VDO DAYTON CHD 1002 S, CHD 602 S User Manual

Page 1
CHD 602S CHD 1002S
User manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni duso
Instrucciones de manejo
Modo de emprego
Bruksanvisning
Käyttöohje
www.vdodayton.com
Page 2
MODE D’EMPLOI Français
MESURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Afin d’éviter tout court-circuit, déconnectez le pôle négatif de la batterie jusqu’à ce que le système ait été monté et branché entièrement. Tension et polarité : 12 V; négatif à la masse.
•N’essayez pas de réparer ou de réviser vous-même le changeur de CD. Renvoyez l’appareil et le chargeur, en veillant à serrer les vis de transport, à votre revendeur ou à un centre dentretien agréé (consultez les adresses mentionnées dans cette brochure).
• En été comme en hiver, les différences de température à l’intérieur d’une voiture sont considérables. Lors du fonctionnement du changeur CD, la température de l’habitacle ne doit en aucun cas dépasser +70 °C ou –20 °C.
•Afin d’éviter toute température excessive, n’installez jamais votre changeur CD sur le tableau de bord ni sur la plage arrière du véhicule.
- En cas de température trop élevée, un mécanisme de sécurité automatique empêche le
fonctionnement du changeur CD jusqu’à ce que celle-ci atteigne un niveau acceptable. Dans ce cas un message d’alerte est affiché par l’autoradio.
Ce changeur pour 6 et 10 disques compacts est conçu pour être exclusivement utilisé avec les autoradios équipés de commandes de changeur CD se basant sur la norme digital. Veuillez­vous renseigner auprès de votre revendeur sur les modèles dautoradios appropriés. Les fonctions du changeur CD sont décrites dans le mode demploi de lautoradio.
Généralités
Mesures de sécurité
..................................................................................................................................................... 11
Installation
Préparation
....................................................................................................................................................................... 12
Montage
............................................................................................................................................................................. 14
Fonctionnement
............................................................................................................................................................. 16
Guide de dépannage
................................................................................................................................................... 18
Caractéristiques techniques
.................................................................................................................................... 19
Produit Laser Classe 1 ................................................................................................................................................. 19
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
F
11
Page 3
432
1
INSTALLATION
PRÉPARATION
MATÉRIEL DE FIXATION FOURNI (Fig. 2)
N’utilisez que les vis et le matériel de fixation fournis!
A 2 appliques de fixation (L) gauche et (R) droite B 2 plaques d’appui munies chacune de 2 vis hexagonales (M6 x 20) et fournies avec un
adhésif double-face
C 4 vis hexagonales à rondelle (M5 x 10) D 4 écrous hexagonaux (M6) E 4 vis taraudeuses (5 x 12) F 12 pastilles autocollantes anti-poussière G4autocollants pour les amortisseurs de chocs (CHD 1002S)
DÉPOSE DES VIS PRÉVUES POUR LE TRANSPORT (Fig. 3)
Retirez les trois vis prévues pour le transport situées au-dessous du changeur CD. Nettoyer le pourtour des trois trous du changeur CD. Collez les trois étiquettes rondes F fournies avec l’appareil sur les trous pour éviter que la
poussière ne pénètre à l’intérieur du changeur CD. Rangez ces trois vis dans le sachet plastique fourni avec l’appareil.
Les emplacements appropriés sont:
- dans le coffre de la voiture,
- dans la boîte à gants,
- sous les sièges, ou
- derrière les sièges d’un véhicule utilitaire. Le changeur CD doit être installé de manière à ne pas gêner le conducteur au niveau des jambes et à ne pas compromettre la sécurité de conduite du véhicule. Si vous voulez monter le changeur de CD dans le coffre de votre voiture, installez d’abord le câble du changeur (reportez-vous à la Fig. 15) du tableau de bord jusqu’au coffre. Si vous souhaitez loger le changeur de CD dans le coffre, commencez par installer le câble prolongateur (B à la Fig. 20) entre le tableau de bord et le coffre.
