Ce mode d’emploi est protégé par les droits d’auteur.
Sous réserve de modifications optiques et techniques et d’erreurs d’impression
.
Remarques générales
Remarques relatives au mode d’emploi
Pour faciliter la lecture de ce mode d’emploi, nous avons utilisé les symboles suivants :
vous invite à intervenir
☞
indique la réaction de l’appareil
✔
vous donne des informations supplémentaires
✎
indique une énumération
❑
Les consignes de sécurité ou les avertissements contiennent des informations impor
A
tantes pour utiliser votre appareil en toute sécurité. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des dommages matériels ou des blessures graves ou mortelles. Il est donc impéra
tif de les respecter.
Produit laser de classe 1
ATTENTION : Si l’appareil est utilisé d’une manière
différente de celle qui est spécifiée dans les instruc
tions d’utilisation, l’utilisateur peut être exposé à des
rayons lasers invisibles dépassant la limite des lasers
de classe 1.
Protection antivol
Pour la protection antivol, l’appareil comporte les éléments suivants de sécurité :
■ Bloc de commande amovible
Pour la protection antivol, l’appareil comporte un bloc de commande amovible.
Prenez le bloc de commande amovible avec vous lorsque vous quittez le véhicule.
☞
Gardez-le dans son emballage de protection.
☞
Replacez toujours le bloc de commande amovible avant de reprendre le volant.
☞
Lorsque la façade est ouverte, l’appareil s’arrête automatiquement après un laps de
✎
temps défini.
■
Affichage de la protection antivol
Lorsque l’autoradio avec système de navigation est coupé et que la clé de contact est
retirée, la touche d’éjection du CD clignote.
-
CLASS 1
LASER PRODUCT
-
3
-
4
Remarques générales
Consignes de sécurité
L’utilisation de l’autoradio avec système de navigation ne vous dégage, en aucun cas,
A
de votre responsabilité personnelle en tant que conducteur. Respectez systématiquement le
code de la route. Soyez attentif à la circulation.
Si les conditions de circulation et les informations données par le système de naviga
A
tion se contredisent, respectez systématiquement le code de la route plutôt que les instruc
tions du système de navigation.
Pour une conduite en toute sécurité, n’effectuez les réglages des menus de l’autoradio
A
avec système de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt, ou avant de prendre la
route.
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous toujours que le bloc de commande est bien
A
fixé avant de prendre le volant et en position haute (fermée) pendant la conduite.
Dans certaines zones, il est possible que les routes à sens unique, les interdictions de
A
tourner ou les sens interdits ne soient pas indiqués (dans les zones piétonnes par ex.).
Le système de navigation vous prévient quand vous entrez dans de telles zones. Faites alors
particulièrement attention aux panneaux d’interdiction et de circulation à sens unique.
Le système de navigation ne tient pas compte de la sécurité relative des itinéraires
A
proposés. Les routes barrées, les chantiers, les routes sur lesquelles la hauteur ou le poids
du véhicule sont limités, ainsi que les conditions météorologiques ou de circulation susceptibles
d’influencer la sécurité ou la durée du trajet ne sont pas pris en compte par le système de
navigation lors du calcul de l’itinéraire. Jugez par vous-même de la pertinence de l’itinéraire
proposé.
A
Les limitations de vitesse indiquées sur la route ont toujours priorité sur les informations
qui figurent sur le CD. Il ne peut être garanti que les vitesses indiquées par le système de
navigation sont en toutes circonstances identiques aux limites en vigueur.
Respectez toujours les limites de vitesse et le code de la route. Seul l’affichage du compteur
de vitesse du véhicule est fiable pour connaître la vitesse réelle.
A
Si vous avez besoin de secours en cas d’urgence (hôpital, pompiers, etc.), ne comptez
pas seulement sur le système de navigation. Il n’est pas garanti que la banque de données
contienne tous les services de secours disponibles dans la zone où vous vous situez à ce mo
ment donné. Agissez selon votre propre jugement et vos capacités pour obtenir de l’aide
dans une telle situation.
-
-
-
Remarques générales
Le guidage
Le système de navigation est doté de cap
teurs qui perçoivent la position et les mou
vements du véhicule. Le câble intégré au
compteur de vitesse enregistre le chemin
parcouru et le gyroscope (boussole iner
tielle) les braquages dans les virages.
La position est déterminée via les satellites
GPS (Global Positioning System).
Il est possible de calculer la position du vé
hicule à 10 m près en comparant les si
gnaux des capteurs avec la carte numérique
du CD de navigation.
Remarques importantes relatives au fonctionnement de
votre autoradio avec système de navigation
Le système fonctionne de toute façon, même si la réception des signaux GPS est
mauvaise. Cependant, si la réception des signaux est perturbée, la détermination de la
position peut perdre en précision ou être perturbée et il en résulte des messages de
position erronés.
