Nous vous remercions d’avoir effectué
l’achat de ce produit, conçu et fabriqué
suivant les normes les plus strictes et
soumis à des tests rigoureux.
IMPORTANT
Cet appareil a été conçu et fabriqué suivant
les réglementations concernant la sécurité
en vigueur. Veuillez lire attentivement le
mode d’emploi et utiliser l’appareil suivant
les recommandations.
Conservez ce mode d’emploi à portée de
main dans votre voiture en cas de besoin.
Cet appareil est équipé d’un circuit
d’autoprotection intégré. Lorsque la
température atteint le niveau sélectionné à
l’usine, le circuit de protection interrompt le
fonctionnement de l’appareil.
Si cela se produit, baissez une vitre et
laissez l’intérieur de la voiture refroidir.
INSTALLATION
Remarques :
Choisissez un endroit où monter l’appareil
de façon à ce qu’il ne gêne pas les
fonctions de conduite normales du
véhicule.
Avant d’installer l’appareil, connectez les
fils temporairement et veillez à ce que
l’appareil et le système fonctionnent
correctement.
Utilisez seulement les pièces fournies
avec l’appareil de façon à réaliser une
installation correcte. L’utilisation de
pièces non autorisées peut causer des
dysfonctionnements.
Si l’installation nécessite de percer des
trous ou d’effectuer d’autres modifications
sur le véhicule, consultez votre revendeur
le plus proche.
CONSEILS POUR UNE UTILISATION
CORRECTE ET SANS RISQUES
Cet appareil est conçu pour être utilisé
uniquement avec des systèmes de prise de
masse négative de +12 volts CC.
Cet appareil ne peut pas être utilisé avec
des systèmes de +24 volts ou de prise de
masse positive.
Cet appareil peut ne pas fonctionner
correctement par des températures
extrêmement chaudes ou froides.
16
Si l’angle d’installation est supérieur à
30°de l’horizontale, l’appareil risque de
ne pas fonctionner de façon optimale.
Si, pour quelque raison que ce soit, le
fusible est grillé, remplacez-le uniquement
par un fusible à lames automobile de la
même valeur.
Evitez d’installer l’appareil à un endroit où
il risque d’être exposé à de fortes
températures, par exemple à cause du
soleil ou du radiateur, ou exposé à la
poussière, à des saletés ou à des
Page 5
vibrations excessives.
MONTAGE FRONTAL DIN/ ARRIÈRE
Cet appareil peut être correctement installé
en montage frontal (montage frontal DIN
conventionnel) ou arrière (montage JIN ou
japonais). Pour plus de renseignements,
reportez-vous aux méthodes d’installation
illustrées ci-après.
MONTAGE FRONTAL DIN (méthode A )
Installation de l’appareil
1. Fourreau métallique
Installez le fourreau métallique dans le
tableau de bord.
Pour un fonctionnement optimal du
lecteur CD, le fourreau métallique doit être
positionné horizontalement (entre -10°
et +30°).
Mettez le fourreau métallique en place en
appuyant sur les languettes métalliques
vers l’extérieur, à l’aide d’un tournevis.
2. Montage frontal
Glissez la radio dans le fourreau
métallique jusqu’à ce que les ressorts
placés de chaque côté de la radio se
bloquent dans les ouvertures du fourreau.
3. Retrait de la radio
Insérez les leviers fournis avec l’appareil
dans les sillons situés de chaque côté de
l’appareil, jusqu’à ce qu’ils se bloquent.
En tirant les leviers vers vous, vous
pourrez retirer la radio du tableau de bord.
MONTAGE ARRIÈRE JIN (méthode B)
Installation en utilisant les perçages de vis
situés de chaque côté de l’appareil.
Retirez le cadre situé autour du panneau
frontal et des ressorts latéraux.
Sélectionnez une position où les perçages
des vis de la console de montage et les
perçages des vis de la radio sont alignés et
serrez les vis à 2 endroits de chaque côté.
UTILISATION DE LA FA ÇA DE A MOVIBLE
Reportez-vous aux instructions figurant au
dos de la couverture pour retirer (figure A) et
installer (figure B) la façade.