Assurez-vous que la fiche du côté du tableau de bord s’adapte bien au connecteur du câble adaptateur 1 ou 2 de l’autoradio (ou du câble déjà présent sur certains types d’autoradios).
Si vous devez percer des trous pour le câble prolongateur, assurez-vous que les contours des trous ne présentent pas d’ébarbures. Placez un œillet dans chaque orifice ou utilisez un morceau de ruban adhésif.
• Assurez-vous que le câble ne subisse pas de pliure excessive et qu’il ne puisse pas être endommagé par un objet mobile se trouvant à l’intérieur du véhicule.
• Déterminez la position de montage désirée pour le changeur CD. Assurez-vous que le chargeur puisse facilement être introduit et retiré!
12
Page 4
F
•Si vous choisissez de monter l’appareil en position horizontale ou sous un angle de 45°, ne fixez pas celui-ci à l’envers (dessus de l’appareil en bas) (Fig. 4 et 5). Si vous choisissez de monter l’appareil en position verticale, ne fixez pas celui-ci sur les côtés (Fig. 6).
•Si vous choisissez de monter l’appareil en position verticale, veillez à ce que l’ouverture du chargeur soit orientée vers le haut (Fig. 6).
•L ’inclinaison du changeur ne doit pas présenter plus de 15°d’écart par rapport à l’axe vertical ou horizontal (Fig. 4 et 5) ou par rapport à l’angle de 45° (Fig. 6).
RÉGLAGE DE L’AMORTISSEUR
En usine, le changeur CD est réglé pour un montage à l’horizontal (Fig. 7). Si vous souhaitez monter le changeur CD à l’horizontale, aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire. De ce fait, vous pouvez directement passer au chapitre suivant “MONTAGE”. Si vous souhaitez monter le changeur CD à la verticale ou sous un angle de 45° (ou bien encore si vous désirez modifier l’angle de montage ultérieurement), il vous faut tout d’abord changer le réglage de l’amortisseur.
•Pour le montage vertical, utilisez la position “V” (Fig. 8).
• Modifiez la position des mécanismes de réglage de part et d’autre du changeur de CD à l’aide d’un tournvis.
•Pour le montage sous un angle d’environ 45°, utilisez la position “45°” (Fig. 9).
•Après avoir réglé les amortisseurs, collez les autocollants G pour obstruer les ouvertures des mécanismes de réglage (CHD 1002S).
13
Page 5
6
543
214321432
1
MONTAGE
A
ATTENTION : Prenez garde à ne pas endommager le réservoir de combustible, les éléments de l’échappement, le pot catalytique ou les câbles situés derrière ou sous les trous que vous allez percer !
•Avant d’effectuer la phase finale du montage, tous les trous de vis du changeur CD qui n’ont pas été utilisés doivent être protégés de la poussière. Pour ce faire coller les autocollants F fournis avec l’appareil sur ces trous (Fig. 10 et 18).
MONTAGE DANS LE COFFRE
Fixez les supports A (G) et (D) sur les côtés inférieurs du changeur de CD au moyen des vis à tête hexagonale C (Fig. 10, 11 et 12).
Vissez les plaques d’appui B sur les appliques à l’aide des longues vis et des écrous hexagonaux D (Fig. 13). Le cas échéant, soulevez le tapis recouvrant le plancher du coffre.
Collez les bandes adhésives double face fournies avec l’appareil au-dessous des plaques d’appui. Maintenez le changeur CD à l’emplacement désiré et collez-le (Fig. 14). Les
plaques d’appui doivent être collées sur une surface propre et plate. Si le coffre ne présente pas de surface plate, il vous faut remplacer les plaques d’appui par une planche de montage (10 mm d’épaisseur) que vous placerez sous le tapis du coffre. (La planche de montage doit être fixée au chassis à l’aide de 3 vis.) Il faut ensuite visser les appliques à la planche de montage (se trouvant sous la moquette).
