VDO DAYTON MS 3000 User Manual

MS 3000
User manual Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
English
Nederlands
Attention!
Only use this system when it is safe to do so. It is more important to keep your eyes on the road and your hands on the wheel.
Due to constantly changing traffic conditions, we unfortunately cannot guarantee 100 % precision under all circumstances.
Attention !
N'utilisez le système que si vous ne mettez pas en danger votre vie ou celle des autres usagers de la route. Il est plus important de surveiller le trafic routier et d'avoir les mains sur le volant que de lire les informations apparaissant sur l'écran.
Étant donné que le sens de circulation a pu être changé entre temps, nous ne pouvons pas vous garantir une exactitude à 100 % des indications données.
Belangrijk!
Gebruik het systeem uitsluitend, als de veiligheid het toelaat. Het is belangrijker om op het verkeer te letten en de handen aan het stuur te houden.
Op grond van voortdurend veranderende verkeerssituaties kan helaas geen 100 % nauwkeurigheid onder alle omstandigheden worden gegarandeerd.
3
2
1
2
3
4
5
POWER CD - IN
NAVIGATION COMPUTER
PC 3000
3
System Overview
1
Detachable LCD monitor. Press release button on the back of the monitor support and gently pull upwards to detach.
2 Monitor support, turnable and tiltable.
Press button on the support to tilt the monitor
3 Infrared remote control
4 Holder for remote control (wired to the navigation computer).
Press buttons on the left and right to release.
5 Eject CD. If ignition is switched off press key twice.
Vue d'ensemble du système
1 Moniteur ACL amovible.
Appuyez sur la touche de déverrouillage située au dos du support du moniteur et retirez le moniteur, avec précaution, par le haut.
2
Support du moniteur, rotatif et inclinable. Pour l'incliner, appuyez sur la touche du support.
3 Télécommande à infrarouge
4 Fixation de la télécommande (avec raccordement à l'ordinateur de
navigation). Pour la déverrouiller, appuyez sur les touches de droite et de gauche.
5 Pour éjecter le CD cartographique. Lorsque le contact est coupé, appuyez
deux fois sur la touche.
Systeemoverzicht
1 Afneembare LCD-monitor.
Verwijderen : ontgrendelingstoets aan de achterzijde van de monitorsteun indrukken en monitor voorzichtig naar boven toe verwijderen.
2 Monitorsteun, draai- en zwenkbaar.
Zwenken : toets op steun indrukken.
3 Infrarood-afstandsbediening
4 Houder voor afstandsbediening (met aansluiting op navigatiecomputer).
Ontgrendelen : linker- en rechtertoets indrukken.
5 CD uitwerpen. Bij uitgeschakeld contact toets twee keer indrukken.
4
Operating instructions Page 7 Illustrations Page 3 Guarantee and service Page 118
Mode d'emploi Page 43 Illustrations Page 3 Garantie et service après-vente Page 118
Gebruiksaanwijzing Pagina 81 Afbeeldingen Pagina 3 Garantie en service Pagina 118
EnglishFrançais
Nederlands
5
SOMMAIRE
GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Remarques concernant le mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ATTENTION ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Comment fonctionne le système de navigation ?. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglage du moniteur ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Barre de défilement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Saisie de lettres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ENTRÉE DE LA DESTINATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Menu d'entrée destination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Saisie de l'adresse de destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Destinations particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conseils pour l'entrée des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
GUIDAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Écran de guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Messages vocaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vous n’avez pas respecté la dernière instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Guidage dans les zones partiellement numérisées . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Zones où les informations sur les routes/rues sont limitées. . . . . . . . . . . . 59
Écrans d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
GUIDAGE DYNAM. + INFOS ROUTIÈRES TMC . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ITINÉRAIRE BIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
MÉMOIRE DE DESTINATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
CONFIGURATION DU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
CD CARTOGRAPHIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
RECHERCHE DE PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
RECAPITULATIF DES MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Français
43
GÉNÉRALITÉS
Remarques concernant le mode d'emploi
Pour faciliter la lecture de ce mode d'emploi, nous avons utilisé les symboles suivants :
vous invite à intervenir.
indique comment réagit l'appareil.