1. Appuyez sur le bouton de déblocage et
retirez le panneau avant. Conservez le
panneau avant dans la boîte.
2. Pour installer le panneau avant, insérez-le
dans le logement et veillez à ce qu’il soit
correctement enclenché. Sinon, des
anormalités se produiront sur l’écran et
certains boutons ne fonctionneront pas
correctement.
Français
17
Page 6
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE
SÉCURITÉ
Un numéro d’identification de sécurité
figure sur la Fiche de sécurité.
Montrez cette fiche comme preuve de
propriété en cas de vol de l’appareil, de
perte de la façade amovible ou en cas
de nécessité de réparation.
Ne conservez pas la Fiche de sécurité
dans la voiture.
18
Page 7
FONCTIONNEMENTdes touches de sélection de fonction
Appuyez brièvement sur le bouton de sélection FUNCTION (23) dans le mode voulu pour
modifier l’affichage, en passant de F1 à F2.
Fonctions de la touche programmable principale:
Tuner CD
Étiquettefonction Étiquettefonction
F1- T ouche 1
F1- T ouche 2
F1- T ouche 3
BND
SCN
TA
Bande
Balayage des fréquences
Annonce de circulation
RND
SCN
RPT
Lecture aléatoire
Balayage des pistes
Répétition piste
F2 - T ouche 1
F2 - T ouche 2
F2 - T ouche 3
PTY
AF
AST
Recherche PTY
Fréquence alternative
Mémorisation automatique
PAU
TA
Pause
Annonce de circulation
Utilisation du mode CONFIGURATION
Appuyez sur le bouton de sélection FUNCTION (23) pendant au moins 2 secondes pour
activer le mode de configuration et modifier le réglage désiré.
Mode de configuration pour CD1204
Sujet Options
Éclairage Couleur 1 / 2 / 3
Niveau du bip BLEEP OFF (désactivé), 1, 2, 3, 4
HORLOGE RDS CLOCK / CLOCK OFF
Format horloge (si elle est activé) 24 h / 12 h
Configuration du tuner EURO / USA / ASIA
RDS ON / OFF (activé / désactivé)
Régional ON / OFF (activé / désactivé)
TA - Volume TAVOL -2, -1, 0, 1, 2
Local / Distant LO / DX
MW ON / OFF (activé / désactivé)
LW ON / OFF (activé / désactivé)
Utilisation ▲ ▼ pour sélectionner le sujet.
Bouton volume pour sélectionner des options.
La nouvelle sélection est indiquée immédiatement.
Fonctionnement du mode d'affichage
Français
Appuyez brièvement sur le bouton DISPLAY (4) dans le mode voulu pour modifier les
informations affichées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Touc he d’affic hage
Informations séquentielles
Au bout de 5 secondes, l’appareil retourne à
l’affichage principal
.
Mode tuner Mode CD
Nom de la station
Fréquence
Horloge RDS
Temp s piste écoulé
Horloge
Total pistes
PTY
19
Page 8
UTILISATION GÉNÉRALE
É
A
A
r
A
MARCHE / ARRÊT
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton
(3)
.
Lorsque le système est en marche, pour
éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton
POWER (3).
DÉBLOCAGE DE LA FAÇADE
Appuyez sur le bouton REL (1) pour faire
basculer la façade et la retirer comme
indiqué dans la figure 1.0.
RÉGLAGE DU SON
Appuyez sur le bouton SOUND (22) pour
sélectionner le mode de réglage désiré.
Les modes de réglage défileront dans
l’ordre suivant :
Vol ume
mplification des graves
DSP Graves
tténuateu
igus
Balance
En faisant tourner le bouton AUDIO
ADJUST (2), vous pourrez modifier
différents réglages.
Remarque: Les sélections graves / aigus
sont actives seulement lorsque le DSP
(processeur de signal numérique) est éteint.
Appuyez sur le bouton SOUND (22)
pendant 2 secondes pour accéder aux
réglages RDS avancés. Reportez-vous à
la section sur le fonctionnement du RDS
(système données radio) pour en savoir
plus.