Retirez les écrous hexagonaux D. Soulevez le changeur CD (Fig. 15).
Rabattez la moquette sur les plaques d’appui (ou la planche de montage) et incisez quatre
petites croix dans la moquette à l’endroit où se trouvent les boulons filetés. Enfoncez les
boulons filetés (Fig. 16).
Assurez-vous d’avoir bien retiré du dessous du changeur CD, les trois vis de fixation pour le
transport!
Fixez le changeur CD sur les plaques d’appui à l’aide des écrous hexagonaux D (Fig. 17).
MONTAGE EN POSITION SUSPENDUE
Le changeur CD peut également être installé en position suspendue, par exemple sous la plage arrière de la voiture.
Vissez les deux appliques A (“L” gauche) et (“R” droite) (trous de fixation tournés vers le
haut) sur les deux côtés du changeur CD à l’aide des petites vis hexagonales C (Fig. 18).
Maintenez le changeur CD à l’endroit où vous voulez le fixer (Fig. 19).
A l’aide d’un crayon ou d’un objet pointu, repérez l’endroit de perçage des quatre trous
pour les vis de fixation (vis taraudeuses).
Percez des trous de 3,6 mm de diamètre aux endroits ainsi marqués.
Assurez-vous d’avoir bien retiré du dessous du changeur CD, les trois vis de fixation pour le
transport!
Maintenez le changeur CD en place et fixez-le à l’aide des vis taraudeuses E.
14
Page 6
F
543
2
1
MONTAGE
BRANCHEMENT DES CÂBLES (Fig. 20)
Utilisez exclusivement le câble fourni pour raccorder le changeur de CD à l’autoradio !
Assurez-vous que la borne négative du véhicule est déconnectée.
Connectez l’autoradio comme décrit dans les instructions de montage.
Connectez la fiche bleue C3 du câble prolongateur à l’arrière de l’autoradio (prise C3
Fig. 20). Si ce dernier n’est pas doté d’une prise pour le connecteur, adressez-vous à votre
revendeur pour obtenir un câble d’adaptation.
Connectez le câble prolongateur au câble souple du changeur de CD.
Reconnectez la borne négative de la batterie du véhicule (Fig. 21). L’installation est à
présent terminée.
15
Page 7
432143213
2
1
FONCTIONNEMENT
1
2
3
INTRODUCTION DES DISQUES DANS LE CHARGEUR (Fig. 17)
Tirez sur la languette du plateau à disques du chargeur afin
de retirer l’un des plateaux.
Introduisez les CD avec la surface de lecture vers le haut
(surface imprimée vers le bas).
• Chaque tiroir ne peut contenir qu’un seul CD.
• Le changeur CD ne fonctionne pas, si les CD ont été introduits
à l’envers !
Refermez le tiroir en le repoussant dans le chargeur. Ne pas pousser
directement sur le CD mais sur les bords du tiroir. En fonction du modèle, il est possible d’introduire de 6 à 10 disques.
INSTALLATION DU CHARGEUR
Ouvrez le volet coulissant.
Présentez le chargeur du bon côté, c’est-à-dire la partie étroite
du chargeur tournée vers l’ouverture du changeur (Fig. 19).
Poussez doucement le chargeur dans l’ouverture du changeur
de CD (jusqu’à entendre un déclic).
Refermez le volet coulissant afin d’éviter que de la poussière
ou des saletés ne pénètrent dans l’appareil.
RETRAIT DU CHARGEUR
Ouvrez la porte coulissante.
Appuyez sur la touche EJECT.
- Le chargeur est alors en partie éjecté.
Retirez précautionneusement le chargeur.
Refermez le volet coulissant.
16
Page 8
F
2
1
FONCTIONNEMENT
MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS
•Ne laissez pas tomber les CD.
