
DIGITAL MULTIMETER - 1999 COUNTS
DIGITALE MULTIMETER - 1999 COUNTS
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE - 1999 POINTS
MULTÍMETRO DIGITAL - 1999 CUENTAS
DIGITAL-MULTIMETER - 1999 ZÄHLUNGEN
MULTIMETR CYFROWY - WARTOŚCI DO 1999
MULTÍMETRO DIGITAL - CONTAGEM ATÉ 1999
CAT. II 500 V / CAT. III 300 V
USER MANUAL 2
HANDLEIDING 12
MODE D'EMPLOI 22
MANUAL DEL USUARIO 32
BEDIENUNGSANLEITUNG 42
INSTRUKCJA OBSŁUGI 53
MANUAL DO UTILIZADOR 64

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 2 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of
the device after its lifecycle could harm the environment. Do not
dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it
should be taken to a specialized company for recycling. This device
should be returned to your distributor or to a local recycling
service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before
bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do
not install or use it and contact your dealer.

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 3 ©Velleman nv
2. Used Symbols
Risk of Electric shock. A potentially hazardous voltage is
possible.
Caution: risk of danger, refer to the user manual for safety
information.
Warning: a hazardous condition or action that may result in
injury or death
Caution: condition or action that may result in damage to the
meter or equipment under test
Double insulation (class 2-protection)
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages
of this manual.
This symbol indicates: Read instructions
Not reading the instructions and manual can lead to damage,
injury or death.
This symbol indicates: Danger
A hazardous condition or action that may result in injury or
death
This symbol indicates: Risk of danger/damage
Risk of a hazardous condition or action that may result in
damage, injury or death

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 4 ©Velleman nv
This symbol indicates: Attention; important information
Ignoring this information can lead to hazardous situations.
WARNING: To avoid electrical shock always disconnect the
test leads prior to opening the housing. To prevent fire hazards,
only use fuses with the same ratings as specified in this manual.
Remark: refer to the warning on the battery compartment
Avoid cold, heat and large temperature fluctuations. When the
unit is moved from a cold to a warm location, leave it switched
off until it has reached room temperature. This to avoid
condensation and measuring errors.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force
when operating.
Pollution degree 2-device. For indoor use only. Keep this device
away from rain, moisture, splashing and dripping liquids. Not for
industrial use. Refer to 8. Pollution degree.
Keep the device away from children and unauthorised users.
Risk of electric shock during operation. Be very careful
when measuring live circuits.
There are no user-serviceable parts inside the device.
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
This is an installation category CAT III measuring
instrument. Never use this equipment in a CAT IV
environment. Never use the meter with CAT II installations when
measuring voltages that might exceed the safety margin of
500 V above earth ground. Never use the meter with CAT III
installations when measuring voltages that might exceed the
safety margin of 300 V above earth ground. Refer to
7. Overvoltage/installation category.
Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise
yourself with the functions of the device before actually using it.

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 5 ©Velleman nv
All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
Damage caused by user modifications to the device is not
covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in
an unauthorized way will void the warranty. Damage caused by
disregard of certain guidelines in this manual is not covered by
the warranty and the dealer will not accept responsibility for any
ensuing defects or problems.
There are no user-serviceable parts inside the device.
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
Before performing any maintenance activities, disconnect the test leads
from the jacks.
For instructions on replacing battery or fuse, refer to 15. Battery
replacement.
Do not apply abrasives or solvents to the meter. Use a damp cloth and
mild detergent for cleaning purposes.
5. During Use
Risk of electric shock during operation. Be very careful when
measuring live circuits.
Never exceed the limit value for protection. This limit value is listed
separately in the specifications for each range of measurement.
Do not touch unused terminals when the meter is linked to a circuit
which is being tested.
Set the range selector at its highest position if the intensity of the
charge to be measured is unknown beforehand.
Disconnect the test leads from the tested circuit before rotating the
range selector in order to change functions.
When carrying out measurements on a TV set or switching power
circuits, always remember that the meter may be damaged by any high
amplitude voltage pulses at test points.
Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms.
Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement.
Never perform resistance, diode or continuity measurements on live
circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
6. General Description
The DVM832 is a battery-operated, hand-held 3 ½ digital multi-meter for
measuring DC and AC voltages, DC current and resistance. It also offers the