Réaction de l’appareil après une longue période d’immobilisation
Les satellites continuent leur progression lorsque
le véhicule reste en stationnement pendant un
certain temps. Il peut donc s’écouler quelques minutes après la mise du contact avant que le système de navigation ne capte suffisamment de satellites et puisse les exploiter.
-
-
-
5
-
-
Après une longue période d’immobilisation, il est possible que le système de naviga
tion indique au démarrage : « Vous quittez la zone numérisée ». Le système de naviga
tion suppose que le véhicule ne se trouve pas sur une route numérisée.
Si d’autres routes se trouvent dans cette zone, cela peut conduire à des messages inap
propriés du système de navigation Le système de navigation suppose que le véhicule se
trouve sur une de ces routes.
-
Remarques
Si le véhicule a été transporté par train ou sur un bac, il se peut que le système de na
vigation ait besoin de quelques minutes pour retrouver sa position exacte.
Si vous avez débranché la batterie du véhicule, l’appareil peut avoir besoin de 15 mi
nutes maximum pour retrouver sa position exacte. Pour cela, placez le véhicule à l’ex
térieur et mettez le système en marche de façon à capter les signaux des satellites GPS.
-
-
-
-
-
6
Remarques générales
La carte routière numérique
Pour pouvoir établir un itinéraire, le système de navigation a besoin, outre de connaître
la position actuelle du véhicule, d’une carte routière numérique sur laquelle sont
enregistrées la destination et les différentes rues qui y mènent. Cette carte routière
numérique se trouve sur le CD cartographique que vous introduisez dans le lecteur CD
de l’autoradio avec système de navigation.
Réseau routier réelQuadrillage numérique
Sur le CD cartographique, le réseau routier est représenté par des lignes, cela veut dire
que tous les croisements n’ont qu’un centre vers lequel se dirigent toutes les rues de
manière linéaire. Le système indique donc les distances jusqu’au prochain changement
de direction en prenant comme référence le centre du croisement. En ce qui concerne
les sorties d’autoroutes, les indications de distances différencient des indications des
panneaux indicateurs de l’autoroute. Les panneaux indicateurs affichent la distance
entre la position actuelle du véhicule et le début de la sortie d’autoroute.
Zones à informations routières réduites
Pour certaines zones, les informations relatives à une route ne sont pas toutes disponibles sur le CD cartographique. Des données telles que les interdictions de tourner, le
sens de circulation d’une voie à sens unique ou la présence d’une zone piétonne peu
vent manquer. Le système vous prévient quand vous entrez dans de telles zones et af
fiche un message d’avertissement. Dans ce cas, le code de la route a toujours la priori
té sur les instructions données par le système de navigation. Respectez systématique
ment le code de la route et les panneaux indicateurs.
Actualité du CD cartographique
Environ 10 à 15 % du réseau routier change chaque année. C’est pourquoi la carte
routière numérique ne peut correspondre à 100 % à l’état actuel de la circulation
(nouvelles routes, restrictions du trafic, etc.). Nous vous conseillons d’utiliser constam
ment les CD cartographiques les plus récents possibles.
Pour de plus amples informations, consultez la rubrique « C-IQ - Intelligent Content On
Demand », voir page 52.
-
-
-
-
-
Remarques générales
Route & Sound – Écouter un CD pendant le guidage
Avec la nouvelle génération d’autoradios avec système de navigation, il
est possible de planifier un itinéraire tout en écoutant un CD en insérant
d’abord le CD cartographique pour le calcul puis un CD audio ou MP3.
zone concernée pour calculer l’itinéraire (corridor) dans sa mémoire vive. La navigation
reste donc active dans ce corridor, quand bien même le CD cartographique ne serait
pas dans le lecteur. Dès que vous quittez ce corridor d’informations, le système vous
demande automatiquement d’insérer le CD cartographique de sorte qu’il puisse char
ger les informations dont il a besoin pour calculer le nouvel itinéraire.
Que signifie « corridor » ?
■
Le système de navigation calcule un itinéraire et charge ensuite dans la mémoire vive
une « ceinture » autour de l’itinéraire calculé (le corridor), sous forme de données car
tographiques, à partir du CD.
Limites du mode corridor
■
Attention, certaines fonctions de navigation ne sont pas disponibles ou sont limitées
(par ex. guidage dynamique, itinéraire bis, critère de guidage, infos trafic hors de l’iti
néraire calculé) lorsque le CD cartographique n’est plus inséré (mode Route & Sound).
Vous ne pouvez charger une adresse préalablement mémorisée que si cette adresse se
situe dans le corridor.
Le guidage n’est possible que pour les routes qui sont contenues dans le corridor.
Même si la destination saisie est une adresse située dans le corridor, le guidage vers
cette destination n’est pas toujours possible. Dans ce cas, insérez le CD cartographique.