:
indique une énumération.
Consigne de sécurité ou avertissement fournissant des informations essentielles pour utiliser votre appareil en toute sécurité.
a
ATTENTION
L’utilisation du système de navigation ne vous dégage pas de votre responsabilité personnelle en tant que conducteur. Respectez le code
a
de la route en vigueur. Il est plus important de surveiller le trafic routier que de lire les informations apparaissant à l'écran.
Si l’état de la circulation et les informations données par le système de navigation se contredisent, respectez systématiquement le code de la
a
route plutôt que les instructions fournies par le système de navigation. Pour ne pas nuire à la sécurité de la conduite, ne programmez le système de
navigation que lorsque le véhicule est à l'arrêt ou avant de prendre la route.
a
Pour ne pas perturber le fonctionnement du système ou détériorer celuici, ne recouvrez pas l’antenne GPS avec un objet quelconque.
a
(GPS = Global Positioning System, système de positionnement global par satellites).
!
Remarques
Si le véhicule a été transporté par train ou sur un car-ferry, il se peut que le système de navigation ait besoin de quelques minutes pour retrouver sa position exacte.
Si vous avez débranché la batterie du véhicule, l’appareil peut avoir besoin de 15 minutes maximum pour retrouver sa position exacte. Pour cela, placez le véhicule à l'extérieur et mettez en marche le système de façon à capter les signaux des satellites GPS.
L’appareil peut fonctionner même si la réception des signaux GPS n’est pas bonne. Dans ce cas cependant, la détermination de la position peut perdre en précision.
Les autocollants apposés sur les vitres du véhicule dans la zone de l'antenne GPS peuvent nuire à la réception.
Pour certaines zones, il peut arriver que les caractéristiques d’une route ne soient pas définies sur le CD cartographique (routes à sens unique, interdiction de tourner, sens interdit (dans les zones piétonnes par ex.)). Le système vous prévient quand vous entrez dans de telles zones. Respectez toujours le code de la route et les panneaux d'interdiction.
Enregistrement
Après l’achat de votre système de navigation VDO Dayton, veuillez remplir la carte d’enregistrement ci-jointe et retournez-la à l’adresse indiquée.
44
GÉNÉRALITÉS
Comment fonctionne le système de navigation ?
VDO Dayton est un instrument de navigation performant qui vous facilite la conduite au quotidien. Grâce au calcul automatique d’itinéraire et au guidage jusqu’au point de destination, vous pourrez vous concentrer sur le trafic qui devient de plus en plus dense aujourd’hui, en particulier dans les grandes agglomérations. Fini le temps perdu à planifier l’itinéraire avec les cartes routières et les plans de ville traditionnels. Avant de prendre la route, il vous suffit d'entrer la destination et d’activer « Guidage ». Le système de navigation VDO Dayton se charge du reste.
Le système de navigation VDO Dayton vous donne des instructions audio­visuelles. Comme ce système comporte peu d’éléments de commande et une structure de menus simple, sa manipulation est un jeu d'enfant.
Détermination de la position du véhicule
Le système de navigation est doté de
80
60
100
120
40
140
20
0
160
053.450.3
Signal du compteur de vitesse
Gyroscope
Ordinateur
de navigation
Signal GPS
Carte routière
numérique
carte numérique, on peut corriger les imprécisions des capteurs sur une certaine période (quelques minutes). Le signal des satellites GPS est cependant nécessaire pour corriger les données sur une plus longue période.
