VDO DAYTON MS 4150 RS User Manual [fr]

Page 1
Français
MS 4150 RS
MP3
Owner’s manual and mounting instruction
Mode d’emploi et manuel d’installation
Bedienungs- und Einbauanleitung
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Istruzioni d’uso e d’installazione
Deutsch
Nederlands
Italiano
www.vdodayton.com
Page 2
Attention!
Only use this system when it is safe to do so. It is more important to keep your eyes on the road and your hands on the wheel.
Due to constantly changing traffic conditions, we unfortunately cannot guarantee 100 % precision under all circumstances.
Attention !
N’utilisez le système que si vous ne mettez pas en danger votre vie ou celle des autres usagers de la route. Il est plus important de surveiller le trafic routier et d’avoir les mains sur le volant que de lire les informations apparaissant sur l’écran.
Étant donné que le sens de circulation a pu être changé entre temps, nous ne pouvons pas vous garantir une exactitude à 100 % des indications données.
Achtung!
Benutzen Sie das System nur, wenn die Sicherheit es zuläßt. Es ist wichtiger, auf den Verkehr zu achten und die Hände am Lenkrad zu lassen.
Aufgrund sich ständig ändernder Verkehrsführungen kann leider keine 100 %ige Genauigkeit unter allen Umständen gewährleistet werden.
Belangrijk!
Gebruik het systeem uitsluitend, als de veiligheid het toelaat. Het is belang rijker om op het verkeer te letten en de handen aan het stuur te houden.
Op grond van voortdurend veranderende verkeerssituaties kan helaas geen 100 % nauwkeurigheid onder alle omstandigheden worden gegaran deerd.
Attenzione!
Usare questo sistema solo se il traffico lo ammette. E´ importante tenere d´occhio la strada e le mani sul volante.
A causa dei cambiamenti continui della viabilità non si può garantire una precisione assoluta in tutte le circostanze.
-
-
Page 3
[A2]
[A3]
SDVC
[A1]
A
B
[A5] [A4] [A6] [A8] [A7]
+12V
E
RR FR FL RL
Remote CD ChangerTMC receiverTel. inPower Amplifier
J
B'
A'
B
F
A
F
+30˚
-10˚
14
Page 4
MS 4150 RS MP3 Connector Overview
ISO chamber A:
Pin Connection
A1 Input digital speedometer signal / SDVC / GALA A2 Switch input reversing signal (reversing light plus) A3 Switch input telephone mute function A4 + 12 V permanent positive; terminal 30 A5 Switch output for electronic antenna /relay motor antenna A6 Switch input pilot light A7 +12 V ignition positive / ACC; terminal 15 (without switch-off on starting engine) A8 Battery negative; terminal 31
ISO chamber B (loudspeakers):
Pin Connection to loudspeaker
B1 + Rear right (RR+) B2 – Rear right (RR-) B3 + Front right (FR+) B4 – Front right (FR-) B5 + Front left (FL+)
C
B
C1 C2 C3
14
25
710
36
912
811
1234567
B6 – Front left (FL-) B7 + Rear left (RL+) B8 – Rear left (RL-)
A
1234567
ISO chamber C:
Plug C1 / line out Plug C2 / telephone Plug C3 / CD changer
Pin Connection Pin Connection Pin Connection
C1 Rear left C7 D2B – C13 CD UART + C2 Rear right C8 Telephone in C14 CD UART – C3 Ground C9 Telephone Ref. C15 CD UART GND C4 Front left C10 D2B + C16 + 12 V permanent C5 Front right C11 RC3 – C17 + 12 V Switch output C6 + 12 V Switch output C12 RC3 + C18 SPDIF Line
C19 SPDIF GND C20 SPDIF GND
13 16
15 18
14 171920
8
Fuse
8
Page 5
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Mounting instructions . . . . . . . . . . . . Page 15
Operating instructions . . . . . . . . . . . . Page 21
Menu overview . . . . . . . . . . . . . . . . Page 75
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 77
Instructions de montage . . . . . . . . . . . Page 85
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . Page 91
Récapitulatif des menus . . . . . . . . . . . Page 145
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 147
Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . Seite 155
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . Seite 161
Menü-Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . Seite 215
Afbeeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 217
Inbouwaanwijzing . . . . . . . . . . . . . Pagina 225
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . Pagina 231
Menu-overzicht . . . . . . . . . . . . . . Pagina 285
Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 287
Instruzioni per il montaggio . . . . . . . Pagina 295
Istruzioni d’uso. . . . . . . . . . . . . . . Pagina 301
Elenco delle opzioni . . . . . . . . . . . . Pagina 355
EnglishFrançais
Deutsch
Nederlands
Italiano
5
Page 6
SOMMAIRE
Sommaire
GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Remarques relatives au mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Produit laser de classe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Protection antivol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Comment fonctionne la navigation ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Carte routière numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Route & Sound - Écouter un CD pendant le guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
À propos des CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
À propos des CD cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Soin des CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
INSTRUCTIONS DE MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Insertion d’un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Éjection d’un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Marche / Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Saisie de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
LE MENU « INFORMATION » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menu « INFORMATION » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
RÉGLAGE DU SON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menu « SON ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sélection de la gamme d’onde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Réglage des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Mémoire de stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Menu « RADIO ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
LECTEUR CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Lecture de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Lecture de CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Menu « CD » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
CHANGEUR CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Changeur CD (équipement spécial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Lecture par changeur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu « CHANGEUR CD » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
INITIALISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Menu « INITIALISATION » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Français
k
77
Page 7
SOMMAIRE
C-IQ - INTELLIGENT CONTENT ON DEMAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
C-IQ – L’interface pour les cartes routières, les informations sur les
routes et les régions traversées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
NAVIGATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Entrer destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Menu d’entrée destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Dest. particulière (POI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Entrer étape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Critére de guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Informations pendant le guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Info. trafic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Guidage dynamique avec TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Planification d’un itinéraire dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Itinéraire bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Gestion. d’adress. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Menu d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Config. du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Chargement des logiciels de mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
RECHERCHE DE PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
CONSEILS ET ASTUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Conseils pour une meilleure utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
RECAPITULATIF DES MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
78
Page 8
GÉNÉRALITÉS
Remarques relatives au mode d’emploi
Pour faciliter la lecture de ce mode d’emploi, nous avons utilisé les symboles suivants :
vous invite à intervenir.
indique la réaction de l’appareil.
:
donne des informations supplémentaires.
indique une énumération.
Les consignes de sécurité ou les avertissements contiennent des informations impor
A
tantes pour utiliser votre appareil en toute sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels ou des blessures graves ou mortelles. Il est donc impéra tif de respecter ces consignes.
-
Produit laser de classe 1
ATTENTION : Si l’appareil est utilisé d’une manière dif
férente de celle qui est spécifiée dans les instructions d’utilisation, l’utilisateur peut être exposé à des rayons lasers invisibles dépassant la limite des lasers de classe 1.
-
CLASS 1
LASER PRODUCT
Protection antivol
Pour la protection antivol, l’appareil comporte les éléments suivants de sécurité :
Code sécurité (Security Code)
Vous avez la possibilité de doter votre autoradio avec système de navigation d’un code an­tivol. Dès que votre appareil est coupé du réseau électrique (en cas de vol par exemple), votre appareil se verrouille automatiquement. Vous devez alors saisir un code pour le réactiver.
Vous pouvez activer/désactiver ce code et le modifier comme bon vous semble. Pour plus d’informations, reportez-vous au menu « INITIALISATION », option « Code sécurité » page 108.
Français
-
DEL antivol
Lorsque l’autoradio avec système de navigation est éteint et la clé de contact retirée, la DEL antivol rouge située au-dessus du bouton POWER/VOLUME clignote.
Cette DEL fait partie du système antivol avec code. Elle ne clignote pas lorsque le code sé curité est désactivé.
Autocollants d’avertissement
Collez les autocollants d’avertissement correspondants, bien en vue, sur les vitres de
votre voiture.
-
79
Page 9
GÉNÉRALITÉS
Consignes de sécurité
L’utilisation de l’autoradio avec système de navigation ne vous dégage, en aucun cas,
A
de votre responsabilité personnelle en tant que conducteur. Respectez systématiquement le code de la route. Soyez attentif à la circulation.
Si les conditions de circulation et les informations données par le système de naviga
A
tion se contredisent, respectez systématiquement le code de la route plutôt que les instruc tions du système de navigation.
Pour une conduite en toute sécurité, n’effectuez les réglages des menus de l’autoradio
A
avec système de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt, ou avant de prendre la route.
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous toujours que le bloc de commande est bien
A
fixé en position haute (fermée) pendant la conduite.
Dans certaines zones, il est possible que les routes à sens unique, les interdictions de
A
tourner ou les sens interdits ne soient pas indiqués (dans les zones piétonnes par ex.). Le système de navigation vous prévient quand vous entrez dans de telles zones. Faites alors particulièrement attention aux panneaux d’interdiction et de circulation à sens unique.
Le système de navigation ne tient pas compte de la sécurité relative des itinéraires pro
A
posés. Les routes barrées, les chantiers, les routes sur lesquelles la hauteur ou le poids du véhicule sont limités, ainsi que les conditions météorologiques ou de circulation suscepti­bles d’influencer la sécurité ou la durée du trajet ne sont pas pris en compte par le système de navigation lors du calcul de l’itinéraire. Jugez par vous-même de la pertinence de l’itinéraire proposé.
A
Les limitations de vitesse actuelles en vigueur ont toujours priorité sur les informations
qui figurent sur le CD. Il ne peut être garanti que les vitesses indiqués par le système de na­vigation sont en toutes circonstances identiques aux limites en vigueur. Respectez toujours les limites de vitesse et le code de la route. Seul l’affichage du compteur de vitesse du véhicule est fiable pour connaître la vitesse réelle.
A
Si vous avez besoin de secours en cas d’urgence (hôpital, pompiers, etc.), ne comptez
pas seulement sur le système de navigation. Il n’est pas garanti que la banque de données contienne tous les services de secours disponibles dans la zone où vous vous situez à ce mo ment donné. Agissez selon votre propre jugement et votre capacité à organiser de l’aide dans une telle situation.
-
-
-
-
80
Page 10
GÉNÉRALITÉS
Comment fonctionne la navigation ?
Le système de navigation est doté de cap teurs qui perçoivent la position et les mouve ments du véhicule. Le câble intégré au comp teur de vitesse enregistre le chemin parcouru et le gyroscope (boussole inertielle) les braqua ges dans les virages. La position est déter minée via les satellites GPS (Global Positio ning System).
Il est possible de calculer la position du véhi cule à 10 m près en comparant les signaux des capteurs avec la carte numérique du CD de navigation.
Remarques importantes relatives au fonctionnement de votre autoradio avec système de navigation
Le système fonctionne de toute façon, même si la réception des signaux GPS est mauvaise. Dans ce cas, cependant, ou, si la réception des signaux est perturbée, la détermination de la position peut perdre en précision ou être perturbée et il en résulte des messages de po sition erronés.
Réaction de l’appareil après une longue période d’immobilisation
Les satellites continuent leur progression lorsque le véhicule reste en stationnement pendant un certain temps. Il peut donc s’écouler quelques minutes après la mise du contact avant que le sys­tème de navigation ne capte suffisamment de satellites et puisse les exploiter.
-
-
-
-
-
-
Français
-
-
Après une longue période d’immobilisation, il est possible que le système de navigation in dique au démarrage : « Vous quittez la zone numérisée ». Le système de navigation suppose que le véhicule ne se trouve pas sur une route numérisée. Si d’autres routes se trouvent dans cette zone, cela peut conduire à des messages inopinés du système de navigation. Le système de navigation suppose que le véhicule se trouve sur une de ces routes.
-
Remarques
Si le véhicule a été transporté par train ou sur un bac, il se peut que le système de naviga tion ait besoin de quelques minutes pour retrouver sa position exacte.
Si vous avez débranché la batterie du véhicule, l’appareil peut avoir besoin de 15 minutes maximum pour retrouver sa position exacte. Pour cela, placez le véhicule à l’extérieur et mettez le système en marche de façon à capter les signaux des satellites GPS.
81
-
Page 11
GÉNÉRALITÉS
Carte routière numérique
Pour pouvoir établir un itinéraire, le système de navigation a besoin, en plus de connaître la position actuelle du véhicule, d’une carte routière numérique sur laquelle sont en registrées la destination et les différentes rues qui y mènent. Cette carte routière numé rique se trouve sur le CD cartographique que vous introduisez dans le lecteur CD de l’auto radio avec système de navigation.
Réseau routier réel Quadrillage numérique
Sur le CD cartographique, le réseau routier est représenté par des lignes, cela veut dire que tous les croisements n’ont qu’un centre vers lequel se dirigent toutes les rues de ma­nière linéale. Le système indique donc les distances jusqu’au prochain changement de di­rection en prenant comme référence le centre du croisement. En ce qui concerne les sor­ties d’autoroutes, les indications de distances différencient des indications des panneaux indicateurs de l’autoroute. Les panneaux indicateurs affichent la distance entre la position actuelle du véhicule et le début de la sortie d’autoroute.
Zones à informations routières réduites
Pour certaines zones, les informations relatives à une route ne sont pas toutes disponibles sur le CD cartographique. Des données telles que les interdictions de tourner, le sens de circulation d’une voie à sens unique ou une zone piétonne peuvent manquer. Le système vous prévient quand vous entrez dans de telles zones et affiche un message d’avertisse ment. Dans ce cas, le code de la route a toujours la priorité sur les instructions données par le système de navigation. Respectez systématiquement le code de la route et les panneaux indicateurs.
Actualité du CD cartographique
Environ 10 à 15 % du réseau routier change chaque année (construction de nouvelles rou tes, réduction du trafic routier, etc.). C’est pourquoi la carte routière numérique ne peut correspondre à 100 % à l’état actuel de la circulation. Nous vous conseillons d’utiliser cons tamment les CD cartographiques les plus récents possibles.
-
-
-
-
-
-
82
Page 12
GÉNÉRALITÉS
Route & Sound - Écouter un CD pendant le guidage
Avec notre nouvelle génération d’autoradios avec système de navigation, il est possible de planifier un itinéraire tout en écoutant un CD en insérant d’abord le CD cartographique pour le calcul puis un CD audio. Le navigateur
pour calculer l’itinéraire (corridor) dans sa mémoire vive. La navigation reste donc active dans ce corridor, quand bien même le CD cartographique ne serait pas dans le lecteur. Dès que vous quittez ce corridor d’informations, le système vous demande automatiquement d’insérer le CD cartographique de sorte à ce qu’il puisse charger les informations dont il a besoin pour calculer le nouvel itinéraire.
Fonction Route & Sound étendue
Il est ainsi possible de saisir une destination même sans le CD cartographique. Si la nou velle destination se situe dans la zone de la carte enregistrée dans la mémoire de travail (corridor), vous pouvez saisir une nouvelle destination sans qu’il soit nécessaire d’insérer le CD cartographique.
Que signifie « corridor » ?
Le système de navigation calcule un itinéraire et charge ensuite dans la mémoire de travail une « ceinture » autour de l’itinéraire calculé (le corridor), sous forme de données carto graphiques, à partir du CD.
Limites du mode corridor
Attention, certaines fonctions de navigation ne sont pas disponibles ou sont limitées lorsque le CD cartographique n’est plus inséré (mode corridor). Ce mode est reconnaissable, en autres, au fait que certaines fonctions sont grisées (p. ex. itinéraire bis, sélection de l’itinéraire, informations routières ne concernant pas votre itiné­raire).
Vous ne pouvez charger une adresse préalablement mémorisée que si cette adresse se situe dans le corridor.
Le guidage n’est possible que pour les routes qui sont contenues dans le corridor. Même si la destination saisie est une adresse située dans le corridor, le guidage vers cette destina tion n’est pas toujours possible. Dans ce cas, insérez le CD cartographique.
Les informations routières TMC ne sont disponibles que pour la zone mémorisée dans le corridor.
Les informations voyage et les attractions touristiques ne peuvent être sélectionnées que lorsque le CD cartographique est inséré.
Certaines fonctions C-IQ (en particulier la saisie du code) ne sont disponibles que lorsque le CD cartographique est inséré.
Ces fonctions redeviennent disponibles dès que vous insérez le CD cartographique.
Quitter le corridor
Si vous quittez le corridor, p. ex. si vous ne suivez pas l’itinéraire calculé, le système de na vigation essaie de vous guider de nouveau dans le corridor. La flèche s’affiche alors, ainsi que l’éloignement par rapport à l’itinéraire calculé.
Si vous continuez à vous éloigner du corridor (plus de 3 km), le système de navigation n’af fiche plus que la flèche et l’éloignement par rapport à la destination.
Dans ce cas, veuillez insérer le CD cartographique afin que le système de navigation puisse calculer un nouvel itinéraire vers la destination.
enregistre dans un premier temps le réseau routier de la zone concernée
-
-
-
Français
-
-
83
Page 13
GÉNÉRALITÉS
RDS (Radio Data System)
De nombreuses stations FM diffusent des informations RDS. L’autoradio avec système de navigation analyse le télégramme RDS et vous offre entre autres les avantages suivants :
PS (Program Service Name) : Affichage du nom de la station,
PTY (Program TYpe) : Sélection d’une station en fonction du type de programme
écouté, page 101
AF (Alternative Frequency) : Calage automatique sur une autre station avec la meil
leure fréquence possible,
TA (Traffic Announcement) : Bulletins d’informations routières, page 95
EON (Enhanced Other Networks) : Réception automatique de bulletins d’informa
tions routières d’autres stations, page 96
NEWS (Bulletins d’informations) : Bulletins d’informations générales et routières,
page 95
TMC (Traffic Message Channel) : Bulletins d’informations routières pour guidage
dynamique, page 95
-
À propos des CD audio
Le lecteur CD est adapté aux CD audio de 12 cm. Nous déconseillons l’utilisation de CD de 8 cm (avec ou sans adaptateur) ou de CD de formats inhabituels.
À propos des CD cartographiques
Le système de navigation se base sur la banque de données du C-IQ, qui est codée sur un CD. Ce CD comprend des données cartographiques pour le guidage, un guide touristique et un système de réception de bulletins d’informations routières (TMC) pour le guidage dynamique. En activant un certain nombre de contenus d’informations, vous avez la possi­bilité de créer une base données de navigation personnalisée.
Consultez la rubrique « C-IQ - INTELLIGENT CONTENT ON DEMAND » pour de plus amples in­formations à ce sujet, page 109.
Données cartographiques comprimées
Les informations cartographiques et les informations voyage des CD cartographiques seront comprimées à partir de la version 2004/02 pour mettre à votre disposition plus de contenus C-IQ utiles.
Les nouveaux CD cartographiques pourront alors être lus uniquement avec cette
version ou une version supérieure du logiciel d’exploitation.
-
Soin des CD
Évitez de laisser des empreintes digitales sur le CD lorsque vous le sortez.
Stockez toujours les CD audio et cartographiques dans leur boîtier protecteur.
Assurez-vous toujours que le CD inséré est sec et propre.
