3Selettore rotante del termostato
4Selettore rotante della funzione
5Interruttore della funzione di
oscillazione
EPágina 45
1Asa de transporte (plegable)
2Salida de aire
3Regulador giratorio de termostato
4Regulador giratorio de funciones
5Interruptor de oscilación para la
función de giro
CZStrany 52
1Držadlo (sklopné)
2Výstup vzduchu
3Termostatický otočný regulátor
4Otočný přepínač funkcí
5Spínač oscilace pro funkci
otáčení
PLStrony 59
Uchwyt (składany)
1
Wylot powietrza
2
Regulator obrotowy z
3
termostatem
Regulator obrotowy funkcji
4
Wyłącznik oscylacji dla funkcji
5
obracania
7
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86410
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 1.200/2.000 Watt, 220-240 V~, 50 Hz
Maße: Ca. 18,2 x 14,1 x 26,5 cm, mit ausgeklappten
Handgriff 31,0 cm (L/B/H)
Zuleitung: Ca. 160 cm
Gewicht: Ca. 2,0 kg
Schutzklasse: 1
Ausstattung: 4fach-Funktions-Drehregler für Ventilation/Aus/Warmluft/
Zubehör: Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen
abgedeckt werden darf.
FÜR IHRE SICHERHEIT
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie die folgenden
Anweisungen und bewahren
Sie diese auf.
2. Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Perso
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer
den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
8
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren
den Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Spielzeug. Das Säubern und
die Wartung des Geräts dür
fen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt wer
den.
3. Kinder unter 3 Jahren soll
ten dem Gerät fernbleiben
-
-
-
-
oder durchgehend beaufsichtigt werden.
4. Kinder zwischen 3 und 8
Jahren sollten das Gerät nur
dann ein- und ausschalten,
wenn es sich in seiner vor
gesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie
beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wur
den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder zwischen 3
und 8 Jahren sollten das
Gerät weder anschließen
noch bedienen, säubern
oder warten.
5. VORSICHT - Teile dieses
Produkts können sehr heiß
werden und Verbrennungen
verursachen! Seien Sie bei
Anwesenheit von Kindern
und gefährdeten Personen
besonders vorsichtig.
6. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicher zu stel
len, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
7. Das Gerät an einem für Kin
der unzugänglichen Ort aufbewahren.
8. Gerät nur an Wechselstrom
mit Spannung gemäß Typen
-
schild anschließen.
9. Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungs
-
system betrieben werden.
10. Tauchen Sie das Gerät oder
die Zuleitung keinesfalls in
Wasser oder andere Flüs
-
sigkeiten ein – es besteht
Lebensgefahr!
11. Öffnen Sie auf keinen Fall
das Gehäuse des Gerätes,
es besteht die Gefahr eines
Stromschlages!
12. Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs
-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäf
ten, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons
tigen Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
13. Prüfen Sie regelmäßig
das Gerät, den Stecker
und die Zuleitung auf Ver
schleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung
des Anschlusskabels oder
anderer Teile senden Sie
das Gerät oder die Zulei
tung bitte zur Überprüfung
und Reparatur an unseren
Kundendienst. Unsachge
mäße Reparaturen können
zu erheblichen Gefahren für
den Benutzer führen und
haben den Ausschluss der
Garantie zur Folge.
14. Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt
ist, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kun
dendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt
9
werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
15. Das Gerät darf nicht mit
Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt wer
den, um Schäden zu vermeiden.
16. Nach Gebrauch sowie vor
dem Reinigen den Netz
stecker aus der Steckdose
ziehen. Das Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen,
wenn der Netzstecker einge
steckt ist.
17. Wir übernehmen keine Haf
tung für Schäden, die durch
falsche Bedienung, Strom
ausfall, Frostschäden durch
schlechte Wärmeisolierung
oder für die jeweilige Raum
größe falsch gewählte Heizleistung entstehen.
Sicherheitshinweise zum Aufstel
-
len und Betrieb des Gerätes
18. Das Gerät ist nur für tro
ckene, geschlossene Räume
geeignet.
19. Betreiben Sie das Gerät nicht
in Garagen, Holzschuppen
oder ähnlichen Räumen.
20. Stellen Sie das Gerät nur auf
einen ebenen, wärmebestän
-
digen Untergrund.
21. Achten Sie darauf, dass die
Zuleitung so verlegt wird,
dass ein Stolpern über die
Zuleitung ausgeschlossen
ist.
22. Wickeln Sie die Zuleitung
nie um das Gerät, um Schä
-
den am Kabel zu vermeiden.
23. Ziehen Sie den Netzstecker
immer am Stecker aus der
10
Steckdose, ziehen Sie dabei
nie an der Zuleitung, um
Schäden am Kabel zu ver
-
meiden.
24. Achten Sie darauf, dass die
verwendete Steckdose leicht
zugänglich ist, damit der
Stecker bei Gefahr schnell
herausgezogen werden kann.
25. Achten Sie darauf, die Zulei
tung nicht einzuklemmen
oder über Ecken zu ziehen,
um Schäden an der Zulei
tung zu vermeiden.
26. Verwenden Sie nach Mög
lichkeit kein Verlängerungskabel. Wenn dies nicht vermeidbar ist, wickeln Sie das
Verlängerungskabel bitte
vollständig ab und beachten
Sie die Leistungsgrenzen
des jeweiligen Kabels.
27. Das Gerät ist während und
nach dem Betrieb sehr heiß,
achten Sie daher darauf,
dass die Zuleitung nicht die
heißen Geräteteile berühren
kann.
28. Stellen Sie das Gerät nicht
direkt unter eine Steckdose.
29. Das Gerät darf aus Sicher
heitsgründen nicht in der
Nähe von Waschbecken,
Badewannen oder Wasser
anschlüssen verwendet werden.
30. Berühren Sie das Gerät nie
mit nassen oder feuchten
Händen – Lebensgefahr
durch Stromschlag!
31. Das Gerät darf aus Sicher
-
heitsgründen nicht für fol-
gende Zwecke genutzt werden:
zum Auftauen von einge
frorenen Fahrzeugscheiben/
Heizen von Fahrzeug-Innen
räumen
in der Tierhaltung bzw. Tier
zucht
gewerbliche Nutzung
32. Halten Sie einen ausrei
-
chenden Sicherheitsabstand
(mindestens 1 Meter) zu
anderen Gegenständen wie
Möbeln, Vorhängen usw. ein
und sorgen Sie dafür, dass
die Luft ungehindert einund ausströmen kann.
33. Verwenden Sie das Gerät
nicht, um Wäsche zu trock
-
nen – Brandgefahr.
34. Verlassen Sie nie das Haus,
wenn das Gerät eingeschal
tet ist. Lassen Sie das Gerät
nicht unbeaufsichtigt lau
fen.
35. Durch die austretende, heiße
Luft können Verletzungen
entstehen. Halten Sie daher
z. B. Kinder unbedingt vom
Gerät fern.
