Gracias por comprar este producto que
ha sido diseñado y fabricado de acuerdo
con los estándares más altos y sometido
a pruebas estrictas.
IMPORTANTE
o frías extremas.
Esta unidad está equipada con un
circuito de autoprotección integrado.
Cuando la temperatura alcanza un nivel
preestablecido, el circuito de protección
desactiva la unidad.
Si esto ocurriera, abra una ventanilla y
permita que el automóvil se enfríe.
Este dispositivo ha sido producido de
acuerdo con las normas de seguridad
aplicables. Lea cuidadosamente el
manual de instrucciones y utilice el
dispositivo de la forma indicada.
Mantenga este manual a mano en su
automóvil para consulta futura.
Esta unidad está diseñada para funcionar
solamente en sistemas de tierra negativa
de +12 VCC.
Esta unidad no puede utilizarse en
sistemas de +24 V o tierra positiva
Es posible que la unidad no funcione
correctamente en temperaturas calientes
64
INSTALACIÓN
Notas:
Seleccione un lugar de montaje en que
la unidad no interfiera con las
funciones normales del conductor.
Antes de la instalación final de la
unidad, conecte el cableado
temporalmente y asegúrese de que la
unidad y el sistema funcionan
correctamente.
Para asegurar que la instalación sea
correcta, utilice solamente las piezas
adjuntas con la unidad. La utilización
de piezas no autorizadas puede
causar funcionamientos anómalos.
Si la instalación requiere perforar
agujeros u realizar otras
modificaciones en el vehículo, consulte
a su distribuidor más cercano.
Si el ángulo de instalación excede los
30°respecto a la horizontal, es
posible que la unidad no produzca su
rendimiento óptimo.
Si el fusible se funde por cualquier
razón, cámbielo solamente por un
fusible de lámina automotriz del mismo
nominal.
No instale la unidad en un lugar donde
estaría expuesto a una alta
temperatura, como la producida por la
Page 5
luz del sol directa, aire caliente o una
estufa o donde estaría expuesto a
polvo, suciedad o vibraciones
excesivas.
MONTAJE DELANTERO DIN /
TRASERO JIN
Esta unidad puede instalarse
correctamente o bien por la “parte
delantera” (montaje delantero DIN
convencional) o por la “parte trasera”
(montaje JIN o japonés).
Para obtener detalles al respecto,
consulte los siguientes métodos de
instalación ilustrados.
MONTAJE DELANTERO DIN
(Método A)
Instalación de la unidad
3. Desinstalación de la radio
Inserte las palancas suministradas con
la unidad en las ranuras situadas a
ambos lados de la unidad hasta que se
enganchen. Tirando de las palancas
podrá retirar la unidad del salpicadero.
MONTAJE TRASERO JIN (Método B)
Instalación utilizando los agujeros de
tornillo situados en los lados de la unidad.
1. Manguito metálico
Instale el manguito metálico en el
salpicadero.
Para obtener el rendimiento óptimo del
reproductor de CD, el manguito
metálico debe estar posicionado
horizontalmente (entre -10 y +30 )
Coloque el manguito metálico en su
sitio apretando las lengüetas metálicas
hacia fuera utilizando un
destornillador.
2. Montaje por la parte delantera
Deslice la radio en el manguito
metálico hasta que los resortes a
ambos lados de la radio se acoplen en
las aperturas del manguito.
Retire la pestaña externa de alrededor
del panel delantero y los resortes
laterales.
Seleccione una posición en la que los
agujeros de tornillo del soporte de
montaje y los agujeros de tornillo de la
radio estén alineados y apriete los
tornillos en 2 lugares en cada lado.
UTILIZACIÓN DEL PANEL
REMOVIBLE
Vea los detalles al dorso de la portada
sobre cómo retirar (figura A) e instalar
(figura B) el panel frontal.
1. Pulse el botón de liberación y retire el
panel frontal tirando del mismo.
Español
65
Page 6
Mantenga el panel frontal dentro de la
caja.