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 6 ©Velleman nv
possibility of executing continuity tests and of testing diodes and transistors.
The back light is optional.
Refer to the illustration on page 2 of this manual:
1. Display (max. 1999 counts, max. 3 ½ digits, dimensions: 47 x 15 mm)
With low-battery indication
2. Rotary switch for manual range selection
This switch is used to select functions and desired ranges as well as to
turn the meter on/off.
3. "VmA" jack
Insert the red (positive) test lead in this connector to measure voltage,
resistance and current (except 10 A).
4. "COM" jack
Insert the black (negative) test lead.
5. "10A" jack
Insert the red test lead in this connector in order to measure a max.
current of 10 A.
Test lead probe: CAT II 500 V/CAT III 300 V, 10 A, L = 90 cm
7. Overvoltage/Installation Category
The applicable categories according EN 61010-1 are:
A CAT II-rated meter is suitable for measurements in CAT Ienvironments and mono-phase appliances that are connected to the
mains by means of a plug and circuits in a normal domestic
environment, provided that the circuit is at least 10m apart from a
CAT III- or 20 m apart from a CAT IV-environment. E.g. household
appliances, portable tools…
A CAT III-rated meter is suitable for measurements in CAT I- and
CAT II-environments, as well as for measurements on (fixed) monoor poly-phased appliances which are at least 10 m apart from of a
CAT IV-environment, and for measurements in or on distribution
level equipment (fuse boxes, lighting circuits, electric ovens).
8. Pollution Degree
IEC 61010-1 specifies different types of pollution environments, for which
different protective measures are necessary to ensure safety. Harsher
environments require more protection, and the protection against the
pollution which is to be found in a certain environment depends mainly on
the insulation and the enclosure properties. The pollution degree rating of
the DVM indicates in which environment the device may be used.

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 7 ©Velleman nv
Only nonconductive pollution occurs. Occasionally,
temporary conductivity caused by condensation is to be
expected.(home and office environments fall under this
category)
degree class 2 environments.
operating environment:
o temperature: 0 °C to 40 °C (32 to 104 °F)
o humidity: < 80 % RH.
storage environment:
o temperature: -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)
o humidity: < 90 % RH
9. Specifications
overrange: yes
9.1 DC VOLTAGE
Do not measure circuits that may contain voltages
> 500 V
Overload protection: 500 V DC or AC rms
Impedance: 1M Ω
9.2 AC VOLTAGE
Do not measure circuits that may contain voltages
> 500 V
Average sensing, calibrated to rms of sine wave
Frequency range: 40-500 Hz
Overload protection: 500 V DC or AC rms
Impedance: 450k Ω

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 8 ©Velleman nv
9.3 DC CURRENT
Do not measure circuits that may contain voltages
> 500 V
Overload protection: F0.5 V/600 V, F10 A/600 V fuse
Note: 10 A up to 10 seconds
9.4 RESISTANCE
Do not conduct resistance measurements on live
circuits
Overload protection: F0.5 V/600 V fuse
9.5 DIODE AND CONTINUITY
Do not conduct diode or continuity measurements on
live circuits
display reads the
approximate forward
voltage of the diode
forward DC current ± 10 µA
reversed DC voltage ± 1.8 V
built-in buzzer sounds
if resistance < 50 Ω
open-circuit voltage ± 1.8 V

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 9 ©Velleman nv
9.6 BATTERY TEST (1.5 V/9 V)
Do not measure circuits that may contain voltages > 500 V
Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC
or 30 VAC rms.
Always place your fingers behind the protective edges of the test
probes while measuring!
10.1 DC VOLTAGE MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to the "VmA" jack and the black lead to the
"COM" jack.
2. Set the rotary switch in the desired V position. If the voltage to be
measured is unknown beforehand, you should set the range switch in
the highest range position and then reduce gradually until the ideal
resolution is obtained.
3. Connect the test leads to the source being measured.
4. Read the voltage value on the LCD display along with the polarity of
the red lead connection.
10.2 AC VOLTAGE MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to the "VmA" jack and the black test lead to
the "COM" jack.
2. Set the rotary switch in the appropriate V~ position.
3. Connect the test leads to the source to be measured.
4. Read the voltage value on the LCD display.
11. DC Current Measurement
Do not measure circuits that may contain voltages > 500 V
Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC.
Always place your fingers behind the protective edges of the test
probes while measuring!
1. Connect the red test lead to the "VmA" jack and the black test lead to
the "COM" jack (switch the red lead to the "10A" jack for
measurements between 200 mA and 10 A).
2. Set the rotary switch (DCA) in the desired position.