36. Um eine Überhitzung des
Gerätes auszuschließen,
dürfen nur Räume, die grö
-
ßer als 4 qm² sind, beheizt
werden.
37. Stecken Sie keine Gegen
stände in die Geräteöffnungen, es besteht die Gefahr
eines Stromschlags.
38. Benutzen Sie keine leicht
brennbaren Stoffe oder z. B.
Sprays in der Nähe des Gerä
-
tes – Brandgefahr!
39. Bewahren Sie das Gerät,
wenn es nicht genutzt wird,
nur in geschlossenen, tro
-
ckenen Innenräumen auf.
40. Achten Sie darauf, dass sich
kein Staub im Gerät ansam
melt und reinigen Sie es
regelmäßig.
41. Verwenden Sie nur OriginalFilter, welche Sie bei uns
bestellen können. Bei frem
den Filtern besteht Überhitzungsgefahr!
42. Warnung: Das Gerät verfügt
über keine RaumtemperaturKontrolle. Verwenden Sie
den Heizlüfter nicht in klei
nen Räumen, solange sich
dort Personen aufhalten,
die nicht eigenständig den
Raum verlassen können, es
sei denn, es ist eine ständige
Beaufsichtigung möglich.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß – Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren oder andere externe Ein- und
Ausschaltsysteme, um das Gerät zu betreiben. Der interne Überhitzungsschutz kann so unbeabsichtigt zurückgesetzt werden, dadurch besteht
Brandgefahr.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nie ab, um eine Überhitzung
und dadurch entstehende Brandgefahr zu vermeiden.
Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder anderen mit Wasser
gefüllten Behältnissen betreiben.
11
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
KIPPSCHUTZ
Wenn Sie das Gerät
leicht schütteln, hören Sie ein Geräusch
aus dem Inneren
des Gerätes. Dieses
wird durch die verwendete Technik des
Umkipp-Schutzes verursacht, es liegt
kein Defekt am Gerät vor!
DER IDEALE STANDORT
1. Halten Sie ausreichenden Sicher-
heitsabstand (mindestens 1
Meter) zu anderen Gegenständen
wie Möbeln, Vorhängen usw. ein.
2. Das Gerät darf nur senkrecht in
Betrieb genommen werden.
3. Sorgen Sie dafür, dass die Luft
ungehindert ein- und ausströmen
kann – die Lufteinlässe des Gerätes dürfen auf keinen Fall verdeckt werden.
4. Stellen Sie das Gerät nur auf
einen festen, ebenen Untergrund.
Nicht auf weiche Flächen (Sofa,
Bett) stellen, da das Gerät umkippen kann.
5. Achten Sie außerdem darauf,
das Gerät nicht auf langflorigen
Teppichen oder in staubreicher
Umgebung aufzustellen.
Durch den Kipp-Schutz wird das Gerät sofort ausgeschaltet, sobald es z.
B. durch Umkippen in eine Position
gerät, die den sicheren Betrieb gefährdet.
6. Stellen Sie das Gerät nicht direkt
unter eine Steckdose, und achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose jederzeit leicht
zugänglich ist.
7. Prüfen Sie, ob die Zuleitung so
liegt, dass niemand darüber stolpern kann.
8. Die Zuleitung darf keine Gehäuseteile berühren, da das Kabel
schmelzen könnte.
Bitte beachten Sie, dass das
Gerät sehr heiß werden kann
– Verbrennungsgefahr! Halten
Sie insbesondere Kinder vom
Gerät fern.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
12
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten
Teile vorhanden und intakt sind.
3. Beachten Sie alle Punkte, die
im Kapitel „Der ideale Standort“
aufgeführt sind, und suchen Sie
einen passenden Standort aus.
IN BETRIEB NEHMEN
4. Wenn Sie das Gerät das erste Mal
nutzen, oder es längere Zeit nicht
in Betrieb war, kann es zu leichter
Geruchsbildung kommen.
1. Stellen Sie sicher, dass Sie einen
sicheren Standort gewählt haben.
2. Beachten Sie alle Hinweise der
Sicherheitsbestimmungen.
3. Stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose (220-240 V~, 50 Hz)
4. Wählen Sie die gewünschte Temperaturstufe am Drehregler.
Heizbetrieb
- Stufe „Low“ für niedrigere
Wärme (1.200 Watt)
- Stufe „High“ für mehr Wärme
(2.000 Watt)
Ventilatorbetrieb
aus. Sobald die Raumtemperatur
unter die eingestellte Temperatur
fällt, schaltet sich das Gerät wieder ein.
7. Wenn Sie die Ventilator-Funktion
einstellen, müssen Sie den Thermostat-Drehregler auf die höchste
Position stellen.
8. Um das Gerät auszuschalten,
stellen Sie den Drehregler auf
Position OFF.
9. Schalten Sie das Gerät nach Verwendung immer auf Position OFF
und ziehen Sie den Netzstecker.
Stufe „Cooler“ für die VentilatorFunktion (kühle Luft)
5. Wählen Sie dann am ThermostatDrehregler die gewünschte Temperatur. Der Regler ist stufenlos
einstellbar.
6. Das Gerät heizt solange, bis die
gewünschte Temperatur erreicht
ist, danach schaltet sich das Gerät
OSZILLATIONS-FUNKTION/SCHWENKFUNKTION
Bitte beachten Sie, dass das
Gerät sehr heiß werden kann
– Verbrennungsgefahr! Halten
Sie insbesondere Kinder vom
Gerät fern.
1. Damit ist es
möglich, den Luftstrom über eine
größere Fläche
hinweg zu verteilen, da das Gerät
in einem gewissen Radius hinund herschwenkt.
2. Bei jeder Betriebsart kann die
Oszillations-Funktion zugeschaltet werden. Drücken Sie hierfür
die Taste „Swing“ an der Geräterückseite.
3. Möchten Sie das Gerät in einer
bestimmten Position anhalten,
drücken Sie erneut die Taste
„Swing“.
4. Schalten Sie die OszillationsFunktion wieder aus, bevor Sie
das Gerät ausschalten.
13
REINIGEN UND PFLEGEN
Schalten Sie das Gerät aus,
indem Sie den Schalter auf
„OFF“ stellen. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät gut
abkühlen.
1. Verwenden Sie grundsätzlich
keine scharfen Scheuermittel,
Stahlwolle, metallischen Gegenstände, heiße Reinigungsmittel
oder Desinfektionsmittel.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
1. Das Gerät ist mit einer doppelten Überhitzungsschutz-Funktion
ausgestattet, der das Gerät bei
übermäßiger Erwärmung über
70 °C ausschaltet.
2. Wenn der Überhitzungsschutz
ausgelöst wurde, schalten Sie
bitte das Gerät aus, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose
und lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten abkühlen.