N’exposez pas le CD à la chaleur ou à la lumière di recte du soleil.
84
Rolf Egon Füchtenschnieder and Band
-
Page 14
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
REMARQUES IMPORTANTES
Veuillez lire ces informations attentivement et respecter toutes les consignes. Vous pour rez ainsi garantir le bon fonctionnement et la durée de vie de votre autoradio avec sys tème de navigation.
Conservez l’emballage et le mode d’emploi afin de pouvoir les remettre au nouveau pro priétaire si vous le revendez.
L’installation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié !
A
Observez toutes les normes de qualité de l’industrie automobile !
A
Risque d’incendie : lors des travaux de perçage, faites attention à ne pas endommager
A
les faisceaux de câbles cachés, le réservoir et les conduites de carburant !
Ne percez jamais des éléments porteurs de carrosserie ou affectant la sécurité !
A
L’installation ne peut être effectuée que sur des véhicules où la tension de bord est de
A
12 V et où le pôle négatif est relié à la carrosserie du véhicule ! Une installation sur un véhi cule non conforme (par ex. poids lourd ou autobus) peut entraîner des dysfonctionnements, des dommages ou un risque d’incendie.
Respectez impérativement l’emplacement des raccordements au véhicule. Des raccor
A
dements non corrects entraînent un risque d’endommagement de l’appareil ou des systèmes électriques/électroniques du véhicule.
-
-
-
-
Branchement sur véhicules avec fiches ISO standard
Sur les véhicules avec fiches ISO standard, le montage de l’autoradio avec système de navi­gation ne nécessite pas de travaux préalables importants. Il suffit de raccorder quelques câbles à la fiche ISO A (voir la « Table des fiches ISO, alvéole A »).
Pour les véhicules qui requièrent des connexions différentes, demandez à votre revendeur de vous fournir les câbles spécifiques requis pour une installation adaptée.
Français
-
Branchement sur véhicules sans fiches ISO standard
Si votre véhicule n’est pas équipé d’un câble adaptateur, branchez l’autoradio avec sys tème de navigation, comme décrit dans la section « Nouveaux branchements électriques ».
Respectez les consignes de sécurité, fig. 1
A
Avant de commencer l’installation, débranchez le câble de masse du pôle négatif de la batterie afin d’éviter tout court-circuit ! Respectez les consignes de sécurité du constructeur automobile (concernant l’alarme antivol, les airbags, le système antidémarrage, etc.) !
Branchement électrique
Soyez attentif lors de la pose des câbles. Pour le câblage, reportez-vous au schéma électrique au verso et au tableau ci-dessous.
Ne coupez pas les câbles non utilisés, enroulez-les et attachez-les pour éviter qu’ils ne gênent ! Ils seront utiles pour l’ajout ultérieur de fonctions supplémentaires.
-
85
Page 15
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Table des fiches ISO alvéole ISO A, fig. 2 :
Broche Connexion
A1 Entrée du signal numérique du compteur de vitesse / SDVC (GALA) A2 Entrée de connexion du signal de recul (pôle positif des feux de recul) A3 Entrée de connexion mise en sourdine couplée au fonctionnement du téléphone A4 + 12 V plus permanent, borne 30 A5 Sortie de connexion d’antenne électronique / relais de moteur d’antenne A6 Entrée de connexion éclairage conducteur A7 Pôle positif de l’allumage + 12 V, borne 15 (sans interruption au démarrage du moteur) A8 Pôle négatif de la batterie, borne 31
Ne reliez les câbles électriques qu’à des points de connexion appropriés dans le véhi
A
cule.
En cas de connexion directe et séparée sur la batterie, protégez le câble positif près de
A
la batterie (10 à 15 cm maxi.) avec un fusible de 10 A.
Signal numérique du compteur de vitesse (A1) :
Le signal numérique du compteur de vitesse est nécessaire pour que le système de naviga tion fonctionne parfaitement. Les signaux analogiques ne sont pas pris en charge par le système.
Branchez la broche A1 au signal du compteur de vitesse du véhicule.
Ne connectez jamais le signal du compteur de vitesse sur la commande ABS ou sur le
A
bus CAN !
Demande au signal numérique de compteur de vitesse :
Fréquence : signal rectangulaire de 0 Hz à 4 kHz (pas de transmetteur inductif) Low - Niveau:<1V High - Niveau:4V-24V
Remarques : de nombreux véhicules sont équipés d’un signal numérique de compteur de vitesse branché sur l’une des fiches de l’autoradio. Pour de plus amples informations concernant le signal du compteur de vitesse et les pièces d’accessoires citées, adressez-vous à votre installeur ou à notre service consommateurs.
Le système de navigation peut fonctionner sans signal du compteur de vitesse. En cas d’ab sence de signal de compteur de vitesse, les dysfonctionnements suivants peuvent survenir :
navigation imprécise,
données imprécises ou incorrectes à l’ordinateur de bord,
dysfonctionnement du système de réglage du volume en fonction de la vitesse du véhicule
En cas d’absence d’un signal numérique de compteur de vitesse approprié, vous pouvez monter un transmetteur de vitesse optionnel que vous pourrez trouver en tant qu’acces soire chez votre installateur.
Compteur de vitesse mécanique
La pose du transmetteur de vitesse VDO X39-397-106-191 dans le flexible de compteur de vitesse permet d’obtenir un signal de compteur de vitesse numérique.
Bus CAN
Sur de nombreux véhicules, un adaptateur permet de lire les informations relatives à la vitesse, aux feux de recul et à l’éclairage sur le bus CAN du véhicule et de les convertir en un signal adapté au système de navigation.
-
-
-
-
86
Page 16
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Montage universel
Si aucune des possibilités citées ci-dessus n’est disponible, le montage du capteur de champ magnétique MA 3400/00 et la magnétisation d’un pneu peuvent permettre de convertir les tours de roue en signal numérique de capteur de vitesse.
Signal de recul (A2) :
Branchez la broche A2 à un emplacement adapté du signal de marche arrière (câble
positif des feux de recul). Remarque : le système de navigation peut fonctionner sans signal de feu de recul. Si aucun
signal de feu de recul n’est disponible, il est possible que la navigation soit imprécise.
Sourdine couplée au fonctionnement du téléphone (A3), en option :
Branchez la broche A3 à la sortie sourdine du téléphone de voiture ou au kit « mains
libres ». Lorsque vous utilisez le téléphone, l’autoradio est mis en sourdine et la con
versation téléphonique est transmise via les haut-parleurs du véhicule. Reportez-vous
également à « Fiche verte C2 », à la page suivante.
Pôle positif permanent 12 V (A4) :
Branchez la broche A4 sur un raccord approprié avec pôle permanent de 12 V.
Ce branchement doit être prévu pour une tension d’au moins 10 ampères !
A
Antenne électronique / antenne à moteur (A5), en option :
Branchez la broche A5 à la conduite d’alimentation d’une antenne électronique ou à
la conduite de commande d’une antenne à moteur.
N’utilisez pas ce branchement pour l’alimentation en courant du moteur d’antenne !
A
Éclairage conducteur (A6), en option :
Raccordez la broche A6 à un emplacement adapté du pôle positif des feux de
croisement.
Lorsque les feux de croisement sont mis, l’éclairage conducteur au niveau du
bouton de réglage du volume sonore est allumé même si la radio est éteinte.
Pôle positif d’allumage à 12 V (A7) :
Branchez la broche A7 à un circuit de 12 V adéquat via l’allumage.
Table des fiches ISO alvéole ISO B (haut-parleur), fig. 3 :
-
Français
Broche Branchement aux haut-parleurs
B1 + Arrière droit (RR+) B2 - Arrière droit (RR-) B3 + Avant droit (FR+) B4 - Avant droit (FR-) B5 + Avant gauche (FL+) B6 - Avant gauche (FL-) B7 + Arrière gauche (RL+) B8 - Arrière gauche (RL-)
A
N’utilisez que des haut-parleurs avec une impédance de 4 ohms !
A
Ne branchez aucun haut-parleur à la masse !
A
Ne connectez pas d’amplificateur directement sur les sorties des haut-parleurs !
A
Ne branchez pas les haut-parleurs via un régulateur de fader (Equiliser) externe !
Vous pouvez contrôler que les haut-parleurs sont correctement raccordés à l’aide de la fonction « Test haut-parleurs ».
87
Page 17
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Fiche en option ISO alvéole C, fig 4 à 6
Line-Out (fiche jaune C1) :
(câble adaptateur en option)
Cette fiche permet de brancher un amplificateur avec des haut-parleurs supplémentaires à l’appareil.
Entrée téléphone (fiche verte C2) :
(câble adaptateur en option)
Branchez la sortie du haut-parleur de votre téléphone portable ou du kit mains libres
au câble C2. Pour avoir des informations concernant le réglage des attributs du téléphone, re
portez-vous à « INITIALISATION ».
Récepteur TMC (fiche C2) :
(câble adaptateur en option)
Vous avez la possibilité de raccorder un récepteur TMC dynamique MT 5011 à votre auto radio.
Reportez-vous aux instructions de montage du récepteur TMC pour le montage et les branchements.
Une fois le récepteur TMC raccordé à l’autoradio avec système de navigation, identifiez-le afin de le définir comme source TMC pour la navigation.
Activez l’option « Récepteur TMC ext. » dans le menu « Config. du système –>
Source TMC », afin d’utiliser le récepteur TMC comme source pour les informations routières.
Le nouveau paramétrage est effectif après redémarrage du système.
Commande au volant (fiche C2) :
(câble adaptateur en option)
Sur certains véhicules, vous disposez d’un certain nombre de fonctions de l’autoradio dans la commande au volant. Pour utiliser ces fonctions, la commande au volant doit être reliée à l’autoradio avec un câble adaptateur. Vous pouvez vous procurer ce câble auprès de votre revendeur spécialisé.
Changeur de CD (fiche bleue C3) :
Vous avez la possibilité de raccorder un changeur de CD numérique à votre autoradio. Pour connaître les changeurs de CD compatibles, veuillez vous adresser au service après-vente ou à votre revendeur.
Reportez-vous aux instructions de montage du changeur de CD.
Installez l’antenne GPS, fig. 7
Vous pouvez installer l’antenne GPS dans l’habitacle, par ex. sur le tableau de bord ou sur la plage arrière. Veillez à ne pas gêner la réception de l’antenne.
Nettoyez les surfaces de montage et fixez l’antenne avec un ruban adhésif à double
face. Dans le cas de véhicules avec des vitres métallisées, montez l’antenne sur le coffre,
le toit ou le pare-chocs en plastique.
Remarque : lors du montage, veillez à respecter une distance de 10 cm par rapport aux pièces métalliques (cadres des vitres, etc.) pour garantir un parfait fonctionnement de l’an tenne.
-
-
-
88
Page 18
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Installez le cadre de montage, fig. 8 à 10
Insérez l’autoradio avec système de navigation avec le cadre de montage fourni dans un logement prévu pour l’autoradio conforme aux normes DIN.
Tenez compte des remarques suivantes avant de procéder à l’installation, fig. 13 :
Montez l’autoradio à l’horizontale. Il est possible de régler l’inclinaison entre - 10 et
+ 30 degrés dans le menu « Angle de montage » (voir « Première mise en service »).
De plus grands écarts peuvent entraîner des dysfonctionnements du système.
Une connexion fixe avec la carrosserie est nécessaire pour garantir le parfait
fonctionnement du système.
Insérez le cadre de montage dans le logement conforme aux normes DIN et repliez
vers l’intérieur les brides en tôle à l’aide d’un tournevis (fig. 10). Veillez à ne pas en
dommager d’éléments cachés dans le tableau de bord.
-
Montage de l’autoradio, fig. 11
1. Branchez la fiche de l’antenne GPS dans la prise d’antenne GPS à l’arrière de
l’appareil.
2. Branchez la fiche de l’antenne E dans la prise d’antenne. Veuillez utiliser un câble
adaptateur en cas de besoin. Utilisez le crochet (J) disposé à l’arrière de l’appareil, pour le fixer de manière sûre.
3. Insérez la fiche ISO A (alimentation en tension) dans la douille ISO A’ de l’autoradio.
4. Insérez la fiche ISO B (haut-parleur) dans la douille ISO B’ de l’autoradio.
En cas de branchement de périphériques à l’appareil (en option) :
5. Emboîtez toutes les différentes fiches de l’alvéole C, puis branchez-les dans la douille
ISO C’ de l’autoradio. Insérez le raccord vert C2 entre le raccord jaune C1 et le raccord bleu C3. Vous avez besoin d’au moins une de ces connexions pour enclencher C2 dans la douille : Fiche jaune C1 : alvéole gauche de la douille ISO C1’. Fiche verte C2 : alvéole centrale de la douille ISO C2’ Raccord bleu C3 : alvéole droite de la douille ISO C3’
6. Insérez l’appareil dans le cadre de montage jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Français
Première mise en service, fig. 12
1. Rebranchez les cosses de la batterie.
2. Remettez l’installation électrique de bord en parfait état de fonctionnement (hor
loge, ordinateur de bord, système d’alarme, airbag, système antidémarrage, etc.).
3. Mettez le contact.
4. Introduisez un CD cartographique dans l’autoradio. Pour enregistrer votre système et
pour activer des doits d’accès de cartes, de guide touristiques et/ou d’informations routières, consultez le manuel d’utilisation, section « C-IQ ».
5. Placez le véhicule à l’extérieur pour obtenir une réception parfaite des signaux GPS.
6. Enclenchez le contact et allumez la radio.
7. Appuyez sur la touche NAV / NAVIGATION et validez le message d’avertissement .
Le menu principal apparaît à l’écran. L’autoradio avec système de navigation s’initialise maintenant. Après le raccordement à la tension d’alimentation, il s’écoule entre 2 et 10 minutes avant que le récepteur GPS intégré puisse assurer une réception correcte.
-
k
89
Page 19
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Réglage de l’angle de montage
Pour un fonctionnement optimal du système, l’autoradio avec système de navigation doit être placé sur le tableau de bord sur l’angle de montage fourni.
1. En mode navigation, sélectionnez l’option « Angle de montage » dans le menu « Configuration ».
2. Réglez l’angle entre - 10 et + 30 degrés, en fonction de la situation de montage. Le système ne fait pas de différence entre un angle négatif et un angle positif. Par con séquent, indiquez une valeur de « 10 » dans le menu, même s’il s’agit d’un angle de
- 10 degrés !
Test des haut-parleurs
Pour contrôler le branchement correct des haut-parleurs, page 107.
Réglage du fuseau horaire et du format horaire
Pour régler le format horaire souhaité (12 h ou 24 h) et le fuseau horaire correspondant à votre position, page 107.
Vérifiez les fonctions du véhicule
Vérifiez les principales fonctions de sécurité du véhicule soit à l’arrêt, soit en roulant à
A
faible vitesse ! N’effectuez ces contrôles que dans un endroit dégagé !
Systèmes de freinage, d’alarme, d’éclairage, antidémarrage, compteur de vitesse, ordina­teur de bord, horloge.
Contrôle du récepteur GPS et calibrage du système
Entrez une destination et sélectionnez « Activer guidage ». Sélectionnez le menu d’in­formations « GPS / boussole » via l’écran de guidage (voir le manuel d’utilisation) et con­trôlez le nombre de satellites disponibles. Pour obtenir une position suffisamment précise du véhicule, le nombre de satellites devrait être compris entre 4 et 8.
Dès que la réception GPS est suffisante, effectuez un bref essai sur route (10 minutes env.) sur des routes numérisées, afin de calibrer le système. Le calibrage est entièrement auto­matique. Tournez fréquemment à gauche ou à droite et passez plusieurs croisements.
Vous pouvez ensuite vérifier dans le menu d’informations « Position du véhicule »sile système de navigation indique une position correcte du véhicule.
Remarque : vous pouvez effectuer le calibrage de l’appareil sans droit d’accès C-IQ. Vous ne recevez cependant aucun message de guidage. Vous pouvez vérifier la position du vé hicule via le menu d’urgence (voir le manuel d’utilisation).
-
-
Dépose de l’autoradio, fig. 14
Vous pouvez déverrouiller l’autoradio à l’aide des deux outils de déverrouillage fournis (étriers en U).
Insérez les deux étriers en U dans les petites ouvertures à gauche et à droite de
l’avant de l’appareil, jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Appuyez légèrement les étriers vers l’extérieur et retirez l’autoradio avec précaution
du cadre de montage au niveau des étriers.
90
Page 20
Éléments de commande
COMMANDE
11 10 912131415
1
2
MUTE ALT-R
MS 4150
SOUND CLEAR
POWER VOLUME SCAN
3
BAND
RADIO NAV
CD.C
INFO
14
25
36
4
5
MENU
7
6
8
1 o . . . . . . . . . . . . Touche de déverrouillage du bloc de commande
2 SOUND . . . . . . . . Active le menu « SON » page 97.
3 POWER/VOLUME . Appuyer sur Marche/Arrêt
. . . . . . . . . . . . . . Tourner : réglage du volume
4 INFO . . . . . . . . . . Active le menu « INFORMATION » page 95.
5 1 à 6 . . . . . . . . . . Mode radio : touches stations
. . . . . . . . . . . . . . Appuyer dessus pour sélectionner une mémoire station
. . . . . . . . . . . . . . Appuyer longtemps dessus : enregistre la station sélectionnée sur la
. . . . . . . . . . . . . . touche de station
. . . . . . . . . . . . . . Mode changeur CD : sélectionne le CD 1 à 6 dans le chargeur CD.
6 MENU . . . . . . . . . Active le menu de configuration correspondant en fonction du
. . . . . . . . . . . . . . mode (radio, lecteur CD, changeur CD et navigation)
7 SCAN . . . . . . . . . . Tourner : déplace le curseur dans les menus.
. . . . . . . . . . . . . . Appuyer dessus pour confirmer une sélection dans les menus.
. . . . . . . . . . . . . . En modes radio, lecteur de CD et changeur CD : fonctions de
. . . . . . . . . . . . . . recherche et de balayage
8 CLEAR . . . . . . . . . Efface la dernière saisie/le dernier retour au menu en amont
9 ALT-R :. . . . . . . . . Calcule un itinéraire bis au mode Navigation ý page 93.
0 NAV. . . . . . . . . . . Ouvre le menu de navigation page 93.
q
{. . . . . . . . . . . . Affiche le guidage actuel et (le cas échéant)
. . . . . . . . . . . . . . répète le dernier message TMC pages 122, 124.
w . . . . . . . . . . . . . . Affichage
e CD•C . . . . . . . . . Passe en mode lecteur CD page 104 / changeur CD
. . . . . . . . . . . . . . (uniquement si un changeur de CD est branché) page 106.
r RADIO . . . . . . . . Passe au mode radio page 100.
BAND. . . . . . . . . . Active le menu « SELECTION GAMME » (en mode radio) page 99.
t MUTE. . . . . . . . . . Téléphone portable branché : passer en mode Réception téléphone
. . . . . . . . . . . . . . Sans téléphone portable : mise du système en sourdine.
