Velleman DVM77N User Manual [en, de, es, fr, it]

DVM77N
POCKET IR THERMOMETER IR-ZAKTHERMOMETER THERMOMÈTRE DE POCHE À IR TERMÓMETRO IR DE BOLSILLO INFRAROT-THERMOMETER TERMOMETRO AD INFRAROSSI
g
DVM77N – POCKET IR THERMOMETER
1. Introduction
To all residents of the European Union Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
The DVM77N is non-contact thermometer with data-hold function, backlight and auto power off.
2. Safety Instructions
CAUTION – Laser Radiation – Do Not Stare Into Beam – Class 2 Laser
Wavelen
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Do not switch the device on immediately after it has been exposed to changes in temperature. Protect the device against damage by leaving it switched off until it has reached room temperature.
Avoid exposing the DVM77N to electromagnetic fields, dust and extreme temperatures.
th: 650-685nm – Max. Output Power: < 1mW – EN60825 – 1:1994 + A2:2001 + A1:2002
2
3. Description
1. IR sensor
2. LCD display
3. backlight button
4. ambient temperature measurement
button
5. wrist band
6. laser targeting aperture
7. SCAN button
8. °C/°F selection switch
9. battery cover
4. LCD Display
1. measurement indication
2. low power indication
3. ambient temperature measurement indication
4. measurement value
5. emissivity
6. backlight indication
7. data-hold indication
8. °C temperature measuring unit
9. °F temperature measuring unit
3
5. Technical Specifications
Measurement Range -20°C ~ 270°C (-4°F ~ 518°F) Accuracy +/- (2% of rdg + 3°C/6°F) Ambient Temperature Measurement Range 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F) Resolution 1°C/1°F Emissivity 0.95 Distance-to-Spot Ratio 6:1 Overrange Indication “OL” or “-OL” Auto Power-Off 20s Power Supply 2 x AAA battery (order code LR03C, incl.) Dimensions 94 x 59 x 28mm Weight 75g
6. Measurement Principle
Non-contact thermometers detect the infrared ray of an object, focus the infrared energy of the object onto a sensor through a lens, and transfer the surface temperature into an electric signal. A microcomputer calculates and displays the measurement temperature on the LCD. The laser is only used to aim the thermometer.
7. Operation
How to Measure an Object’s Temperature
Point the infrared sensor towards the object and press the SCAN button. The thermometer emits a laser beam. Read the measured temperature value from the LCD display. Release the SCAN button. The thermometer will automatically power off after 20 seconds. Refer to “8. D:S Ratio” for accurate results.
4
How to Measure the Ambient Temperature
Press the SCAN button. Press the Tamb button to select the ambient temperature measurement mode. Press the SCAN button to measure. Read the measured temperature value from the LCD display. Release the SCAN button. The thermometer will automatically power off after 20 seconds. To measure again, press the Tamb button again and restart the ambient temperature measurement procedure.
NOTE: The measurement accuracy will be affected when measuring the temperature of reflecting objects. Apply some black tape to the
object and wait for the tape to adopt the object’s surface temperature before measuring.
How to Select the Measuring Unit
Remove the batteries and set the measuring unit switch to the desired unit.
8. D:S Ratio
The thermometer has a visual angle and a visual spot size. Make sure the target is larger than the unit’s visual spot size. The smaller the target, the closer you should be to it. The relationship between distance and spot size is 6:1.
Units in mm, D = distance, S = spot size
5
9. Battery Replacement
Change the batteries whenever the
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device.
For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
symbol appears on the display. Remove the battery cover and replace the batteries with new ones.
DVM77N – IR-ZAKTHERMOMETER
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
6
De DVM77N is een thermometer zonder contact met data-holdfunctie, achtergrondverlichting en automatische uitschakeling.
g
2. Veiligheidsinstructies
OPGELET – Laserstraling – Kijk niet rechtstreeks in de straal – Laserproduct klasse 2
Golflen
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Om beschadiging te vermijden, zet u het toestel best niet aan onmiddellijk nadat het werd blootgesteld aan temperatuurschommelingen. Wacht tot het toestel op kamertemperatuur gekomen is.
Bescherm dit toestel tegen elektromagnetische velden, stof en extreme temperaturen.