3. Beseitigen Sie den Auslöser des
Überhitzungsschutzes (z. B. zu
2. Staub im Gerät können Sie entfernen, wenn Sie vorsichtig eine
Staubsaugerdüse ans Lufteinlassgitter halten.
3. Bewahren Sie den Heizlüfter an
einem trockenen und sicheren
Ort auf, um ihn vor Staub,
Stößen, Hitze und Feuchtigkeit
zu schützen.
viel Staub im Gerät, abgedeckte
Luftauslassgitter) und nehmen
Sie dann das Gerät wieder in
Betrieb.
4. Wenn sich das Gerät auch nach
Beseitigung der Ursache nicht
wieder einschalten lässt, oder der
Überhitzungsschutz ohne erkennbaren Grund einschaltet, nehmen
Sie bitte Kontakt mit unserem
Kundenservice auf.
14
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses
Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
ab liefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen
zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt
wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86410 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 28.5.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
15
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
ÖSTERREICH SCHWEIZ
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59
Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59
E-Mail office@esc-service.at
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15
Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11
E-Mail info@menagros.ch
Internet www.menagros.ch
POLEN TSCHECHIEN
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
16
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86410
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 1,200/2,000 watt, 220-240 V~, 50 Hz
Dimensions: Approx. 18.2 x14.1 x 26.6 cm with handle
extended 31.0 cm (W/L/H)
Power cord: Approx. 160 cm
Weight: Approx. 2.0 kg
Degree of
protection: 1
Features: Rotary four-function regulator for ventilation/off/warm air/hot air,
Accessories: Operating instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
metal housing, thermostat rotary regulator with variable temperature
control, overheating protection circuit, tilt protection, switchable
oscillation function (swing function), hinged handle
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
This symbol warns that the appliance must not be covered with objects.
FOR YOUR SAFETY
General safety instructions
1. Please read the following ins
tructions and keep them on
hand for later reference.
2. This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super
-
vision or instruction concer-
ning use of the applicance
in a safe way and under
stand the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
3. Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
17
-
4. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
only swith on/off the appli
ance provided that it has
been placed or installed in
its intended normal opera
ting position and they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children aged from
3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate
and clean the appliance or
perform user maintenance.
5. CAUTION – Some parts of
this product can become
very hopt and cause burns.
Particular attention has to
be given where children and
vulnerable people are pre
-
sent.
6. Children should be super
vised to ensure that they do
not play with the appliance.
7. Keep the appliance out of
the reach of children.
8. Only connect the appliance
to an AC power supply with
voltage corresponding to
the voltage specified on the
rating plate.
9. Do not operate this appli
ance with an external timer
or remote control system.
10. Never immerse the appli
ance or the power cord in
water or other liquids - lifethreatening danger!
11. Do not open the motor
housing under any circum
-
stances, there is danger of
electric shock!
12. The appliance is intended
for household use only, or for
similar areas of use, such as,
kitchenettes in businesses,
offices or other workplaces,
for use by guests in hotels,
motels or other lodgings,
in private guest houses or
holiday homes.
13. Check the appliance, the
plug and the power cord
regularly for wear or damage.
In the event of damage to
the power cord cable or
other parts, please send the
appliance or the power cord
to our customer service orga
nisation for inspection and
repair. Unauthorised repairs
can result in serious hazards
for the user and void the
warranty.
14. If the power cord of this
appliance is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer or by the
manufacturer’s customer
service organisation, or by a
person with similar qualifi
-
cations, to prevent hazards.
15. To avoid damage, do not use
the appliance with accesso
ries of other manufacturers
or brands.
16. Unplug the mains plug from
the electrical outlet after use
and before cleaning. Never
leave the appliance unatten
ded when the mains plug is
plugged in.
18
17. We assume no liability for
damage that occurs due to
improper operation, power
failure, frost, poor insulation
or if the heating capacity is
incorrectly selected for the
size of the room.
Safety instructions for set-up and
operation of the appliance
18. The appliance is only sui
table for indoor use, in dry
closed spaces.
19. Do not operate the appliance
in garages, woodsheds or
similar spaces.
20. Only place the appliance on
a suitable, level, heat-resis
-
tant substrate.
21. Ensure that the power cord
is laid out in such a manner
that there is no possibility of
stumbling over it.
22. To avoid damage to the cord,
never wrap the power cord
around the appliance.
23. To avoid damage to the cord,
always unplug the mains
plug from the electrical out
let by grasping the plug,
never pull the power cord to
unplug the appliance.
24. Ensure that the electrical
outlet used is easily acces
sible, in order to unplug the
appliance in an emergency.
25. To avoid damage to the
power cord, ensure that it is
not pinched or pulled over
corners.
26. If possible, do not use an
extension cord. If you must
use an extension cord, com
-
pletely unwind the extension
cord and comply with the
power limits of the respec
-
tive extension cord.
27. The appliance is very hot
during and after operation,
consequently ensure that
the power cord cannot touch
hot appliance parts.
28. Never place the appliance
directly under an electrical
outlet.
29. For safety reasons, the appli
ance must not be used in the
vicinity of sinks, bathtubs, or
water connections.
30. Never touch the appliance
with wet or moist hands life-threatening danger due
to electric shock!
31. For safety reasons do not
use the appliance for the fol
-
lowing purposes:
For defrosting iced-up
vehicle windows/heating
vehicle interiors
For animal breeding or ani
-
mal husbandry applications
Commercial use
32. Maintain a safety distance
(at least 1 meter) to other
objects, such as furniture,
curtains, etc. and ensure
that air can flow in and out
unhindered.
33. Do not use the appliance to
dry laundry - fire hazard.
34. Never leave the house when
the appliance is switched
on. Do not allow the appli
-
ance to run unattended.
35. Injuries can occur due to
escaping hot air. Conse
-
19
quently always keep children
away from the appliance.
36. To exclude the possibility of
overheating the room, only
rooms that are larger than
4 square meters should be
heated.
37. Do not stick any objects in
the appliance openings, this
can result in electric shock.
38. Do to use any highly flamma
ble substances or sprays, for
example, in the vicinity of
the appliance - fire hazard!
39. When it is not in use, only
store the appliance in closed,
dry interior spaces.
The appliance is very hot during and after operation - danger of burn
injuries!
Do not use timers or other external switch-on / switch-off systems to
operate the appliance. Use of such items could unintentionally reset the
overheating protection circuit and cause a fire hazard.
To prevent overheating and the associated fire hazard, never cover the
appliance during operation.
40. Ensure that dust does not
accumulate on the appli
-
ance and clean it regularly.
41. WARNING: This heater is
not equipped with a device
to control the room tempera
ture. Do not use this heater
in small rooms when they
are occupied by persons not
capable of leaving the room
on their own, unless cons
tant supervision is provided.
Do not operate the appliance in the vicinity of sinks, bathtubs or other
containers filled with water.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
TILT PROTECTION
When you lightly
shake the appliance
you will hear a noise coming from the
interior of the appliance. This is caused by the tilt protection technology used; there is no
defect in the appliance!