Français
91
Page 21
COMMANDE
Insertion d’un CD
1. Ouvrez la partie frontale.
2. Glissez le CD (avec la face imprimée vers le haut) dans le lecteur. La lecture commence automatiquement (en cas de CD audio).
3. Refermez la partie frontale.
Éjection d’un CD
1. Ouvrez la partie frontale.
2. Appuyez sur la touche d’éjection.
3. Retirez le CD du lecteur avec précaution et refermez la partie frontale.
Marche / Arrêt
Appuyez sur le bouton POWER/VOLUME pour allumer ou éteindre
l’appareil.
Volume
Lorsque vous réglez le volume, assurez-vous que vous pouvez encore entendre les
A
bruits extérieurs (avertisseurs, sirènes, etc.).
Tournez le bouton POWER/VOLUME, pour régler le volume.
Réglage du volume des messages de navigation
Vous pouvez modifier le volume d’un message de navigation pendant sa diffusion avec le bouton POWER/VOLUME.
Appuyez sur le bouton { pour activer les messages de navigation et régler leur volume.
Réglage du volume des bulletins d’informations routières
Vous pouvez régler le volume des bulletins d’informations routières via le menu « INFORMATION » page 95.
Sourdine - MUTE
Appuyez sur la touche MUTE pour activer/désactiver la mise en sourdine.
Remarques :
Vous pouvez activer le message de navigation actuel lorsque la sourdine est activée en ap puyant sur la touche {.
Les messages d’informations routières et de navigation ne sont pas diffusés lorsque la sourdine est activée.
Si vous souhaitez toutefois entendre les messages d’informations routières (lorsque la fonction TA Scan est activée) et de navigation sans écouter la radio ou de CD, il suffit de régler le volume de l’appareil sur zéro. Les messages seront alors diffusés au volume pré programmé (« Volume TA » ou « Volume NAV » dans le menu « INFORMATIONS »).
92
-
-
Page 22
COMMANDE
Utilisation des menus
Curseur
Le curseur désigne la ligne ou le champ sélectionné(e) à l’écran. Le curseur apparaît blanc sur fond noir (caractères clairs sur fond noir).
Déplacez le curseur en tournant le bouton rotatif
de droite. Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour con
firmer votre choix. Le curseur valide votre choix en se transformant brièvement en liséré encadrant le
:
champ choisi.
Les options non disponibles actuellement apparaissent en gris clair.
Barre de défilement
Dans tous les menus, une barre de défilement apparaît sur le bord gauche de l’écran. Elle indique dans quelle zone du menu se trouve le curseur.
Tournez le bouton rotatif de droite pour déplacer
le curseur sur l’option de menu située sur le bord supérieur ou inférieur de l’écran.
Continuez à tourner le bouton rotatif de droite
dans la même direction. Les points suivants du menu s’affichent automatiquement.
:
Sauf dans le menu principal, le titre de menu se transforme en option « Quitter » lorsque vous faites monter le curseur vers le bord supérieur de l’écran.
Validez la sélection « Quitter » en appuyant sur le bouton rotatif de droite pour
quitter le menu
-
Configuration Ecran de guidage Configuration TMC
Langue
Unités
Quitter
Ecran de guidage Configuration TMC Langue Unités
Français
ou
continuez à tourner le bouton rotatif de droite vers la gauche pour continuer à
remonter dans le menu.
Vous pouvez quitter un menu en appuyant sur la touche CLEAR.
Saisie de caractères
La saisie de caractères se fait en sélectionnant les lettres dans un alphabet. Nous appellerons par la suite cette chaîne de caractères, « machine à écrire ».
Tournez le bouton rotatif de droite pour amener le
curseur sur la lettre souhaitée. Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour con
firmer votre choix.
Le curseur saute automatiquement les lettres non disponibles qui sont représentées par des points.
Ville:W_
A...E... .....O..
I
...U...Y...ÂÀÍ
-
v
¡
¯Z ®–
k
93
Page 23
COMMANDE
Options lors de la saisie de lettres
Des symboles de commandes apparaissent à la ligne inférieure de l’écran qui vous permet tent d’exécuter les fonctions suivantes :
c : Sélectionner le pays de destination (ici D pour l’Allemagne).
ƒ : Mémoriser les adresses saisies dans le carnet d’adresses personnel. : Sauter au menu « Dest. particulière ». page 118. ¡ : Effacer le dernier caractère saisi. Š : Saisir directement le nom de rue sans saisie du lieu préalable
(en fonction du CD cartographique).
© : Annuler la saisie et retourner à la saisie de la destination. ¯ : Afficher une liste avec des entrées dans la banque de données. ® : Terminer la saisie de destination et lancer automatiquement le guidage.: Valider les données saisies et passer à la saisie suivante.
o : Valider les données saisies (par ex. lors de la saisie de titres de CD).
En fonction des informations déjà entrées, il se peut qu’une ou plusieurs options ne puis sent être sélectionnées (en gris clair).
« Machine à écrire » intelligente
Lorsque vous entrez des noms de villes et de rues, ainsi que des destinations particulières, le système de navigation compare la suite de lettres sélectionnées avec les entrées déjà en mémoire de la banque de données du CD cartographique.
Si vous avez déjà choisi une lettre, vous remarquerez que le nombre de lettres diminue. En effet, le système de navigation complète automatiquement le nom que vous voulez en­trer, s’il n’existe plus qu’une possibilité.
Différentes possibilités de saisie
La banque de données permet d’entrer dans un ordre quelconque, les différentes parties composant un nom de rue ou de ville/localité. Vous pouvez, par exemple, taper « Brive » ou « Gaillarde » pour saisir « Brive-la-Gaillarde ».
Les différents type de saisie dépendent du CD cartographique inséré. Cette fonction
n’est pas prise en charge par tous les CD cartographiques.
Saisie de caractères spéciaux
Sur la « machine à écrire », vous pouvez utiliser la barre espace vide et le point, et
vous disposez de caractères spéciaux propres à la langue que vous avez choisie. Lorsque l’appareil est réglé sur une langue qui ne reconnaît pas les caractères spé ciaux pour la saisie de nom de lieu ou de rue, vous pouvez les écrire sans caractères spéciaux (par ex. Chateau-Thierry au lieu de Château-Thierry).
Pour la lettre « œ », entrez oe.
-
-
-
94
Page 24
LE MENU « INFORMATION »
Menu « INFORMATION »
Le menu « INFORMATION » offre la possibilité de configurer le type et le volume d’information à configu rer, que votre appareil reçoit par la fonction RDS (Radio Data System).
Appuyez sur la touche INFO.
Le menu « INFORMATION » s’affiche.
:
Les options suivantes sont disponibles :
-
TMC Scan (Traffic Message Channel)
Activez cette fonction pour qu’en mode recherche automatique, la recherche se limite aux stations émettant des informations TMC et pour être sûr que les données TMC sont cap tées en permanence.
Votre appareil utilise les données TMC pour le calcul d’itinéraires et le guidage dynamique en mode navigation. Il existe de plus en plus de stations RDS qui émettent les données TMC. Reportez-vous également à « Comportement des fonctions TMC et TA », à la page suivante.
La fonction TMC n’est pas encore disponible dans tous les pays.
Les stations offrant des contenus Pay TMC (service payant) ne sont pas prises en
charge et sont ignorées lors de la recherche. Lorsque le récepteur TMC MT 5011 est branché, l’option « TMC Scan » dans le menu
informations n’a pas d’influence sur la navigation. Pour le guidage dynamique, les données TMC reçues sont analysées par le récepteur TMC lorsque l’option est activée dans le menu « Configuration –> Source TMC ».
TA Scan (pour bulletins d’informations routières)
Activez cette fonction pour écouter des messages d’informations routières (infos). Repor­tez-vous également à « Comportement des fonctions TMC et TA », à la page suivante.
Lorsque la station écoutée ne capte pas de TA, vous entendez un bip sonore et la ra-
dio cherche automatiquement une autre station captant les bulletins d’informations routières.
Flash Info. (Informations)
Activez cette fonction si vous désirez écouter des bulletins d’informations même en mode lecture de CD ou lorsque votre appareil est en sourdine. Avec la fonction RDS-EON, votre appareil peut également recevoir des bulletins d’informations d’autres stations.
Les messages d’informations routières peuvent interrompre les bulletins
d’information. La fonction « Flash Info. » n’est pas encore implémentée dans tous les pays.
Vol. Infos:
Déterminez la différence de volume des messages d’informations routières, des bulletins d’informations et des messages d’alerte, par rapport au réglage actuel du volume.
Vol. Guidage:
Le réglage du volume de guidage règle le volume des messages (en mode navigation), il peut être calé entre OFF et 8. Sur OFF, vous n’entendez aucun message de navigation. Lorsque vous éteignez l’appareil puis le rallumez, ce paramètre est effacé et l’appareil re vient automatiquement sur la valeur 1.
INFORMATION
TMC Scan
TA Scan Flash Info. Vol. Infos: 2
-
Français
-
95
Page 25
LE MENU « INFORMATION »
Comportement des fonctions TMC et infos
Lorsque vous activez la fonction TMC Scan, assurez-vous que, lors de la recherche automa tique, la radio ne recherche que les stations émettant des données TMC.
Lorsque la qualité de réception de la station TMC baisse considérablement, l’appareil émet un signal d’avertissement.
Activez la fonction TA Scan si vous n’avez pas besoin du guidage et si vous écoutez un CD tout en souhaitant être informé de la situation du réseau routier. Votre autoradio émet alors les messages d’informations routières, même s’il est en mode d’écoute en mode CD, en mode changeur CD ou en sourdine.
L’écran de la radio affiche l’état des fonctions infos ou TMC, en tenant compte de la fonction choisie et de la station réglée :
-
Station émettant... Affichage à l’écran...
en cas de réglage du menu « INFORMATION » :
TA Scan
Pas d’infos Pas de TMC - * Pas d’infos TMC TA Pas de TMC TA TMC
activée
y
x x t t
TMC Scan
activée
u
t t
uu x
Les deux
activées
- * Sans affichage
Les deux
désactivées
t
t
* Dans ce cas, le système démarre aussitôt une recherche de station TA.
Bulletins d’informations routières d’autres stations – EON
Avec la fonction RDS EON (Enhanced Other Networks) vous pouvez quand même écouter les bulletins d’informations routières lorsque la station écoutée n’en propose pas via une au­tre station qui le propose et qui fonctionne en réseau avec la première.
Une fois la fonction TA Scan activée, les stations avec EON sont alors traitées comme des stations TA. En d’autres termes la recherche automatique s’arrête sur ces stations.
En cas de diffusion d’un bulletin d’informations routières, l’appareil passe à une sta
tion affiliée au réseau EON. Le nom du programme de la station avec informations routières s’affiche pendant les bulletins d’informations.
-
96
Page 26
RÉGLAGE DU SON
Menu « SON »
Dans le menu « SON », vous pouvez régler à votre goût le son de votre autoradio avec système de navigation ainsi que d’autres paramètres déterminant la qualité du son.
Le réglage des sonorités (basses et aigus ou style sonore) est valable pour les sources audio sélectionnées (radio, CD ou CDC).
Appuyez sur la touche SOUND.
Le menu « SON » s’affiche.
:
Les options suivantes sont disponibles :
Réglage du son
Sélectionnez l’option souhaitée en tournant le bou
ton rotatif de droite. Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour
activer le réglage. Tournez le bouton rotatif de droite pour amener la
réglette sur le réglage souhaité. Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour
mémoriser le réglage.
Graves : Réglage des graves (sons graves).
Aiguës : Réglage des aigus (notes hautes).
– –
Ga/Dr : Réglage de la répartition du volume
Ar/Av : Réglage de la répartition du volume
Pas de réglage de sonorités possible pour les messages de navigation, les bulletins
d’infos routières et le téléphone.
Correc. physio.
Activez cette fonction pour faire ressortir les notes hautes et basses à faible volume.
Lorsque le style sonore préprogrammé est sélectionné, la fonction Correction physio.
est désactivée.
Style sonore
Choisissez l’un des styles sonores préréglés.
Sélectionnez « Manuel » pour conserver vos réglages de graves et aigus.
Le style sonore est enregistré séparément pour chaque source audio.
gauche < - > droite.
arrière < - > avant. Réglette gauche : arrière Réglette droite : avant
Réglages Sonores
Correc. Physio. Style Sonore SDVC: 2
-
REGLAGE SONORE
Graves Aiguës Ga/Dr Ar/Av
SON
Français
k
97
Page 27
RÉGLAGE DU SON
SDVC (réglage du volume en fonction de la vitesse du véhicule)
Cette fonction permet de compenser les bruits ambiants et augmente le volume des mes sages audio en fonction de la vitesse.
Activez le réglage du volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Sélectionnez NON pour désactiver cette fonction ou sélectionnez 1 à 5, pour sé
lec-tionner l’augmentation du volume souhaitée. Le chiffre 1 correspond à l’augmentation la plus faible, 5 correspond à l’augmentation maximum.
Config. Sonore
Réglage d’une des fonctions suivantes :
Remise à Zéro : remise à zéro des sonorités pour les ramener aux réglages
Egalisation: activez cette fonction pour compenser les différences de
Eff.Loud.Grav. : amplification des notes basses en Correc. Physio.
Eff.Loud.Aigu : amplification des notes hautes en Correc. Physio.
Coup.grav : sélection de la fréquence de transition des sons graves.
Coup.aigu : sélection de la fréquence de transition des notes hautes.
usine et désactivation de Correc. Physio.
volume entre les différentes sources audio.
Initialisation
Reportez-vous à « INITIALISATION » page 107.
-
-
98
Page 28
Écoute de la radio
TA/TMC: Info.Traffic / TMC
Heure
13:29
Gamme d'ondes
Fréq uenc e
RADIO 6FM A DX
105.9 Radio 1
Nom de la station
(uniquement stations RDS)
Si votre appareil n’est pas encore en mode radio :
Appuyez sur la touche RADIO.
t
(voir menu "INFORMATION")
Le symbole CD clignote : calcul de l'itinéaire en cours. Ne pas retirer le CD cartographique !
Emplacement de mémoire
Niveaudesensibilitéderech.réglé (pendant la recherche automatique)
Mode de recherche réglé
Sélection de la gamme d’onde
En mode radio :
Appuyez de nouveau sur la touche RADIO.
Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée et
appuyez sur le bouton rotatif de droite. Vous pouvez sélectionner les gammes d’ondes suivantes : FM A, FM B, FM AST (Auto-
store), PO, PO AST (Autostore), OC et GO. Vous pouvez mémoriser 6 stations sur chaque gamme d’ondes. Les gammes FM AST et PO AST ne peuvent être réglées qu’avec la fonction Autostore.
RADIO
Français
Réglage des stations
Vous pouvez régler les stations par différentes méthodes :
Mode de recherche automatique
Tournez le bouton rotatif de droite vers la droite ou la gauche pour synto
niser la prochaine station Si «TA Scan» est activée, l’autoradio ne va rechercher que les stations qui
permettent la réception des messages d’informations routières. Si « TMC Scan » est activée, l’autoradio ne va rechercher que les stations
recevant les bulletins TMC.
Balayage des stations pouvant être captées – SCAN
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour écouter brièvement toutes les stations
pouvant être captées dans la gamme d’ondes sélectionnée. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter le balayage.
-
k
99
Page 29
RADIO
Accord Manuel de la fréquence
Activez « Accord Manuel » au menu radio. page suivante.
Tournez lentement le bouton rotatif de droite vers la droite ou vers la
gauche pour modifier la fréquence de réception par paliers. Tournez rapidement le bouton de quelques crans pour démarrer la re
cherche rapide. Appuyez sur le bouton pour arrêter la recherche rapide. Appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir à la recherche automatique.
L’autoradio revient automatiquement au réglage automatique des fréquences
après 50 secondes.
-
Mémoire de stations
Vous pouvez enregistrer 6 stations par gamme d’ondes sur les touches de stations 1à6.
Sélectionnez la gamme d’ondes et la station souhaitées.
Appuyez sur la touche de station jusqu’à ce que vous entendiez le bip sonore.
La station réglée est mémorisée sur la touche de station.
Vous ne pouvez pas affecter manuellement une station aux gammes d’ondes
FM AST et PO AST, vous n’y avez accès qu’avec la fonction Autostore. Menu « RADIO ».
Sélection d’une station mémorisée
Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée.
Appuyez sur une des touches de station pour sélectionner la station souhaitée.
Menu « RADIO »
En mode radio :
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu « RADIO » s’affiche.
:
Les fonctions suivantes sont disponibles :
Mémoire RDS (seulement en FM)
Recherche toutes les stations RDS actuellement disponi bles et les enregistre dans la liste des stations par ordre alphabétique.
Activez cette fonction pour actualiser la mémoire RDS.
Cette actualisation peut prendre 30 secondes au maximum.
Autostore
Activez cette fonction pour enregistrer automatiquement 6 stations FM/PO au maxi
mum sur les gammes d’ondes FM Autostore ou PO Autostore.
Liste des radios (seulement en FM)
Sélectionnez une station à partir de la liste alphabétique (mémoire RDS).
Liste des présel
Sélectionnez une station mémorisée dans la liste en mémoire de la gamme d’ondes
réglée FM, PO, OC ou GO.
100
-
RADIO
Mémoire RDS
Autostore Liste des radios Liste des présel
-
Page 30
RADIO
Accord Manuel
Sélectionnez cette option pour régler manuellement une fréquence, si vous ne pou
vez pas régler la station voulue en utilisant la recherche automatique. Reportez-vous à la page précédente pour obtenir plus de détails sur la fonction.
Rech. Type Prog. (seulement en FM)
Cette fonction vous permet de chercher des stations correspondant à un type de programme désiré.
Sélectionnez le type de programme désiré à partir de la liste.
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour lancer la recherche de type de
programme. Cette fonction n’est pas prise en charge par toutes les stations RDS, et elle n’est pas
disponible dans tous les pays.
Config. Radio
Réglez l’une des fonctions suivantes.
Niv. Sens. :
Réglage du niveau de sensibilité.
Sélectionnez « LO » si vous souhaitez rechercher uniquement des stations
locales (très bonne réception) lors de la recherche automatique. Sélectionnez « DX » pour rechercher également des stations éloignées.
Syntoniseur :
Sélectionnez « EUR »ou«USA » en fonction du continent où vous êtes actuellement.
A Si vous modifiez le syntoniseur, toutes les mémoires de stations et les stations en
mémoire RDS sont effacées !
Suivi prog. RDS (seulement en FM) :
Votre autoradio vérifie continuellement une liste de fréquences alternatives (AF) pour la station radio choisie et sélectionne automatiquement la meilleure pour vous.
Ne désactivez cette fonction que si le son s’interrompt brièvement ou si votre appareil
se règle tout seul sur une station non désirée (p. ex. sur une autre station régionale du programme sélectionné).
Initialisation
Reportez-vous à « INITIALISATION » page 107.