Les informations routières TMC ne sont disponibles que pour la zone mémorisée dans
le corridor.
Les informations touristiques et POI (Points Of Interest = points de repère) ne sont
accessibles qu’avec le CD cartographique.
Certaines fonctions C-IQ (en particulier la saisie du code) ne sont disponibles que
lorsque le CD cartographique est inséré.
Ces fonctions redeviennent disponibles dès que vous insérez le CD cartographique.
✎
■
Quitter le corridor
Si vous quittez le corridor, p. ex. si vous ne suivez pas l’itinéraire calculé, le système de
navigation essaie de vous guider de nouveau dans le corridor. La flèche s’affiche alors,
ainsi que l’éloignement par rapport à l’itinéraire calculé.
Si vous continuez à vous éloigner du corridor, le système de navigation n’affiche plus
que la flèche et l’éloignement par rapport à la destination.
Dans ce cas, veuillez insérer le CD cartographique afin que le système de navigation
puisse calculer un nouvel itinéraire vers la destination.
Le navigateur enregistre dans un premier temps le réseau routier de la
-
7
-
-
8
Remarques générales
RDS (Radio Data System)
De nombreuses stations FM diffusent des informations RDS. L’autoradio avec système
de navigation analyse le télégramme RDS et vous offre entre autres les avantages sui
vants :
PS (Program Service Name) : Affichage du nom de la station.
❑
Radiotexte : Affichage d’informations supplémentaires concernant le programme
❑
radio, voir page 19.
PTY (Program TYpe) : Sélection de la station en fonction du type de programme,
❑
voir page 17.
AF (Alternative Frequency) : Calage automatique sur une autre station avec la
❑
meilleure fréquence possible.
TA (Traffic Announcement) : annonces trafic, voir page 18.
❑
EON (Enhanced Other Networks) : Réception automatique de bulletins
NEWS (Bulletins d’informations) : Bulletins d’informations générales et routières,
❑
voir page18.
TMC (Traffic Message Channel) : Bulletins d’informations routières pour le guidage
❑
dynamique, voir page 37.
Remarques à propos des CD audio/MP3
Le lecteur CD est adapté aux CD de 12 cm. Nous déconseillons l’utilisation de CD de
8 cm (avec ou sans adaptateur) ou de CD de formats inhabituels.
■ Formats de CD
Les formats de CD suivants sont pris en charge par le lecteur de CD :
❑
CD audio (CD-DA conformes aux normes Red Book) ;
La liste des titres contient 22 titres CD maximum.
❑
CD-ROM (conformes au Yellow Book)
❑
CD-ROM XA (mode 2, forme 1, conformes au Green Book)
❑
CD-R/RW (conformes au Orange Book partie 2/3)
❑
Texte CD pour les CD audio (conformes au Red Book)
❑
CD mode mixte (conformes au Light-Yellow Book) ;
Seules les pistes audio sont lues.
❑
Extra CD ; Seules les pistes audio sont lues.
❑
CD multisessions (conformes aux caractéristiques techniques 1.0 pour les CD
multisessions)
■
Remarques concernant les fichiers MP3
Les fichiers MP3 suivants sont pris en charge par le lecteur de CD :
❑
Jusqu’à 345 plages réparties dans 99 répertoires maxi (le nom du fichier peut
contenir 32 caractères)
❑
Débits binaires : débit constant ou variable, 320 kbits/s maxi.
❑
Fréquence d’échantillonnage : 48 kHz maxi.
❑
Affichage du texte : Tag ID3 V1 et Tag ID3 V2
❑
Fichiers conformes avec les normes MPEG 1/2 ou 2.5 – Layer 3
Les fichiers MP3 doivent avoir l’extension « .mp3 »
✎
-
Remarques générales
À propos des CD cartographiques
Le système de navigation se base sur la banque de données du C-IQ, qui est codée sur
un CD. Ce CD comprend des données cartographiques pour le guidage, un guide tou
ristique et un système de réception de bulletins d’informations routières (TMC) pour le
guidage dynamique. En activant un certain nombre de contenus d’informations, vous
avez la possibilité de créer une base données de navigation personnalisée.
Pour de plus amples informations, consultez la rubrique « C-IQ - Intelligent Content On
Demand », voir page 52.
Manipulation des CD
Évitez de laisser des empreintes digitales sur le CD
lorsque vous le sortez.
Stockez toujours les CD audio et cartographiques
dans leur boîtier protecteur.
Assurez-vous toujours que le CD inséré est sec et
propre.
N’exposez pas le CD à la chaleur ou à la lumière
directe du soleil.
Rolf Egon Füchtenschnieder
and Band
Nettoyage de l’appareil
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de white spirit, d’alcool ni de solvants. Utilisez seulement un chiffon humide.