20
The tilt protection switches the appliance off immediately, as soon as the
appliance tilts to a position where safe
operation is in jeopardy.
THE IDEAL LOCATION
1. Maintain an adequate safety dis-
tance (at least 1 meter) to other
objects, such as furniture, curtains, etc.
2. Only place the appliance in opera-
tion in a vertical position.
3. Ensure that air can flow in and
out unhindered - do not, under
any circumstances, cover the air
inlets of the appliance.
4. Only place the appliance on a
solid and level substrate. Do not
of sinks, bathtubs, or water connections.
7. Never place the appliance directly
under an electrical outlet, and
ensure that the power socket used
is easily accessible at all times.
8. Check whether the power cord is
routed in such a manner that no
one can stumble over it.
9. The power cord should not touch
any housing parts, this could
cause the cable to melt.
place the appliance on soft surfaces (sofa, bed) because the
appliance can tip over.
5. In addition, ensure that the appliance is not set up on deep-pile
carpets or in dusty environments.
6. For safety reasons, the appliance
must not be used in the vicinity
BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME
1. Remove all packaging materials
and any transport safeguards.
2. Comply with all instructions that
are specified in the chapter, “The
3. When you use the appliance for
the first time, or if it has not been
operated for an extended period
of time, a slight odour can occur.
ideal location” and “For your
safety”, and find a suitable location.
Be aware that the appliance
can become very hot - fire hazard! Particularly ensure that
children are kept away from
the appliance.
PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION
1. Ensure that you have selected a
4. Select the desired temperature
safe location.
2. Comply with all safety instructions
and safety regulations.
3. Plug the mains plug of the
appliance into an electrical outlet
(220-240 V~, 50 Hz)
level on the rotary regulator.
Heating mode
„Low „for lower heating
temperatures (1,200 watt)
„High“ for more heat (2,000 watt)
Fan operation
21
“Cooler” for the fan function (cool
air)
5. Then select the desired temperature on the rotary thermostat
regulator. The regulator is variably
adjustable.
6. The appliance heats until the
desired temperature is reached,
then the appliance switches off.
The appliance will switch on again
as soon as the room temperature
drops below the set temperature.
7. When you adjust the fan function,
you must place the rotary
thermostat regulator on the
highest position.
CLEANING AND CARE
8. To switch off the appliance, place
the rotary regulator on the OFF
position.
9. Always switch off the appliance
after use by placing the rotary
regulator in the OFF position, and
unplug the appliance from the
electrical outlet.
Be aware that the appliance
can become very hot - fire
hazard! Particularly ensure
that children are kept away
from the appliance.
Switch off the appliance. To
switch off the appliance, place
the rotary regulator on position
“OFF” and unplug the mains
plug.
Allow the appliance to cool
completely.
1. Never use any abrasive scouring
agents, steel wool, metal
objects, hot cleaning agents or
disinfectants.
OVERHEATING PROTECTION CIRCUIT
1. The appliance is equipped with
an overheating protection circuit
that switches the appliance off
when it is heated over 70° C.
2. If the overheating protection circuit has been tripped, switch the
appliance off, unplug the plug
from the electrical outlet and let
22
2. You can remove dust in the
appliance if you carefully hold a
vacuum cleaner against the air
inlet and outlet grille.
3. Store the fan heater in a dry, safe
place so that it is protected from
dust, shocks, heat and moisture.
the appliance cool for at least
10 minutes.
3. Eliminate the cause of the overheating, (e.g. excessive dust in
the appliance, air outlet grille is
covered) and start up the appliance again.
4. If after eliminating the cause, you
still cannot switch the appliance
hout an apparent reason, contact
our customer service organisation.
back on, or if the overheating protection circuit switches on wit-
GUARANTEE CONDITIONS
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase
for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended
use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our
option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the responsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly
packaged and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of
purchase, and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the
shipping costs only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and
failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the
appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert
repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and
repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal.
Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an
approved collection point for recycling of electric and electronic products.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that
the product is disposed in an adequate way to protect health and environment.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
23
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86410
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Puissance : 1 200/2 000 W, 220-240 V~, 50 Hz
Dimensions : Env. 18,2 x 14,1 x 26,5 cm avec poignée
ouverte 31,0 cm (L/l/h)
Cordon
d’alimentation : Env. 160 cm
Poids : Env. 2,0 kg
Indice de
protection : 1
Équipement : Bouton à quatre fonctions pour ventilation/arrêt/air chaud/air très chaud, boîtier
métallique, bouton de thermostat avec réglage progressif de la température,
protection contre la surchauffe, coupure automatique en cas de renversement,
mise en circuit de la fonction d‘oscillation (pivotement), poignée escamotable
Accessoires : Notice d’utilisation
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design
réservées
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner des lésions ou des
endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Ce symbole indique qu‘il est interdit de recouvrir l‘appareil avec des objets.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
1. Veuillez lire les instructions
suivantes et les conserver.
2. L‘appareil peut être utilisé
par des enfants en dessous
de 8 ans et des personnes aux
capacités physiques, senso
rielles ou mentales réduites
ou manquant d‘expérience
et/ou de connaissances s‘ils
sont surveillés ou instruits
au niveau de l‘utilisation
24
sûre de l‘appareil et ont
compris les dangers qui en
résultent. L‘appareil n‘est
pas un jouet. Le nettoyage
et l‘entretien de l‘appareil
peuvent être réalisés par des
enfants uniquement sous
surveillance.
3. Les enfants en dessous de 3
ans doivent être tenus éloig
nés de l‘appareil ou surveiller en permanence.
-
4. Les enfants entre 3 et 8 ans
doivent allumer et éteindre
l‘appareil uniquement s‘il
se trouve dans la position
d‘utilisation prévue norma
lement, qu‘ils sont surveillés
ou qu‘ils ont été instruits au
niveau de l‘utilisation sûre et
ont compris les dangers qui
en résultent. Il est interdit
aux enfants entre 3 et 8 ans
de raccorder l‘appareil, de le
commander, de le nettoyer
ou de l‘entretenir.
5. PRUDENCE - Certaines
pièces de ce produit peu
vent devenir très chaudes et
causer des brûlures ! Soyez
très prudent en présence
d‘enfants ou de personnes à
risques.
6. Les enfants doivent être sur
veillés. Ils ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
7. Ranger l’appareil dans un
endroit inaccessible aux
enfants.
8. Brancher l’appareil unique
ment sur du courant alternatif dont la tension est conforme à celle indiquée sur la
plaque signalétique.
9. Cet appareil ne doit pas être
utilisé avec une minuterie
externe ni avec un système
de télécommande.
10. Ne plongez en aucun cas
l’appareil ou son cordon
d’alimentation dans l’eau
ou dans tout autre liquide risque de mort !
