Vdo dayton MS 2000X, MS 2000 User Manual [es]

MS 2000
Deutsch
English
MS 2100 TMC
Quick Start Guide
Erste Schritte und wichtige Hinweise
First Steps and Important Notes
Premiers pas et instructions importantes
Primeros pasos y advertencia importante
Primi passi e avviso importante
Primeiros passos e avisos importantes
Aan de slag en belangrijke aanwijzingen
Komma igång och viktiga anvisningar
Komme i gang og viktige råd
Kom i gang og viktige anvisningar
Français
Español
ItalianoPortuguês
Nederlands
Svenska
Norsk
Contenido • Nociones básicas
67
Contenido
Consignas de seguridad y sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Mantenimiento y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Elementos de manejo y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
GPS y TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menú “Configuración” (ajustes básicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menú “Navegación” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Seleccionar destinos especiales (POI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Menú “Planificador de rutas”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menú “Multimedia” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Conexión con el PC / PC Map Tool – Mapas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Eliminación de errores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Requisitos del sistema en un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Para su propia seguridad
Antes de empezar a montar y utilizar del sistema de navegación, es recomendable que se fa­miliarice con los elementos de manejo. Lea detenidamente las consignas de seguridad para evitar daños propios y de otros usuarios de la vía pública.
La utilización del sistema de navegación no exime al conductor de su responsabilidad propia. El código de circulación vigente y la situación actual del tráfico tienen primacía en todo caso.
Por motivos de seguridad, disponga la pantalla en el vehículo y realice introducciones en el sistema de navegación antes de emprender el viaje, o bien sólo al estar parado el vehículo.
Si sujeta la pantalla en el vehículo utilizando un sistema de fijación, tenga en cuenta lo siguiente: La pantalla no se deberá orientar en ningún caso moviendo el sistema de navegación en sí. Oriente la pantalla de manera que pueda visualizarla de forma rápi­da y fácil, evitando reflejos y deslumbramientos. La pantalla no se deberá disponer en ningún sitio que obstaculice la vista de los objetos necesarios para conducir el vehículo de forma segura (p. ej. la calle o el tablero de instrumentos). La pantalla tampoco se deberá disponer en la zona de hinchado del airbag. Sujete el sistema de navegación de forma segura, de manera que no se catapulte por el vehículo, ni siquiera en caso de un frenazo súbito o de un choque.
Dirija la vista a la pantalla sólo cuando ello no represente peligro alguno. Si debe de­dicarle su atención a la pantalla por un tiempo prolongado, deténgase en un lugar apropiado.
La velocidad actual, el tiempo de conducción y la distancia recorrida que indica el “ordenador de abordo” del sistema son valores calculados. Su precisión no se puede garantizar en todos los casos. En cuanto a la velocidad, será siempre determinante el valor indicado en el tacómetro del vehículo.
68
El sistema no considera la seguridad relativa de las rutas propuestas. No se tienen en cuenta los bloqueos de carreteras, las obras, las alturas y pesos límites, ni tampoco la situación del tráfico y las condiciones meteorológicas, así como otros factores que in­fluyan en la seguridad y en la duración de la ruta. Compruebe por su propia cuenta la aptitud de las rutas propuestas. Aproveche la función “Recalcular” para calcular otras rutas, o bien conduzca por el trayecto que prefiera y permita que la nueva ruta sea recalculada automáticamente.
En ciertas áreas puede suceder que no incluyan las calles de sentido único, las prohibi­ciones de giro, o bien las prohibiciones de acceso (p. ej. tratándose de zonas peatona­les). Por tanto, preste especial atención a las señales de tráfico actuales y al código de circulación.
Si se presenta un caso de emergencia y desea buscar p. ej. a la policía o a los bomberos, no se fíe únicamente del sistema de navegación. Actúe a su propio juicio, conforme a las posibilidades de obtener ayuda en una situación tal.
No exponga el sistema de navegación excesivamente al sol ni tampoco a demasiado calor. Las temperaturas superiores a los 50 °C pueden deteriorar el sistema de navega­ción en sí y, sobre todo, la batería de iones de litio. La batería sólo se puede recargar bajo vigilancia. No abra la batería a la fuerza, puesto que podría derramarse un ácido corrosivo. Las baterías deterioradas o que se hayan derramado no se pueden seguir utilizando. Éstas se deberán desechar de una forma adecuada.
No exponga nunca el sistema de navegación a la humedad, puesto que se podría de­teriorar. El sistema de navegación se deberá proteger contra la humedad sobre todo al utilizarlo en una motocicleta, en una bicicleta o en un coche descapotable, puesto que no está protegido contra salpicaduras de agua.
No toque la pantalla táctil con objetos puntiagudos o afilados ya que podría deterio­rarse.