-
9
10
Commande
Eléments de commande MS 4400
1
2
3
4
6
5
7
9812
10
11
13
17
16
15
14
1 REL : . . . . . . . . . . . . . . . Touche de déverrouillage du bloc de commande
3 RADIO : . . . . . . . . . . . . . Commutation sur la radio / ouverture du menu de
l’autoradio.
4 CD•C : . . . . . . . . . . . . . . Commutation sur le lecteur de CD / le changeur de CD (uni-
quement lorsque le changeur de CD est relié) / ouverture du
CD ou du menu du CDC.
5 SET-UP : . . . . . . . . . . . . Le menu d’installation apparaît.
6 NAV : . . . . . . . . . . . . . . Commutation sur la navigation /
ouverture du menu de navigation.
7 SOUND : . . . . . . . . . . . . Ouvre le menu de réglage du son.
8 Écran
9 Capteur de luminosité : Règle la luminosité de l’éclairage de l’écran et des touches.
0 ALT.ROUTE : . . . . . . . . . Pour planifier un itinéraire alternatif en mode de navigation.
q TRIP INFO : . . . . . . . . . . Ouvre le menu d’information sur le voyage.
w OK : . . . . . . . . . . . . . . . Confirmation des options de menu et ouverture de listes
(par ex. liste des stations en mémoire).
e 4, 6, 2, 8 . . . . . . . . . . Curseur à bascule : Sélection des options du menu
r TMC : . . . . . . . . . . . . . . Ouverture du menu d’informations routières (par ex. messa
ges TMC).
t CLR : . . . . . . . . . . . . . . . Retour au menu en amont / suppression de la dernière saisie.
z RPT : . . . . . . . . . . . . . . . Affiche le guidage actuel et (le cas échéant) énonce un mes
sage TMC actuel.
u MUTE : . . . . . . . . . . . . . Mise du système en sourdine. Les messages de navigation et
annonces trafic* sont toujours diffusés.
-
-
* Info trafic doit être activé.
Commande
Bloc de commande amovible
Retrait du bloc de commande
■
1. Ouvrez la façade en appuyant sur la touche REL.
2. Repoussez doucement le bloc de commande vers la gauche et retirez-le de son sup
port par la droite.
Remise en place du bloc de commande
■
1. Placez le bloc de commande rabattu à droite sur l’ergot de l’appareil.
2. Enclenchez le bloc de commande dans l’ergot inférieur gauche de l’appareil.
3. Vérifiez l’encrantement des deux ergots et refermez le bloc de commande.
Insertion et éjection des CD
Insertion d’un CD
■
1. Ouvrez la façade.
2. Glissez le CD (avec la face imprimée vers le haut) dans
le lecteur.
La lecture commence automatiquement en cas de CD
audio ou MP3.
3. Refermez la façade.
■ Éjection d’un CD
1. Ouvrez la façade.
2. Appuyez sur la touche e et retirez le CD avec
précaution.
3. Refermez la façade.
!
C
t
h
u
e
o
c
l
s
k
i
t
h
A
s
e
t
i
z
L
e
,
&
P
l
e
ä
t
11
-
Marche/Arrêt
Appuyez sur la touche POWER pour allumer ou éteindre l’appareil.
☞
Allumer / éteindre avec la clé de contact
Lorsque l’appareil est allumé, il s’éteint automatiquement lorsque vous retirez la clé
de contact. De même, il s’allume automatiquement lorsque vous introduisez la clé de
contact et que vous la tournez.
■
Coupure automatique
L’appareil se coupe automatiquement après la durée réglée, lorsqu’il a été mis en
marche avec le bouton POWER après la coupure du contact.
Il est possible de régler le délai de coupure automatique dans le menu Setup, voir
page 43.
12
Commande
Volume
Lorsque vous réglez le volume, assurez-vous que vous pouvez encore entendre les
A
bruits extérieurs (avertisseurs, sirènes, etc.).
Tournez le bouton POWER, pour régler le volume.
☞
Mise en sourdine – MUTE
Appuyez sur la touche MUTE pour afficher la fonction de mise en sourdine.
☞
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE ou tournez le bouton de réglage du
☞
volume sonore pour désactiver la mise en sourdine.
Les messages de navigation, les annonces trafic* et les communications
✎
téléphoniques** sont toujours audibles avec la sourdine.
* Fonction « Info. trafic » active.
** Kit mains libres relié. Voir le menu Setup et les instructions de montage.
Actions des menus
Les principaux éléments de commande
des menus sont le curseur à bascule et la
touche OK.
Appuyez sur la touche 8 ou2 pour
☞
sélectionner une option du menu.
Appuyez sur la touche OK pour
☞
confirmer la sélection et activer la
fonction.
Si le menu s’étend sur la gauche avec une barre, vous pouvez choisir la valeur ou
☞
l’option voulue avec la touche 4 ou 6.
Appuyez sur la touche OK pour valider le réglage.