capteurs qui perçoivent la position et les mouvements du véhicule. Le signal électronique intégré au compteur de vitesse détermine le chemin parcouru et le gyroscope (boussole inertielle) les braquages dans les virages. Toutefois, les informations de ces capteurs ne sont pas toujours exactes. Le patinage des roues, les modifications de la pression des pneus liées à des changements de température etc. peuvent influencer les valeurs mesurées par les capteurs. En comparant les signaux avec la
Français
GPS (Global Positioning System)
Le système GPS fonctionne à partir de signaux de navigation fournis par un ensemble de 27 satellites, qui gravitent en orbite autour de la terre en 12 heures à une altitude d'environ 21 000 km. Afin de pouvoir déterminer la position tridimensionnelle, en fonction de la longitude, la latitude et de l'altitude avec suffisamment de précision, la réception de 4 satellites au moins est nécessaire. La précision alors atteinte grâce au GPS se situe entre 30 m et 100 m environ. En cas de réception de 3 satellites seulement, il ne sera possible de déterminer que la position bidimensionnelle sans indication de l'altitude. Dans ce cas, la détermination de la position perd en précision. Les récepteurs GPS intégrés dans le système de navigation permettent de recevoir simultanément jusqu'à 8 satellites au total.
45
GÉNÉRALITÉS
Réaction de l'appareil après une longue période
d'immobilisation
Les satellites continuent leur progression lorsque le véhicule reste en stationnement pendant un certain temps. Une fois le contact mis, quelques minutes peuvent s’écouler avant que le système de navigation ne capte suffisamment de satellites et puisse les exploiter.
Il est possible que lors du démarrage, le système de navigation affiche « Vous quittez la zone numérisée ». Le système de navigation suppose que le véhicule est hors d'une route numérisée. Si d'autres routes se trouvent dans cette zone, cela peut conduire à des instructions inappropriées du système de navigation. Le système de navigation suppose que le véhicule se trouve sur une de ces routes.
Après un temps prolongé d’immobilisation du véhicule, les possibilités du système de navigation sont provisoirement limitées. Dès que la réception GPS devient suffisante, le système de navigation fonctionne de nouveau de manière fiable.
Réception GPS réduite
Lors d’interruptions ou de perturbations de la réception GPS sur un parcours de plusieurs kilomètres, il est également possible que des dysfonctionnements apparaissent. Une réception perturbée ou inexistante peut se produire :
Entre des immeubles hauts.
Dans des parkings souterrains ou à étages, des tunnels ou sous des ponts.
Dans des forêts ou des allées.
Lors de précipitations importantes ou d’orages.
En cas d'une configuration défavorable des satellites liée à la position de montage de l’antenne GPS (dans ce cas, la réception peut être perturbée pendant assez longtemps).
Dans les vallées montagneuses.
Si l’antenne GPS est montée correctement, la réception GPS devrait être suffisante pendant environ 95% de la durée du trajet. Si la réception est nettement plus souvent perturbée, cela peut provenir d’un mauvais montage de l’antenne. Dans ce cas, adressez-vous à votre installateur VDO Dayton. Le système de navigation peut compenser les problèmes de réception GPS pendant quelques minutes et kilomètres sans que son fonctionnement s'en trouve affecté.
46
COMMANDE
Réglage du moniteur ACL
Lorsque le moniteur est fixé avec le support fourni, il peut être réglé de manière optimale sur votre champ visuel.
Tourner le moniteur pour obtenir le meilleur angle d'observation possible.
Pour cela, appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur le pied du
moniteur pour incliner le moniteur à un angle optimal.
Télécommande
Le système de navigation VDO Dayton est commandé par une télécommande à infrarouge.
Pour retirer la télécommande, appuyer sur les touches latérales de la
fixation.
Pour la ranger ou avant de prendre la route, faire glisser la télécommande dans sa fixation.
a
Les touches de la télécommande ont les fonctions suivantes :
ALT-R Calculer un itinéraire bis. REP Répète ou appelle l'instruction audio actuelle de guidage.
8 Touche curseur vers le haut ; sélection d'options. 4 Touche curseur vers la gauche ; sélection d'options. 6 Touche curseur vers la droite ; sélection d'options. 2 Touche curseur vers le bas ; sélection d'options.
OK Touche OK ; confirmation d'une sélection.
- Diminue le volume des messages vocaux. + Augmente le volume des messages vocaux.
MENU Appel du menu principal.
Français
Si vous utilisez la télécommande sans la sortir de son support, ses piles intégrées ne sont pas nécessaires.
Lorsque les piles de la télécommande sont déchargées, le système de navigation ne réagit plus lorsque vous appuyez sur une touche quelconque.