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 10 ©Velleman nv
3. Open the circuit in which the current is to be measured and connect
the test leads to the circuit IN SERIES.
4. Read the current value and the polarity of the red lead connection on
the LCD display
12. Resistance Measurement
Do not conduct resistance measurements on live circuits. Make sure
all capacitors in the circuit are depleted.
1. Connect the red test lead to the "VmA" jack and the black test lead to
the "COM" jack (the red lead has a positive polarity "+").
2. Set the rotary switch in the appropriate "" range position.
3. Connect the test leads to the resistor to be measured and read the
LCD display.
4. If the resistance being measured is connected to a circuit, turn off the
power and discharge all capacitors before applying the test probes.
13. Diode Testing
Do not conduct diode or continuity measurements on live circuits.
Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
1. Connect the red test lead to "VmA" jack and the black one to the
"COM" jack (the red lead has a positive polarity "+".).
2. Set the rotary switch in the " " position.
3. Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested and
the black test lead to the cathode of the diode. The approx. forward
voltage drop of the diode will be displayed. If the connection is
reversed, the display will merely show a "1".
14. Continuity Testing
Do not conduct diode or continuity measurements on live circuits.
Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
1. Connect the red test lead to "VmA" and the black one to "COM".
2. Set the range switch in the " " position.
3. Connect the test leads to two points of the circuit to be tested. If
continuity exists, the built-in buzzer will sound.

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 11 ©Velleman nv
15. Battery Replacement
WARNING: To avoid electrical shock always disconnect the test
leads prior to opening the housing. To prevent fire hazards, only
use fuses with the same ratings as specified in this manual.
Remark: refer to the warning on the battery compartment
There are no user-serviceable parts inside the device.
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
Disconnect the test leads from the test points and remove the test
leads from the measuring terminals before replacing the batteries.
When" " is displayed, the battery should be replaced.
Blown fuses almost always result from human error.
To replace the battery:
Switch of the meter
Release the screw located at the backside of the meter and gently open
the housing.
Remove the old batteries and insert new ones.
Battery: 2 x 1.5 V AAA/R03P alkaline, do not use rechargeable batteries
and make sure to respect the polarity
Make sure the meter is closed tight and put the protective edge back in
place before using the meter.
16. Troubleshooting
If the device beeps continuously while measuring continuity, this means that
the F500 mA/600 V internal fuse is defective.
Keep in mind that a low battery level could lead to incorrect measurements.
Replace the batteries on a regular basis.
Tip: the reduced luminosity of the backlight/LCD display indicates a low
battery level.
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot
be held responsible in the event of damage or injury resulting from
(incorrect) use of this device. For more info concerning this product
and the latest version of this manual, please visit our website
www.velleman.eu. The information in this manual is subject to
change without prior notice.

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 12 ©Velleman nv
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All
worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied,
reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het
na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij
een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet
dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het
toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport,
installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Gebruikte symbolen
Zowel wissel- als gelijkstroom
Elektrocutiegevaar. Een potentieel gevaarlijke spanning kan
aanwezig zijn.
Opgelet: risico op gevaar, zie de gebruikershandleiding voor
veiligheidsinformatie.
Waarschuwing: gevaarlijke toestand of actie die kan leiden
tot letsel of de dood
Opgelet: een toestand of actie die kan leiden tot schade aan
de meter of het toestel onder test.
Dubbele isolatie (klasse II-bescherming)