☞
Appuyez sur la touche CLR pour quitter le menu sans valider la valeur réglée.
☞
Saisie de caractères
La saisie de caractères se fait en
sélectionnant les lettres, les chiffres ou
les caractères spéciaux dans une liste de
caractères.
Nous appellerons par la suite cette chaî
ne de caractères, « machine à écrire ».
Positionnez le curseur sur les caractè
☞
res souhaités.
Confirmez votre sélection.
☞
Le caractère est ajouté à la suite de caractères saisie.
✔
Le curseur saute automatiquement les caractères non disponibles qui sont représen
✎
tés par des points.
-
-
-
Commande
13
La « machine à écrire » intelligente
Lorsque vous entrez des noms de villes et de rues, ainsi que des destinations particuliè
res, le système de navigation compare la suite de lettres sélectionnées avec les entrées
déjà en mémoire de la banque de données du CD cartographique.
Si vous avez déjà choisi une lettre, vous remarquerez que le nombre de lettres dimi
nue. En effet, le système de navigation complète automatiquement le nom que vous
voulez entrer, s’il n’existe plus qu’une possibilité.
-
Différentes possibilités de saisie
La banque de données permet d’entrer dans un ordre quelconque, les différentes par
ties composant un nom de rue ou de ville/localité.
Vous pouvez, par exemple, taper « Brive » ou « Gaillarde » pour saisir « Brive-la-Gail
larde ».
Les différents type de saisie dépendent du CD cartographique inséré. Cette fonction
✎
n’est pas prise en charge par tous les CD cartographiques.
Saisie de caractères spéciaux
Sur la « machine à écrire », vous pouvez utiliser la touche espace et le point, et vous
✎
disposez de caractères spéciaux propres à la langue que vous avez choisie.
Lorsque l’appareil est réglé sur une langue qui ne reconnaît pas les caractères spéci
aux pour la saisie de nom de lieu ou de rue, vous pouvez les écrire sans caractères
spéciaux (par ex. Chateau-Thierry au lieu de Château-Thierry).
-
-
-
-
14
Audio
Réglages du son
Appuyez sur la touche SOUND.
☞
Le menu « REGLAGE DU SON »
✔
s’affiche.
Les options suivantes sont disponibles :
Fader
■
Réglez la répartition arrière <–> avant du volume souhaitée avec les touches 4 et 6.
☞
Confirmez le nouveau réglage.
☞
Les messages de navigation ne sont plus transmis que via les haut-parleurs avant.
✎
Le réglage des valeurs du fader n’est pas possible pour les messages de navigation.
Balance
■
Réglez la répartition gauche <–> droite du volume souhaitée avec les touches
☞
4 et 6.
Confirmez le nouveau réglage.
☞
Equalizer*
■
L’equalizer 5 bandes vous permet de régler individuellement la fréquence de la source
sonore choisie.
Sélectionnez la réglette à l’aide des touches 4 et 6.
☞
Réglez le régulateur.
☞
Validez les valeurs réglées.
☞
« USER » s’affiche pour le réglage individuel de l’equalizer.
✎
■ Loudness
Activez cette fonction pour faire ressortir les notes hautes et basses à faible volume.
☞
Selon le niveau choisi, l’augmentation des graves et des aiguës est plus faible (1) ou
✎
plus forte (3).
Lorsque la fonction Loudness est activée, le style de sonorité passe automatique
✎
ment sur « USER » (equalizer individuel).
■
Styles sonores*
Choisissez l’un des styles sonores préréglés.
☞
Le style choisi s’affiche sous forme de symbole.
✔
Lorsque le style sonore sélectionné est préprogrammé, l’equalizer et la fonction
✎
loudness sont désactivés.
■
Remise à zéro du son
Les réglages du son sont remis sur les valeurs programmées en usine.
-
Pour l’émission des messages de navigation, des annonces trafic et des communica
✎
tions téléphoniques, un réglage fixe préprogrammé est utilisé.
* Ces réglages sonores sont mémorisés séparément pour la radio et les lecteurs CD,
MP3 et CDC.
-
Audio
15
Écoute de la radio
Si votre appareil n’est pas encore en mode radio :
Appuyez sur la touche RADIO.
☞
L’appareil se met en mode radio.
✔
Ecran radio
■
Les informations suivantes s’affichent à l’écran radio :
1 Symbole de statut de la fonction trafic, voir page 18.
2 Niveau de recherche réglé (LO, DX)
3 Symbole d’appel entrant (mise en sourdine ou transmission de la communication té-
léphonique, selon l’intégration du téléphone).