3. Omschrijving
1. IR-sensor
2. lcd-scherm
3. achtergrondverlichting
4. meting van de omgevingstemperatuur
5. polsband
6. laseropening
7. SCAN-toets
8. °C/°F keuzetoets
9. deksel batterijvak
te: 650-685nm – Max. vermogen: < 1mW – EN60825 – 1:1994 + A2:2001 + A1:2002
7
4. Lcd-scherm
1. meetmodus
2. aanduiding zwakke batterij
3. aanduiding meting omgevingstemperatuur
4. gemeten waarde
5. stralingsvermogen
6. aanduiding achtergrondverlichting
7. aanduiding data-holdfunctie
8. meeteenheid in °C
9. meeteenheid in °F
5. Technische specificaties
Meetbereik -20°C ~ 270°C Nauwkeurigheid +/- (2% v.d. aflezing + 3°C) Meetbereik meting omgevingstemperatuur 0°C ~ 50°C Resolutie 1°C Stralingsvermogen 0.95 Verhouding afstand/raakpunt 6:1 Aanduiding buiten bereik ‘OL’ of ‘-OL’ Automatische uitschakeling 20s Voeding 2 x AAA-batterij (ordercode LR03C, meegelev.) Afmetingen 94 x 59 x 28mm Gewicht 75g
8
6. Meetprincipe
Thermometers zonder contact nemen een infraroodstraal waar, centreren de infraroodenergie van het object op een sensor via een lens, en zetten de temperatuur om in een elektrisch signaal. Een microcomputer berekent en geeft de gemeten temperatuur op het lcd-scherm weer. De laser wordt enkel gebruikt om de sensor te richten.
7. Gebruik
De temperatuur van een object meten
Richt de infraroodsensor op het object en druk op de SCAN-toets. De thermometer zendt een laserstraal uit. Lees de gemeten waarde op het lcd-scherm. Laat de SCAN-toets los. De thermometer schakelt zichzelf na 20 seconden automatisch uit. Raadpleeg ‘8. Verhouding afstand/raakpunt’ voor nauwkeurige metingen.
De omgevingstemperatuur meten
Druk op de SCAN-toets. Druk op de Tamb-toets om de meetmodus voor de omgevingstemperatuur te selecteren. Druk opnieuw op de SCAN-toets. Lees de gemeten waarde op het lcd-scherm. Laat de SCAN-toets los. De thermometer schakelt zichzelf na 20 seconden automatisch uit. Om opnieuw een meting uit te voeren, druk op de Tamb-toets en herhaal de meetprocedure.
OPMERKING: De nauwkeurigheid wordt aangetast bij het meten van een spiegelend oppervlak. Plaats een stukje zwarte tape op het te
meten object en wacht tot de tape de temperatuur van het object heeft aangenomen alvorens de meting uit te voeren.
De meeteenheid selecteren
Verwijder de batterijen en plaats de schakelaar op de gewenste eenheid.
9
8. Verhouding afstand/raakpunt
De thermometer heeft een visuele hoek en raakpuntafmetingen. Zorg ervoor dat de afmetingen van het te meten object groter zijn dan deze van het raakpunt. Hoe kleiner het te meten object, des te dichter moet u de thermometer plaatsen. De verhouding afstand/raakpunt is 6:1.
9. De batterijen vervangen
Vervang de batterijen van zodra het identieke batterijen.
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
Eenheden in mm, D = afstand, S = raakpunt
-symbool op het lcd-scherm verschijnt. Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang door
10
g
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
Le DVM77N est un thermomètre sans contact avec fonction de gel des données, retro-éclairage et extinction automatique.
2. Prescriptions de sécurité
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Ne pas brancher l’appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter des dommages, attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de l’utiliser.
Protéger le DVM77N contre les champs électromagnétiques, la poussière et les températures ambiantes extrêmes.
DVM77N – THERMOMÈTRE DE POCHE À IR
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local.
ATTENTION – Rayonnement laser – Ne pas regarder directement dans le faisceau – Produit laser classe 2
ueur d’onde : 650-685nm – Puissance max. : < 1mW – EN60825 – 1:1994 + A2:2001 + A1:2002
Lon
11
3. Description
1. capteur à IR
2. afficheur LCD
3. rétro-éclairage
4. mesure de la température ambiante
5. dragonne
6. ouverture du faisceau laser
7. touche SCAN
8. sélecteur d’unité de mesure (°C/°F)
9. couvercle du compartiment des piles
4. Afficheur LCD
1. indication de mesure
2. indication de piles faibles
3. indication de mesure de la température ambiante
4. valeur de la mesure
5. émissivité
6. indication du rétro-éclairage
7. indication de gel des données
8. unité de mesure de la température en °C
9. unité de mesure de la température en °F
12
Loading...
+ 26 hidden pages