-
Français
101
Page 31
LECTEUR CD
Lecture de CD
CD audio:
titre du CD
(uniquement texte CD)
MP3:
nom du répertoire
10:44
Rock Mix
CD audio:
titre et artiste
uniquement texte CD
()
MP3:
nom du fichier ou tag ID3
(si disponible)
Numéro de plage
Le lecteur CD est adapté aux CD audio de 12 cm et aux CD de fichiers MP3.
Nous recommandons fortement de n’utiliser que des CD de 12 cm. Veuillez ne pas utili
A
ser de CD de 8 cm, avec ou sans adaptateur.
N’insérez pas de DVD ou de CD d’un format inhabituel dans le lecteur de CD. Le non-
A
respect de cette consigne peut entraîner des dégâts sur votre appareil.
Des dysfonctionnements sont possibles avec les CD audio dotés d’un dispositif anti-
copie et ne correspondant pas à la norme des CD audio.
Formats de CD
Les formats de CD suivants sont pris en charge par le lecteur de CD :
CD audio (CD-DA conformes aux normes Red Book)
CD-ROM (conformes au Yellow Book)
CD-ROM XA (mode 2, form 1, conformes au Green Book)
CD-R/RW (conformes au Orange Book partie 2/3)
Texte CD pour les CD audio (conformes au Red Book)
CD mode mixte (conformes au Light-Yellow Book)
CD multisessions (conformes aux caractéristiques techniques 1.0 pour les CD multi sessions)
Conditions préalables
Les conditions suivantes doivent être remplies pour que les fichiers MP3 puissent être lus.
Les fichiers MP3 doivent avoir l’extension « .mp3 »
Débits : débit constant ou variable, 320 kbit/s maxi.
Fréquence d’échantillonnage : 48 kHz maxi.
Affichage de textes CD
Si les CD audio sont dotés de textes CD, les informations (titre de l’album, artiste et titre) s’affichent à l’écran.
Ray Of Light Madonna T05
02:59
x
Durée de lecture actuelle
Mode de recherche et lecture réglé
14:41
Rock Mix
Ray Of Light Madonna
T05
00:46
x
-
-
102
Page 32
LECTEUR CD
Affichage des tags ID3
Lors de la lecture de CD MP3, le répertoire actuellement sélectionné s’affiche et le tag ID3 (titre et artiste) du morceau en cours de lecture est indiqué en dessous.
Lors de la lecture d’un nouveau titre, le nom du fi
chier s’affiche brièvement, puis le tag ID3. Il suffit d’appuyer brièvement sur la touche CLEAR
pour afficher succinctement le nom du fichier. Si le disque ne contient pas de tag ID3, seul le nom du fichier s’affiche.
Lors de la lecture de fichiers MP3 dans le répertoire racine du CD, « CD-CA »
(CD Compressed Audio) s’affiche à la place du nom de répertoire.
14:41
The Race
-
Yello T123
Flag
01:43
x
Lecture de CD/MP3
Si votre appareil n’est pas encore en mode CD :
Appuyez une ou deux fois sur la touche CD•C jusqu’à ce que « LECTEUR CD » s’affiche.
La lecture du CD inséré démarre automatiquement.
:
Si vous réinsérez le même CD audio après avoir utilisé le CD de navigation, la lecture
reprend à l’endroit où elle s’était interrompue. La lecture de l’arborescence des fichiers des CD MP3 ou mode mixte peut durer plus
longtemps selon la complexité de la structure des fichiers et le nombre de fichiers.
Lecture des CD mode mixte
Pour les CD mode mixte (mélange d’audio et de données, p. ex. MP3), les titres audio sont affectés à un répertoire propre qui est indiqué par « CD-DA » (CD Digital Audio). Ce réper­toire est le premier à être lu.
Passage à la plage suivante ou précédente
Tournez le bouton rotatif de droite vers la droite ou vers la gauche pour
sélectionner la plage suivante ou précédente. Si, dans les 10 secondes qui suivent l’écoute d’une plage, vous tournez le bouton ro
tatif de droite d’un cran vers la gauche, le lecteur CD reprend la lecture au début de la plage écoutée.
Sélectionner un répertoire MP3 (précédent/suivant)
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour affecter la fonction de
changement de répertoire au bouton rotatif. Tournez le bouton rotatif de droite vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner
le répertoire suivant ou précédent du CD MP3. Appuyez de nouveau sur le bouton pour réattribuer la fonction de saut de titre au
bouton rotatif.
Français
-
k
103
Page 33
LECTEUR CD
Menu « CD »
En mode lecteur CD :
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu « CD » s’affiche.
:
CD
Recherche man.
Lect. Aléatoire Répéter Plage Balayage Plage
Les fonctions suivantes sont disponibles :
Recherche man.
Activez cette fonction pour pouvoir effectuer une recherche manuelle avec
le bouton rotatif droit. Tournez le bouton rotatif de droite d’un cran vers la droite ou vers la gauche pour dé
marrer la première étape de la recherche rapide en avant ou en arrière. Tournez le bouton rotatif de droite d’un cran vers la droite ou vers la gauche pour
démarrer la deuxième étape plus rapide de la recherche en avant ou en arrière. Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour arrêter la recherche rapide.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir à la fonction de passage d’une plage
de CD à l’autre. Vous entendez le CD à vitesse accélérée pendant la recherche manuelle.
La fonction du bouton rotatif de droite passe à la fonction saut de plages CD 50 se
condes après la dernière recherche manuelle.
Lect. Aléatoire
Activez cette fonction pour lire les titres du CD actuellement inséré dans
un ordre aléatoire. Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour repasser en mode de lecture normal.
Répéter Plage
Activez cette fonction pour réécouter la plage actuelle.
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour repasser en mode de lecture
normal.
Balayage Plage
Activez cette fonction pour lire toutes les plages du CD inséré pendant 10
secondes. Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour interrompre le balayage et repasser en
mode de lecture normal. Vous pouvez régler la durée d’écoute du balayage. Reportez-vous à
« INITIALISATION » page 107.
Config. CD
Réglez l’une des fonctions suivantes :
Compression: si cette fonction est activée, le changeur diminue le volume pendant les passages où la musique est forte, et augmente le volume pendant les passages où la musique est faible.
Niveau Comp.: sélectionnez l’amplitude de l’augmentation ou de la diminution du volume lorsque la fonction compression est activée.
Initialisation
Reportez-vous à « INITIALISATION » page 107.
-
-
104
Page 34
CHANGEUR CD
Changeur CD (équipement spécial)
Titre de CD (uniquement pour le texte CD ou le titre d u CD entré)
Titre et artiste (uniquement texte CD)
CD sélectionné dans le compartiment
Numéro de plage
Vous avez la possibilité de connecter un changeur CD à votre autoradio avec système de navigation.
Nous recommandons fortement de n’utiliser que des CD de 12 cm. Veuillez ne pas utili
A
ser de CD de 8 cm, avec ou sans adaptateur.
N’insérez pas de CD de navigation dans le changeur CD.
A
N’insérez pas de DVD ou de CD d’un format inhabituel dans le compartiment du chan-
A
geur de CD. Le non-respect de cet avertissement peut endommager l’appareil.
Des dysfonctionnements sont possibles avec les CD audio dotés d’un dispositif anti-
copie et ne correspondant pas à la norme des CD audio.
16:38
CHANGEUR CD
Disc: T13
02:38
t
Durée de lecture actuelle
4
Mode de recherche et lecture réglé
Français
-
Lecture par changeur CD
Si votre appareil n’est pas encore en mode changeur CD :
Appuyez sur la touche CD•C jusqu’à ce que « CHANGEUR CD » s’affiche.
Le changeur CD continue la lecture du CD écouté en dernier.
:
Si, entre-temps, vous avez changé de chargeur CD, ou si vous l’avez retiré, la lecture
commence par le premier CD dans le chargeur.
Sélection d’un CD
Appuyez sur les touches de station1à6pour sélectionner le CD souhaité du chargeur de CD,
ou :
appuyez sur le bouton rotatif de droite pour affecter la fonction de
changeur de CD au bouton rotatif. Tournez le bouton rotatif de droite vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner
le CD suivant ou précédent dans le compartiment. Appuyez de nouveau sur le bouton pour réattribuer la fonction de saut de titre au
bouton rotatif.
Passage à la plage suivante ou précédente
Tournez le bouton rotatif de droite vers la droite ou vers la gauche pour
sélectionner la plage suivante ou précédente. Si, dans les 10 secondes qui suivent l’écoute d’une plage, vous tournez le bouton ro
tatif de droite d’un cran vers la gauche, le lecteur CD reprend la lecture au début de la plage écoutée.
-
105
Page 35
CHANGEUR CD
Menu « CHANGEUR CD »
En mode changeur CD :
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu « CHANGEUR CD » s’affiche.
:
Les fonctions suivantes sont disponibles :
Recherche man.
Activez cette fonction pour pouvoir effectuer une recherche manuelle avec
le bouton rotatif de droite. Tournez le bouton rotatif de droite d’un cran vers la droite ou vers la gauche pour
démarrer la première étape de la recherche rapide en avant/arrière. Tournez le bouton rotatif de droite d’un cran vers la droite ou vers la gauche pour
démarrer la deuxième étape plus rapide de la recherche en avant ou en arrière. Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour arrêter la recherche rapide.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir à la fonction de passage d’une plage
de CD à l’autre. Vous entendez le CD à vitesse accélérée pendant la recherche manuelle.
La fonction du bouton rotatif de droite passe à la fonction saut de plages CD
50 secondes après la dernière recherche manuelle.
Lect. Aléatoire
Activez cette fonction pour lire les plages du CD sélectionné dans un ordre
aléatoire. Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour repasser en mode de lecture normal.
Répéter Plage
Activez cette fonction pour réécouter la plage actuelle.
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour repasser en mode de lecture
normal.
Balayage Plage
Activez cette fonction pour lire toutes les plages du CD en cours pendant
10 secondes. Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour interrompre le balayage et repasser en
mode de lecture normal.
Titre du CD
Donnez un nom au CD que vous écoutez, avec un maximum de 13 caractères. Le
changeur CD reconnaît automatiquement le CD lorsque vous l’insérez et il affiche son titre.
Vous pouvez aussi écraser le titre CD affiché des CD dotés de texte CD.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 50 titres de CD. Lorsque la mémoire est pleine,
sélectionnez le titre que vous voulez effacer avant d’entrer le nouveau titre.
Config. CDC
Réglez l’une des fonctions suivantes.
Compression: si cette fonction est activée, le changeur diminue le volume pendant les passages où la musique est forte, et augmente le volume pendant les passages où la musique est faible.
Niveau Comp.: sélectionnez l’amplitude de l’augmentation ou de la diminution du volume. Cette fonction n’est disponible que si la compression est activée.
Initialisation
Reportez-vous à « INITIALISATION » page 107.
106
CHANGEUR CD
Recherche man.
Lect. Aléatoire Répéter Plage Balayage Plage
Page 36
INITIALISATION
Menu « INITIALISATION »
Sélectionnez « Initialisation » dans l’un des
menus « RADIO », « INFORMATION », « CD »ou « CHANGEUR CD ».
Le menu « INITIALISATION » s’affiche.
:
Le menu « INITIALISATION » permet d’adapter votre autoradio avec système de navigation à vos besoins.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
Téléphone
Adaptez l’entrée téléphone de votre appareil à votre téléphone de voiture :
NON : il n’y a pas de téléphone de voiture raccordé à votre appareil.
SILENCE : votre appareil interrompt automatiquement la lecture de la source audio
actuelle lorsque vous utilisez votre téléphone de voiture. Pour cela, vous devez brancher le signal de mise en sourdine de votre téléphone de voiture à votre appa reil (voir les Instructions de montage).
SONORE : votre appareil interrompt automatiquement la lecture de la source audio
et les haut-parleurs du véhicule servent à transmettre l’appel téléphonique. Pour cela, vous devez brancher le signal de mise en sourdine et la sortie audio de votre téléphone de voiture à votre appareil (voir les Instructions de montage).
Sign. Tel
Adaptez l’entrée de connexion de votre appareil au signal de mise en sourdine de
votre téléphone de voiture :
0V : Signal de mise en sourdine « active low ». L’autoradio se met en sourdineà0V.
12V : Signal de mise en sourdine « active high ». L’autoradio se met en sourdine à 12 V.
Volume Téléphone
Adaptez le volume de votre téléphone de voiture à l’entrée téléphone de votre autora-
dio avec système de navigation. Vous pouvez régler cette adaptation de volume entre - 30 et + 30.
Type de bip
Sélectionnez un bip de validation/d’avertissement. Vous avez le choix entre 4 bips dif
férents.
Vol. des bips
Vous pouvez régler le volume du bip de validation/d’avertissement entre 1 et 5.
Vol. dém. (Volume de départ)
Régler le volume maximal à la mise en marche de l’appareil entre 5 et 40.
Ce volume est ensuite repris si le volume au moment d’éteindre l’appareil était
supérieur à cette valeur.
Réglage horloge
Réglage du format horaire et du fuseau horaire :
Format: : sélectionnez un format horaire entre 12 ou 24 heures.
Fuseau h. (seulement en cas d’heure GPS) : réglez la différence horaire par rapport à l’heure UTC (correspond à l’heure GMT Greenwich Mean Time de Londres).
INITIALISATION
Vol. des bips:1 Vol. dém.: 32
Réglage horloge
On-Off Logic
Français
-
-
k
107
Page 37
INITIALISATION
On-Off Logic
Activez cette fonction pour limiter l’utilisation de l’appareil à une heure après le
retrait de la clef de contact.
Écran
Réglage du contraste et de la luminosité de l’écran.
Réglez le contraste et la luminosité de l’écran d’affichage entre 0 et 31.
Test des HP
Activez cette fonction pour tester les connexions et le positionnement des haut-
parleurs. Vous entendez plusieurs bips de validation de chacun des quatre haut-parleurs.
Éteignez votre appareil pour mettre fin au test.
Code sécurité (code antivol)
Vous devez saisir le code pour activer ou désactiver le menu ou pour modifier le code. Le nombre de tentatives d’entrée du code est limité. Le code est réglé sur « 0000 » et désacti vé par défaut.
Vous pouvez activer ce code et modifier le code PIN comme bon vous semble. Veuillez indiquer le code sécurité comme suit :
Tournez le bouton rotatif de droite pour sélectionner le premier chiffre.
Appuyez sur le bouton de droite pour valider votre choix.
Saisissez les trois autres chiffres comme indiqué plus haut.
Si vous confirmez un chiffre erroné, vous devez alors effacer le dernier chiffre saisi
en appuyant sur CLEAR. Si l’alimentation de l’appareil (p. ex. dépose) est coupée avec code activé, l’appareil
se verrouille après dix saisies erronées du code. Vous devez alors rapporter votre ap­pareil à votre revendeur spécialisé qui le déverrouillera moyennant paiement et sur présentation d’une preuve d’achat.
Code actif
Activez cette fonction lorsque vous voulez protéger votre appareil avec le code
sécurité. Si votre appareil est coupé du réseau électrique du véhicule (en cas de démontage
de l’appareil par exemple) votre autoradio avec système de navigation est auto matiquement verrouillé et doit être réactivé au moyen du code sécurité une fois le raccordement rétabli.
Lorsque le code de sécurité est activé et lorsque la clé de contact est retirée, la DEL
antivol située sur la partie avant de l’appareil clignote.
Changer code
Saisissez une nombre quelconque à quatre chiffres en guise de nouveau code
sécurité. Notez le nouveau code quelque part et conservez-le en lieu sûr (et pas dans le
véhicule !).
-
-
108
Page 38
C-IQ - INTELLIGENT CONTENT ON DEMAND
C-IQ – L’interface pour les cartes routières, les informations sur les routes et les régions traversées
Plusieurs CD sont livrés avec votre autoradio avec système de navigation. Ils comportent toutes les donnés cartographiques disponibles pour l’Europe et des données TMC (pour la navigation dynamique).
Les informations ou produits contenus sur les CD sont verrouillés. Ils peuvent être activés* si nécessaire après une période d’activation, moyennant paiement et pour une durée dé terminée, grâce à un code d’accès.
Les avantages :
Vous ne payez que pour les informations dont vous avez vraiment besoin.
Vous ne payez que pour la durée que vous avez définie.
Après la première activation, vous recevez automatiquement les CD de mise à jour
suivants. Vous bénéficiez ainsi toujours des dernières informations.
Vous pouvez activer les informations tout simplement sur le site Internet
www.C-IQ.net ou en appelant l’assistance téléphonique C-IQ (reportez-vous pour cela aux informations complémentaires C-IQ).
*) le service de mise à jour automatique (envoi régulier de CD actualisés une fois par an pendant une période d’activation) fonctionne uniquement après inscription et pas pour les activations C-IQ illimitées dans le temps. Inscription sur le site Internet www.C-IQ.net ou en appelant l’assistance téléphonique C-IQ.
Options de déverrouillage
Ces CD contiennent le logiciel des cartes routières actualisées au moment de la production. Vous y trouverez en plus des informations sur les régions traversées et des informations
routières pour le guidage dynamique via le TMC (pour les pays proposant ce service). Vous pouvez ainsi avoir accès
aux données routières
à des guides touristiques et éventuellement
à des informations routières
de plusieurs pays et pour une durée définie (voir aussi « Mode aperçu » dans le présent chapitre). Pour de plus amples informations sur les options d’accès, veuillez contacter le service C-IQ.
-
Français
Remarques relatives au C-IQ :
La saisie du code pour l’accès aux contenus C-IQ fonctionne uniquement lorsque le CD car tographique (CD-ROM) est inséré.
Il est indispensable que le système de navigation reçoive la date actuelle pour pouvoir uti liser les contenus C-IQ sans aucun problème. Pour cela, un satellite GPS au moins doit être capté (voir l’écran d’informations « GPS / Boussole »).
109
-
-
Page 39
C-IQ - INTELLIGENT CONTENT ON DEMAND
S’inscrire dans le système de navigation
Pour activer d’autres contenus C-IQ, vous devez tout d’abord inscrire votre système de navigation auprès du service C-IQ. Cela vous permet également d’être sûr de recevoir les CD actualisés et de toujours bénéficier des données cartographiques les plus récentes (non valable pour l’activation illimitée).
L’enregistrement du système permet en plus de vous prémunir contre le vol. Lorsqu’un appareil enregistré auprès du service C-IQ est déclaré volé, le service C-IQ n’octroie plus de code d’accès aux contenus C-IQ.
Vous avez besoin de votre ID de navigation pour enregistrer votre système de navigation. Dans certains cas, vous avez aussi besoin de votre ID initial ou du numéro de version de votre logiciel cartographique.
Pour vous les procurer, veuillez procéder comme suit :
Appuyez sur la touche NAV.
Sélectionnez ensuite « C-IQ » dans le menu principal.
Sélectionnez « Navi ID ».
L’ID de navigation à chiffres, le CD cartographique
:
actualisées et le numéro de version du logiciel de navigation s’affichent à l’écran.
Pour connaître l’ID initial, veuillez placer le curseur
sur « Initial ID » et confirmez la sélection en appuyant sur le bouton rotatif droit. Le symbole « Z » permet de revenir au menu précédent ; en cliquant sur « ? » le
système vous aide sur un sujet C-IQ actuellement abordé. Veuillez noter votre ID de navigation quelque part. Vous pouvez maintenant vous
connecter sur C-IQ et enregistrer votre système de navigation.