4 Fréquence de réception de la station réglée
5 Heure
6 Style sonore réglé ou symbole MUTE avec la sourdine activée
7 Liste des émetteurs de la gamme d’ondes réglée
8 Station actuellement réglée
9 Gamme d’ondes actuelle (Band)
0 Radiotexte (uniquement FM) ou informations concernant le mode recherche
(manuel, balayage, etc.)
q Echelle des fréquences avec syntoniseur (affiche la fréquence actuelle)
w Aiguille de boussole (indique le Nord)
■
Affichage de l’écran radio (par ex. pendant le guidage)
Lorsque l’écran de guidage s’affiche, vous pouvez commuter sur l’écran radio comme
suit :
Appuyez sur la touche OK.
☞
16
Mode de recherche automatique
■
Appuyez sur la touche 4 ou 6, pour syntoniser sur la station suivante la mieux cap
☞
tée de la plage de fréquence actuelle.
Lorsque le niveau de recherche est réglé sur « LO » (stations bien captées unique
✎
ment), ce réglage est utilisé au premier passage de la bande de fréquences.
Au deuxième passage, le système passe sur le niveau de recherche « DX » pour dé
tecter également les stations moins bien captées.
Il est possible de régler le niveau de recherche dans le menu SETUP, voir page 43.
✎
Sélection de la gamme d’ondes (Band)
■
En mode radio :
Appuyez sur la touche RADIO.
☞
Sélectionnez « Band » et confirmez votre choix.
☞
Avec les touches 4 et 6, sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée et validez.
☞
Gammes d’ondesdisponibles :
FM 123 : mémoire pour 30 stations FM programmables manuellement.
❑
FM ABC : liste dynamique de stations FM, triée en ordre alphabétique.
❑
FM AST : mémoire pour 30 stations FM programmables automatiquement.
❑
Voir aussi le chapitre « Autostore », page 17.
AM 123 : mémoire pour 10 stations AM programmables manuellement.
❑
AM AST : mémoire pour 10 stations AM programmables automatiquement.
❑
Voir aussi le chapitre « Autostore », page 17.
SW 123 : mémoire pour 10 stations SW programmables manuellement.
❑
LW 123 : mémoire pour 10 stations LW programmables manuellement.
❑
Audio
-
-
-
Mémoire de stations
Sur la gamme d’ondes FM 123, vous avez 30 emplacements de mémoire à disposition,
dans les gammes d’ondes « 123 » MW, SW et LW vous disposez de 10 emplacements de
mémoire (voir aussi « Sélection d’une gamme d’ondes »).
■
Mémo. présélect.
Sélectionnez la station souhaitée.
☞
Vous pouvez aussi sélectionner une station dans une autre gamme d’ondes (par ex.
✎
FM AST ou FM ABC) et la mémoriser dans la liste des stations.
Appuyez sur OK.
☞
La liste des stations s’affiche.
✔
Sélectionnez l’emplacement de mémoire sur lequel vous souhaitez mémoriser la sta
☞
tion.
Appuyez sur OK pour mémoriser la station.
☞
■
Rappel Program.
Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée.
☞
Sélectionnez la station souhaitée à l’aide des touches 2 et 8.
☞
-
Audio
Liste dynamique de stations FM - FM ABC
■
A l’aide du deuxième tuner intégré, l’autoradio établit automatiquement et de maniè
re silencieuse une liste de toutes les stations FM captées et l’actualise en permanence.
Dans la gamme d’ondes FM ABC, ces stations sont mémorisées en ordre alphabétique
dans la liste FM.
Sélectionnez la gamme d’ondes « FM ABC ».
☞
Sélectionnez la station souhaitée à l’aide des touches 2 et 8.
☞
17
Menu Radio
En mode radio :
Appuyez sur la touche RADIO.
☞
Les fonctions supplémentaires suivantes sont disponibles dans le menu Radio :
Mémoriser la station (Mémo. présélect.)
■
Mémorisation de la station réglée dans la liste de mémorisation de la gamme d’ondes
actuelle.
Voir « Mémo. présélect. », page 16.
Balayage
■
Diffusion de toutes les stations de la liste (« FM 123 », « AM 123 », « LW 123 » ou
« SW 123 ») ou de toutes les stations captées sur la gamme d’ondes actuelle
(« Fréquence »).
Appuyez sur OK pour stopper la fonction de diffusion.
☞
■ Synto. man. (syntonisation manuelle)
Réglage manuel de la fréquence de réception.
Sélectionnez « ON », pour passer sur la syntonisation manuelle de la fréquence.
Maintenez la touche 4 ou 6 enfoncée jusqu’à ce que la fréquence de la station sou-
☞
haitée soit presque atteinte.
Appuyez plusieurs fois sur la touche 4 ou 6 jusqu’à ce que la fréquence de la sta
☞
tion souhaitée soit réglée avec précision.
■
Autostore
Mémorisation automatique des stations bien captées dans la gamme d’ondes actuelles
(FM AST et AM AST).
Le nombre maximum de stations est de 30 en FM et de 10 en AM.