11. N‘ouvrez en aucun cas le
boîtier de l‘appareil, il y a
risque d‘électrocution !
12. L‘appareil est exclusivement
destiné à un usage domesti
que ou à des fins similaires
telles que
dans une kitchenette de
magasin, de bureaux ou de
tout autre lieu de travail,
pour les clients dans les
hôtels, motels ou autres éta
-
blissements d’hébergement,
dans les gîtes et chambres
d’hôtes privées ou locations
de vacances privées.
13. Vérifiez régulièrement que
l‘appareil, la prise mâle et
le cordon d‘alimentation ne
sont pas usés ni abîmés.
En cas de détérioration du
cordon d’alimentation ou
d’autres pièces, veuillez
envoyer votre appareil ou
le cordon pour contrôle et
réparation à notre service
clientèle. Toute mauvaise
réparation peut exposer
l’utilisateur à des dangers
considérables et entraîner
l’annulation de la garantie.
14. Si le cordon d‘alimentation
de cet appareil est abîmé,
il doit être remplacé par le
fabricant ou son SAV ou une
autre personne qualifiée
pour prévenir les risques.
15. L‘appareil ne doit pas être
utilisé avec des accessoires
d‘un autre fabricant ou
25
d‘une autre marque pour ne
pas risquer de l‘abîmer.
16. Après utilisation et avant
le nettoyage, débrancher la
prise du secteur. Ne jamais
laisser l‘appareil sans sur
veillance lorsque la prise de
secteur est branchée.
17. Nous déclinons toute respon
sabilité pour les dommages
causés par une mauvaise
manipulation, une panne de
courant, des dégâts dus au
gel en raison d‘une mauvaise
isolation thermique ou pour
une puissance de chauffage
non adaptée à la grandeur
de la pièce.
Consignes pour installer et utiliser
l‘appareil
18. L‘appareil est exclusivement
destiné à un usage dans des
locaux secs et fermés.
19. Ne faites pas fonctionner
l‘appareil dans les garages,
les remises en bois ou locaux
similaires.
20. Posez l‘appareil uniquement
sur une surface plate et
résistante à la chaleur.
21. Veillez à ce que le cordon
d‘alimentation soit posé de
sorte qu‘il ne soit pas possi
-
ble de trébucher.
22. N‘enroulez jamais le cor
don autour de l‘appareil afin
d‘éviter l‘endommagement
du cordon.
23. Retirez toujours la prise
par la fiche, ne tirez pas
sur le cordon pour éviter
l‘endommagement du cor
-
don.
26
24. Veillez à ce que la prise
électrique utilisée soit faci
lement accessible afin de
pouvoir retirer la fiche rapi
dement en cas de danger.
25. Veillez à ne pas coin
cer le cordon ou à le
poser en angle pour éviter
l‘endommagement du cor
don.
26. N‘utilisez pas de rallonge
si possible. Si cela est iné
vitable, dérouler la rallonge
entièrement et respectez
les limites de puissance de
chaque cordon.
27. L‘appareil est très chaud
pendant et après son foncti
onnement, veillez donc à ce
que le cordon d‘alimentation
ne touche pas les parties
brûlantes de l‘appareil.
28. Ne posez pas l‘appareil
directement sous une prise.
29. Pour des raisons de sécurité,
l‘appareil ne doit pas être
utilisé à proximité des lava
bos, baignoires, raccords à
l‘eau ou les locaux humides
ou blocseau (douche, WC,
salle-de-bains etc.).
30. Ne touchez jamais l‘appareil
avec des mains mouillées ou
humides - risque de mort par
électrocution !
31. Pour des raisons de sécu
rité, l‘appareil ne doit pas
être utilisé pour les usages
suivants :
pour dégivrer les vitres de
véhicules givrées/chauffer
l‘habitacle des véhicules,
pour l‘entretien ou l‘élevage
d‘animaux,
pour l‘utilisation artisanale.
32. Maintenez une distance
de sécurité suffisante (au
moins 1 mètre) par rapport
aux autres objets comme
les meubles, rideaux etc. et
assurez-vous que l‘air peut
entrer et sortir sans gêne.
33. N‘utilisez pas l‘appareil pour
sécher la lessive – risque
d‘incendie.
34. Ne quittez jamais la maison
quand l‘appareil est allumé.
Ne laissez pas l‘appareil en
marche sans surveillance.
35. L‘air chaud sortant de
l‘appareil peut causer des
blessures. Éloignez impéra
tivement donc les enfants,
par exemple, de l‘appareil.
36. Pour exclure une surchauffe
de l‘appareil, il est autorisé
de chauffer uniquement les
locaux ayant une surface
2
supérieure à 4 m
.
37. N‘introduisez aucun objet
dans les orifices de l‘appareil,
il y a risque d‘électrocution.
38. N‘utilisez aucune subs
tance inflammable ou par
ex. des sprays à proximité de
l‘appareil – risque d‘incendie
!
39. Gardez l‘appareil quand il
n‘est pas utilisé, unique
ment dans des locaux intérieurs fermés et secs.
40. Veillez à ce que la poussière
ne s‘accumule pas dans
l‘appareil et nettoyez-le
régulièrement
41. Avertissement : L‘appareil
ne dispose d‘aucun contrôle
de la température ambiante.
N‘utilisez pas le radiateur
soufflant dans des petites
pièces tant que des person
nes ne pouvant pas quitter
la pièce par elles-mêmes s‘y
trouvent , à moins qu‘une
surveillance constante soit
possible.
L‘appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement - risque de brûlures !
N‘utilisez pas de minuterie ou d‘autres systèmes d‘enclenchement/déclenchement externes
pour utiliser l‘appareil. La protection interne contre la surchauffe pourrait être reculée
involontairement. Risque d‘incendie !
Ne couvrez jamais l’appareil durant le fonctionnement afin d’éviter une surchauffe et pour
éviter les risques d‘incendie qui en résulteraient.
Ne pas utiliser à proximité des lavabos, baignoires ou autres récipients remplis d‘eau.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
27
COUPURE AUTOMATIQUE EN CAS DE RENVERSEMENT
Si vous secouez légèrement l‘appareil, vous
entendez un bruit à
l‘intérieur de celui-ci. Il
est causé par le dispositif
de coupure automatique
en cas de renversement utilisé, ce n‘est pas un
défaut de l‘appareil !
L‘EMPLACEMENT IDÉAL
1. Maintenez une distance de sécurité suf-
fisante (au moins 1 mètre) par rapport
aux autres objets comme les meubles, les
rideaux etc.
2. L‘appareil doit toujours être utilisé en posi-
tion verticale.
3. Assurez-vous que l‘air puisse entrer et sortir
sans gêne - les entrées d‘air de l‘appareil ne
doivent en aucun cas être recouvertes.
4. Poser l’appareil sur une surface plate et sta-
ble. Pas sur des surfaces molles (sofa, lit)
afin d‘éviter le renversement de l‘appareil.