Navi ID: 8Q6S 7ED4 CD EUR 2003/01 NT SW ID: 0046
Navi ID
Initial IDZ ?
Acheter des droits d’accès
Une fois que vous avez obtenu un code d’accès, veuillez le saisir dans le système.
Sélectionnez ensuite « C-IQ » dans le menu principal, puis « Entrer code ».
Le curseur se place automatiquement sur la
première position du code. Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour saisir
la position souhaitée du code. Sélectionnez ensuite le caractère correspondant au
code puis confirmez le caractère en appuyant sur le bouton rotatif de droite.
Pour modifier une position du code, placez le curseur sur la position souhaitée et
confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite. Lorsque le code est complet, le curseur passe automatiquement à « OK ». Appuyez sur
le bouton rotatif de droite pour confirmer. Lorsque vous avez saisi correctement votre code, le système affiche alors des informa
tions sur le C-IQ que vous venez d’activer. Le système vous informe lorsque le code saisi est erroné et/ou lorsque le logiciel de
votre système n’est pas en mesure de traiter les informations codées. Dans ce cas, sélectionnez soit « OK », soit « Service C-IQ », si vous voulez entrer en
contact avec notre service C-IQ, et confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite.
Vous pouvez aussi utiliser le système sans droit d’accès. Vous pouvez saisir des destina tions, le système n’émet des messages de navigation que sur les zones activées et/ou des services d’informations activés.
110
Entrer code
8 Q R 5 - Z 4 A K G _ _ - _ _ _ _6
OK Quitter ?
-
-
Page 40
C-IQ - INTELLIGENT CONTENT ON DEMAND
Mon C-IQ
Vous pouvez vous informer du statut de votre système à tout moment.
Sélectionnez « Mon C-IQ » dans le menu « C-IQ ».
Sélectionnez « Services actifs » lorsque vous voulez obtenir des informations sur
le statut de votre système. Sélectionnez « Début imminent » lorsque vous voulez des informations sur des conte
nus que vous avez déjà reçus et qui sont sur le point d’être activés. Sélectionnez « Expire bientôt » lorsque vous voulez connaître les services dont vous
disposez actuellement et la durée dont vous disposez. Sélectionnez « Services révoqués » lorsque vous voulez un aperçu des produits que
vous avez renvoyés.
C-IQ prépayé
Vous pouvez acheter à l’avance des cartes d’autres pays et/ou des produits d’informations touristiques (p. ex. guides d’hôtels et de restaurants) de manière forfaitaire et sur une base journalière, sans avoir à préciser la date d’utilisation de ces services. Ainsi, vous aurez à tout moment accès aux données nécessaires lorsque vous faites de brefs voyages à l’étranger ou partez en week-end. Les produits prépayés sont utilisables pour la durée de la journée calendaire pendant laquelle ils ont été activés. Après avoir acheté des journées prépayées auprès du centre de services C-IQ (www.C-IQ.net ou 00800 99 33 33 33), il vous suffit d’activer ces services dans votre système de navigation en saisissant le code d’accès. Vérifiez que le CD cartographique correspondant est inséré dans l’appareil. Pour plus d’in­formations sur cette option, veuillez vous adresser à votre centre de services C-IQ.
Saisissez le code d’accès que vous avez reçu pour le produit C-IQ prépayé.
Sélectionnez « Prépayé » dans le menu « C-IQ ».
Sélectionnez « Navig. prépayée »ou«Info voy. prépayée », selon le type de con-
tenus C-IQ auxquels vous voulez avoir accès. Vous voyez alors le statut des contenus prépayés. Le nombre de jours restants pour
l’utilisation est indiqué. Sélectionnez le symbole des listes L, pour afficher la liste des contenus possibles de la
catégorie sélectionnée. Le symbole « Z » permet de revenir au menu précédent ; en cliquant sur « ? » le
système vous aide sur un sujet C-IQ actuellement abordé. Sélectionnez le produit souhaité dans la liste afin d’obtenir les droits d’accès pour ce
jour.
-
Français
111
Page 41
C-IQ - INTELLIGENT CONTENT ON DEMAND
Mode aperçu
En commandant votre logiciel cartographique et d’informations routières, vous avez la possibilité de tester gratuitement différents contenus pour une durée limitée avant de le commander directement. Vous pouvez afficher le statut de ces contenus si vous le désirez.
Sélectionnez « Mode aperçu » dans le menu « C-IQ ».
Vous pouvez voir le statut des possibilités des contenus. Il contient le nombre des
:
produits, Informations et cartes, que vous pouvez tester gratuitement. Le symbole de listage L permet de visualiser les contenus que vous pouvez tester.
Sélectionnez le produit désiré dans la liste pour pouvoir le tester sur la période indiquée.
Configuration C-IQ
Réglez votre système de manière à connaître automatiquement et à temps le statut de vo tre C-IQ.
Sélectionnez « Config. C-IQ » dans le menu « C-IQ ».
Réglez le nombre de jours (entre 1 et 10) précédant le début ou la fin de votre abon
nement aux contenus d’informations. Les options « Expire bientôt »et«Début imminent » permettent de sélectionner
l’activation/désactivation et le contenu du rappel. Sélectionnez « Quitter » pour revenir au menu précédent.
Si, lors de la mise sous tension du système, celui-ci vous informe de l’échéance immi-
nente ou du début d’un abonnement de contenus C-IQ, vous pouvez afficher la liste des contenus concernés avec le symbole L.
Infos C-IQ
Vous trouverez ici des informations générales sur les contenus C-IQ du CD cartographique inséré dans le lecteur.
Sélectionnez « Infos C-IQ » dans le menu « C-IQ ».
Cette option n’est applicable que sur certains CD cartographiques.
-
-
Service C-IQ
Vous trouverez ici toutes les informations nécessaires pour prendre contact avec notre ser vice C-IQ.
Sélectionnez « C-IQ Service » dans le menu « C-IQ ».
Sélectionnez « Z » pour revenir au menu précédent.
Sélectionnez « P C-IQ » pour appeler notre centre de service C-IQ.
L’option « P C-IQ » n’est active que lorsqu’un module téléphonique est relié au sys
tème de navigation (option en développement).
112
-
-
Page 42
C-IQ - INTELLIGENT CONTENT ON DEMAND
Fonction points d’information
Indications visuelles et sonores de points de repère sur votre trajet. Plusieurs fournisseurs d’informations touristiques et routières proposent des services spécialement optimisés pour les systèmes de navigation. Ces services comprennent des avertissements lorsque vous approchez d’un radar permanent, des informations relatives à la sécurité (p. ex. présence d’écoles, de jardins d’enfants, etc.), ainsi que l’indication d’endroits intéressants sur le plan touristique. Si vous avez autorisé un tel produit en saisissant le code d’accès C-IQ, vous pouvez activer ou désactiver la fonction points d’information.
Pour activer la fonction points d’information :
Sélectionnez l’option « Points d'info » dans le menu « Config. du système ».
En sélectionnant l’option « Actif », vous activez les indications visuelles de points
d’information. En sélectionnant l’option « Avert. sonore », vous activez en plus un signal sonore
annonçant le point information. Dès que vous vous approchez d’un point d’information, le système de navigation
:
affiche une indication correspondante et de plus amples informations sur ce point. « i » indique que vous pouvez obtenir de plus amples informations sur ce point
d’information. Il est possible pour certaines catégories d’inclure directement le point d’information dans le guidage (p. ex. hôtels, restaurants) et de calculer un itinéraire vers ce point.
Dans le cas des radars fixes, l’utilisation de cette fonction vous permet de redoubler
d’attention lorsque vous traversez des zones considérées par les pouvoirs adminis­tratifs comme présentant des risques particuliers. Un recensement de toutes les installations existantes ne peut être garanti, en dépit du soin apporté à cette fonc­tion.
Français
113
Page 43
NAVIGATION
Menu principal
Certaines fonctions du mode de navigation exigent la lecture du CD cartographique qui doit donc être inséré dans le lecteur de l’appareil.
Si votre appareil n’est pas encore en mode navigation :
Appuyez sur la touche NAV.
Le menu principal du système de navigation
:
s’affiche.
Au menu principal, vous trouverez les options suivantes :
Entrer destination
Permet d’active le menu « Entrer destination ». Vous pouvez y entrer une adresse de destination pour un gui dage. page 115.
-
Entrer étape
Ouvre le menu « Entrer étape ». Vous pouvez entrer ici les étapes (jalons) du trajet me nant à votre destination. page 120.
Activer guidage
Cette option vous fait parvenir à l’écran de guidage et vous permet d’activer la fonction de guidage. Elle vous donne en outre accès à divers écrans d’information indiquant par ex. la position actuelle du véhicule, l’ordinateur de bord ou donnant des informations routières. page 122.
Info. trafic
Cette option permet d’obtenir des informations sur la situation actuelle du réseau routier que votre autoradio avec système de navigation peut utiliser via la fonction RDS-TMC. page 129.
Pour ce faire, vous devez disposez des contenus C-IQ avec Infos routières.
Gestion. d’adress.
Ouvre le menu « Gestion. d’adress. ». Le gestionnaire d’adresses permet de gérer les adresses souvent utilisées pour les destinations et les étapes. page 135.
C-IQ
Cette option permet de gérer les contenus C-IQ. page 109.
Urgence
Ouvre le menu « Urgence ». Vous trouverez ici des informations sur la position de votre vé hicule et votre position géographique (position GPS). page 137.
Arrêter le guidage
Cette option inactive l’affichage et les messages vocaux, mais les fonctions navigatrices du système restent néanmoins actives en arrière-plan. Les fonctions de navigation du système restent actives à l’arrière plan.
Appuyez sur la touche NAV pour réactiver le guidage.
Configuration
Ouvre le menu « Configuration ». Ce menu permet de configurer votre système de navi gation comme vous le souhaitez. page 138.
Jeux
Vous pouvez vous distraire avec l’un des jeux à votre disposition (naturellement, pour des raisons de sécurité, n’utilisez ces jeux que lorsque votre véhicule est à l’arrêt).
114
Menu principal
Entrer destination
Entrer étape Activer guidage Info. trafic
-
-
-
Page 44
NAVIGATION
Entrer destination
Vous pouvez déterminer l’adresse de destination de différentes manières :
Avec la « machine à écrire », tapez la ville, la rue, le numéro de rue ou le croise
ment. page suivante. Chargez une adresse enregistrée dans votre carnet d’adresses personnel.
page 135. Appelez l’une des 20 dernières adresses utilisées pour le guidage.
Sélectionnez une destination particulière (par ex. un hôtel, une station-service, une
gare) inscrite dans la banque de données en mémoire sur le CD cartographique. page 118.
Saisie directe de coordonnées géographiques (position GPS), par ex. lorsque la desti
nation ne se trouve pas sur une route numérisée. page 119. Reprise d’une destination à partir des informations touristiques (enregistrées sur des
CD cartographiques spéciaux)
Menu d’entrée destination
Sélectionnez l’option « Entrer destination » dans le menu principal.
Le menu « Entrée destination » est affiché.
:
-
Français
-
Dans le menu Entrer destination, les options suivantes sont disponibles :
Nouvelle adresse
Saisie du pays, de la ville, de la rue, du numéro de rue, du croisement ou d’un point de repère.
Entrée destination
Nouvelle adresse
Charger adresse
Dernière dest. Services proches
Charger adresse
Chargement d’une adresse enregistrée dans votre carnet d’adresses personnel.
Dernière dest.
Chargement de l’une des 10 dernières adresses utilisées pour le guidage.
Services proches
Chargement d’un point de repère à proximité de la position actuelle du véhicule (selon le CD cartographique inséré, les hôtels, restaurants, stations-service, aires de repos et garages sont disponibles).
Long-/Latitude
Saisie d’une destination à l’aide de coordonnées GPS (Long-/Latitude).
Info. touristique
Lorsque vous avez activé les contenus d’informations touristiques de C-IQ (Varta, Michelin, etc.), vous pouvez cibler votre recherche sur des points de repères classiques et de là sélec tionner la destination principale.
-
115
Page 45
NAVIGATION
Saisie d’une nouvelle adresse
Lors de l’entrée d’une nouvelle adresse de destination, vous bénéficiez de l’aide de l’assis tant d’entrée. Il vous guide pas à pas pour entrer toutes les informations nécessaires telles que pays, ville, rue, n° de Rue ou croisement, ainsi que vos critères particuliers pour le trajet.
La saisie de la destination via le code postal, Quick Access, le numéro de rue et les
informations touristiques est prise en charge uniquement lorsqu’un CD cartogra phique est inséré.
Les fonctions de saisie de destination via le code postal et Quick Access ne sont pas
prises en charge par tous les CD cartographiques.
ère
1
étape : ville ou code postal
Sélectionnez « Nouvelle adresse » dans le menu d’entrée de la destination.
La mention « Ville: » apparaît automatique
:
ment à l’écran. La fenêtre « machine à écrire », ainsi que la ville utilisée en dernier comme adresse de destination sont déjà disponibles.
Si vous souhaitez saisir une adresse de destination
dans la ville indiquée, il vous suffit de sélectionner « – » (uniquement disponible lorsqu’un CD carto graphique est inséré),
ou
tapez un nouveau nom de ville ou code postal avec la « machine à écrire »,
ou
sélectionnez le symbole de liste ¯ et choisissez une entrée dans la banque de
données. Si plusieurs entrées portent le même nom dans la banque de données, le curseur se
place automatiquement sur l’icône ¯. Ensuite, sélectionnez l’entrée souhaitée dans la liste.
Confirmez votre sélection avec « – ».
Modifier le pays
Le pays sélectionné apparaît à la saisie du lieu sous
forme de sigle en bas à gauche dans la fenêtre de la machine à écrie.
Lorsque vous voulez modifier le pays de destina
tion, placez le curseur sur le sigle du pays et confir mez ce positionnement.
La liste des pays mémorisés sur le CD cartographi
:
que inséré s’affiche. Les pays non disponibles apparaissent avec des « < > ».
Sélectionnez le pays de destination dans la liste.
Vous pouvez sélectionner une destination dans un pays non activé dans le système.
Vous obtenez alors seulement les messages de guidage jusqu’aux frontières du pays.
QXS - Quick Access (saisie rapide de l’adresse de destination via le nom de rue)
Cette fonction est surtout pratique pour les noms de rue rares permettant de réduire ainsi le temps de saisie.
Lorsque le CD cartographique inséré propose cette fonction, le symbole Quick Access Š apparaît dans la fenêtre de saisie des noms de lieu.
-
Ville:W_
A...E... .....O..
I
...U...Y...ÂÀÍ
¡
v
-
¯Z ®–
Pays
<ESPAÑA>
-
FRANCE
<ITALIA>
-
UNITED KINGDOM
-
-
-
116
Page 46
NAVIGATION
Sélectionnez le symbole Š dans la machine à écrire.
Entrez le nom de la rue.
Une fois le nom de rue entièrement saisi, la machine à écrire affiche les premiers
:
caractères des lieux dans lesquels cette rue existe. Indiquez alors, si besoin est, le nom du lieu désiré et confirmez la sélection avec « – ».
ème
2
étape : Voie
Une fois le lieu sélectionné, le système passe automatiquement à la saisie de la Voie :.
:
Tapez le nom de la rue avec la « machine à écrire » ou sélectionnez un nom de rue
dans la liste avec ¯.
ème
3
étape : N° de Rue ou croisement
Si plusieurs numéros de rue correspondent à la rue saisie, vous pouvez les entrer à l’aide d’un menu d’entrée séparé. S’il n’y a pas de n de rue disponible, le système saute automa tiquement au menu d’entrée « Croisement ».
S’il n’y a toujours pas de croisement disponible, le système ignore cette étape.
Après confirmation du nom de rue avec « – », le menu d’entrée de numéro de rue
:
ou de croisement s’affiche. Entrez le numéro de rue ou de croisement désiré.
La banque de données contient des zones précises de numéros de rue qui compren
nent le numéro de rue entré. Le système vous guide dans ce cas vers le bloc dans le­quel se trouve le numéro de rue que vous souhaitez.
Le système est capable de corriger votre saisie dans certains cas. Lorsque vous avez in-
diqué par exemple le n°83 et que la rue sélectionnée n’en a que 51 sur la carte, le sys­tème modifie automatiquement la saisie et affiche le n°51, dans notre cas de figure.
Si un numéro de rue a été saisi lors de la saisie de la destination, le guidage s’ef-
fectue sans CD cartographique inséré (mode corridor) uniquement jusqu’à la rue saisie.
ème
4
étape : Critère de guidage
Après la saisie de toutes les données de l’adresse de destination, vous pouvez encore sélec tionner le critère de recherche pour le calcul de l’itinéraire.
Vous trouverez une description détaillée des critères d’itinéraire à la rubrique « Sélection d’un itinéraire»àlapage 126.
Après la sélection des critères pour le trajet, le système saute à l’écran de guidage et com mence avec le calcul de l’itinéraire. Il vous donne les indications de guidage en l’espace de quelques secondes.
Guidage direct
Au cours de l’entrée à l’aide de l’assistant, il vous est possible à tout moment de passer di rectement au guidage de destination, par ex. s’il vous manque certaines données de l’adresse de destination (numéro de rue, croisement), ou si vous souhaitez seulement un guidage pour aller en ville ou atteindre une frontière. Dans ce cas, procédez comme suit :
Tapez au moins la ville, comme décrit auparavant.
Après cette entrée, sélectionnez l’icône ® à la ligne inférieure du menu d’entrée.
L’écran de guidage s’affiche.
:
Le système calcule l’itinéraire.
Pour plus d’informations sur le guidage, reportez-vous à la section « Guidage»àla page 122.
Français
-
-
-
-
-
117
Page 47
NAVIGATION
Dest. particulière (POI)
Vous pouvez également sélectionner des points de repères classiques, (POI = Points of Inte rest) enregistrés dans la banque de données, comme adresse de destination. Parmi ces ser vices peuvent figurer par ex. des :
aéroports,
hôtels,
stations-services,
garages automobiles,
parkings, etc.
En fonction des informations déjà saisies dans le menu d’entrée de destination, le système vous présente une liste des points de repère classiques, disponibles sur le CD cartogra phique actuellement utilisé.
La saisie d’une destination via les POI n’est prise en charge que si un CD cartogra
phique est inséré.
Points de repère d’échelle nationale
Sélectionnez le pays désiré sous le point « Nouvelle adresse » à l’aide de l’assistant
d’entrée. Sélectionnez ensuite l’icône dans la ligne inférieure du menu d’entrée.
Une liste des points de repère d’échelle nationale s’affiche
:
Sélectionnez la catégorie désirée (p. ex. Aéroport, Ferry).
Si la banque de données contient plus de quatre points de repères classiques pour la
:
catégorie sélectionnée, la « machine à écrire » s’affiche. Si quatre points de repère au maximum ont été enregistrés, la liste s’affiche immé-
diatement. Tapez le nom du point de repère désiré ou sélectionnez-le en utilisant l’icône ¯ pour
faire apparaître la liste. Validez la saisie avec « – » ou une entrée dans la liste.