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 13 ©Velleman nv
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze
handleiding.
Dit symbool betekent: Instructies lezen
Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden
tot beschadiging, letsel of de dood.
Dit symbool betekent: Gevaar
Gevaarlijke toestand of actie die kan leiden tot letsel of de dood
Dit symbool betekent: Risico op gevaar/schade
Risico op het ontstaan van een gevaarlijke toestand of actie die
kan leiden tot schade, letsel of de dood
Dit symbool betekent: Opgelet; belangrijke informatie
Het niet in acht nemen van deze informatie kan leiden tot een
gevaarlijke toestand.
WAARSCHUWING: om elektrische schokken te vermijden,
ontkoppel altijd de meetsnoeren alvorens de behuizing te
openen. Om brand te voorkomen gebruik enkel zekeringen met
dezelfde specificaties zoals aangegeven in de handleiding.
Opmerking: zie waarschuwing op de achterkant van het toestel
Vermijd koude, hitte en grote temperatuurschommelingen. Als
het toestel van een koude naar een warme omgeving verplaatst
wordt, laat het toestel dan eerst voldoende op temperatuur
komen. Dit om meetfouten en condensvorming te vermijden.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de
bediening.

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 14 ©Velleman nv
Vervuilingsgraad 2-toestel. Enkel geschikt voor gebruik
binnenshuis! Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en
opspattende vloeistoffen. Niet geschikt voor industrieel gebruik.
Zie 8. Vervuilingsgraad.
Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze
multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit
onder spanning.
Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker
gerepareerd kunnen worden.
Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.
Dit is een installatiecategorie CAT III-meetinstrument.
Gebruik dit toestel nooit in een CAT IV-omgeving. Gebruik de
meter nooit voor CAT II-installaties bij spanningsmetingen die
de veiligheidsmarge van 500 V boven het massapotentiaal
(kunnen) overschrijden. Gebruik de meter nooit voor CAT IIIinstallaties bij spanningsmetingen die de veiligheidsmarge van
300 V boven het massapotentiaal (kunnen) overschrijden. Zie
7. Overspannings-/installatiecategorie.
Lees deze bijlage en de handleiding grondig. Leer eerst de
functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aan het apparaat
aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft
aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij
onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. De garantie geldt
niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in
deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid
afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks
verband mee houden.
Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker
gerepareerd kunnen worden.
Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.
Alvorens onderhoudsactiviteiten te beginnen, ontkoppel de meetsnoeren
van de aansluitingen.

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 15 ©Velleman nv
Voor vervangen van de batterijen of zekeringen zie 15. Batterijen
vervangen.
Gebruik nooit agressieve schuur- of oplosmiddelen. Reinig de meter enkel
met een vochtige doek en een zachte detergent.
5. Gebruik
Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter.
Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning.
Overschrijd nooit de grenswaarden. Deze waarden worden vermeld in
de specificaties van elk meetbereik.
Raak geen ongebruikte aansluitingen aan wanneer de meter gekoppeld
is aan een meetcircuit.
Plaats de schakelaar in de hoogste stand indien u de intensiteit van de
belasting niet op voorhand kent.
Ontkoppel de meetsnoeren van het meetcircuit alvorens u aan de
draaischakelaar draait.
Wanneer u metingen uitvoert op een tv of een schakelende voeding,
mag u niet vergeten dat een sterke stroomstoot ter hoogte van de
geteste punten de meter kan beschadigen.
Wees uiterst voorzichtig bij metingen > 60 VDC of > 30 VAC rms. Houd
tijdens metingen uw vingers achter de beschermingsrand van de
meetpennen.
Voer nooit weerstands-, diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits
waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit
volledig ontladen zijn.
6. Algemene omschrijving
De DVM832 is een batterijgestuurde, handbediende 3 ½ digitale
multimeter. Met dit apparaat kunt u weerstanden, gelijk- en wisselspanning
en gelijkstroom meten. U kunt continuïteitsmetingen uitvoeren en ook
dioden en transistors meten. Het achtergrondlichtje is optioneel.
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding:
1. Display (max. 1999 counts, max. 3 ½ digits, afmetingen: 47 x 15 mm)
Met batterij-laag-indicatie
2. Draaischakelaar voor handmatige bereikinstelling
Wordt gebruikt om de gewenste functie en het bereik in te stellen.
Doet ook dienst als voedingsschakelaar (ON/OFF).
3. "VmA"-bus
Sluit het rode (+) meetsnoer aan op deze connector. U kunt nu
spanning, weerstand en stroom meten (uitgez. 10A).
4. "COM"-bus
Sluit het zwarte (+) meetsnoer aan.