Article Portée de réglage
DSP DÉSACTIVÉ PLAT CLASSIQUE POP ROCK
Vol um e 0 100
Graves -10 0 + 10
Aigus -10 0 + 10
Balance -10 0 + 10
Atténuateur -10 0 + 10
Amplificateur
de graves
DÉSACTIVÉ BB 1 BB 2 BB 3
20
A/. Mode DSP
Appuyez sur le bouton SOUND (22) pour
activer la fonction son DSP (processeur de
signal numérique) et sélectionner le mode
audio désiré.
Il y a cinq modes audio:
PLATCLASSIQUEPOPROCK
DSP DÉSACTIV
L’activation du DSP prévaut sur les réglages
graves / aigus précédents.
B/. Mode amplificateur de graves
Activez le mode Amplificateur de graves
avec le bouton SOUND (22)
e
t sélectionnez
l’effet Amplificateur de graves désiré en
faisant tourner le bouton Volume (2).
Il y a quatre modes d’amplification :
DÉSACTIVÉ
BB1
VOYANT CLIGNOTANT
BB2BB3
Si la façade a été retirée de l’appareil, le
voyant (24) clignotera.
RÉINITIALISER
Le bouton RESET (25) se trouve sur la
façade et doit être activé avec la pointe d’un
stylo ou tout autre objet dur et fin.
Le bouton RESET (25) devra être activé
pour les raisons suivantes:
- Aucun des boutons de fonction ne
fonctionne.
- Symbole d’erreur sur l’affichage.
Remarque: Si vous appuyez sur le
bouton RESET, vous effacerez les stations
mémorisées.
SOURCE
Appuyez sur le bouton (12) pour alterner
entre CD et radio.
MUTE
Pour couper le son du récepteur, appuyez
sur le bouton du volume (2).
Pour entendre le son, appuyez à nouveau
dessus.
Page 9
UTILISATION DE LA RADIO
SÉLECTION DE BANDE
En mode tuner, pour sélectionner la bande
désirée, appuyez brièvement sur la touche
programmable F1 (7).
Les bandes de réception défileront dans
l’ordre suivant :
FM2 FM3MW
FM1
LW
SÉLECTION DE STATION
Appuyez brièvement sur
◄◄
ou
bouton (11) pour activer la fonction
►►
bouton (10)
de recherche automatique.
Pour sélectionner le mode de réglage
manuel, appuyez pendant 2 secondes
jusqu’à ce que le mot «MANUAL»
apparaisse sur l’écran. Si, au bout de
quelques secondes, vous n’avez appuyé
sur aucun des deux boutons, ils
retourneront en mode de recherche.
MÉMORISATION AUTOMATIQUE
- Mémorisation automatique de stations
Appuyez sur le bouton FUNCTION (23)
pour activer la fonction AST à l’aide de la
touche programmable F3; la radio
recherchera les 6 stations les plus
puissantes et les mémorisera en les plaçant
dans les présélections de la bande
sélectionnée.
un bouton de présélection pendant 2
secondes, la station présélectionnée
précédente risque d’être effacée par la
nouvelle fréquence captée.
UTILISATION DU RDS (SYSTÈME
DONNÉES RADIO)
Les données RDS sont les données PI, PS,
TP, PTY, TA et AF.
PI : Code d’identification de programme
(Program Identification)
Code servant à identifier un programme
PS: Nom de service de programme
(Program Service)
Nom de la station diffusée en
caractères alphanumériques
TP: Identification du programme de
circulation (Traffic Program)
Données d’identification pour la station
de diffusion d’informations sur la
circulation
TA: Identification d’annonces de circulation
(Traffic Announcement)
Données d’identification montrant
si les informations sur la circulation sont
émises ou non
AF : Fréquences de remplacement
(Alternative Frequencies)
Liste des fréquences de stations
diffusant la même émission
Français
Remarque: Toutes les stations
mémorisées auparavant seront remplacées
par les nouvelles stations.
Pour balayer toutes les fréquences dans
l’ensemble de la bande, appuyez
brièvement sur la touche programmable F2
(8).