GPS (Global Positioning System) es un sistema basado en satélites que soporta las in­formaciones de posición y de tiempo en toda la Tierra. El GPS es operado y controlado por los Estados Unidos de América, siendo éstos también los responsables de la dispo­nibilidad y precisión de dicho sistema. Todos los cambios de la disponibilidad y preci­sión del GPS, o bien otras influencias del entorno, pueden influir en el funcionamiento del sistema de navegación. La SVDO-Trading GmbH no asume ninguna responsabili­dad por la disponibilidad ni la precisión del GPS.
Asegúrese de que toda persona que vaya a utilizar el sistema de navegación lea las presentes informaciones y recomendaciones antes de hacer uso del mismo.
Nociones básicas
Antes de sujetar el sistema de fijación al parabrisas, limpie la superficie de éste a la que desea adherir la ventosa utilizando la toallita de limpieza adjunta o un paño impreg­nado en bencina, para que quede exenta de grasa y polvo.
El vacío de la ventosa podría decaer debido a los cambios de la temperatura diurna y nocturna, así como a causa de la humedad. Por tanto, sujete el sistema de navegación de manera que no se deteriore aún en caso de que se caiga. Como medida preventiva es recomendable desmontar el sistema de navegación durante las horas de la noche. Antes de la puesta en marcha, hace falta controlar la fijación del apoyo.
Si abandona el vehículo por un tiempo prolongado, lleve el sistema de navegación consigo para evitar que sea robado.
Mantenimiento y cuidado
No utilice detergentes para limpiar la pantalla ni la carcasa. Lo más adecuado para ello es un paño húmedo y suave.
Volumen de suministro
69
Volumen de suministro
El volumen de suministro del sistema de navegación incluye los componentes indicados a continuación:
1 Sistema de navegación (inclusive batería de iones de litio) 2 Sistema de fijación con ventosa para la sujeción al parabrisas 3 Toallita de limpieza para montar la ventosa 4 Antena de cable TMC (sólo en el MS 2100 Traffic) para recibir informaciones de tráfico 5 Cable de conexión de 12V/24V de corriente continua para alimentar el sistema de nave-
gación en el vehículo (adaptador para el encendedor de cigarrillos)
6 Bloque de alimentación de corriente alterna con cable de conexión de 100V/ 240V para
alimentar el sistema de navegación fuera del vehículo (incluyendo un adaptador inter­nacional para Gran Bretaña)
Para alimentar y cargar la batería sólo se podrán utilizar el bloque de alimentación de corriente alterna, o bien el cable de conexión de corriente continua que forman parte del volumen de suministro.
7 DVD-ROM (Microsoft
Microsoft
8 Cable USB para conectar el sistema de navegación a un PC
(ordenador con Microsoft
9 Guía de inicio rápido (en varios idiomas)
®
ActiveSync® y manual de instrucciones
®
Windows®) con datos cartográficos adicionales, PC-MapTool,
®
Windows®)
1
2
7
3
4
6
8
9
5
70
Panorámica del equipo
Elementos de manejo y conectores
Lado frontal 1 Pantalla táctil 2 Sensor infrarrojo
2
1
Utilizable en combina­ción con el control remoto RCS 5100 (opcional) integrado en el volante
3
3 interruptor ON/OFF / Interruptor multifuncional / LED de estado
Pulsación breve: el sistema de navegación cambia al modo standby.
El sistema se enciende de nuevo al volver a pulsar brevemente esta tecla, visualizán­dose.la pantalla desde la que se había conmutado al modo standby.
Pulse la tecla durante aprox. 3 segundos si desea apagar el sistema de navegación.
Cuando vuelva a pulsar la tecla durante aprox. 3 segundos, el sistema de navegación rearrancará de nuevo por completo.
El LED de estado se puede iluminar en los colores siguientes: Verde La batería está completamente cargada. El sistema de navegación recibe tensión
de la batería, o bien de la fuente de alimentación de 100V/240V o 12V/24 V.
Amarillo La batería se está cargando. Rojo Estado de carga crítico (batería casi vacía).
Lado posterior
5
6
4
7
8
4 Compartimiento de la
batería de iones de litio (tapa)
5 Antena GPS
(orientable)
6 Conector para antena
GPS externa
7 Altavoz 8 Soporte para montar
p. ej. el cuello de cisne
Panorámica del equipo
71
Lado izquierdo Lado derecho
9
11
10
12
9 Receptáculo de la tarjeta
SD
10 Conector para
auriculares
11 Conector para antena de
cable TMC (sólo en el MS 2100 Traffic)
12 Conector para
bloque de alimentación de 100V/240V o encen­dedor de cigarrillos de 12V /24V
Lado inferior
13
15
15 Reset: si el sistema de navegación deja de reaccionar a las introducciones deseadas,
puede oprimir este botón (utilizando p. ej. la punta de un bolígrafo u otro objeto pun­tiagudo) para resetear el sistema. Los datos guardados no se perderán.