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 16 ©Velleman nv
5. "10A"-bus
Wanneer u het rode meetsnoer aansluit op deze connector, kunt u een
max. stroom meten van 10A.
Meetpennen: CAT II 500 V/CAT III 300 V, 10 A, L = 90 cm
7. Overspannings-/installatiecategorie
De categorieën van toepassing volgens EN 61010-1 zijn:
Een CAT II-meter is geschikt voor metingen in CAT I-omgevingen en
op enkelfasige apparaten die aan het lichtnet gekoppeld zijn door
middel van een stekker en circuits in een normale huiselijke
omgeving, op voorwaarde dat het circuit minstens 10 m verwijderd
is van een CAT III-omgeving, en minstens 20 m van een CAT IVomgeving. Bv. huishoudapparaten, draagbaar gereedschap...
Een CAT III-meter is geschikt voor metingen in CAT I- en CAT IIomgevingen, alsook voor metingen aan enkel- en meerfasige (vaste)
toestellen op meer dan 10 m van een CAT IV-omgeving, en
metingen in of aan distributiekasten (zekeringkasten,
verlichtingscircuits, elektrisch fornuis).
8. Vervuilingsgraad
IEC 61010-1 specificeert verschillende types vervuilingsgraden welke
bepaalde risico’s met zich meebrengen. Iedere vervuilingsgraad vereist
specifieke beschermingsmaatregelen. Omgevingen met een hogere
vervuilingsgraad hebben een betere bescherming nodig tegen mogelijke
invloeden van de verschillende types vervuiling die in deze omgeving
kunnen voorkomen. Deze bescherming hangt hoofdzakelijk af van de
isolatie en de eigenschappen van de behuizing. De opgegeven waarde van
vervuilingsgraad geeft aan in welke omgeving dit apparaat veilig gebruikt
kan worden.
Omgeving met enkel niet-geleidende vervuiling.
Uitzonderlijk kan tijdelijke geleiding door condensatie
voorkomen (bv. huishoudelijke- en kantooromgeving)
geclassificeerd als vervuilingsgraad 2.
werktemperatuur:
o temperatuur: 0 °C tot 40 °C (32 tot 104 °F)
o vochtigheid: < 80 % niet-condenserend
opslagtemperatuur:
o temperatuur: -20 °C tot 60 °C (-4 °F tot 140 °F)
o vochtigheid: < 90 % niet condenserend

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 17 ©Velleman nv
9. Specificaties
buiten-bereik indicatie: ja
9.1 GELIJKSPANNING
Meet niet in circuits met spanningen > 500 V
± (1.0 % v.d. uitlezing + 2 digits)
2000 mV
± (1.2 % v.d. uitlezing + 2 digits)
Beveiligd tegen overbelasting: 500 V DC of AC rms
Impedantie: 1M Ω
9.2 WISSELSPANNING
Meet niet in circuits met spanningen > 500 V
± (1.2 % v.d. uitlezing + 3 digits)
Respons gemiddeld, gekalibreerd in rms van een sinusgolf
Frequentiebereik: 40-500 Hz
Beveiligd tegen overbelasting: 500 V DC of AC rms
Impedantie: 450k Ω
9.3 GELIJKSTROOM
Meet niet in circuits met spanningen > 500 V
± (1.5 % v.d. uitlezing + 2 digits)
± (2.0 % v.d. uitlezing + 2 digits)
± (2.0 % v.d. uitlezing + 3 digits)
Beveiligd tegen overbelasting: F0.5 V/600 V, F10 A/600 V-zekering
Opmerking: 10 A tot 10 seconden

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 18 ©Velleman nv
9.4 WEERSTAND
Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop
spanning aanwezig is
± (1.0 % v.d. uitlezing + 5 digits)
± (1.0 % v.d. uitlezing + 3 digits)
± (1.5 % v.d. uitlezing + 3 digits)
Beveiligd tegen overbelasting: F0.5 V/600 V-zekering
9.5 DIODE EN CONTINUÏTEIT
Voer geen weerstands-, diode- of continuïteitsmetingen
uit in circuits waarop spanning aanwezig is
op de display
verschijnt het
voorwaartse
spanningsverlies van
de diode
voorwaartse gelijkstroom
± 10 µA
als de weerstand <
50 Ω, gaat de
ingebouwde zoemer af
open-circuit spanning:
± 1.8 V
9.6 BATTERY METEN (1.5 V/9 V)
5.0 % v.d. uitlezing + 5 digits
beveiligd tegen overbelasting
Meet niet in circuits met spanningen > 500 V
Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC
rms. Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de
beschermingsrand van de meetpennen!