MÉMORISATION ET RAPPEL DE
STATIONS
Appuyez sur l’un des boutons de
présélection (1 à 6) pour rappeler une des
stations mémorisées. Si vous appuyez sur
Réglage du mode AF
- Pour activer / désactiver le mode AF,
appuyez brièvement sur la touche
programmable F2 (8).
- Quand le mode AF est actif, le symbole
«AF» apparaît sur l’affichage.
- Le syntoniseur reviendra aux fréquences
alternatives (Alternative Frequencies)
chaque fois que les signaux de réception
deviendront faibles.
- Le mot «ALARM» s’affichera lorsqu’une
émission d’urgence sera diffusée ; si le
volume est réglé au minimum, le niveau du
21
Page 10
son sera automatiquement réglé sur le
niveau présélectionné.
Utilisation de la fonction PTY pour
sélectionner les emissions
La fonction PTY vous permet de rechercher
des émissions d’un type précis.
Pour sélectionner un type d’émissions,
appuyez sur la touche programmable F1
(7):
GroupemusiquePTYGroupeparolePTYPTY désactivé
Vous pouvez sélectionner le type de
musique ou de parole à l’aide des touches
de présélection 1-6 indiquées dans le
tableau ci-dessous:
Numéro de
présélection
1
2
3
4
5
6
Numéro de
présélection
1
2
3
4
5
6
Groupe MUSIQUE PTY
POP, ROCK
MUSIQUE LÉGÈRE
CLASSIQUE,AUTRES
MUSIQUES
JAZZ, COUNTRY
MUSIQUES
RÉGIONALES, RÉTRO
FOLK
La sélection PTY est effectuée par le bouton
de présélection décrit dans les notes.
Quand PTY est sélectionné, la radio
cherche les informations PTY
correspondantes et s’arrête lorsqu’elle les a
détectées.
Si la radio ne trouve pas d’informations PTY
correspondantes, la réception normale
reprend.
Annonces de circulation
Les annonces de circulation peuvent
interrompre la lecture du CD ou la diffusion
d’une émission de radio
Appuyez brièvement sur le bouton TA F1 (9)
pour activer/désactiver le mode annonces
de circulation.
Quand le mode TA est activé, vous
entendrez les annonces de circulation qui
seront diffusées.
Vous pouvez interrompre les annonces de
circulation en appuyant brièvement sur le
bouton TA F1 (9), sans avoir à désactiver
le mode TA. La radio retournera alors au
mode précédent.
Appuyez longuement sur le bouton TA F1
(9) pour activer/désactiver le mode TA
LOCAL / TA DISTANT.
TA LOCAL ne laissera passer que les
annonces de trafic venant de stations
proches.
TA DISTANT (“RDS TA DX”) permettra à
toutes les annonces reçues d’interrompre la
lecture du CD ou l’écoute de la radio
RÉGLAGES RDS AVANCÉS
Appuyez sur le bouton son (22) pendant 2
secondes pour ouvrir le menu des réglages
RDS avancés.
a) TA SEEK ou TA ALARM
- mode TA SEEK:
Quand les informations TP se perdent à
la station captée durant le temps de
recherche, choisi par RETUNE SHORT
(30 sec.) ou RETUNE LONG (90 sec.),
la radio recherche la station PI similaire
Page 11
suivante.
- mode TA ALARM:
Quand les informations TP se perdent à
la station captée, le bip retentit.
b) PI SOUND ou PI MUTE
Dans certains pays, il arrive que 2 stations
différentes aient la même fréquence mais
un PI différent.
Si PI SOUND est sélectionné, la radio
passera à la station PI suivante pendant
quelques secondes avant de revenir à la
station PI actuelle.
Si PI MUTE est sélectionné, la radio se
mettra en sourdine à la réception d’une
nouvelle station PI.
c) Mode RETUNE L ou RETUNE S
Quand les informations PI ne sont pas
interceptées durant le temps de
recherche, la radio commence à
rechercher la station PI similaire suivante.
- Mode RETUNE L:
Temps de recherche sélectionné de 90
secondes.