-
-
-
-
Points de repère liés au lieu de destination
Sélectionnez le pays désiré ainsi que la ville de destination sous le point « Nouvelle
adresse » à l’aide de l’assistant d’entrée. Sélectionnez ensuite l’icône dans la ligne inférieure du menu d’entrée.
Une liste des catégories des points de repère s’affiche.
:
Si le lieu de destination est de petite taille, la seule option qui s’affiche le plus sou
vent est « CENTRE VILLE ». Si vous choisissez cette option, le système de navigation vous guide jusqu’au centre-ville.
Sélectionnez la catégorie désirée (p. ex. Hotel, Station service ...).
Si la banque de données contient plus de quatre points de repères classiques pour la
:
catégorie sélectionnée, la « machine à écrire » s’affiche. Si quatre points de repère au maximum ont été enregistrés, la liste s’affiche immé
diatement. Tapez le nom du service désiré ou sélectionnez-le en utilisant l’icône ¯ pour faire ap
paraître la liste. Validez la saisie avec « – » ou une entrée dans la liste.
118
-
-
-
Page 48
NAVIGATION
Lieux publics proches de la position actuelle du véhicule
Vous pouvez également déterminer votre adresse de destination en sélectionnant un point de repère proche de l’endroit où votre véhicule se trouve actuellement.
Sélectionnez « Services proches » dans le menu d’entrée de destination.
Une liste des catégories de points de repère s’affiche.
:
Sélectionnez la catégorie désirée.
Une liste de points de repère s’affiche, apparte
:
nant à la catégorie sélectionnée et proche de la position actuelle de votre véhicule. Le système in dique en outre à combien de kilomètres et dans quelle direction le point de repère se trouve.
Poursuivez l’entrée comme décrit à la page
précédente.
Remarque :
Une liste des points de repère provenant de « Services proches » s’affiche systématique ment, même si aucun point de repère appartenant à la catégorie sélectionnée ne se trouve à proximité de l’endroit où se trouve actuellement le véhicule.
Les services affichés sont classés selon leur éloignement par rapport à la position du véhicule, c’est-à-dire le service le plus proche se trouve en tête de liste.
-
BAHNHOF WILHELMSDO
-
Gare
24 km
BAHNHOF USINGEN
26 km
Entrer destination par le biais de Long-/Latitude
Si vous connaissez les coordonnées GPS Long-/ Latitude de votre destination, vous pouvez les entrer directement.
Sélectionnez « Entrer destination » dans le
menu principal. Sélectionnez « Long-/Latitude » dans le menu
« Entreé destination ». Le menu d’entrée des coordonnées GPS Long-/
:
Latitude s’affiche. Marquez la coordonnée désirée en utilisant le curseur. Appuyez ensuite sur le bouton
rotatif de droite pour confirmer. Réglez alors les valeurs que vous désirez pour le degré, les minutes et les secondes et
nord/sud ou est/ouest. Validez la destination avec OK. Le système de navigation compare alors les coordonnées GPS Long-/Latitude aux
:
données du CD cartographique inséré et il calcule l’itinéraire.
Long-/Latitude
50°34'06" Nord
08°30'18" Est
OK Quitter
Français
-
Remarques :
Si votre destination se trouve en dehors des rues numérisées, le système vous guide autant que possible sur des rues numérisées. Ensuite, le système vous indique la direction et la dis tance à parcourir pour atteindre votre destination.
Si les coordonnées GPS Long-/Latitude que vous avez entrées sont en dehors du CD carto graphique inséré, un message d’erreur s’affiche.
La saisie d’une destination via les coordonnées GPS n’est prise en charge que si un CD car tographique est inséré.
119
-
-
-
Page 49
NAVIGATION
Entrer étape
Si vous désirez passer par endroits précis, vous pouvez les enregistrer en tant qu’étapes. Le système de naviga tion va calculer votre itinéraire de manière à ce que vous passiez par les différentes étapes dans l’ordre indi qué avant d’atteindre votre destination finale.
Une fois arrivé à une étape, vous entendez le message vocal « destination atteinte ». Ensuite, le système de na vigation calcule aussitôt votre itinéraire jusqu’à la pro chaine étape ou jusqu’à la destination finale.
Vous pouvez effacer les étapes par lesquelles vous n’êtes pas passé ou par lesquelles vous ne désirez plus passer dans le gestionnaire d’adresses ou dans le menu d’information « Etapes ». page 128 ou 135.
Sélectionnez l’option « Entrer étape » dans le menu principal.
Le menu « Entrer étape » s’affiche.
:
Le menu « Entrer étape » dispose des options suivantes :
-
-
-
-
Nouvelle adresse
Entrée comme étape d’un pays, d’une ville, d’une rue, d’un numéro de rue, d’un croise­ment, ou d’un point de repère.
Charger adresse
Chargement comme étape d’une adresse enregistrée dans votre carnet d’adresses.
Dernière dest.
Chargement comme étape de l’une des 10 dernières adresses utilisées pour le guidage.
Services proches
Chargement d’un point de repère à proximité de votre position actuelle.
Long-/Latitude
Entrée d’une étape à l’aide de coordonnées GPS (Long-/Latitude).
Info. touristique
Lorsque vous avez activé les contenus d’informations touristiques de C-IQ (Varta, Michelin, etc.), vous pouvez cibler votre recherche sur des points de repères classiques et de là sélectionner une étape.
Entrer étape
Nouvelle adresse
Charger adresse
Dernière dest. Services proches
L’entrée d’une étape s’effectue exactement de la même façon que l’entrée d’une adresse de destination.
Les limites pour la saisie d’étapes sans CD cartographique intégré sont les mêmes que pour la saisie d’une destination.
120
Page 50
NAVIGATION
Effacement d’étapes par lesquelles vous n’êtes pas passé
Vous devez effacer les étapes par lesquelles vous n’êtes pas passé, ou par lesquelles vous ne désirez plus passer, afin que le système de navigation calcule un itinéraire jusqu’à la prochaine étape ou jusqu’à la destination finale. Si vous n’effacez pas une étape par la quelle vous n’êtes pas passé, le système essaiera sans cesse de vous y guider.
Vous pouvez effacer les étapes dans le gestion d’adress. ou dans l’écran d’information « Etapes », page 135 ou page 128.
-
Remarques :
Le nombre des étapes pouvant être enregistrées est limité à 25. Vous devez passer par les étapes dans l’ordre que vous avez entré. Lors du guidage vers l’étape, le système reprend automatiquement le critère de calcul
d’itinéraire pour l’adresse de destination finale. Vous pouvez entrer à tout moment de nouvelles étapes sur l’itinéraire menant vers votre
destination. Dès que vous arrivez à une étape (« arrivé à destination »), celle-ci est automatiquement
effacée de la liste des étapes. Si vous entrez une nouvelle adresse de destination, le système vous demande si la liste des
étapes doit aussi être effacée. Si vous répondez « Non », le système conserve les étapes qui restent pour la nouvelle adresse d’itinéraire.
Les étapes ne sont pas enregistrées dans la liste des dernières destinations (saisie de desti­nation et saisie d’étape).
Il n’est pas possible d’enregistrer des étapes avec « Ajouter l’adresse » du gestionnaire d’adresses.
Français
121
Page 51
NAVIGATION
Guidage
Ecran de guidage
L’écran de guidage s’allume dès que vous avez activé le guidage. L’écran de guidage affiche les informations suivantes :
8
7
6
5
4
3
1 Flèche de sens de la rue : cette flèche indique le sens de déplacement dans le rue. 2 Représentation simplifiée de la prochaine invitation à tourner (avertissement). 3 Champ d’état. Possibilité d’afficher les informations suivantes :
– Distance restant à parcourir – Durée de voyage restant – Heure d’arrivée prévue – Heure actuelle
– Limitation de vitesse pour la portion de route parcourue actuellement Il est possible de configurer le champ de statut dans le menu « Config. du système
-> Ecran de guidage » page 139.
4 Champ d’options. Positionnez le curseur sur le symbole souhaité et confirmez :
Z : Retour au menu principal ª : Retour au menu « Itinéraire bis » page 134.
U : Affichage et sélection du critère d’itinéraire page 126. I : Affichage des écrans d’informations page 127.
5 Distance jusqu’au prochain changement de direction*. 6 Vous vous trouvez dans une zone pour laquelle les informations cartographique
sont incomplètes.
7 Rue dans laquelle il faudra tourner à la prochaine instruction vocale.
8 Symbole CD
Clignote en noir : Le navigateur charge les informations des cartes pour créer un corri dor de navigation. Le CD cartographique ne doit pas être retiré à ce moment-là. Une fois qu’un minimum d’informations a été chargé pour le corridor, un message indique que le CD cartographique peut être retiré. Clignote en gris : Insérez le CD cartographique car le navigateur a besoin de charger des informations supplémentaires.
!
AV DES CHAMPS E
250 m
5,6 km
ª
Z
14:45
IU
2
1
16.6km Accident
6600 m
ª
Z
IU
9
11
10
-
122
Page 52
NAVIGATION
9 Indication d’embouteillage : Dès que des perturbations du trafic concernant votre
itinéraire sont communiquées par TMC, un bref message s’affiche indiquant la distance jusqu’à la perturbation et la nature de cette dernière. Cette fonction peut être activée/désactivée dans le menu « Config. du système -> Ecran de guidage ». page 139.
0 Dès que vous vous approchez d’un croisement ou d’une intersection, une invitation
à tourner détaillée s’affiche. Les changements de direction sont en outre signalés par des instructions vocales.
q Avertissement de vitesse : S’affiche lorsque la vitesse limite autorisée par la loi pour
la portion de route actuellement parcourue est atteinte ou dépassée. page 138.
ATTENTION ! Les limitations de vitesse sont données à titre d’information et sans
A
garantie par le système de navigation et peuvent ne pas correspondre aux limitations en vigueur actuellement. Respectez toujours les limites de vitesse et le code de la route. Seul l’affichage du compteur de vitesse du véhicule est fiable pour connaître la vitesse réelle.
* Les unités de mesure affichées dépendent de la configuration du système. Voir le chapitre « Configuration du système » page 138.
Français
123
Page 53
NAVIGATION
Messages acoustiques
Pendant le guidage, l’autoradio avec système de navigation vous donne des messages acoustiques de guide en plus des informations sous forme de symboles sur l’écran de gui dage. En général, une instruction de bifurcation est composée de deux messages vocaux :
-
Une première instruction par ex. « Préparez- vous à tourner à droite »
et
une instruction pour tourner à la prochaine intersection par ex. « Tournez à droite à 200 m »
Indication « Tournez maintenant »
En plus des indications et des invitations de tourner, le système vous donne des indications « Tournez maintenant » lorsque vous vous trouvez au carrefour où vous devez tourner.
Vous pouvez désactiver l’indication « Tournez maintenant » dans le menu
« Config. du système –> Langue ».
Amélioration des indications de guidage acoustiques
Dans de nombreux pays, les indications sous forme vocale ne sont disponibles que pour les entrées et sorties d’autoroute (par ex. « prendre la sortie n°7 pour rejoindre la route natio­nale 429 »).
Répétition de l’instruction vocale
Pendant le guidage, vous n’avez pas fait attention à la dernière instruction ou ne l’avez pas bien comprise.
Appuyez sur la touche {.
Le système répète l’instruction actuelle de guidage.
:
Vous n’avez pas respecté la dernière instruction ?
Si vous n’avez pas respecté la dernière instruction de guidage ou si, pour des raisons tech niques liées à la circulation (chantier, etc.), vous ne pouvez pas la respecter, le système cal cule en quelques secondes un nouvel itinéraire à partir de l’endroit où votre véhicule se trouve actuellement.
Reprise confortable du guidage
Après un arrêt (vous avez coupé le moteur), l’autoradio avec système de navigation re prend automatiquement le guidage, si vous le souhaitez.
ALSHAUSER STRASSE
2200 m
7,6 km
ª
Z
14:45
IU
ALSHAUSER STRASSE
250 m
5,6 km
ª
Z
14:45
IU
-
-
-
124
Page 54
NAVIGATION
Flèche directionelle de la rue
Sur les longs trajets, sans croisement ni intersection, une flèche de direction s’affiche. Celle-ci indique la direction approximative de la route sur 100 m environ. En outre, la prochaine instruction de tourner est illustrée par un schéma réduit qui s’affiche à gauche, au-dessus de la flèche directionnelle. Vous savez ainsi constamment à l’avance quel changement de direction vous devez effectuer.
Juste avant le changement de direction à effectuer, l’instruction de tourner s’affiche plus précisément.
Guidage en dehors des rues numérisées
Si vous quittez une route numérisée, la flèche pointe au tomatiquement en direction de la route numérisée la plus proche.
Dans ce cas, roulez dans la direction indiquée par la
flèche, pour atteindre une route numérisée.
Dès que vous êtes à nouveau sur une route numérisée, le système reprend ses instructions de guidage.
Zones à informations routières réduites
Pour certaines zones, les informations relatives à une route ne sont pas toutes disponibles sur le CD cartographique. Des données telles que les interdictions de tourner, le sens de circulation d’une voie à sens unique ou une zone piétonne peuvent manquer. Votre auto­radio avec système de navigation vous prévient quand vous entrez dans de telles zones et affiche un message d’avertissement. Dans ce cas, le code de la route a toujours la priorité sur les instructions données par le système de navigation.
Le symbole ! s’affiche en haut à gauche de l’écran de guidage tant que vous vous trouvez dans une zone où les informations sur les rues / routes sont limitées.
A
Veuillez systématiquement respecter la signalisation routière et le code de la route.
Z
-
Z
B49
5400 m
7,6 km
ª
14:45
IU
200 m
ª
5,6km 11:23
IU
Français
125
Page 55
NAVIGATION
Critére de guidage
Vous avez aussi la possibilité de modifier ou de désactiver le critère de guidage et le guidage dynamique pendant le guidage. Le système calcule un nouvel itinéraire en tenant compte des nouveaux paramètres sélectionnés et à partir de l’endroit du véhicule.
Sélectionnez le symbole de sélection d’itinéraire dans l’écran de guidage (en fonction
du réglage dans la saisie de destination U, V, W ou X).
Vous disposez des options suivantes pour les types d’itinéraires :
Rapide : le système privilégie un itinéraire rapide.
Court : le système privilégie un itinéraire avec kilo
métrage court. Route principale : le système privilégie les voies ra
pides. Route secondaire : le système évite les voies rapi
des
Vous avez, en outre, la possibilité d’éviter les routes à péage, les ferrys et les tunnels lors du calcul de l’itinéraire :
Activez l’option souhaitée si vous souhaitez éviter les routes à péages, les ferrys ou les
tunnels autant que possible. Une coche précède l’option.
:
La disponibilité de ces fonctions dépend des données cartographiques utilisées.
Si aucun guidage n’est possible lorsque ces critères sont sélectionnés, il est possible que des routes à péages, des ferries et des tunnels soient utilisés dans l’itinéraire.
Guidage dynam.
Activation du guidage dynamique page 133.
Critère de guidage
-
-
-
Guidage dynam.
Rapide Court Route principale
La fonction de sélection de l’itinéraire n’est disponible que lorsque le CD cartogra-
phique est inséré.
126
Page 56
Informations pendant le guidage
Vous pouvez sélectionner un certain nombre d’écrans d’informations pendant le guidage.
Placez le curseur sur le symbole et confirmez
votre sélection. La liste des menus d’informations apparaît à
l’écran.
Vous disposez des menus d’informations suivants :
Liste des routes
Dès qu’un itinéraire a été calculé, cette option peut alors être utilisée.
La liste des sections de l’itinéraire planifié est affichée.
Tournez le bouton rotatif de droite pour feuilleter
cette liste. Confirmez l’entrée désirée pour visualiser le nom
complet de la route. Sélectionnez « Quitter » pour quitter la liste des routes.
Evènement itinéra.
Ce menu d’informations est disponible uniquement si la radio reçoit une station transmettant des informations routières, si TMC informations routières fonctionne et si une ou plusieurs perturbations sont annoncées sur votre trajet.
La liste des sections pour lesquelles les informations rou­tières sont activées s’affichent à l’écran. Cette liste est organisée en fonction de la proximité des sections.
Sélectionnez l’information routière que vous voulez voir affichée en détail.
Info route
List de trajets
Evènement itinéra. Destination Etapes 2
Liste de trajets
B277 0.5km
B49 0.3km
Ab Anschl 0.7km A45 18.8km
Evènement itinéra.
A67 -> 109km
B43A -> 126km
NAVIGATION
Français
Veuillez consulter la section « Info. traffic»àlapage 129 pour de plus amples informations sur cette fonction.
Position véhicule
Cet écran vous indique la position actuelle du véhicule, avec le code du pays, la ville, la rue et éventuellement le numéro de rue.
Dès que vous n’êtes plus sur une route numérisée, le sys tème affiche votre position GPS (longitude et latitude).
Vous pouvez sélectionner la position GPS quand
bon vous semble via l’option « Urgence » du menu principal.
-
Quitter
F
NICE AVENUE DE SUEDE
127
Page 57
NAVIGATION
Etapes (Afficher/Supprimer)
Lorsque des étapes ont été saisie pour cet itinéraire, l’option « Etapes » est alors active. De plus, le nombre des étapes pas encore franchies s’affiche à l’écran.
Sélectionnez dans la liste l’étape dont vous voulez
avoir plus de détails ou que vous voulez effacer.
Destination
Cet écran affiche l’adresse actuelle de destination avec le nom (si vous l’avez entré), le code du pays, la ville, la rue, le numéro de rue ou le croisement.
GPS / Boussole
Possibilité d’afficher les informations suivantes :
1. Niveau de réception GPS : le nombre de satellites reçus par le GPS s’affiche à l’écran. Par temps parfaitement dégagé, il est possible de capter jusqu’à 8 satellites.
2. Direction actuelle (boussole). La flèche est toujours orientée vers le nord.
3. Date et heure
Etapes
BASEL >
COMO >
Quitter
SIEMENS VDO WETZLAR PHILIPSSTRASSE N° de Rue: 1
Quitter
7
15.03.2003 8:12
D
Ordi. de bord
Les informations suivantes s’affichent dans « Ordi. de bord » :
Vitesse actuelle du véhicule
Vitesse moyenne
Ancienne vitesse à ne pas dépasser
Distance parcourue
Temps de conduite jusqu’à présent
Remise à 0 des valeurs :
Confirmez O.
Confirmez l’interrogation d’effacement avec « Oui ».
Toutes les valeurs de l’ordinateur de bord sont remises à zéro.
Limitation de la vitesse :
Vous pouvez indiquer une vitesse dont le dépassement est signalé par un signal sonore d’avertissement. Pour régler la vitesse limite, « Vitesse » page 138.
128
Ordi. de bord
55 km/h
36 km/h 167 km/h 435 km
Page 58
NAVIGATION
Info. trafic
Avec l’option « Info. trafic » du menu principal, vous avez la possibilité de vous informer sur l’état de la circu lation dans trois catégories différentes.