14
13 Puerto serie
Sólo para fines de man-
tenimiento
14 Puerto USB para la
conexión con el PC
19
17
23
16
18
20
22
Sistema de fijación
16 Soporte 17 Ventosa 18 Palanca de la ventosa 19 Platina de adaptación de la ventosa 20 Tornillos (ajuste vertical) 21 Tornillos (ajuste horizontal) 22 Brazo ajuste axial 23 Brazo largo de soporte opcional
21
72
Primera puesta en servicio y montaje
Primera puesta en servicio
Desactive el seguro de transporte electrónico antes de poner el sistema de navegación en servicio por primera vez. A este efec­to, proceda de la manera siguiente:
Abra el compartimiento de la batería y levante un poco esta última. Para ello no es necesario desenchufar el cable de co­nexión.
Junto al conector del cable se encuentra un interruptor pequeño. Muévalo hacia abajo para activar la alimentación de corriente.
Conecte el sistema de navegación a la fuente de alimentación (bien sea al encendedor de cigarrillos del vehículo, o bien a la red eléctrica de 100 V/240V). Ello permite cargar la batería.
Informaciones relativas a la batería de iones de litio: la batería de iones de litio sólo se puede cargar a una temperatura comprendida entre 0 y 45 °C. La carga com­pleta de la batería dura aprox. 5 horas. Sírvase tener en cuenta las consignas de segu­ridad en relación con la batería. La duración de la batería sin fuente de alimentación externa es de aprox. 4 horas para la navegación y de aprox. 5 horas si el equipo se uti­liza como reproductor MP3. En numerosos países no está permitido desechar las pilas y baterías vacías junto con la basura doméstica. Infórmese sobre los reglamentos locales relativos a la eliminación de pilas usadas.
Montaje
Para montar el equipo en el vehículo, proceda de la manera siguiente:
Para montar el sistema de fijación, seleccione un lugar apropiado en el vehículo fácilmente apreciable desde el asiento del conductor, pero que no obstaculice la vista.
A este efecto, tenga en cuenta las consignas de seguridad a partir de la página 67.
Monte el sistema de navegación en el lado superior, cerca del tablero de instrumentos, de manera que no se deterio­re al caerse.
Utilizando la toallita de limpieza adjunta, limpie la super­ficie del parabrisas a la que desea adherir la ventosa para que dicha superficie quede exenta de grasa y polvo.
Oprima la ventosa contra el parabrisas y mueva hasta el tope la palanca de retención en dirección al parabrisas.
Fije el sistema de navegación de manera que encaje de forma segura.
Para obtener información detallada sobre el proceso de montaje, consulte las ins­trucciones para el montaje a contenidas adjunto.
La pantalla no se deberá orientar en ningún caso moviendo el sistema de navegación en sí.
Desmontaje: para desmontar el sistema de navegación, mueva la palanca de reten­ción en el sentido opuesto y tire con cuidado de la lengüeta transparente de la ventosa con objeto de separarla del parabrisas.
Puesta en servicio
Puesta en servicio
Pulse el interruptor ON/OFF durante aprox. 3 segundos para encender el sistema de navega­ción. Comenzará el proceso de inicio y carga.
En la primera puesta en servicio deberá seleccio­nar el idioma deseado para la interfaz de usua­rio y la mapa.
Pinche en Aceptar para confirmar su selección.
El menú principal aparecerá en la pantalla una vez que el sistema esté listo para el servicio.
Pantalla táctil: el sistema de navegación está equipado con una pantalla táctil. Las teclas de la pantalla se pueden tocar con un dedo.
No toque la pantalla táctil con objetos puntiagudos o afilados ya que podría deterio­rarse.
El menú principal incorpora las funciones indicadas a continuación:
Navegación (página 76): introducir destinos y navegar hasta ellos.
Configuración (página 75): configurar los ajustes básicos, p. ej. volumen, pará-
metros de viaje predilectos, unidad de medida (kilómetros o millas), indicación de la dirección propia.
Planificador de rutas (página 80): planificar una ruta para averiguar las distan­cias e introducir los destinos.
73
Multimedia (página 81): reproducir archivos MP3 y visualizar imágenes JPG.
Nota: En las instrucciones de servicio contenidas en el DVD-ROM adjunto encontrará
informaciones detalladas sobre el manejo y notas relativas a la aplicación del sistema de navegación y el programa PC Map Tool. Podrá obtener información en el DVD-ROM instalarse el programa Acrobat Reader ROM adjunto.
®
en su ordenador. Todo ello, gracias al DVD-
Recepción GPS
Durante la puesta en servicio pueden transcurrir varios minutos hasta que el sistema de na­vegación tenga suficiente recepción GPS y determine la posición actual. Si la recepción GPS no fuese suficiente, consulte el capítulo “Eliminación de errores” para solucionar este pro­blema.
La recepción GPS puede comprobarse como se indica a continuación:
Pinche en Configuración. Entre otros, apare­cerá la selección Conexión.
•Pinche en Test GPS.
Se visualizarán la calidad de la señal GPS, el número de los satélites GPS recibidos actual­mente, la posición actual en grados de longi­tud y latitud, así como la altitud actual.
Loading...
+ 16 hidden pages