2. Para instalar el panel frontal,
insértelo en el alojamiento y
asegúrese de que esté colocado
correctamente, en caso contrario
ocurrirán anomalías en la pantalla o
algunas llaves no funcionarán
correctamente.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE
SEGURIDAD
El número de identificación de
seguridad se indica en la “tarjeta de
seguridad”.
Muestre esta tarjeta como prueba de
propiedad si el aparato ha sido robado,
si la parte frontal removible se ha
perdido o cuando solicite servicio.
No guarde la “tarjeta de seguridad” en
su coche.
66
Page 7
FUNCIONAMIENTO de la selección de función
Pulsando brevemente el botón de selección FUNCTION (23) en el modo deseado se
puede cambiar la pantalla de F1 a F2.
Funciones principales de tecla progra mable :
Etiqueta de Etiqueta de
sintonizadorfunción CD función
F1- Tecla1
F1- Tecla2
F1- Tecla3
BND
SCN
TA
Banda
Escaneo de frecuencia
Anuncio de tráfico
RND
SCN
RPT
Reproducción aleatoria
Escaneo de pista
Repetir pista
F2- Tecla1
F2- Tecla2
F2- Tecla3
PTY
AF
AST
Búsqueda de PTY
Frecuencia alterna
Almacenamiento
PAU
TA
Pausa
Anuncio de tráfico
automático
Funcionamiento de modo de CONFIGURACIÓN
Pulse el botón de selección FUNCTION (23) durante más de 2 segundos para activar el
modo de configuración y cambiar el ajuste deseado.
Modo de configuración para CD1204
Tema Opciones
Iluminación Color 1 / 2 / 3
Nivel de pitido BLEEP OFF (desact.), 1, 2, 3, 4
RELOJ RDS CLOCK / CLOCK OFF
Formato de reloj (si es activo) 24 horas / 12 horas
Configuración de sintonizador EURO / USA / ASIA
RDS ON / OFF (act. / desact.)
Regional ON / OFF (act. / desact.)
TA - Volumen TAVOL -2, -1, 0, 1, 2
Local / Lejano LO / DX
MW ON / OFF (act. / desact.)
LW ON / OFF (act. / desact.)
Use ▲ ▼ para seleccionar tema.
Botón de volumen para seleccionar opciones.
La nueva selección es mencionada inmediatamente.
Funcionamiento en modo de pantalla
Español
Pulsando brevemente el botón DISPLAY (4) en el modo deseado se puede cambiar la
información mostrada, tal como se indica en la tabla siguiente.
Tecla de pantalla
Información secuencial
Después de 5 segundos, el aparato
vuelve a la pantalla principal
.
Modo de sintonizadorModo de CD
Nombre de emisora
Frecuencia
Reloj RDS
Pista/ tiempo transcurrido
Reloj
Pistas totales
PTY
67
Page 8
FUNCIONAMIENTO GENERAL
A
A
r
T
T
ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN
Active la unidad pulsando el botón (3).
Cuando el sistema esté activado, pulse el
botón POWER (3) para desactivar la
unidad.
LIBERACIÓN DE PLACA FRONTAL
Pulse el botón REL (1) para abatir el panel y
retirarlo de acuerdo con la figura 1.0.
AJUSTE DE SONIDO
Pulse el botón SOUND (22) para
seleccionar el modo de ajuste deseado.
El modo de ajuste cambiará en el orden
siguiente:
Vol umen
Acentuación de graves
DSP
Graves
tenuado
gudos
Balance
Girando el botón AUDIO ADJUST (2),
pueden establecerse diferentes niveles de
ajuste.
Nota: Las selecciones de graves/agudos
solamente son activas cuando el DSP
(Digital Sound Processor-Procesador de
sonido digital) está desactivado. Pulsando
el botón SOUND (22) durante 2 segundos
se activará una serie de ajustes RDS
avanzados. Para más detalles, consulte la
sección de funcionamiento RDS (Radio
Data System).
Función Gama de ajuste
DSP DESACT
Vol um en 0 100
Graves -10 0 + 10
Agudos -10 0 + 10
Balance -10 0 + 10
Atenuador -10 0 + 10
Acentuación
de graves
SIN
CLÁSICA POP ROCK
AJUSTE
DESACT BB 1 BB 2 BB 3
A/. Modo DSP
Pulse el botón SOUND (22) para activar la
función de sonido DSP (Digital Sound
Processor) y seleccionar el modo de audio
68
deseado.