Position véhicule
A destination
Sur l’itinéraire
Pour pouvoir recevoir des informations routières, votre autoradio doit être réglé sur
une station RDS-TMC. N’oubliez pas que la station RDS-TMC sélectionnée peut ne pas diffuser d’informa
tions routières sur votre lieu de destination si celui-ci se trouve hors de la zone d’ar rosage de cette station.
Vous devez disposer des contenus C-IQ avec Infos routières.
Position véhicule
Cette option permet d’afficher des informations routières des environs dans l’endroit où vous êtes via une station RDS-TMC.
A destination
Cette option permet d’afficher des informations routières des environs du lieu de destina­tion via une station RDS-TMC.
Sur l’itinéraire
Cette option permet d’activer les informations routières tout au long de votre trajet.
-
Info. trafic
Position véhicule
A destination Sur l'itinéraire
Français
-
-
Lorsque l’appareil ne peut recevoir aucunes informations routières ou lorsqu’aucune
perturbation n’est à signaler sur votre trajet, les menus correspondants apparaissent en gris.
Visualiser le détail d’une information routière
Confirmez un message d’informations routières dans une des listes « Position du
véhicule », « A destination » ou « Sur l’itinéraire » pour visualiser le détail de cette in formation routière.
Le premier écran des infos détaillées s’affiche à l’écran.
:
Les informations suivantes sont disponibles :
Route concernée
Distance jusqu’au début de la perturbation,
Longueur de la perturbation,
Type de perturbation du trafic (par ex. chantier, embouteillage, barrage).
Dès que vous entrez dans la perturbation la distance jusqu’à la perturbation est supprimée.
Sur l'itinéraire
A6
R
Travaux
-
60 km
8.6 km
k
129
Page 59
NAVIGATION
Vous avez la possibilité de visualiser deux autres
écrans d’informations sur la perturbation sélec tionnée avec le bouton rotatif de droite.
Le deuxième écran indique la section où se trouve
:
la perturbation, le troisième les informations rou tières de la station RDS-TMC concernant la pertur bations.
En cas de perturbations de la circulation sur
:
l’itinéraire, le système de navigation affiche également le retard calculé pour cette perturbation dans le troisième écran.
-
A6
Mannheim ->
Heilbronn
-
-
Viernheimer Kreuz
Mannheim
TMC Provider
2 km de ralentis
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour reve
nir à la liste des perturbations du trafic.
Informations routières TMC indépendantes de la radio (avec le récepteur TMC optionnel MT 5011)
Avec le récepteur TMC dynamique supplémentaire MT 5011, vous êtes toujours au courant des conditions actuelles de circulation. Le MT 5011 reçoit les informations routières de la zone de réception actuelle indépendamment de l’émission de radio écoutée.
Activez l’option « Récepteur TMC ext » dans le menu « Configuration –> Source
TMC », afin d’utiliser le récepteur TMC comme source pour les informations routières. Le nouveau paramétrage est effectif après redémarrage du système.
Les informations routières TMC du récepteur TMC sont ensuite utilisées pour la
navigation indépendamment des réglages de la radio et du menu info.
Sélectionnez une station TMC :
Sélectionnez « Info. trafic » dans le menu principal de navigation.
Sélectionnez « Station TMC » dans le menu « Info. trafic ».
Sélectionnez le symbole L.
La liste des stations TMC s’affiche.
Sélectionnez la station de votre choix dans la liste.
Si la station TMC sélectionnée n’est plus captée, le récepteur TMC passe en mode
« Automatique » et recherche la station TMC la mieux captée. Sélectionnez le mode « Automatique » si vous souhaitez que la station la mieux
captée pour l’analyse des données TMC soit sélectionnée automatiquement. Chaque fois que vous coupez le contact, le mode « Automatique » est de nouveau
configuré automatiquement.
Retard prévu de :
-
9 minutes
130
Page 60
NAVIGATION
Guidage dynamique avec TMC
Grâce à la station d’informations routières (Traffic Message Channel - TMC) RDS, la fon ction guidage vous informe en permanence sur l’état actuel du trafic sur votre trajet. L’appareil vous informe p. ex. des accidents, des embouteillages ou des chantiers, dès qu’ils concernent votre itinéraire.
Si vous continuez à vous approcher de l’endroit où il y a une perturbation, l’option « Déviation » devient active et le système de navigation vous propose un autre itinéraire si vous le souhaitez.
La station d’informations routières TMC n’est pas disponible dans tous les pays et
n’est pas diffusée par toutes les stations RDS. Pour utiliser le guide dynamique avec la fonction TMC, vous devez avoir accès aux
contenus C-IQ avec Infos Trafic.
Indication des informations routières TMC
S’il existe des messages TMC concernant votre itinéraire, elles sont diffusées sous forme de messages vocaux.
Répétition des Infos routières
Appuyez sur la touche {.
Vous entendez l’instruction actuelle de guidage, ainsi que le dernier message TMC.
:
Informations routières TMC à l’écran de guidage
Si la circulation est perturbée sur votre itinéraire, les in­formations relatives à la circulation perturbée s’affi­chent en haut de l’écran de guidage.
Vous voyez dans un premier temps le type et la distance de la section jusqu’au début de la perturbation. Vous pouvez visualiser le détail des informations sur la pertur­bation via le menu des informations « Evènement itinéra. ». page 127.
† 43km Bouchon
30 m
86 km
ª
Z
21:48
IU
-
Français
Si vous continuez à vous rapprocher de la perturba-tion, l’option de déviation est activée. Un signal acoustique retentit et le curseur passe automatiquement à la pre mière ligne de l’écran de guidage.
Vous pouvez supprimer l’affichage des informa
tions routières de la ligne supérieure de l’écran. page 138.
-
-
† 5,7km Bouchon
3400 m
23 km
ª
Z
21:57
IU
131
Page 61
NAVIGATION
Contournement d’une perturbation du réseau routier
Le système de navigation vous avertit dès que vous vous approchez de la dernière sortie avant une perturbation et vous offre la possibilité d’établir un itinéraire de déviation.
Dès que le trafic est perturbé sur votre itinéraire et qu’une option de déviation s’affiche à l’écran de guidage :
Validez l’option de déviation à la première ligne de l’écran de guidage.
Le menu déviation s’affiche.
:
Validez « Prévoir un detour? » avec « Oui » si vous souhaitez contourner la
perturbation. Sélectionnez « Non » si vous ne souhaitez pas emprunter de déviation.
Lorsque vous avez répondu par « Oui », le système
:
de navigation calcule dans les secondes qui suivent un nouvel itinéraire. Peu après, un écran s’affiche avec le détail des informations (plan de la dévia tion, gain/perte de temps).
Confirmez le contournement par « Oui » ou reje
tez-le avec « Non ». L’option « L » vous permet de visualiser la liste
des rues de la déviation. Si vous rejetez le contournement proposé, le système prend l’itinéraire direct (via les
embouteillages éventuellement). Cette fonction n’est disponible que lorsque le CD cartographique est inséré.
-
-
Itinéraire bis
Distance: +9.0 km Écoulé: +13 min
Accepter détour?
Oui
L
Non
132
Page 62
NAVIGATION
Planification d’un itinéraire dynamique
A la différence du guidage dynamique, qui vous informe des perturbations se trouvant sur votre itinéraire et qui vous propose localement des contournements, le système prend en compte l’ensemble de l’état du réseau routier d’une zone définie (horizon) aux abords de l’endroit où le véhicule se trouve dans la planification d’un itinéraire. Lorsqu’une pertur bation est annoncée via la fonction TMC sur le trajet en cours de planification (un bou chon par ex.), le système prend cette information en compte dans sa planification et cal cule directement le retard qui en découle.
En cas de perturbation sur l’itinéraire proposé, le système de navigation vous le signale et vous pouvez lui indiquer s’il doit prendre en compte la perturbation dans son calcul ou de l’ignorer. Le retard qui découle de cette perturbation est une information importante pour cette décision.
Le retard calculé par le système de navigation est le résultat des informations diffu
sées par la station TMC et peut différer de la réalité. Cette fonction n’est disponible que lorsque le CD cartographique est inséré.
Vous pouvez activer la planification dynamique d’un itinéraire via le menu « Critére de guidage ». page 126.
De plus, vous avez la possibilité de configurer les critères de la planification de l’itinéraire dynamique via le menu « Config. du système – Configuration TMC ». page 139.
Mode automatique pour le guidage dynamique
Le guidage automatique entièrement automatisé vous permet de rester concentré sur la conduite. Le système de navigation calcule l’itinéraire en tenant compte des conditions de circulation actuelles, sans que vous n’interveniez.
Activez l’option « Automati » dans le menu « Configuration -> Configuration
TMC ». Lorsque le mode automatique est activé, aucun message relatif aux problèmes de
circulation n’apparaît. L’itinéraire est toujours calculé en fonction des conditions actuelles de circulation indiqués par TMC.
Le mode automatique est désactivé par défaut.
-
-
-
Français
-
133
Page 63
NAVIGATION
Itinéraire bis
Pendant le guidage, vous pouvez demander au système de navigation de calculer un itiné raire bis. Utilisez cette fonction lorsque, par exemple, vous voulez éviter un embouteillage non prévu par les informations TMC ou simplement si vous voulez changer d’itinéraire.
Le système calcule un itinéraire bis, pour une distance quelconque, à partir de la position actuelle du véhicule.
Cette fonction n’est disponible que lorsque le CD cartographique est inséré.
Appuyez sur la touche ALT-R
ou
déplacez le curseur sur le symbole ª de l’écran de
guidage et confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite.
Si vous acceptez la distance affichée, validez avec
OK. Le système calcule un itinéraire bis pour le trajet
:
indiqué. Peu après, un écran s’affiche avec le dé tail des informations (plan de la déviation, gain/perte de temps).
Confirmez le nouvel itinéraire par « Oui » ou reje-
tez-le avec « Non ». L’option « L » vous permet de visualiser la liste
des rues de la déviation. Si vous refusez le nouvel itinéraire, le système cal-
cule un autre itinéraire à partir de l’endroit où se trouve le véhicule.
L’écran de guidage apparaît de nouveau à l’écran.
:
Interruption de l’opération
Déplacez le curseur sur « Quitter » puis appuyez sur le bouton rotatif de droite pour
confirmer.
Modification de la distance
Si vous souhaitez une distance autre que celle indiquée, procédez comme suit :
Positionnez le curseur sur le chiffre indiquant la distance.
Appuyez sur le bouton rotatif de droite.
Tournez le bouton rotatif de droite pour modifier la distance affichée dans une plage
de1à50km. Appuyez de nouveau sur le bouton rotatif de droite.
Validez avec OK.
Le système vous propose, comme indiqué plus haut, un autre itinéraire.
-
Itinéraire bis
10 km
OK Quitter
Itinéraire bis
Distance: +9.0 km Écoulé: +13 min
Accepter détour?
Oui
L
Non
-
134
Page 64
NAVIGATION
Gestion. d’adress.
Votre autoradio avec système de navigation permet de mémoriser au moins 30 adresses de destination dans un carnet d’adresses personnel. Le carnet d’adresses offre la possibilité d’enregistrer vos adresses dans deux catégories « Personnel » et « Professionnel ». De plus, il vous propose les deux raccourcis « Domicile » et « Lieu de travail » qui peuvent être pro grammés avec les adresses professionnelles et à domicile.
Dans le menu principal, sélectionnez « Gestion.
d’adress. » puis validez votre choix. Le gestionnaire d’adresses apparaît.
:
Les options suivantes sont disponibles :
Ajouter des adresses dans le carnet
Si vous n’avez pas encore mémorisé d’adresse de destination dans le carnet :
Dans le menu d’entrée de destination, saisissez les données relatives à l’adresse de
destination désirée (ville, rue, croisement ou point de repère). Dans le menu principal, sélectionnez l’option « Gestion. d’adress. ».
Sélectionnez alors « Ajouter l’adresse ».
Sélectionnez la carnet d’adresses dans lequel l’adresse doit être sauvegardée
(personnel, professionnel, domicile ou lieu de travail). Le menu d’entrée pour le nom s’affiche.
:
Pour le nom de l’adresse, entrez une suite de 15 caractères au maximum avec la
« machine à écrire ». Validez l’entrée avec « o ». Si vous ne souhaitez pas entrer de nom, sélectionnez directement « o ».
L’adresse est maintenant mémorisée dans le carnet d’adresses sélectionné.
:
Effacer l’adresse
Il est recommandé d’effacer les adresses que vous n’utilisez plus dans votre carnet d’adres ses, afin de faire de la place pour les nouvelles adresses de destination.
Sélectionnez l’option « Effacer l’adresse » dans le gestionnaire d’adresses.
Sélectionnez la carnet d’adresses dans lequel l’adresse doit être effacée (personnel,
professionnel, domicile ou lieu de travail). La liste des adresses de destination mémorisées dans le carnet sélectionné s’affiche.
:
Sélectionnez l’adresse que vous souhaitez effacer dans la liste, puis validez.
L’adresse sélectionnée est effacée du carnet d’adresses.
:
Supprimer étapes
Si vous avez entré des étapes pour la destination actuelle, vous pouvez afficher la liste des étapes et les effacer.
Sélectionnez l’option « Supprimer étapes » dans le gestionnaire d’adresses.
La liste des étapes mémorisées apparaît.
:
Sélectionnez l’étape que vous souhaitez effacer dans la liste, puis validez.
L’étape sélectionnée est effacée.
:
Vous pouvez aussi supprimer des étapes via le menu d’informations « Etapes » voir
page 128.
Gestion. d'adress.
Ajouter l'adresse
Effacer l'adresse Supprimer étapes Entrer posit. act.
-
Français
-
135
Page 65
NAVIGATION
Entrer posit. act.
Vous souhaitez mettre en mémoire un restaurant qui vous a plu ? Dans ce cas, mémorisez votre position actuelle de la manière suivante :
Sélectionnez l’option « Entrer posit. act. » dans le gestionnaire d’adresses.
Sélectionnez la carnet d’adresses dans lequel l’adresse doit être sauvegardée (person
nel, professionnel, domicile ou lieu de travail). Le menu d’entrée pour le nom s’affiche.
:
Entrez un nom et terminez la saisie avec « o ».
Si vous ne souhaitez pas entrer de nom, sélectionnez directement « o ».
Le système de navigation mémorise la position actuelle du véhicule en tant
:
qu’adresse.
Effacez une des dernières destinations utilisées
Sélectionnez l’option « Effac. dest. préc. » dans le gestionnaire d’adresses.
La liste des dernières destinations utilisées pour le guidage est effacée.
:
Modifier le nom d’une adresse
Lorsque vous voulez modifier le nom d’une adresse de destination, sélectionnez l’option « Modif. nom d'adr. » dans le gestionnaire d’adresses.
Sélectionnez la carnet d’adresses dans lequel l’adresse doit être modifiée (personnel,
professionnel, domicile ou lieu de travail). Sélectionnez l’adresse que vous voulez modifier dans la liste et saisissez une nouveau
nom pour cette adresse. Confirmez avec « o ».
L’adresse est sauvegardée sous son nouveau nom.
-
Remarques :
Le nombre minimum garanti d’adresses mémorisables dans le carnet est de 30. Ce nombre peut atteindre 200, en fonction des données entrées (par ex. avec ou sans nom, etc.).
Si le carnet d’adresses n’en contient encore aucune, l’option « Effacer l’adresse » n’est pas disponible.
Si vous n’avez entré aucune étape pour votre adresse de destination, l’option « Supprimer étapes » n’est pas disponible.
Une fois que le carnet d’adresses est plein, vous ne pouvez plus sélectionner les options « Ajouter l'adresse »et«Entrer posit. Act. ».
136
Page 66
Menu d’urgence
Sélectionnez « Urgence » dans le menu principal.
Le menu « Urgence » s’affiche.
:
Dans le menu « Urgence », les options suivantes sont disponibles :
NAVIGATION
Urgence
Position GPS
Position véhicule
Position GPS
Cet écran affiche la position géographique actuelle du véhicule, déterminée au moyen du GPS (GLOBAL POSITIONING SYSTEM). Le système affiche la longitude et la latitude, ainsi que la hauteur au dessus du niveau de la mer (dans la mesure où la réception GPS est suffi sante).
Position véhicule
Cet écran vous indique la position actuelle du véhicule, avec le code du pays, la ville et la rue. Cette option n’est disponible que lorsque vous vous trouvez dans une rue numérisée.
Français
-
137
Page 67
NAVIGATION
Config. du système
Pour adapter le système de navigation à vos propres besoins, vous pouvez modifier de nombreux réglages.
Sélectionnez « Configuration » dans le menu
principal. Le menu « Config. du système » s’affiche.
:
Les options suivantes de menu sont disponibles :
Vitesse
Dans le menu « Vitesse » vous pouvez effectuer les réglages suivants :
Correction de la vitesse
Pour le temps de trajet restant et l’heure d’arrivée prévue, l’autoradio avec système de navigation se base sur une vitesse moyenne. Vous pouvez adapter la vitesse à la vitesse moyenne effective si besoin est.
Nous vous conseillons cependant de ne pas trop dévier de la valeur nominale de 100 %.
Déplacez le curseur sur la valeur derrière « Correction ».
Appuyez sur le bouton rotatif de droite.
Réglez la correction de vitesse souhaitée.
Pour mémoriser ce réglage, appuyez de nouveau sur le bouton rotatif de droite.
Info vitesse (Informations relatives à la vitesse)
Affichage dans l’écran de guidage de la limitation de vitesse sur la portion de route par­courue actuellement, si le CD cartographique inséré prend cette fonction en charge. Un avertissement sonore supplémentaire peut vous signaler que vous atteignez ou que vous dépassez la vitesse limite autorisée.
Sélectionnez « Info vitesse » pour activer l’affichage de la vitesse maximum
autorisée. La limitation de vitesse mémorisée sur le CD cartographique pour la portion de
route parcourue actuellement apparaît dans le champ d’état de l’écran de guidage. Le symbole de limitation de vitesse apparaît sous forme de ligne lorsque vous attei gnez la vitesse limite autorisée. Le symbole est plein dès que la vitesse est dépassée.
Si aucune limitation de vitesse n’est mémorisée sur le CD cartographique pour
la portion de route actuellement parcourue, ou si la vitesse n’est pas limitée, « --- km/h » s’affiche dans l’écran de guidage.
La disponibilité de la limitation de vitesse légale dépend du CD cartographique uti
lisé et de chaque pays.
A
ATTENTION ! Les limitations de vitesse sont données à titre d’information et sans ga rantie par le système de navigation et peuvent ne pas correspondre aux limitations en vi gueur actuellement. Respectez toujours les limites de vitesse et le code de la route. Seul l’affichage du compteur de vitesse du véhicule est fiable pour connaître la vitesse réelle.
Config. du systéme
Vitesse
Ecran de guidage Configuration TMC Langue
-
-
-
-
138
Page 68
NAVIGATION
Limite (xx/h)
Vous pouvez fixer une valeur manuellement pour qu’un avertissement de vitesse limite re tentisse lorsque cette valeur est dépassée (p. ex. pour les pneus d’hiver).