Placez la télécommande dans son support pour continuer à commander
le système de navigation. Remplacez les piles.
Éclairage des touches
Les touches de la télécommande s'allument lorsque vous appuyez dessus. Elles s'éteignent automatiquement après un court instant. Si le contact est mis, la télécommande est toujours éclairée lorsqu'elle repose sur son support.
47
COMMANDE
Mise en Marche / Arrêt
L'ordinateur de navigation se met en marche/s'éteint en même temps que vous mettez ou coupez le contact.
Mettez le contact.
Un message s'affiche à l'écran vous invitant à utiliser le système de
:
navigation dès que ce dernier est prêt à fonctionner. Lisez ce message et validez-le en appuyant sur la touche OK de la
télécommande. Le menu principal apparaît à l'écran.
:
Le système s’initialise après quelques secondes et vous pouvez maintenant sélectionner les fonctions de navigation (les options apparaissent en surbrillance).
Mode veille
Si vous ne souhaitez pas écouter les instructions de guidage, vous pouvez faire passer le système en mode veille.
Sélectionnez « Veille » dans le menu principal.
Le système désactive l'écran et les instructions audio de guidage.
:
Appuyez sur les touches curseur 4, 6, 8, 2 ou sur la touche OK de la
télécommande pour quitter de nouveau le mode veille.
Si vous éteignez le système de navigation lorsqu'il est en mode veille, il reprend ce mode lorsque vous le remettez en marche la prochaine fois que vous mettez le contact.
Réglage du volume
Vous pouvez ainsi régler le volume des instructions audio de guidage.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche + pour augmenter le volume
des instructions audio de guidage. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche - pour diminuer le volume
des instructions audio de guidage. Le volume actuellement réglé est signalé par message vocal.
:
48
Curseur
Le curseur désigne la ligne ou le champ sélectionné(e) au moniteur. Le curseur apparaît blanc sur fond noir (lettres blanches sur fond noir).
Déplacez le curseur avec les touches
curseur 8, 2, 4 ou 6. Appuyez sur la touche OK pour confirmer
votre choix. Le curseur valide votre choix en se transformant brièvement en liséré
:
encadrant le champ choisi.
Les options non disponibles actuellement apparaissent en gris clair.
Titre du menu
Option 1 activée Option 2 activée
Option 3 activée
Option inactivée
Barre de défilement
Dans certains menus, il y a plus de quatre options disponibles. Dans ce cas, une barre de défilement avec des flèches en haut et en bas apparaît au bord gauche de l'écran.
Déplacez le curseur avec la touche curseur
8 ou2 pour déplacer le curseur sur un point du menu situé en haut ou en bas de l'écran.
Appuyez de nouveau sur la même touche.
Les points suivants du menu s'affichent automatiquement.
:
Titre du menu
Option 2 activée Option 3 activée Option 4 activée
Option 5 activée
MENUS
Français
Saisie de lettres
La saisie de lettres se fait en sélectionnant les lettres dans un alphabet. Nous appellerons par la suite cette saisie de lettres, « machine à écrire ».
Déplacez le curseur sur les lettres souhaitées avec les touches curseur 4, 6, 8 et 2.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer votre choix.
Le curseur saute automatiquement les lettres non disponibles.
Options lors de la saisie
Lorsque vous tapez des lettres, vous disposez des options décrites ci-après.
Déplacez le curseur sur l'un des symboles suivants situés à la fin de
l'alphabet :
¡ : pour effacer le caractère saisi en dernier. ¢ : pour afficher une liste avec des entrées dans la banque de données.
OK : pour valider la série de lettres saisies.
£ : pour annuler la saisie et retourner au menu précédent.
Ville:WET_ ABCDEFGHIJKLM O PQRSTUVWXYZ—ВАБ ОНМЙИКЛЗФЫ
N
OK¡¢ £
49
MENUS
Menu principal
Aumenu principal, vous trouverez les options suivantes :
Entrée destination
Cette option appelle le menu « Entrée destination ». Sélectionnez cette option pour saisir la ville, la voie, le croisement ou le service formant l’adresse de destination
Activer guidage
Cette option vous permet de faire apparaître l’écran de guidage et d’activer la fonction de guidage (à condition qu’une adresse de destination ait été entrée).