Hay cinco clases de modo, mostradas a
continuación:
SIN AJUS TEPOP ROCK DSP DESAC
CLÁSICA
La activación del DSP sustituye los ajustes
de graves/agudos seleccionados
anteriormente.
B/. Modo de acentuación de graves
Active el modo de acentuación de graves
con el botón SOUND (22) y seleccione el
efecto de acentuación de graves
deseado girando el botón de volumen (2).
Hay cuatro clases de modo,mostrados a
continuación:
DESAC
BB1BB2BB3
LED PARPADEANTE
Si el panel frontal se retira de unidad, el LED
(24) parpadea.
RESTAURACIÓN
El botón RESET (25) está colocado en el
panel frontal y debe activarse con la punta
de un bolígrafo u otro objeto puntiagudo
duro.
El botón RESET (25) debe activarse por las
razones siguientes:
- No funciona ninguno de los botones de
función.
- Símbolo de error en la pantalla.
Nota: Al pulsar el botón RESET (25) se
borrarán todas las emisoras almacenadas
en la memoria.
FUENTE
Pulse el botón (12) para conmutar entre CD
y radio
.
SILENCIAMIENTO
Pulse el botón de volumen (2) para silenciar
el receptor. Vuélvalo a pulsar para reanudar
la escucha.
Page 9
FUNCIONAMIENTO DE RADIO
SELECCIÓN DE BANDA
En el modo de sintonizador, pulse
brevemente el botón de tecla programable
F1 (7) para seleccionar la banda deseada.
Las bandas de recepción cambiarán en el
orden siguiente:
FM2 FM3MW
FM1
LW
SELECCIÓN DE EMISORA
Pulse brevemente el botón ►► ( 10) o el
botón
(11) para activar la función de
◄◄
búsqueda automática.
Pulse durante 2 segundos hasta que
“MANUAL” aparezca en la pantalla; el modo
de sintonización manual se ha seleccionado.
Si ninguno de estos botones ha sido
pulsado durante varios segundos,
resintonizarán al modo de sintonización
automática.
ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO
- Almacenamiento en memoria automático
Pulse el botón FUNCTION (23) para activar
la función AST por el botón de tecla
programable F3; la radio realiza una
búsqueda para encontrar las 6 emisoras
más potentes y las almacena como
emisoras preestablecidas de la banda
seleccionada.
Nota: Las emisoras almacenadas
anteriormente en este banco de memoria
son sustituidas por las nuevas emisoras.
Pulse el botón de tecla programable F2 (8)
brevemente para explorar todas las
frecuencias de la banda entera.
ALMACENAMIENTO Y LLAMADA DE
EMISORAS
Pulse cualquiera de los botones de
emisoras preestablecidas (1 a 6) para
llamar una emisora almacenada en la
memoria. Al pulsar un botón de emisora
preestablecida durante 2 segundos, la
emisora preestablecida anterior puede ser
sustituida por la frecuencia sintonizada en
ese momento.
FUNCIONAMIENTO DE RDS (RADIO DA TA
SYSTEM) (SISTEMA DE DATOS DE RA DIO)
Los datos RDS son los datos PI, PS, TP,
PTY, TA y AF.
PI: Código de identificación de programa
(Program Identification)
Código para identificar el programa
PS: Nombre de servicio de programa
(Program Service)
Datos de nombre de emisora
retransmitida expresado en caracteres
alfanuméricos
TP: Identificación de programa de tráfico
(Traffic Program)
Datos de identificación para emisora de
transmisión de información de tráfico
TA: Identificación de información de tráfico
(Traffic Announcement)
Datos de identificación que muestran si
se transmite o no se transmite
información de tráfico
AF: Frecuencias alternativas
(Alternative Frequencies)
Lista de frecuencias de emisoras que
transmiten el mismo programa.
Ajustes de modo AF
- Pulse la tecla programable F2 (8)
brevemente para activar/ desactivar el
modo AF.
- Cuando AF está activada, el símbolo
“ AF ” aparece en la pantalla.