✎
Exécutez la fonction « Autostore » pour actualiser la liste des stations bien captées
☞
(par ex. lors d’un trajet à travers diverses zones de réception).
■
Recherche PTY (FM uniquement)
Recherche par type de programme.
Sélectionnez le type de station dans la liste.
☞
La recherche démarre et cherche la première station qui diffuse ce type de pro
✔
gramme.
■
Bande
Sélection de la gamme d’ondes.
Voir « Sélection de la gamme d’ondes (Band) », page 16.
Affichage du radiotexte (FM uniquement)
Lorsqu’une station diffusant du radiotexte est captée, elle s’affiche dans la partie infé
rieure de l’écran radio.
-
-
-
-
18
Audio
Informations routières
Activez cette fonction si vous souhaitez entendre les annonces trafic. Vous entendrez
alors les annonces trafic, même pendant la lecture d’un CD/MP3 ou en sourdine.
Appuyez sur la touche SET-UP.
☞
Sélectionnez « Audio –> Info trafic »
☞
et validez.
Réglez le volume sonore des annon
☞
ces trafic.
Lorsque les infos trafic sont activées,
✔
le symbole T s’affiche à l’écran.
La valeur réglée correspond au
✎
volume des annonces lorsque l’appareil
est en sourdine.
Sélectionnez « OFF » pour couper la diffusion des annonces trafic.
☞
Lors de la recherche, l’autoradio ne réagit qu’aux stations émettant des bulletins
✎
routiers.
Lorsque l’autoradio n’est pas réglé sur une station délivrant des bulletins routiers,
✎
vous entendez un bip sonore et la radio cherche automatiquement une autre sta
tion captant les bulletins d’informations routières.
Appuyez sur la touche OK, CLR ou une touche curseur pour interrompre une an-
☞
nonce trafic en cours.
-
-
News - Informations
Activez la fonction News lorsque vous souhaitez écouter les informations des stations
qui les diffusent. Vous entendrez alors les bulletins d’informations, même pendant la
lecture d’un CD/MP3.
Appuyez sur la touche SETUP.
☞
Sélectionnez « Audio –> News » et validez.
☞
Réglez le volume sonore des informations.
☞
La valeur réglée correspond au volume minimum pour les informations.
✎
Sélectionnez « OFF » pour désactiver la fonction News.
☞
Les messages d’informations routières peuvent interrompre les bulletins
✎
d’information.
La fonction « News » n’est pas encore implémentée dans tous les pays.
✎
■
Bulletins d’informations routières et flashes info d’autres stations – EON
Avec la fonction RDS EON (Enhanced Other Networks) vous pouvez quand même écou
ter les annonces trafics ou les bulletins d’informations lorsque la station écoutée n’en
propose pas via une autre station qui le propose et qui fonctionne en réseau avec la
première.
Une fois la fonction info trafic activée, les stations avec EON sont alors traitées
✎
comme des stations à bulletins d’informations routières. En d’autres termes, la re
cherche automatique s’arrête sur ces stations.
En cas de diffusion d’un bulletin d’informations routières, l’appareil passe à une sta
✎
tion affiliée au réseau EON. Une fois le bulletin diffusé, l’appareil revient au pro
gramme précédemment écouté.
-
-
-
-
Audio
Ecoute de CD/MP3
Lecture de CD/MP3
■
Si votre appareil n’est pas encore en mode CD :
Appuyez sur la touche CD•C.
☞
La lecture CD/CDC ou MP3 débute.
✔
Les CD dans le changeur de CD* s’affichent sous le format « CD 1 », « CD 2 »,
✔
« CD 3 », etc. Le CD dans le lecteur s’affiche sous le format « CD ».
Lors de la lecture de morceaux MP3, le symbole MP3 s’affiche.
✎
Ecran CD-/MP3
■
Les informations suivantes s’affichent à l’écran CD :
1 [CD] : Lecture via le lecteur de CD interne
[CDC] : Lecture via le changeur de CD relié
2 Symbole de statut de la fonction trafic, voir page 18.
3 Symbole de lecture de MP3
4 Symbole d’appel entrant (mise en sourdine ou transmission de la communication
téléphonique, selon l’intégration du téléphone).
5 Durée de lecture et titre actuel
6 Heure
7 Style sonore réglé ou symbole MUTE avec la sourdine activée
8 Liste des CD disponibles
- CD dans le lecteur de CD : « CD »
- CD dans le changeur de CD : « CD 1 » à « CD 6 »
- Chargeurs vides : “...”
9 CD audio/MP3 actuellement sélectionné
0 Texte CD ou Tag ID3 ou nom de fichier pour les fichiers MP3
q Informations concernant le mode de lecture (Balayage, Aléatoire, etc.)
■
Affichage de l’écran CD/MP3 (par ex. pendant le guidage)
Appuyez sur la touche OK.