En outre, vous avez accès à des informations actuelles concernant par ex. la distance restant à parcourir et la durée du trajet, mais aussi sur le lieu où vous vous trouvez actuellement, qui vous permettront de planifier un itinéraire bis.
Veille
Cette option désactive l’affichage et les messages vocaux, mais les fonctions de navigation du système restent néanmoins actives en arrière-plan.
Appuyez sur l'une des touches de la télécommande pour quitter le menu
Veille.
Menu principal
Entrée destination
Activer guidage
Veille Configuration
Configuration
Cette option appelle le menu « Configuration ». Sélectionnez cette option pour adapter le système à vos besoins.
50
ENTRÉE DE LA DESTINATION
Menu d'entrée destination
Dans le menu principal, sélectionnez l’option « Entrée destination ».
Le menu « Entrée destination » est affiché.
:
Les options suivantes de menu sont disponibles :
Pays
Sélection du pays de destination, si le CD cartographique utilisé par le système comporte plus d’un pays.
Ville/Voie
Saisie de la ville et de la voie constituant l’adresse de destination.
Entrée destination
Pays
Ville/Voie
Croisement Activer guidage
Croisement
Saisie d'un croisement pour une indication plus précise de la destination.
Activer guidage
Cette option commande au système de navigation de calculer un itinéraire, elle active le guidage et fait accéder à l'écran de guidage.
Elle permet en outre d’accéder aux menus d'information et de planifier un itinéraire bis.
Mémoire destinat.
Cette option sert à mémoriser des adresses de destination dans une banque de données personnelle ou à appeler les adresses des dernières destinations utilisées.
Entrée destination
Activer guidage Mémoire destinat.
Dest. particulié re
Quitter
Dest. particuliére
Cette option appelle une liste de lieux publics (aéroports, hôtels, restaurants, stations-service, etc.) d’intérêt général.
Français
é
Quitter
Retour au menu principal.
51
ENTRÉE DE LA DESTINATION
Saisie de l'adresse de destination
Vous pouvez déterminer l'adresse de destination de différentes manières :
Avec la « machine à écrire », tapez lettre par lettre, le nom de la ville, de
la voie (rue ou route) et du croisement ; Chargez une adresse enregistrée dans votre carnet d’adresses personnel ;
Sélectionnez une destination particulière (par ex. un hôtel, une station-
service, une gare) inscrite dans la banque de données en mémoire sur le CD cartographique;
Appelez l’une des 10 dernières adresses utilisées pour le guidage.
Saisie de la ville et de la voie
Dans le menu principal, sélectionnez l’option « Entrée destination ».
Le menu « Entrée destination » s'affiche.
:
Sélectionnez « Pays » si vous souhaitez tout d'abord changer le pays de
destination. Cette option n'est disponible que si le CD cartographique utilisé par le
système comporte plus d’un pays.
Sélectionnez « Ville/Voie ».
La « Ville: » et la fenêtre de la machine
:
à écrire s'affichent. Au moyen de la « machine à écrire », tapez
le nom de la ville de destination,
Ville:WET_ ABCDEFGHIJKLM O PQRSTUVWXYZ—ВАБ ОНМЙИКЛЗФЫ
N
OK¡¢ £
52
ou :
Sélectionnez le symbole ¢, puis choisissez une entrée dans la banque de
données. Si plusieurs entrées portent le même nom dans la banque de données, le
curseur se place automatiquement sur le symbole ¢. Ensuite, sélectionnez l'entrée souhaitée dans la liste.
Si le nombre de possibilités identiques est très élevé, la liste peut prendre quelques secondes à s’afficher.
Validez votre saisie avec « OK » ou un nom dans la liste.
Le menu de saisie « Voie: » s'affiche.
:
S'il y a moins de 5 rues dans la ville sélectionnée, l'appareil affiche automatiquement la liste de toutes les rues disponibles.
Tapez le nom de la rue avec la « machine à écrire » ou sélectionnez un
nom de rue avec ¢.
Loading...
+ 35 hidden pages