- El sintonizador volverá a frecuencias
alternativas (Alternative Frequencies)
cuando las señales de recepción
empeoren.
- “ ALARM ” aparece cuando se recibe
una transmisión radiofónica de
emergencia; entretanto, el nivel de
salida de sonido se ajustará
69
Español
Page 10
automáticamente al nivel de salida
Y
preestablecido cuando el control del
volumen está puesto al mínimo.
Utilización de PTY para seleccionar
programa
La función PTY permite buscar emisoras
con un equipo de programa particular.
Para seleccionar el tipo de programa que
desea, pulse la tecla programable F1 (7):
Grupo de música PT
Grupo de programa hablado PTY
PTY desactivada
Ahora puede seleccionar el tipo de música o
tipo de programa hablado utilizando las
teclas preestablecidas 1-6 detalladas en la
tabla siguiente:
Número de
emisora
preestablecida
1
2
3
4
5
6
Número de
emisora
preestablecida
1
2
3
4
5
6
70
GRUPO DE MÚSICA PTY
MÚSICA POP,
MÚSICA ROCK
MÚSICA MODERADA,
MÚSICA LIGERA
CLÁSICA, OTRA MÚSICA
JAZZ, COUNTRY
MÚSICA NACIONAL,
CLÁSICOS
MÚSICA FOLK
GRUPO DE PROGRAMA
HABLADO PTY
NOTICIAS,COMERCIO,
INFORMACIÓN
DEPORTE,EDUCACIÓN,
DRAMA
CULTURA,CIENCIA,
VARIADA
TIEMPO, FINANZAS,
PROGRAMAS
INFANTILES
SOCIALES, RELIGIÓN,
PARTICIPACIÓN
TELEFÓNICA DEL
PÚBLICO
VIAJES, OCIO,
DOCUMENTAL
Cuando se selecciona PTY, esta selección
es implementada por un botón
preestablecido, descrito en las notas.
Cuando se selecciona PTY, la radio
empieza a buscar información PTY
correspondiente y para si se detecta la
correspondiente información PTY.
Si no se encuentra la correspondiente
información PTY, se reanuda la recepción
de radio normal.
Escucha de información de tráfico
La información de tráfico puede interrumpir
la reproducción de CD o la escucha de la
radio cuando se transmite.
Pulse brevemente el botón TA F1 (9) para
activar o desactivar el modo TA.
Cuando el modo TA está activado, oirá
información de tráfico cuando se transmita.
Durante la información de tráfico, puede
interrumpirla pulsando brevemente el
botón TA F1 (9), sin desactivar el modo TA.
Al hacer esto, el aparato volverá al modo
de funcionamiento anterior.
Si mantiene apretado el botón TA F1 (9)
puede activar/desactivar la selección del
modo TA LOCAL/TA DISTANT.
TA LOCAL solamente permitirá recibir
información de tráfico de emisoras potentes.
La selección de TA DISTANT (“RDS TA DX”)
permitirá que todas las informaciones de
tráfico recibidas interrumpan la reproducción
de CD o la escucha de radio
AJUSTES RDS AVANZADOS
Pulse el botón de sonido (22) durante l2
segundos para entrar en el menú de ajustes
RDS avanzados.
a) TA SEEK o TA ALARM
- Modo TA SEEK:
Cuando se pierde información TP en la
emisora en curso durante el período de
Page 11
resintonización, que es establecido por
RETUNE SHORT (30 segundos) o
RETUNE LONG (90 segundos), la radio
empieza a resintonizar la misma
emisora PI.
- Modo TA ALARM:
Cuando se pierde información TP en la
emisora en curso, se emiten unos
pitidos.
b) PI SOUND o PI MUTE
En algunos países, hay la posibilidad de
tener 2 emisoras con las mismas
frecuencias pero diferente PI.
Si se selecciona PI SOUND, la radio
sintonizará la nueva emisora PI durante
unos segundos antes de volver a
sintonizar la emisora PI en curso.
Si se selecciona PI MUTE, la radio
enmudecerá cuando se reciba una nueva
emisora PI
.
c) RETUNE L o RETUNE S
Cuando no se capta información PI
durante el período de resintonización, la
radio empieza a resintonizar la misma
emisora PI.