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 19 ©Velleman nv
10.1 GELIJKSPANNING METEN
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en het zwarte
meetsnoer op de “COM”-bus.
2. Plaats de draaiknop in de gewenste V stand. Stel de schakelaar in
op het grootste bereik indien de te meten gelijkspanning niet vooraf
gekend is en verminder dan geleidelijk om de ideale resolutie te
bepalen.
3. Sluit de meetsnoeren aan op de meetbron.
4. U kunt nu de intensiteit van de spanning en de polariteit van het rode
meetsnoer aflezen op de LCD-display.
10.2 WISSELSPANNING METEN
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en het zwarte
meetsnoer op de “COM”-bus.
2. Stel het gewenste meetbereik in d.m.v. de draaiknop.
3. Sluit de meetsnoeren aan op de meetbron.
4. U kunt nu de intensiteit van de spanning aflezen op de LCD-display.
11. Gelijkstroom meten
Meet niet in circuits met spanningen > 500 V
Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC.
Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de
beschermingsrand van de meetpennen!
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en het zwarte
meetsnoer op de “COM”-bus. Sluit het rode meetsnoer aan op de
"10A"-bus voor metingen tussen 200mA en 10A).
2. Stel het gewenste meetbereik in d.m.v. de draaiknop (DCA).
3. Sluit de meetsnoeren IN SERIE aan op het circuit waarvan u de
belasting wilt meten.
4. U kunt nu de intensiteit van de spanning en de polariteit van het rode
meetsnoer aflezen op de LCD-display
12. Weerstand meten
Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning
aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig
ontladen zijn.
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en het zwarte
testsnoer op de "COM"-bus (het rode meetsnoer heeft een positieve
polariteit "+").
2. Plaats de draaiknop in de gewenste stand ("").

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 20 ©Velleman nv
3. Sluit de meetsnoeren aan op de weerstand en lees de LCD-display.
4. Zorg ervoor dat bij weerstandsmetingen geen spanning meer op het
circuit staat en condensatoren volledig ontladen zijn.
13. Diode meten
Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop
spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit
volledig ontladen zijn.
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en het zwarte
testsnoer op de "COM"-bus (het rode meetsnoer heeft een positieve
polariteit "+").
2. Plaats de draaiknop in de " " stand.
3. Sluit de rode meetsnoer met de anode van de diode in kwestie en sluit
het zwarte meetsnoer aan op de kathode van de diode. Het
voorwaartse spanningsverlies van de diode verschijnt nu op de display.
Wordt de schakeling omgedraaid, dan verschijnt enkel het cijfer "1" op
de display.
14. Continuïteit meten
Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop
spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit
volledig ontladen zijn.
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de"VmA"-bus en het zwarte
meetsnoer op de "COM"-bus.
2. Plaats de draaiknop in de " " stand.
3. Sluit de meetsnoeren aan op de twee punten van het circuit die u wilt
meten. De ingebouwde zoemer zal in werking treden als er continuïteit
is.
15. Batterijen vervangen
WAARSCHUWING: om elektrische schokken te vermijden,
ontkoppel altijd de meetsnoeren alvorens de behuizing te openen.
Om brand te voorkomen gebruik enkel zekeringen met dezelfde
specificaties zoals aangegeven in de handleiding.
Opmerking: zie waarschuwing op de achterkant van het toestel
Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker
gerepareerd kunnen worden.
Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.
Ontkoppel de meetsnoeren van het meetcircuit en ontkoppel de
meetsnoeren voor u de batterijen vervangt.

