unplug the unit before cleaning.
Use a soft cloth to clean the unit.
Do not use liquid or aerosol substances for
cleaning.
Storage
Clean the unit before taking it away for storage.
Keep the unit away from children in a dry cool
place.
Delivery set
Clock radio – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Backup power supply: CR2032 battery, 3 V FM frequency range: 87,5–108 MHz.
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob­tained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
7
русский
РАДИОЧАСЫ
Радиочасы предназначены для отображения времени, температуры и влажности, приема радиосигнала в диапазоне FM и для исполь­зования в качестве будильника.
Описание
1. Кнопка повтора сигнала будильника/авто­отключения радио/регулировки яркости дисплея «SNOOZE/SLEEP/DIMMER»
2. Дисплей
3. Индикатор отображения времени после полудня «РМ»
4. Индикатор автоотключения дисплея «
5. Индикатор включения первого будильника
6. Кнопка включения/настройки первого будильника
7. Кнопка включения/настройки второго будильника
8. Кнопка изменения параметров ◄◄ /Y-M­D/ C-F
9. Кнопка изменения параметров ►►/DST
10. Кнопка уменьшения уровня громкости/ автоотключения дисплея
11. Кнопка увеличения уровня громкости/ включения/выключения режима последо­вательного отображения «D»
12. Кнопка установки даты и времени/про­граммирования и переключения радио­станций /настройки таймера обратного отсчета «NAP/M+/MEM/¹»
13. Кнопка включения/выключения радио/ будильника «
14. Индикатор погодных условий
15. Индикатор включения второго будильника
16. Кнопка включения/выключения проектора on/off
17. Кнопка поворота проецируемого изобра­жения на 180 градусов 180° flip
18. Проектор
19. Динамик
20. Датчик температуры и влажности (только для помещения)
21. Сетевой шнур
22. Провод FM антенны
23. Крышка батарейного отсека
24. Этикетка
»
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства вни­мательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для исполь­зования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его пря­мому назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством может привести к его полом­ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Убедитесь, что рабочее напряжение
устройства соответствует напряжению
»
домашней сети.
Во избежание возникновения пожара или
поражения электрическим током не под­вергайте устройство воздействию дождя или влаги, не размещайте это устройство в условиях повышенной влажности (около ванн, емкостей с водой, кухонных рако­вин, стиральных машин, рядом с плава­тельным бассейном, в сырых подвалах и т.д.) Не допускайте попадания на устрой­ства капель или брызг.
Во избежание возникновения пожара или
поражения электрическим током не допу­скайте перегрузки розеток или удлините­лей, так как это может привести к пожару или поражению электрическим током.
Установите это устройство таким обра-
зом, чтобы в случае неисправности вилку сетевого шнура можно было немедленно вынуть из розетки.
Для дополнительной защиты устройства
во время грозы, а также в тех случаях, когда вы не собираетесь использовать его в течение длительного времени, отключите устройство от розетки электросети. Это исключит выход устройства из строя из-за ударов молнии или скачков напряжения в электросети.
При отключении устройства беритесь
непосредственно за вилку сетевого шнура, ни в коем случае не тяните за шнур.
Во избежание удара электрическим током
не открывайте корпус устройства самосто­ятельно. Не ремонтируйте устройство и не вносите в него изменения. При обнаруже­нии неисправностей отключите устройство
8
русский
от сети и обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Установите устройство в местах с доста-
точной вентиляцией. Не закрывайте венти­ляционные отверстия устройства.
Устройство необходимо разместить на
ровной, устойчивой поверхности, вдали от оборудования с сильными магнитными полями, например от видео- и аудиомаг­нитофонов или больших колонок, так как силовые линии магнитного поля от этих устройств могут вызвать помехи в работе устройства.
Не соединяйте FM-антенну с наружной
антенной.
Не размещайте устройство вблизи источ-
ников тепла, например, радиаторов, электрообогревателей, духовок, а также в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей, чрезмерному запылению, вибрации или механическим ударам. Не ставьте на устройство источ­ники открытого пламени такие, как свечи.
Не допускайте попадание посторонних
предметов в отверстия устройства.
Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки и не разре­шайте детям касаться корпуса устройства и сетевого шнура во время работы.
Устанавливайте устройство во время
работы в месте недоступном для детей младше 8 лет.
Данное устройство не предназна-
чено для использования людьми (вклю­чая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, психическими отклонениями или без достаточного опыта и знаний. Использование устройства такими лицами возможно, только если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их без­опасность, а также, если им были даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном использовании устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном пользовании.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или пленкой.
Опасность удушения!
Не разбирайте устройство самостоя-
тельно, в случае обнаружения неисправно­сти, а также после его падения обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр.
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
Храните устройство в месте, недоступном
для детей и людей с ограниченными воз­можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Подключение питания
После транспортировки или хранения устройства в зимних (холодных) условиях необходимо выдержать его при комнат­ной температуре не менее двух часов.