- Modo RETUNE L:
El período de resintonización
seleccionado es 90 segundos..
- Modo RETUNE S:
El período de resintonización
seleccionado es 30 segundos.
d) MASK DPI o MASK ALL
- Modo MASK DPI:
Enmascara solamente la AF que tiene
diferente PI..
- Modo MASK ALL:
Enmascara la AF que tiene diferente PI
y cualquier otra emisora no PI
interferente que tenga la misma
frecuencia de transmisión.
FUNCIONAMIENTO DE CD
SELECCIÓN DE PISTAS
En el modo de funcionamiento de CD, pulse
el botón
►►
(10) o
◄◄
(11) para avanzar o
retroceder a la pista anterior. Pulse el
botón
▲
(13) o ▼ (14) para avanzar 5
pistas o retroceder 5 pistas. El número de
pista aparece en la pantalla.
En el modo de CD, mantenga apretado el
botón
►►
(10) o
◄◄
(11) para realizar
avance o retroceso rápido.
La reproducción del CD comienza cuando
deja de apretar el botón
PAUSA EN LA REPRODUCCIÓN
Pulse la tecla programable F1 (7) para
realizar una pausa en la reproducción del
CD. Pulse la tecla de nuevo para reanudar
la reproducción.
REPETICIÓN DE LA MISMA PISTA
Durante el funcionamiento del CD, pulse el
botón de tecla programable F3 (9 ) para
repetir continuamente la misma pista. Pulse
el botón de nuevo para detener la
repetición.
EXPLORACIÓN DE TODAS LAS
PISTAS
Durante el funcionamiento del CD, pulse el
botón de tecla programable F 2 (8) para
reproducir los primeros segundos de cada
pista en el disco actual. Pulse el botón de
nuevo para parar la introducción y escuchar
la pista.
REPRODUCCIÓN DE TODAS LAS
PISTAS EN ORDEN ALEATORIO
Durante el funcionamiento del CD, pulse el
botón de tecla programable F1 (7 ) para
Reproducir todas las pistas del CD en orden
aleatorio. Pulse el botón de nuevo para
cancelar la función.
Español
71
Page 12
EXPULSIÓN
Pulse el botón (15) para parar la
reproducción del CD y expulsar el disco de
la ranura (5).
Reproducción de CD-R
Según el tipo de CD-R CD, la condición de
la Superficie del disco, así como el
funcionamiento y el estado del grabador de
CD, es posible que ciertos CD-R CD no
funcionen normalmente en esta unidad.
Reproducción de un CD de audio
incumplidor protegido contra copia
Debido a protección contra copia de
algunos CDs de audio incumplidores de los
estándares de CD de audio internacionales
(Red Book), es posible que estos tipos de
disco protegidos contra copia no se
reproduzcan en esta unidad.
MANTENIMIENTO
Las sugerencias siguientes le ayudan a
cuidar del producto para que pueda disfrutar
del mismo durante años.
1. Mantenga el producto seco. Si se
humedece, séquelo inmediatamente.
Los líquidos pueden contener minerales
que pueden corroer los circuitos
electrónicos.
2. Mantenga el producto apartado del polvo
y la suciedad, que pueden causar el
desgaste prematuro de las piezas.
3. Manipule el producto con cuidado y
suavidad. Si cae al suelo, se pueden
dañar las tarjetas de circuitos impresos y
las cajas y causar que el producto
funcione mal.
4. Limpie ocasionalmente el producto con
un paño húmedo para hacer que siga
pareciendo nuevo. No utilice productos
químicos abrasivos, solventes de
limpieza o detergentes fuertes para
72
limpiar el producto.
5. Utilice y almacene el producto solamente
en un entorno de temperatura normal. La
temperatura alta puede reducir la vida útil
de los dispositivos electrónicos y
deformar o fundir las piezas de plástico
Para reproductor de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la
ranura del CD, límpiela ocasionalmente.
Los CDs pueden rayarse si se colocan en
una ranura de CD polvorienta.