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 21 ©Velleman nv
Wanneer " " op de display verschijnt, moet u de batterijen
vervangen.
Een gesprongen zekering is bijna altijd het gevolg van een menselijke
fout.
Om de batterij te vervangen:
Schakel de meter uit
Draai de schroef los die zich aan de achterkant van het apparaat
bevindt, en open voorzichtig de behuizing.
Verwijder het oude exemplaar en breng het nieuwe in.
Batterij: 2 x 1.5 V AAA/R03P alkaline, gebruik geen oplaadbare batterijen
en respecteer de polariteit
Zorg ervoor dat de meter stevig dichtgeschroefd en plaats de beschermhoes
terug voor u het toestel gebruikt.
16. Problemen en oplossingen
Wanneer het toestel voortdurend piept bij het uitvoeren van een
continuïteitsmeting, betekent dit dat de interne zekering van
F500 mA/600 V defect is.
Houd er rekening mee dat een lage batterijspanning kan leiden tot
incorrecte metingen. Vervang de batterijen regelmatig.
Tip: U kunt dit ook zien aan de verminderde lichtsterkte van de
achtergrondverlichting/LCD-display.
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is
niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik
van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste
versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in
deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle
wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 22 ©Velleman nv
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination
d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas
jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri
sélectif; une déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer
l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il
convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de
l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ; Lire attentivement le présent mode
d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été
endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
revendeur.
2. Symboles utilisés
Risque d'électrocution. Possibilité d'une tension
potentiellement dangereuse.
Attention : risque de danger, se reporter aux consignes de
sécurité dans le mode d'emploi.
Avertissement : une situation ou action dangereuse pouvant
causer des blessures ou entraîner la mort
Attention : une situation ou action pouvant endommager le
multimètre ou l'appareil testé
Isolation double (classe de protection II)

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 23 ©Velleman nv
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce
mode d'emploi.
Ce symbole indique : Lire les instructions
Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des
endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
Ce symbole indique : Danger
Une situation ou action dangereuse pouvant causer des
blessures ou entraîner la mort
Ce symbole indique : Risque de
danger/d’endommagement
Risque d’une situation dangereuse ou action pouvant causer des
endommagements ou blessures, ou entraîner la mort
Ce symbole indique : Attention : information importante
La négligence de cette information peut engendrer une situation
dangereuse.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les chocs électriques, toujours
déconnecter les cordons de mesure avant d'ouvrir le boîtier.
Pour éviter le risque d'incendie, n'utiliser que des fusibles ayant
les spécifications indiquées dans ce mode d'emploi.
Remarque : se référer à l’avertissement sur le compartiment à
piles
Protéger du froid, de la chaleur et des larges variations de
température. Attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la
température ambiante lorsqu’il est déplacé d’un endroit froid à
un endroit chaud, Pour éviter la condensation et les erreurs de
mesure.
Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter avec
circonspection pendant l’opération.

DVM832
V. 02 – 04/03/2016 24 ©Velleman nv
Appareil répondant au degré de pollution 2. Uniquement pour
l'usage à l’intérieur. Protéger l'appareil de la pluie, de l'humidité,
d'éclaboussures et des projections d’eau. Ne convient pas à un
usage industriel. Se reporter au chapitre 8.Degré de
pollution.
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes
non autorisées.
Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent
lors d’une mesure d’un circuit sous tension.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil.
Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre
revendeur.
Appareil de mesure répondant à la catégorie d'installation
CAT III. Ne jamais utiliser cet appareil dans un environnement
CAT IV. Eviter d'utiliser le mètre pour les installations de la
catégorie II lorsque vous êtes en train de mesurer des tensions
qui pourraient surpasser la marge de sécurité de 500 V audessus de la masse. Eviter d'utiliser le mètre pour les
installations de la catégorie III lorsque vous êtes en train de
mesurer des tensions qui pourraient surpasser la marge de
sécurité de 300 V au-dessus de la masse. Se reporter au
chapitre 7.Catégorie de surtension/d'installation.
Lire attentivement cet addenda et le mode d'emploi. Se
familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de
l'utiliser.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les
dommages occasionnés par des modifications par le client ne
tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre
annule d'office la garantie. La garantie ne se s’applique pas aux
dommages survenus en négligeant certaines directives de ce
mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité
pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil.
Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre
revendeur.
Déconnecter les cordons de mesure du multimètre avant tout entretien.