Убедитесь, что рабочее напряжение
устройства соответствует напряжению домашней электрической сети.
Устройство оборудовано встроенной
батарейной системой резервного пита­ния, которая позволяет в случае пропада­ния напряжения в сети переменного тока сохранить настройки текущего времени, таймера, будильника и запрограммиро­ванные радиостанции. Как только напряже­ние в сети восстанавливается, устройство переключается на питание от сети.
Примечание:
Срабатывание будильника происходит толь­ко при наличии напряжения в электрической сети.
Откройте крышку батарейного отсека (23),
предварительно открутив фиксирующий винт. Установите элемент питания CR2032 (не входит в комплект поставки) «плюсом» вверх.
Закройте крышку батарейного отсека (23)
и закрутите винт.
Для подключения устройства к сети
вставьте вилку сетевого шнура (16) в розетку.
Внимание!
Протечка элемента питания может стать при­чиной травм или повреждения устройства.
9
русский
Чтобы избежать повреждения, следуйте при­веденным ниже инструкциям:
устанавливайте элемент питания, соблю-
дая полярность («плюсом» вверх);
вынимайте элемент питания, если устрой-
ство не будет использоваться в течение длительного времени;
не разбирайте элемент питания, не под-
вергайте его воздействию высокой тем­пературы;
своевременно меняйте элемент питания.
Настройка даты и времени
Подключите устройство к электрической
сети.
Нажмите и удерживайте кнопку (12) «NAP/
M+/MEM/¹», на дисплее начнет мигать символ года.
Последовательно нажимая или удерживая
кнопки (8) «◄◄» и (9) «►►», выберите нужный год.
Нажмите кнопку (12) «NAP/M+/MEM/¹».
На дисплее начнет мигать числовое обозначение месяца.
Используя кнопки (8) «◄◄» и (9) «►►»,
выберите нужный месяц.
Нажмите кнопку (12) «NAP/M+/MEM/¹».
На дисплее начнет мигать числовое обозначение дня.
Используя кнопки (8) «◄◄» и (9) «►►»,
выберите нужный день.
• Нажмите кнопку (12) «NAP/M+/MEM/¹»,
на дисплее начнет мигать символ, обозначающий формат отображения времени: 24 часа (24 Hr) или 12 часов (12 Hr).
Используя кнопки (8) «◄◄» и (9) «►►»,
выберите формат отображения времени (12Нr или 24Нr).
Нажмите кнопку (12) «NAP/M+/MEM/¹». На
дисплее начнут мигать цифры часа.
Используя кнопки (8) «◄◄» и (9) «►►»,
выберите нужный час.
Примечание: При отображении времени в формате 12 часов (12Hr), для установки вре­мени после полудня последовательно нажи­майте кнопку (8) «◄◄» и (9) «►►» до появ­ления индикатора «PM».
Нажмите кнопку (12) «NAP/M+/MEM/¹». На
дисплее начнут мигать показания времени в минутах.
Используя кнопки (8) «◄◄» и (9) «►►»,
установите время в минутах.
Для завершения процедуры настройки
нажмите кнопку (12) «NAP/M+/MEM/¹».
Примечание: Если в течение 30 секунд во время настройки кнопки (8) «◄◄» и (9) «►►» не будут нажаты, произойдет возврат в ре­жим отображения текущего времени.
Просмотр текущей даты, температуры и относительной влажности
Для просмотра даты в режиме отображе-
ния времени (радио выключено) нажмите кнопку (8) «Y-M-D/C-F».
Последовательно нажимайте кнопку (8)
«Y-M-D/C-F» для просмотра года, текущей даты, температуры, относительной влаж­ности и времени.
Примечание: Для изменения единиц из­мерения температуры (C/F), в режиме про­смотра температуры нажмите и удерживайте кнопку (8) «Y-M-D/C-F».
Функция прогноза погоды
Дисплей устройства снабжен индикаторами режимов погоды («солнечно», «переменная облачность», «пасмурно», «дождь»). Для получения информации о состоянии погодных условий расположите устройство на открытом воздухе или в помещении с хорошей циркуляцией воздуха (например, устройство установлено рядом с открытым окном). Прогнозирование осуществляется, исходя из изменения уровня влажности воз­духа. Для получения стабильных показаний по­требуется около 3-х часов. Прогнозирование погоды осуществляется на ближайшие 12-24 часа, поэтому состояние погоды на данный момент может не совпадать с показаниями на дисплее. При значительных изменениях погодных ус­ловий (например, при смене погоды от “сол­нечно” к “дождь”) точность прогноза состав­ляет около 70%, а при незначительных изменениях погоды (например, при смене погоды от “перемен­ная облачность” к “облачность”) точность ре­зультатов прогноза уменьшается.
10
Loading...
+ 22 hidden pages