Cuidado de los discos
La reproducción de un CD sucio, rayado o
combado puede hacer que el sonido salte y
la unidad funcione incorrectamente,
produciendo una calidad de sonido inferior.
Para evitar que los CDs se rayen o dañen
de otra manera, siga estas precauciones:
1. Cuando manipule el disco evite imprimir
en el mismo sus huellas dactilares.
2. Vuelva a colocar el disco en la caja
inmediatamente después de que se
expulse. Esto es para proteger el disco
contra el polvo y posibles daños
3. No exponga el disco al calor o a la luz
directa del sol.
4. Limpie el CD frecuentemente con un
paño de limpieza disponible
comercialmente o con un paño de
algodón suave.
Page 13
ESPECIFICACIONES
INFORMACIÓN GENERAL
Requisitos de suministro eléctrico : CC 12 voltios, tierra negativa
Dimensiones de la caja : 178 (L) x 165 (P) x 50 (A)
Controles de tono
- Graves (a 100 Hz) : +10 dB / –10 dB
- Agudos (a 10 KHz) : +10 dB / –10 dB
Potencia de salida maxima : 4 x 40 W
REPRODUCTOR DE CD
Relación señal/ruido : Más de 60 dB
Separación de canales : Más de 60 dB
Respuesta de frecuencia : 20 Hz - 20 KHz
RADIO
FM
Cobertura de frecuencia : 87.5 a 108 MHz
FI : 10.7 MHz
Sensibilidad (S/N = 30 dB) : 3 µV
Separación de estéreo : > 30 dB
MW
Cobertura de frecuencia : 522 a 1620 KHz
FI : 450 KHz
Sensibilidad (S/N = 20 dB) : 32 dBu
LW
Cobertura de frecuencia : 144 a 288 KHz
FI : 450 KHz
Sensibilidad (S/N = 20 dB)
: 35 dBu
Español
73
Page 14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de realizar las comprobaciones de la lista de comprobación, compruebe la conexión
del cableado. Si alguno de los problemas continúa después de realizar dichas
comprobaciones, consulte a su distribuidor de servicio más cercano.
Síntoma Causa Solución
No hay
corriente.
El disco no
puede
colocarse o
expulsarse.
No hay sonido.
No hay sonido.
El sonido salta.
Las teclas de
funcionamiento
no funcionan.
La radio no
funciona.
La selección
automática de
emisoras no
funciona.
El motor del automóvil no está
encendido.
El fusible está fundido. Cambie el fusible.
Ya hay un disco CD colocado en
el reproductor.
Inserción del disco al revés. Inserte el disco compacto con la
El disco compacto es muy sucio
o defectuoso.
La temperatura del interior del
automóvil es demasiado alta.
Condensación. Deje que el reproductor se enfríe
El volumen está puesto al
mínimo.
El cableado no está conectado
correctamente.
El volumen está puesto al
mínimo.
El cableado no está conectado
correctamente.
El ángulo de instalación es
superior a 30 grados.
El disco es muy sucio o es
defectuoso.
El microordenador incorporado
no funciona correctamente
debido al ruido.
El cable de antena no está
conectado.
Las señales son demasiado
débiles.
Si la fuente de alimentación está
conectada correctamente al
terminal accesorio del automóvil,
ponga la llave de contacto a “ACC”.
Retire el disco del reproductor y
coloque uno nuevo.
etiqueta hacia arriba.
Limpie el disco o intente reproducir
uno nuevo.
Espere a que la temperatura
ambiente vuelva a la normalidad.
durante una hora y vuelva a probar.
Ajuste el volumen a un nivel
deseado.
Compruebe la conexión del
cableado.
Ajuste el volumen a un nivel
deseado.
Compruebe la conexión del
cableado.
Ajuste el ángulo de instalación a
menos de 30.
Limpie el disco compacto y
después intente reproducir uno
nuevo.
Pulse el botón RESET.
El panel frontal no está sujeto
correctamente en su sitio.
Los contactos entre el panel frontal
y la unidad principal están sucios.
Limpie los contactos con un trozo
de algodón empapado en alcohol
de isopropilo.
Inserte firmemente el conector o
enchufe di antena.
Seleccione una emisora
manualmente.
74
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.