- Mode RETUNE S:
Temps de recherche sélectionné de 30
secondes.
d) Mode MASK DPI ou MASK ALL
- Mode MASK DPI:
Masque seulement l’AF ayant un PI
différent.
- Mode MASK ALL:
Masque l’AF qui a un PI différent et toute
autre station non-PI ayant la même
fréquence d’émission.
UTILISATION DU CD
SÉLECTION DE PISTES
▲
(13)
►►
Durant la lecture du CD, appuyez sur
◄◄
(10) ou
(11) pour aller au titre suivant ou
précédent. Appuyez sur le bouton
ou
▼
(14) pour avancer ou reculer de 5
pistes. Le numéro de la piste apparaît sur
l’affichage.
Durant la lecture du CD, maintenez enfoncé
le bouton
►►
(10) ou
◄◄
(11) pour utiliser
l’avance rapide ou le retour rapide.
ou le bouton
La lecture du CD commence quand vous
relâchez le bouton.
PAUSE DE LECTURE
Appuyez sur la touche programmable (7)
pour interrompre la lecture du CD.
Appuyez à nouveau dessus pour reprendre
la lecture.
RÉPÉTER LA MÊME PISTE
Durant la lecture du CD, appuyez sur la
touche programmable F3 (9) pour répéter
continuellement la même piste. Appuyez à
nouveau pour arrêter la répétition.
BALAYAGE DE TOUTES LES PISTES
Durant la lecture du CD, appuyez sur la
touche programmable F2 (8) pour lire les
premières secondes de chaque pistes du
CD. Appuyez à nouveau pour arrêter l’intro
et lire la piste.
LIRE TOUTES LES PISTES DANS UN
ORDRE ALÉATOIRE
Durant la lecture du CD, appuyez sur la
touche programmable F1 (7) pour lire toutes
les pistes du CD dans un ordre aléatoire.
Appuyez à nouveau pour annuler cette
fonction.
ÉJECTER
Appuyez sur le bouton (15) pour arrêter la
lecture du CD et éjecter le disque de son
logement (5).
Lecture d’un CD inscriptible (CD-R)
Suivant le type de CD-R ou de CD-RW,
l’état de la surface du disque, ainsi que les
performances et l’état du lecteur de CD,
Français
23
Page 12
certains CD-R et CD-RW peuvent ne pas
fonctionner normalement sur cet appareil.
Lecture d’un CD audio non conforme
interdit de copie
En raison de systèmes de protection contre
la copie de certains CD audio, qui ne sont
pas conformes aux normes internationales
des CD audio (Red Book), ce type de
disques interdits de copie peut ne pas être lu
par votre appareil.
ENTRETIEN
Les suggestions suivantes vous aideront à
prendre soin de votre appareil pour que
vous puissiez en profiter pendant des
années.
1. Protégez cet appareil de l’eau et de
l’humidité. S’il est mouillé, essuyez-le
immédiatement. Les liquides peuvent
contenir des minéraux qui risquent de
corroder les circuits électroniques.
2. Conservez ce produit à l’abri de la
poussière et de la saleté, qui peuvent
causer une usure prématurée.
3. Manipulez ce produit avec précautions.
Si vous le laissez tomber, vous risquez
d’endommager les circuit imprimés et les
boîtiers, ce qui peut causer des
dysfonctionnements.
4. De temps en temps, essuyez le produit
avec un tissu humide pour qu’il conserve
son apparence neuve.
N’utilisez pas de produits chimiques
abrasifs, de solvants ni de détergents
puissants pour nettoyer ce produit.
5. Utilisez et stockez ce produit uniquement
dans un environnement à température
normale. Les températures élevées
peuvent raccourcir la vie des dispositifs
électroniques et déformer ou faire fondre
les pièces en plastique.
Pour le lecteur de CD
La poussière a tendance à s’accumuler
dans le logement du CD, nettoyez-le de
temps en temps. Vos CD peuvent se rayer
si vous les mettez dans un logement
poussiéreux.
Précautions de manipulation des CD
Lire un CD qui est sale, rayé ou déformé
peut provoquer des interruptions du son et
des dysfonctionnements de l’appareil,
produisant un son de mauvaise qualité.