☞
19
20
Saut de plage (plage précédente/suivante)
■
Appuyez brièvement sur la touche 4 ou 6, pour écouter la plage précédente ou sui
☞
vante.
Recherche rapide en avant/en arrière
■
Maintenez la touche 4 ou 6 enfoncée jusqu’à ce que le passage du souhaité de la
☞
plage soit atteint.
Sélection d’un CD*
■
Appuyez sur la touche 8 ou 2 pour sélectionner le CD voulu dans le chargeur de
☞
CD ou le CD du lecteur de CD.
Sélection directe de la plage
■
Pendant la lecture CD/CDC ou MP3 :
Appuyez sur la touche OK.
☞
La liste des plages du CD actuel ou les répertoires du CD MP3 s’affichent.
✔
Sélectionnez la plage ou le répertoire voulu et validez.
☞
Appuyez sur la touche CLR pour passer au répertoire en amont du CD MP3.
☞
Audio
-
* Sur changeur de CD relié uniquement (équipement spécial)
Audio
Menu CD•C
En mode CD :
Appuyez sur la touche CD•C.
☞
Les fonctions supplémentaires suivantes sont disponibles dans le menu CD :
Balayage
■
Marche/Arrêt de la fonction de lecture.
Appuyez sur OK pour stopper la fonction de diffusion.
☞
Lecture de MP3 :
Sélectionnez « Disque » si vous souhaitez écouter tous les fichiers MP3 du CD MP3
☞
actuel.
Sélectionnez « Répertoire » si vous souhaitez écouter tous les fichiers MP3 du réper
☞
toire actuel.
Playlist
■
Création, édition, suppression, démarrage et arrêt de la liste de lecture.
Voir « Lecture CD/MP3 via la liste de lecture », page 22.
■ Titre (uniquement CD audio)
Affichage des titres du CD audio sélectionné et choix des titres.
Sélectionnez la plage de votre choix dans la liste et validez.
☞
■ Répertoires (CD MP3 uniquement)
Affichage des répertoires du CD MP3 actuel et choix des titres.
Sélectionnez le répertoire désiré dans la liste puis validez.
☞
La liste de tous les fichiers MP3 du répertoire choisi s’affiche.
✔
Sélectionnez la plage de votre choix dans la liste et validez.
☞
La lecture se poursuite avec le titre choisi.
✔
■
Répétition
Marche/Arrêt de la fonction de répétition.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité pour la fonction répétition
☞
(titre / disque / répertoire*).
Sélectionnez « off » pour désactiver la fonction de répétition.
☞
■
Aléatoire
Marche/Arrêt de la lecture aléatoire.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité pour la lecture aléatoire (disque /
☞
répertoire*).
Sélectionnez « off » pour désactiver la lecture aléatoire.
☞
21
-
* Lecture de MP3 uniquement
22
Audio
Lecture CD/MP3 via la liste de lecture.
La fonction Playlist vous permet de générer et d’éditer une liste individuelle sur la base
de vos titres CD ou MP3 favoris.
L’appareil ne gère qu’une seule liste de lecture par CD audio ou MP3. Dès que vous
✎
insérez ou sélectionnez un autre CD, vous recevez le message que la Playlist ne cor
respond pas au CD sélectionné.
Pendant la lecture CD/MP3 :
Appuyez sur la touche CD•C.
☞
Sélectionnez « Playlist ».
☞
Le menu Playlist s’affiche.
☞
Dans le menu Playlist, vous pouvez sélectionner :
Ajouter
■
Avec cette fonction, vous ajoutez des titres d’un CD audio ou MP3 à votre liste de lec
ture.
Choisissez les titres qui doivent être pris dans la liste.
☞
Sélectionnez « Tous les titres », si vous souhaitez ajouter tous les titres d’un CD
☞
audio ou le répertoire d’un CD MP3 à la liste de lecture.
Pour les CD MP3, appuyez sur la touche CLR pour retourner dans le répertoire en
✎
amont.
Si une liste de lecture existe déjà, les titres sélectionnés sont ajoutés à la fin de la
✎
liste. Avec la fonction « Classer », vous pouvez déplacer les titres dans la liste.
■ Afficher
Cette fonction vous permet d’afficher la liste de lecture.
■ Classer
Cette fonction vous permet de déplacer des titres au sein de la liste.
Sélectionnez la plage de votre choix dans la liste et validez.
☞
Un trait apparaît dans la liste. Le trait indique le point d’insertion du titre.
✔
Déplacez le trait à l’endroit voulu.
☞
Confirmez à nouveau pour placer le titre dans cette position.
☞
■
Lecture
Cette fonction vous permet de lancer la lecture CD/MP3 via la liste de lecture.
■
Stop
Cette fonction vous permet de stopper la lecture CD/MP3 via la liste de lecture.
■
Supprimer
Cette fonction vous permet de supprimer des titres ou toute la liste.
-
-
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.