•Rangez les CD à l’abri de la poussière et évitez toute trace de doigts. Des rayures sur les CD peuvent provoquer une mauvaise restitution sonore.
•Ne collez pas d’étiquettes sur les CD.
•N’écrivez pas sur les CD.
•N’utilisez pas de disques endommagés ou déformés.
•N’exposez pas les CD à la chaleur ni aux rayons du soleil.
•La surface d’un CD peut-être nettoyée à l’aide d’un chiffon doux et propre; frottez toujours à partir du centre du disque vers la périphérie.
N’utilisez jamais de CD publicitaires!
FONCTION “RESET”
Si le changeur de CD ne semble pas fonctionner correctement, vous pouvez réinitialiser l’appareil en appuyant sur la touche RESET.
EJECTION MÉCANIQUE DU CHARGEUR
ATTENTION: Ne pas utiliser cette fonction quand:
•le changeur CD est sous tension,
•le chargeur se trouve dans le changeur et l’alimentation est assurée.
Si un chargeur CD a malencontreusement été introduit sans que le changeur CD soit sous tension, il est toutefois possible de le débloquer et de le retirer:
Ouvrir la porte coulissante entièrement. A l’aide d’un tournevis, entrebailler la fente de l’autocollant
transparent se trouvant au-dessous du changeur CD et pousser le levier métallique sur le côté.
• Le chargeur CD est alors débloqué et peut ainsi être retiré.
17
Page 9
GUIDE DE DÉPANNAGE
Une erreur d’utilisation ou de connexion est souvent à tort interprétée comme étant une panne ou une défaillance du système. Avant de faire appel au service clientèle Philips, passez en revue les points présentés dans le tableau ci-dessous.
Symptôme Cause Correction
Le changeur CD ne réagit pas. Mauvaise connexion. Contrôler les connexions.
Fusible grillé. Remplacer par un fusible
de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre revendeur Philips.
Problème logiciel interne Appuyer sur la touche RESET au changeur. du changeur.
Impossible d’engager Le sens d’introduction du Engager le chargeur dans le chargeur. chargeur n’est pas correct. le bon sens.
Pas de lecture du CD. Le CD est à l’envers. Introduire le CD avec la face
de lecture vers le haut.
Rayures sur le CD ou N’utiliser que des disques CD déformé. sans rayures et non déformé.
Bruits pendant la lecture ou Rayures sur le disque. Comparer avec le son son intermittent. d’un autre CD. Si le son
du second est normal,
le premier est défectueux. Disque très sale. Nettoyer le CD. Les vis de transport n’ont Retirer les 3 vis de transport
pas été enlevées. avant nouvelle utilisation. L’amortisseur est mal réglé. Régler l’amortisseur
(Cf. “INSTALLATION”).
Le lecteur de CD ne S’il fait froid, il se peut que Attendez 5 minutes environ fonctionne pas. de la buée se soit formée afin qu’elle s’évapore.
sur la lentille du laser.
Si vous ne pouvez résoudre le problème et que vous devez renvoyer le changeur CD pour réparation, veillez à toujours retourner l’appareil complet avec son chargeur, en n’oubliant pas de serrer les vis de transport. N’essayez pas d’ouvrir le changeur pour le réparer vous-même.
18
Page 10
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CLASSE 1
PRODUIT LASER
CHD 602S
Alimentation: 14,4 V DC (11–16 V admissible) Poids: 2,0 Kg Dimensions (H x L x P): 263 mm x 65 mm x 175 mm
CHD 1002S
Alimentation: 14,4 V DC (11–16 V admissible) Poids: 2,2 Kg Dimensions (H x L x P): 263 mm x 83 mm x 179 mm
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
MISE EN GARDE : Si l’appareil est utilisé de manière non conforme aux spécifications prévues dans le mode d’emploi, l’utilisateur risque d’être exposé à un rayonnement laser invisible dépassant les limites du laser de classe 1.
19
Page 11
3139 166 1062.1 04/01 gm
Loading...