5. Veillez par ailleurs à ne pas poser l‘appareil
sur des tapis à longs poils ou dans un environnement très poussiéreux.
Grâce à ce dispositif de sécurité, l‘appareil
s‘arrête automatiquement en cas de renversement dès qu‘il se trouve par exemple dans une
position qui met en danger le fonctionnement
en toute sécurité.
6. Pour des raisons de sécurité, il est interdit
d‘utiliser cet appareil à proximité des lavabos, des baignoires ou des raccords d‘eau.
7. Ne posez pas l‘appareil directement sous
une prise électrique et veillez à ce que la
prise utilisée soit toujours facilement accessible.
8. Vérifiez que personne ne peut trébucher sur
le cordon d‘alimentation.
9. Le cordon d‘alimentation ne doit toucher
aucune partie de l‘appareil car il pourrait
fondre.
Pensez que l‘appareil peut devenir très
chaud - risque de blessure ! Éloignez
surtout les enfants de l‘appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et
éventuellement les sécurités de transport.
2. Vérifiez si tous les accessoires énumérés
sont présents et intactes.
3. Respectez tous les points mentionnés à la
section « L‘emplacement idéal » et cherchez un emplacement adapté.
28
4. Quand vous utilisez l‘appareil pour la première fois, ou qu‘il n‘a pas été utilisé pendant
une période prolongée, une légère odeur
peut être perçue.
MISE EN SERVICE
1. Assurez-vous d‘avoir choisi un emplacement
sûr.
2. Respectez toutes les consignes des dispositions de sécurité.
3. Branchez la fiche dans une prise de courant
(220-240 V~, 50 Hz).
4. Sélectionnez le niveau de température
désiré avec le bouton.
Chauffage
Niveau „Low“ pour la chaleur la plus basse
(1 200 Watt)
Niveau „High“ pour plus de chaleur
(2 000 Watt)
Ventilateur
Niveau « Cooler » pour la fonction ventilateur
(air froid)
5. Sélectionner la température souhaitée sur le
bouton du thermostat. Le bouton est réglable en continu.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez l’appareil.
Débranchez la prise.
Laisser l‘appareil bien
refroidir.
1. En principe, n‘utilisez aucun abrasif puissant, pas de laine de verre, d’objets métalliques, pas de détergent chaud ou de désinfectant.
6. L‘appareil chauffe jusqu‘à ce que la température désirée soit atteinte ensuite il
s‘arrête. Dès que la température ambiante
retombe sous la température réglée, il se
remet en marche.
7. Si vous activez la fonction ventilateur, vous
devez mettre le bouton du thermostat sur la
position la plus élevée.
8. Pour éteindre l‘appareil, mettez le bouton
sur OFF.
9. Éteignez toujours l‘appareil après son utilisation en mettant le bouton sur OFF et en
retirant la prise.
Pensez que l‘appareil peut devenir très
chaud - risque de blessure ! Éloignez
surtout les enfants de l‘appareil.
2. Vous pouvez éliminer la poussière dans
l‘appareil en posant prudemment un aspirateur sur la grille de sortie d‘air.
3. Conserver le radiateur soufflant dans un
endroit sec et sûr, à l’abri de la poussière,
des chocs, de la chaleur et de l’humidité.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
1. L‘appareil est équipé d‘une double fonction de protection contre la surchauffe qui
coupe l‘appareil en cas de chaleur excessive
supérieure à 70° C.
2. Quand la protection contre la surchauffe
réagit, veuillez éteindre l‘appareil, retirer la
prise et laisser refroidir l‘appareil au moins
pendant 10 minutes.
3. Éliminez la cause du déclenchement de la
protection contre la surchauffe (par ex. trop
de poussière dans l‘appareil, grille de sortie
29
d‘air recouverte) et remettez l‘appareil en
marche.
4. Si l‘appareil ne se remet pas en marche
après avoir éliminé la cause ou si la protec-
tion contre la surchauffe réagit sans raison
apparente, veuillez prendre contact avec
notre service clientèle.
CONDITIONS DE GARANTIE
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis
24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils
vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse
les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port
payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation
de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits
du consommateur contre le commerçant.
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée
d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes.
Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection
pour récupération de produits électriques et électroniques.
Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est
démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
30
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86410
TECHNISCHE GEGEVENS
Vermogen: 1.200/2.000 Watt, 220-240 V~, 50 Hz
Afmetingen: Ca. 18,2 x 14,1 x 26,5 cm, met uitgeklapte
handgreep 31,0 cm (b/l/h)
Aansluitkabel: Ca. 160 cm
Gewicht: Ca. 2,0 kg
Beschermklasse: 1
Uitvoering: 4 voudige-functie-draairegelaar voor ventilatie/Uit/warme lucht/hete lucht,
Toebehoren: Gebruiksaanwijzing
Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen hebben of tot schade
aan het apparaat leiden.
Dit symbool wijst op een eventueel verbrandingsgevaar. Ga hier altijd zeer voorzichtig te
werk.
Dit symbool wijst erop dat het apparaat niet met voorwerpen afgedekt mag worden.
deren van 8 jaar en ouder
gebruikt worden en door per
sonen met beperkte fysieke,
sensorische of mentale vaar
digheden of met gebrek aan
ervaring en/of kennis, mits
zij onder toezicht staan of
instructies over het gebruik
van dit apparaat hebben
gekregen en de hieruit
resulterende gevaren begre
pen hebben. Het apparaat
-
is geen speelgoed. Het
apparaat mag uitsluitend
door kinderen gereinigd en
-
onderhouden worden, indien
deze onder toezicht staan.
-
3. Kinderen onder de 3 jaar
moeten verwijderd worden
-
gehouden van het apparaat
of permanent onder toezicht
staan.
4. Kinderen tussen de 3 en 8
jaar mogen het apparaat uits
luitend in- en uitschakelen,
wanneer het apparaat zich
-
in zijn voorziene, normale
-
31
bedieningspositie bevindt,
de kinderen onder toezicht
staan of instructies over het
gebruik van dit apparaat
hebben gekregen en de hie
ruit resulterende gevaren
begrepen hebben. Kinderen
tussen de 3 en 8 jaar mogen
het apparaat niet aansluiten,
bedienen, reinigen of onder
houden.
5. LET OP - Delen van dit
product kunnen heel heet
worden en verbrandingen
veroorzaken! Wees in aan
wezigheid van kinderen en
kwetsbare personen bijzon
der voorzichtig.
6. Kinderen moeten onder toe
zicht staan, om ervoor te
zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
7. Bewaar het apparaat op een
plaats die ontoegankelijk is
voor kinderen.
8. Sluit het apparaat uitslui
tend aan op wisselstroom
met spanning overeenkoms
tig het typeplaatje.
9. Dit apparaat mag niet met
een externe tijdklok of met
een afstandsbediening bediend worden.