Sélectionnez « Limite (xx/h) » et fixer le palier souhaité pour l’avertissement de li
mite de vitesse fixe. Sélectionnez « OFF » si vous souhaitez désactiver cet avertissement de vitesse limite.
Avertissement sonore :
Sélectionnez « Avert. sonore » pour activer ou désactiver l’avertissement sonore de
vitesse limite pour la vitesse limite autorisée ou la valeur fixée manuellement.
Ecran de guidage
Vous pouvez ici configurer les informations de l’écran de guidage qui doivent être affichées.
Voir événement (afficher les bouchons)
Indiquez si les perturbations du réseau routier de votre itinéraire doivent s’afficher
dans l’écran de guidage.
Distance restante
Indiquez si la distance à parcourir jusqu’à la destination ou la prochaine étape doit
s’afficher dans le champ d’état de l’écran de guidage.
Affichage de la durée
Indiquez quelle durée doit s’afficher dans le champ d’état de l’écran de guidage. Vous
disposez des options :
Heure actuelle
Heure d’arrivée
Temps restant
Pas d’affi. heure
-
-
Français
Configuration TMC
Configuration du guidage dynamique
Cette configuration n’est possible que lorsque l’option « Guidage dynam. » est activée dans le menu de sélection de l’itinéraire, qu’une station TMC est captée (via l’autoradio ou un récepteur TMC en option) et qu’un CD cartographique est inséré.
Niv. recalcul
Cette option permet d’indiquer au système s’il doit calculer un contournement en cas de perturbation du réseau routier sur votre trajet. Vous disposez de cinq niveaux. Le niveau le plus bas (1) prévoit que, selon la gravité de la perturbation, le système peut emprunter l’itinéraire calculé. Lorsque le niveau le plus élevé a été sélectionné, le système calcule dans la plupart des cas un contournement.
Le niveau 3 propose un réglage médian pour la planification d’un itinéraire dyna
mique. Ce niveau correspond au réglage départ usine.
Horizon
Cette configuration prend en compte les perturbations du réseau routier pour la planifica tion. Sélectionnez une valeur comprise entre 25 et 150 km.
-
k
139
-
Page 69
NAVIGATION
Délai
Cette option permet d’indiquer à partir de quel délai d’attente prévu un nouvel itinéraire doit être calculé. Sélectionnez une valeur comprise entre 5 et 60 km.
Le ralentissement prévu est calculé grâce aux informations des stations TMC et peu
vent différer de la réalité.
Automatique
Active/désactive le mode automatique pour le guidage dynamique.
Le mode automatique est désactivé par défaut.
Langue
Sélectionnez une des deux langues chargées dans le système
ou
sélectionnez « Autre langue », pour remplacer une des deux langues chargées par
une autre langue mémorisée sur le CD du logiciel du système fourni.
Sélectionnez la langue que vous voulez remplacer.
Le système vous demande d’insérer le CD du logiciel dans le lecteur.
:
Insérez le CD de langues dans le lecteur CD de l’autoradio.
Pour charger d’autres langues, suivez les instructions du système.
Certains messages vocaux étendus ne sont pas disponibles pour toutes les langues.
Nous vous recommandons donc de toujours charger la « nouvelle » voix du logiciel
pour la langue souhaitée.
Tourner mainten.
Lorsque vous activez cette fonction, le système affiche une invitation supplémentaire de tourner lorsque vous êtes à un carrefour où vous devez tourner.
Cette option est activée départ usine.
-
Unités
Pour indiquer les distances, faites votre choix parmi les unités ci-après :
Métrique : affichage des distances en kilomètres et en mètres.
Anglaise : affichage en miles et en yards.
Américaine : affichage en miles, demi et quart de miles ainsi qu’en pieds.
Préréglages
Choisissez cette option pour remettre à zéro tous les réglages utilisateur et les régler aux valeurs par défaut. Toutes les entrées du carnet d’adresses restent conservées.
Angle de montage
Pour adapter l’ordinateur du système de navigation à l’angle de montage de l’autoradio dans le tableau de bord (compensation du capteur gyroscopique). Effectuez ce réglage immédiatement après le montage de l’autoradio. Voir « Réglage de l’angle de montage », page 90.
140
Page 70
NAVIGATION
Service
Menu réservé au technicien pour analyser les problèmes de matériel et de logiciel. L’accès à ce menu est protégé par un code.
L’option « Service » est exclusivement réservée au technicien du service après-vente agréé chargé d’effectuer les travaux de maintenance de l’autoradio avec système de navi gation.
-
Info système
Le menu « Info système » affiche des informations relatives aux versions de matériel et de logiciel (ces informations sont destinées au service après-vente).
Points d’information
Activation/désactivation de la fonction points d’information. page 113.
Pour utiliser la fonction points d’information, vous devez disposer de contenus C-IQ
activés avec points d’information.
Source TMC
Si un récepteur TMC externe est branché à l’autoradio avec système de navigation :
Activez l’option « Récepteur TMC ext. » pour utiliser le récepteur TMC comme
source pour les informations routières. Activez l’option « Radio » pour utiliser le tuner interne de l’autoradio avec système
de navigation comme source pour les informations routières. Le nouveau réglage n’est effectif qu’après redémarrage du système (éteindre
l’appareil pendant 1 minute).
Chargement des logiciels de mise à jour
Vous pouvez charger de nouvelles versions de logiciels de mise à jour sur CD pour élargir les fonctions de l’appareil, si ces logiciels sont proposés pour votre autoradio avec système de navigation :
Allumez l’autoradio.
Ouvrez la façade pour éjecter un CD éventuellement encore en place.
Insérez le CD du logiciel de mise à jour dans le lecteur CD.
Une question de sécurité s’affiche. Confirmez en répondant « Oui » si vous souhaitez
que le logiciel chargé dans le système soit écrasé. Le système charge alors automatiquement le nouveau logiciel d’exploitation. Une
:
barre de progression indique l’avancement de l’opération de chargement.
A
Ne coupez jamais l’allumage ou l’autoradio pendant un chargement, même si l’écran
reste sans affichage pendant un certain temps.
Une fois le chargement du logiciel effectué, le système vous demande de retirer le
:
CD du logiciel de mise à jour. Confirmez le chargement en appuyant sur la touche OK.
L’autoradio s’éteint ensuite automatiquement.
:
Patientez alors 1 mn env. avant de rallumer l’autoradio.
L’autoradio avec système de navigation est maintenant équipé du nouveau système
d’exploitation. Il est possible que vous deviez régler la langue du système à votre convenance.
Français
141
Page 71
RECHERCHE DE PANNES
Dans de rares cas, il peut arriver que votre autoradio avec système de navigation ne fon ctionne pas comme vous le souhaitez. Avant de contacter le service après-vente, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et examinez, point par point, la liste de contrôles ci-dessous. Bien souvent, les pannes sont plus faciles à réparer qu’il n’y paraît à première vue !
Problèmes Cause possible / Solution
Généralités
L’autoradio avec système de navigation ne fonctionne pas. Pas d’affichage.
Le système refuse le CD audio ou cartographique.
L’appareil coupe le son lorsque vous conduisez ou l’affichage indique « TEL. ENTRANT/SILENCE ».
Le bloc de commande de l’appareil est très chaud.
L’affichage indique « température trop élevée » et le son des haut-parleurs est réduit.
Le système boucle et il n’éjecte plus le CD. • Coupez le système du réseau électrique pendant 1 minute puis rebranchez-le.
Le téléphone n’est pas détecté par le système bien qu’il soit correctement raccordé.
L’appareil ne fonctionne pas / pas correctement sur certains véhicules VW / Audi.
L’écran affiche seulement « INIT ». Fonction défectueuse.
Radio
Mauvaise réception radio. • Vérifiez que l’antenne est entièrement sortie et correctement branchée.
L’affichage indique la fréquence, et non pas le nom de la station.
Il est impossible de trouver la station voulue en mode de syntonisation automatique.
L’affichage indique « Veuillez régler la radio sur une autre station d’infos. routières » et un bip sonore retentit.
Les informations routières ne sont pas diffusées (en mode CD, CDC).
Lecteur CD / MP3 / Changeur CD
Distorsion du son / dysfonctionnement lors de la lecture CD.
Le lecteur CD ne fonctionne pas. S’il fait froid, il peut y avoir formation de condensation sur le laser.
• Contrôlez le fusible (appareil et véhicule) et les branchements (voir Instructions de montage).
Le CD est peut-être sale.
• Nettoyez-le avec un liquide de nettoyage spécial CD. Le signal du compteur de vitesse est branché à une broche inadaptée de la fiche
d’alimentation en tension.
• Reportez-vous à l’affectation des connecteurs ISO alvéole A dans les Instructions de montage.
Pas de défaut. L’appareil dégage toujours un peu de chaleur.
Un circuit de sécurité intégré empêche la température de dépasser un certain niveau.
• Laissez refroidir l’appareil (réglez un volume faible) et attendez jusqu’à ce que le message « Température trop élevée » disparaisse de l’affichage.
Si le problème persiste, rapportez votre appareil au service après-vente.
• Sélectionnez le menu d’initialisation et sélectionnez « Allumer téléphone »; sélectionnez « 12V » sur les kits mains libres Nokia.
Les broches des véhicules VW et Audi sont parfois réparties différemment au niveau de la prise d’alimentation (alvéole ISO A).
• Demandez un adaptateur à votre revendeur. Appareil défectueux
• Apportez votre appareil au SA.
• Vérifiez que la borne négative (fil brun) d’alimentation est bien branchée à la terre (châssis du véhicule).
• Vous avez besoin d’une dérivation d’alimentation de l’antenne en cas de montage sur un véhicule VW ou Audi.
• Montez l’adaptateur correspondant (Votex par ex.). L’appareil est accordé sur une station n’émettant pas de signaux RDS ou
émettant des signaux trop faibles. La station désirée est trop faible.
• Réglez manuellement la station que vous souhaitez (syntonisation manuelle).
• Vérifiez que l’antenne est entièrement sortie et correctement branchée. « TA Scan » ou « TMC Scan » est activée. L’autoradio ne recherche que des
stations émettant des informations routières ou TMC.
• Désactivez la fonction « TA Scan » ou « TMC Scan » si nécessaire. Le syntoniseur est mal réglé (EUR / USA).
• Vérifiez l’option « Syntoniseur » dans le menu « Radio ». La fonction « TA Scan » est activée, mais la station sélectionnée est trop faible,
ou n’émet pas d’informations routières (TA).
• Désactivez la fonction « TA Scan », ou branchez-vous sur une autre station.
• Activez la fonction « TA Scan » dans le menu « Information ».
Lecteur incapable de lire le CD. CD endommagé ou sale.
• Attendez environ 5 minutes pour que l’humidité s’évapore.
-
142
Page 72
RECHERCHE DE PANNES
Problèmes Cause possible / Solution
L’appareil ne produit aucun son en lecture CD. Certains CD contiennent des informations multimédia non reconnues par
Problème de protection antipiratage sur les nouveaux CD audio.
Navigation
L’afficheur indique le message « Insérez le CD cartographique ».
Le nombre de satellites indiqués dans le menu « GPS / Boussole » est 0.
Les indications de guidage sont inaudibles ou très faibles.
Le guidage manque de précision. La précision du guidage est de plus ou moins 30 m.
La position affichée ne correspond pas à la position réelle de votre véhicule.
L’instruction de guidage ne correspond pas à la réalité.
L’heure indiquée dans le menu « GPS / Boussole » est fausse.
L’heure d’arrivée prévue dans l’écran de guidage est fausse.
C-IQ
Le système n’affiche pas d’information trafic lors du guidage, bien que la station radio que vous avez réglée diffuse des données TMC.
Le guidage s’arrête peu après la frontière des pays. L’écran de guidage n’affiche plus qu’une flèche indicatrice de direction.
L’afficheur indique le message « Insérez le CD cartographique correct ».
l’appareil.
• Avancez le numéro de la plage pour entendre le son. Le procédé antipiratage ne respecte pas les normes reconnues des CD audio.
L’appareil fonctionne parfaitement.
Le CD cartographique est nécessaire pour certaines fonctions du mode navigation.
• Insérez le CD cartographique de C-IQ, inscriptions vers le haut, dans le lecteur CD de l’autoradio.
• Vérifiez qu’aucun objet ne recouvre l’antenne GPS.
• Sortez à l’extérieur si vous êtes dans un garage, un parking à étages ou souterrain ou un tunnel.
• Appuyez sur la touche Infos et réglez le volume Nav selon votre choix.
• Si des inexactitudes plus importantes se répètent, contactez votre revendeur agréé.
La distance affichée correspond à la distance entre la position du véhicule et le milieu du carrefour où vous devez tourner (pour les grands carrefours ou les sorties d’autoroutes).
La réception des signaux GPS est trop longtemps brouillée (par ex. en raison des mauvaises conditions de réception). En cas de réception GPS suffisante, la position est automatiquement corrigée. • Attendez quelques minutes si nécessaire.
Il se peut que la position de votre véhicule déterminée par le système de navigation soit incorrecte à ce moment.
Le sens de la circulation a peut-être changé entre temps et ne correspond pas aux informations du CD cartographique.
• Réglez le fuseau horaire correct dans le menu « INITIALISATION - REGLAGE HORLOGE ».
• Contrôlez que le fuseau horaire correct est bien réglé dans le menu « INITIALISATION - REGLAGE HORLOGE » (en cas de réglage GPS de l’horloge).
Vous ne disposez pas de droit d’accès Infos trafic C-IQ.
• Veuillez prendre contact avec votre revendeur C-IQ afin de vous procurer ces droits d’accès.
Vous vous trouvez dans un pays pour lequel vous ne déposez pas de droits d’accès de contenus d’informations.
• Veuillez prendre contact avec votre revendeur C-IQ pour vous procurer les données cartographiques du pays concerné.
• Vérifiez que le CD inséré dans le lecteur est un CD cartographique avec contenus C-IQ. Les CD cartographiques sans contenus C-IQ ne sont pas acceptés par le système.
Français
Pour de plus amples informations, adressez-vous au service après-vente ou à votre revendeur.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
143
Page 73
CONSEILS ET ASTUCES
Conseils pour une meilleure utilisation
Guidage au-delà des frontières
En raison de la quantité élevée de données, les données de navigation pour l’Europe sont disponibles sur plusieurs CD-ROM (CD cartographiques). Afin de pouvoir effectuer un guidage au-delà des frontières, les principales villes et routes européennes (Major Roads Europe) sont actuellement mémorisées sur les CD cartographiques. Pour effectuer un gui dage au-delà des frontières, les contenus C-IQ du pays de destination et des pays traversés doivent être autorisés. Vous pouvez également activer le guidage sans autorisation si l’iti néraire est couvert par le réseau routier principal (Major Roads Europe). Dans ce cas, le guidage dans un pays non autorisé s’effectue sans messages écrits ou vocaux une fois que vous avez passé la frontière.
Pour un guidage constant hors des frontières, il est impératif que les contenus C-IQ
nécessaires soient autorisés.
-
-
Pour activer un guidage qui nécessite deux CD cartographiques ou plus, vous pouvez pro céder à la saisie de deux manières :
1:
Veuillez insérer le CD cartographique du pays de destination. Démarrez le guidage et suivez la flèche jusqu’à ce que vous atteigniez une route numérisée. Dès que vous avez atteint le réseau routier principal, la flèche disparaît et le guidage par messages écrits et vocaux commence.
2:
Insérez le CD cartographique correspondant à votre position actuelle. Démarrez le guidage. En raison de la quantité élevée de données, vous pouvez uniquement saisir une destination couverte par le réseau routier principal. À proximité de la destination, veuillez insérer le CD cartographique du pays de destination. Saisissez à présent votre destination exacte et démarrez de nouveau le guidage.
Attention, si le CD-ROM de navigation n’est pas inséré, le guidage s’effectue
uniquement via le réseau routier principal.
3:
Calculez votre itinéraire jusqu’à la frontière avec le CD-ROM de navigation correspondant à votre position actuelle. Une fois la frontière passée, insérez le CD cartographique corres pondant à votre nouvelle position et démarrez le guidage vers votre nouvelle destination ou vers la prochaine frontière.
-
-
144
Page 74
RADIO - Menu
MÉMOIRE RDS
AUTOSTORE
LISTE DES RADIOS
LISTE DES PRÉSEL.
ACCORD MANUEL
RECH. TYPE PROG.
CONFIG. RADIO
INITIALISATION
CD·C·MP3
Menu
RECHERCHE MAN.
LECT. ALÉATOIRE
RÉPÉTER PLAGE
SCAN
CONFIG. CD
INITIALISATION
INFO
TMC SCAN
TA SCA N
FLASH INFO.
VOL. INFOS
VOL. GUIDAGE
BAND
RADIO
FM A
FM B
FM AST
PO
PO AST
OC
GO
Compression
Niveau Comp.
Manuel
Plat
Jazz
Voix
Pop
Classiq
Rock
RECAPITULATIF DES MENUS
SOUND
RÉGLAGES SONORES
CORREC. PHYSIO.
STYLE SONORE
SDVC
CONFIG. SONORE
INITIALISATION
INITIALISATION
Téléphone
Sign. Tel
Vol. Téléphone
Type de bip
Vol. des bips
Vol. dém.
Réglage horloge
On-Off Logic
Écran
Test des HP
Code sécurité
Graves
Aiguës
Ga/Dr
Ar/Av
Remise à Zéro
Egalisation
Eff. Loud. Grav.
Eff. Loud. Aigu
Coup. Grav.
Coup. aigu
Format
Fuseau h.
Français
145
Page 75
RECAPITULATIF DES MENUS
Nouvelle adresse
Pays
Ville
Voie
N° / Croisement
Critère de guidage
Voir événement
Distance restante
Heure actuelle
Heure d’arrivée
Temps restant
Pas d’affi. heur
Info vitesse
Charger adresse
Dernière dest.
Services proches
Long-/Latitude
Info. touristique
Vitesse
Ecran de guidage
Configuration TMC
Langue
Unités
Préréglages
Angle de montage
Service
Info système
Points info
Source TCM
NAV
ENTRER DESTINATION
ENTRER ÉTAPE
ACTIVER GUIDAGE
INFO. TRAFIC
GESTION. D’ADRESS.
C-IQ
URGENCE
ARRÊTER LE GUIDAGE
CONFIGURATION
JEUX
A jouter l’adresse
Effacer l’adresse
Supprimer étapes
Entrer posit. act.
Effac. dest. préc.
Modif. nom d’adr.
Entrer code
Mon C-IQ
Mode aperçu
Prépayé
Config. C-IQ
Navi ID
Infos C-IQ
C-IQ Service
Liste de trajets
Evénement itinéra.
Destination
Position véhic.
GPS / Boussole
Ordi. de bord
Navig. prépayée
Info voy. prépayée
146
Page 76
Car Multimedia Systems.
A2C53105374
043653105374
VDO Dayton. The Car Brand.
08/2004 ri
Loading...