Prenez les précautions suivantes pour éviter
que vos CD ne se rayent ou ne s’abîment.
1. Evitez de laisser des traces de doigts sur
le disque en le manipulant.
2. Replacez le disque dans sa boîte juste
après l’avoir éjecté. Ainsi, pour le
protègerez des rayures et de la poussière.
3. N'exposez pas le disque à des sources
de chaleur ou au soleil.
4. Nettoyez le CD fréquemment avec les
chiffons de nettoyage ou de coton doux
disponibles dans le commerce.
24
Page 13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRAL
Alimentation électrique : 12 volts CC, prise de masse négative
Dimensions du boîtier : 178 (L) x 165 (P) x 50 (H)
Commandes de tonalité
- Graves (à 100 Hz) : +10 dB / –10 dB
- Aigus (à 10 KHz) : +10 dB / –10 dB
Puissance de sortie maximale : 4 x 40W
ÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN : MULTICOLORE
ÉCLAIRAGE DES TOUCHES : ROUGE / VERT / ORANGE
- Fusible de sécurité : 10 ampères (max.)
LECTEUR DE CD
Rapport signal / bruit : Plus de 60 dB
Séparation des canaux : Plus de 60 dB
Distorsion de fréquence : 20 Hz à 20 kHz
RADIO
Plage de balayage
: 87,5 à 108 MHz
FM
FI : 10,7 MHz
Sensibilité (S/N = 30 dB) : 3 µV
Séparation stéréo : > 30 dB
MW
Plage de balayage
: 522 à 1 620 kHz
FI : 450 KHz
Sensibilité (S/N = 20 dB) : 32 dBu
LW
Plage de balayage : 144 à 288 kHz
FI : 450 KHz
Sensibilité (S/N = 20 dB) : 35 dBu
Français
25
Page 14
DÉPANNAGE
Avant de parcourir la liste de contrôle, vérifiez les branchements. Si le problème persiste
après avoir parcouru la liste de contrôle, consultez votre centre de réparation le plus proche.
Symptôme Cause Solution
Pas
d’alimentation.
Impossible
d’insérer ou
d’éjecter le
disque.
Aucun son.
Interruptions de
son.
Les touches ne
fonctionnent pas.
La radio ne
fonctionne pas.
La sélection
automatique de
stations de radio
ne fonctionne pas.
Le contact de la voiture n’est pas
allumé.
Le fusible est grillé. Remplacez le fusible.
Un CD se trouve déjà à
l’intérieur.
Insérez le disque dans la
direction opposée.
Le CD est extrêmement sale ou
défectueux.
La température à l’intérieur de la
voiture est trop élevée.
Condensation. Laissez le lecteur hors tension
Le volume est au minimum. Mettez le volume au niveau
Les branchements sont
incorrects.
L’angle d’installation est
supérieur à 30 degrés.
Le disque est extrêmement sale
ou défectueux.
Le micro-ordinateur intégré ne
fonctionne pas correctement à
cause du bruit.
Le câble de l’antenne n’est pas
connecté.
Les signaux sont trop faibles.
Si l’alimentation est
correctement raccordée au
terminal accessoire de la voiture,
placez la clé de contact sur
RVE.
Retirez le disque du lecteur
avant d’en insérer un autre.
Insérez le CD avec l’étiquette
tournée vers le haut.
Nettoyez le disque ou essayez
d’en lire un autre.
Aérez la voiture ou attendez que
la température ambiante
redevienne normale.
pendant une heure, puis
réessayez.
désiré.
Vérifiez-les.
Modifiez l’angle d’installation
pour qu’il soit inférieur à 30
degrés.
Nettoyez le CD, puis essayez
d’en lire un autre.
Appuyez sur le bouton RESET.
Le panneau frontal n’est pas fixé
correctement.
Les contacts entre l’avant et
l’appareil principal sont sales.
Nettoyez les contacts à l’aide
d’un coton-tige trempé dans de
l’alcool isopropylique.
Insérez fermement le câble de
l’antenne.
Sélectionnez une station
manuellement.
26
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.