10. Dompel het apparaat of de
aansluitkabel nooit in water
of andere vloeistoffen – er
bestaat levensgevaar!
11. Open de behuizing van het
apparaat nooit, er bestaat
gevaar voor een elektrische
schok!
12. Het apparaat is uitsluitend
bestemd voor huishoudelijk
gebruik of voor soortgelijke
doeleinden, bijv.:
kitchenettes in winkels,
kantoren of op andere werk
-
plaatsen,
voor gebruik door gasten
van hotels, motels of andere
overnachtingsbedrijven,
in particuliere pensions of
vakantiehuisjes.
13. Controleer het apparaat, de
stekker en de aansluitka
bel regelmatig op slijtage of
beschadiging. Als de aans
luitkabel of andere delen
beschadigd zijn, stuur het
apparaat of de aansluitka
bel dan a.u.b. ter controle
en reparatie naar onze klan
tenservice. Ondeskundige
reparaties kunnen ernstige
gevaren voor de gebruiker
veroorzaken en hebben uits
luiting van de garantie tot
gevolg.
14. Als het snoer van dit apparaat
beschadigd is, moet het door
de fabrikant, de klantenser
vice of door een gekwalificeerde persoon vervangen
worden, om gevaar te vermi
jden.
15. Om schade te vermijden,
mag het apparaat niet met
toebehoren van andere fab
rikanten of andere merken
worden gebruikt.
16. Trek de netstekker uit het
stopcontact nadat u het
apparaat heeft gebruikt en
voordat u het gaat reinigen.
Laat het apparaat nooit zon
-
der toezicht achter, als de
32
netstekker in het stopcontact steekt.
17. Wij stellen ons niet aanspra
kelijk voor schade, die door
een verkeerde bediening,
stroomuitval, vorstschade
als gevolg van een slechte
warmteisolatie is ontstaan of
voor schade als gevolg van
het feit dat er een verkeerd
verwarmingsvermogen voor
de grootte van de betref
fende ruimte werd gekozen.
Veiligheidsinstructies voor het
opstellen en gebruik van het ap
-
paraat
18. Het apparaat is uitsluitend
geschikt voor droge, gesloten
ruimtes.
19. Gebruik het apparaat niet in
een garage, houten schuur
of dergelijke ruimtes.
20. Zet het apparaat uitsluitend
op een effen, hittebesten
-
dige ondergrond neer.
21. Let op dat de aansluitkabel
zodanig gelegd wordt dat er
niemand over kan struikelen.
22. Wikkel de aansluitkabel
nooit om het apparaat, om
schade aan de kabel te ver
-
mijden.
23. Trek de netstekker steeds
direct aan de stekker uit het
stopcontact en trek nooit aan
de aansluitkabel, om schade
aan de kabel te vermijden.
24. Let op dat het gebruikte
stopcontact gemakkelijk
toegankelijk is, zodat de
stekker bij gevaar snel uit
het stopcontact kan worden
getrokken.
25. Let op dat de aansluitka
bel niet ingeklemd wordt of
langs een hoek wordt gelegd,
om schade aan de kabel te
vermijden.
26. Maak zo mogelijk geen
gebruik van een verlengka
bel. Als dit onvermijdelijk
is, rol de verlengkabel dan
a.u.b. helemaal af en neem
de prestatiegrenzen van de
betreffende kabel in acht.
27. Het apparaat is tijdens en
ook na het gebruik heel erg
heet, let er daarom op dat de
aansluitkabel niet in aanra
king kan komen met de hete
delen van het apparaat.
28. Zet het apparaat nooit direct
onder een stopcontact neer.
29. Om veiligheidsredenen mag
het apparaat niet in de buurt
van wasbakken, badkuipen
of wateraansluitingen wor
-
den gebruikt.
30. Raak het apparaat nooit met
natte of vochtige handen
aan – levensgevaar door een
elektrische schok!
31. Het apparaat mag om vei
ligheidsredenen niet voor de
volgende doeleinden worden
gebruikt:
Voor het ontdooien van
bevroren voertuigruiten / het
verwarmen van voertuigbin
-
nenruimtes
Bij het houden resp. fokken
van dieren
Commercieel gebruik
32. Houd voldoende veiligheid
safstand (minstens 1 meter)
tot andere voorwerpen, zoals
33
meubels, gordijnen enz.
en zorg ervoor dat de lucht
ongehinderd in- en uit kan
stromen.
33. Gebruik het apparaat niet om
de was te drogen – brandge
-
vaar.
34. Verlaat het huis nooit, als
het apparaat ingeschakeld
is. Laat het apparaat nooit
zonder toezicht aan staan.
35. Door de uittredende lucht
kunnen verwondingen ont
staan. Houd het apparaat
daarom bijv. buiten bereik
van kinderen.
36. Om te voorkomen dat het
apparaat oververhit raakt,
mogen alleen ruimtes wor
den verwarmd, die groter
zijn dan 4 m².
37. Steek geen voorwerpen in de
openingen van het apparaat,
Het apparaat is tijdens en na het gebruik heel heet – verbrandingsgevaar!
Gebruik geen tijdklokken of andere externe in- en uitschakelsystemen, om het apparaat te
laten werken. De interne oververhittingsbeveiliging kan zo onbedoeld uitgeschakeld worden,
daardoor bestaat brandgevaar.
er bestaat gevaar voor een
elektrische schok.
38. Gebruik geen licht ontvlam
bare stoffen of bv. sprays
in de nabijheid van het
apparaat – brandgevaar!
39. Berg het apparaat, als het
niet gebruikt wordt, uitslui
tend in een gesloten, droge
binnenruimte op.
40. Let op dat zich geen stof in
het apparaat verzamelt en
reinig het regelmatig.
41. Waarschuwing: Het apparaat
beschikt niet over een
kamertemperatuur-controle.
Gebruik de ventilatorka
chel niet in kleine kamers,
zolang zich daarin personen
bevinden die de kamer niet
zelfstandig kunnen verlaten,
tenzij er permanent toezicht
mogelijk is.
Dek het apparaat tijdens het gebruik nooit af, om een oververhitting en daaruit ontstaand
brandgevaar te vermijden.
Niet in de nabijheid van wasbakken, badkuipen of andere met water gevulde bakken
gebruiken.
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief
gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
34
KIEPBEVEILIGING
Als u het apparaat lichtjes schudt, hoort u een
geluid in het binnenste
van het apparaat. Dit
geluid wordt veroorzaakt
door de techniek van de
DE IDEALE STANDPLAATS
1. Houd voldoende veiligheidsafstand (minstens 1 meter) tot andere voorwerpen, zoals
meubels, gordijnen enz. aan.
2. Het apparaat mag uitsluitend rechtop staand in werking worden gesteld.
3. Zorg ervoor dat de lucht ongehinderd in- en
uit kan stromen – de luchtinlaatopeningen
van het apparaat mogen in geen geval afgedekt worden.
4. Zet het apparaat uitsluitend op een stabiele,
effen ondergrond neer. Zet het apparaat niet
op een zacht oppervlak (bank, sofa, bed),
omdat het kan omkiepen.
5. Let er bovendien op dat u het apparaat niet
op hoogpolige tapijten of in een stoffige
omgeving neerzet.
gebruikte kiepbeveiliging, het apparaat is dus
niet defect! Door de kiepbeveiliging wordt het
apparaat onmiddellijk uitgeschakeld, als het bv.
omkiept en daardoor in een positie terechtkomt
die een nadelige invloed heeft op de veilige werking.
6. Om veiligheidsredenen mag het apparaat
niet in de buurt van wasbakken, badkuipen
of wateraansluitingen worden gebruikt.
7. Zet het apparaat niet direct onder een stopcontact neer en let erop dat het gebruikte
stopcontact steeds toegankelijk is.
8. Controleer of de aansluitkabel zodanig ligt,
dat er niemand over kan struikelen.
9. De aansluitkabel mag geen behuizingsdelen
aanraken, omdat de kabel anders zou kunnen smelten.
Houd er a.u.b. rekening mee dat het
apparaat heel heet kan worden – verbrandingsgevaar! Houd vooral kinderen uit de buurt van het apparaat.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en evt.
transportbeveiligingen.
2. Controleer of alle genoemde delen compleet
en intact voorhanden zijn.
3. Neem alle punten in acht, die in het hoofdstuk „De ideale standplaats“ genoemd zijn
en zoek een passende standplaats uit.
4. Als u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, of als het lang niet in werking is
geweest, kan er een lichte geurvorming optreden.
35
IN GEBRUIK NEMEN
1. Controleer of u een veilige standplaats gekozen hebt.
2. Neem alle instructies van de veiligheidsinstructies in acht.
3. Steek de stekker in een stopcontact (220240 V~, 50 Hz)
4. Stel de gewenste temperatuurstand aan de
draairegelaar in.
Gebruik als verwarming
Stand Low voor een geringe warmte (1.200
Watt)
Stand High voor meer warmte (2.000 Watt)
Gebruik als ventilator
Stand „Cooler“ voor de ventilator-functie
(koele lucht)
5. Stel de gewenste temperatuur aan de thermostaat-draairegelaar in. De regelaar is traploos instelbaar.
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel het apparaat uit: draait u de
draairegelaar naar de stand „OFF“.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat goed afkoelen.
1. Gebruik nooit scherpe schuurmiddelen,
staalwol, metalen voorwerpen, hete schoonmaakmiddelen of desinfecterende middelen.
6. Het apparaat warmt zo lang, totdat de
gewenste temperatuur bereikt is, daarna
schakelt het automatisch uit. Zodra de temperatuur in de ruimte lager is dan de ingestelde temperatuur, schakelt het apparaat
automatisch weer in.
7. Als u de ventilator-functie wilt instellen,
moet u de thermostaat-draairegelaar in de
hoogste stand zetten.
8. Om het apparaat uit te schakelen, schakelt
u de draairegelaar naar de stand OFF.
9. Schakel het apparaat na het gebruik steeds
in de stand OFF en trek de stekker uit het
stopcontact.
Houd er a.u.b. rekening mee dat
het apparaat heel heet kan worden
– verbrandingsgevaar! Houd vooral
kinderen uit de buurt van het apparaat.
2. U kunt de stof uit het apparaat verwijderen,
door voorzichtig een stofzuiger dicht bij het
luchtuitlaatrooster te houden.
3. Berg de ventilatorkachel op een droge en
veilige plaats op, om het apparaat tegen
stof, stoten, hitte en vocht te beschermen.
OVERVERHITTINGSBEVEILIGING
1. Het apparaat is uitgerust met een dubbele
oververhittings-beveiligingsfunctie, die het
apparaat bij een overmatige verhitting van
boven de 70 °C uitschakelt.
2. Als de oververhittingsbeveiliging geactiveerd
werd, schakelt u het apparaat uit, trekt u
36
de stekker uit het stopcontact en laat u het
apparaat minstens 10 minuten afkoelen.
3. Verhelp de oorzaak die de oververhittingsbeveiliging geactiveerd heeft (bv. te veel stof
in het apparaat, afgedekt luchtuitlaatrooster) en schakel het apparaat vervolgens in.
4. Als u de oorzaak hebt verholpen en het
apparaat zich desondanks niet laat inschakelen, of de oververhittingsbeveiliging
zonder zichtbare reden geactiveerd wordt,
neem dan a.u.b. contact op met onze klantenservice.
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de
dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze.
Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur
aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel
gegenereerde kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze
klantenservice worden toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland
en Oostenrijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer reparaties
of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper
of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.
VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud
en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparat defekt is
en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies.
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product
bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te
leveren.
Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de
natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier
afgevoerd wordt.
37
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86410
DATI TECNICI
Potenza: 1.200/2.000 Watt, 220-240 V~, 50 Hz
Misure: Circa 18,2 x 14,1 x 26,5 cm, con manico non ripiegato
31,0 cm (largh./lungh./alt.)
Cavo di
alimentazione: Circa 160 cm
Peso: Circa 2,0 kg
Classe di protezione: 1
Dotazioni: Celettore rotante della funzione a 4 posizioni per ventilazione/OFF/aria calda/
aria molto calda, scocca metallica, selettore rotante del termostato con
misurazione continua della temperatura, protezione dai surriscaldamenti,
protezione dai ribaltamenti, funzione oscillazione attivabile separatamente
(funzione oscillazione), manico da trasporto pieghevole
Accessori: Istruzioni per l‘uso
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni
all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo
agire sempre con la massima cautela.
Questo simbolo indica che l‘apparecchio non deve mai essere coperto con oggetti.
PER LA VOSTRA SICUREZZA
Avvertenze di sicurezza generali
1. Si raccomanda di leggere e
conservare le presenti istru
-
zioni.
2. L‘apparecchio può essere
utilizzato da bambini a par
tire dagli 8 anni di età e
da persone che presentano
ridotte capacità fisiche, sen
soriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza e/o conoscenze solo
38
se adeguatamente sorveg
liati o addestrati sull‘uso in
sicurezza dell‘apparecchio
e se a conoscenza dei rischi
correlati. L‘apparecchio
non è un giocattolo. La
pulizia e la manutenzione
dell‘apparecchio possono
essere effettuate da bambini
soltanto sotto sorveglianza.
3. L‘apparecchio deve essere
tenuto fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 3
anni oppure questi devono
essere sorvegliati costante
-
10. Non immergere mai
mente.
4. I bambini di età com
presa tra 3 e 8 anni dovrebbero accendere e spegnere l‘apparecchio soltanto
11. Non aprire mai la scocca
quando questo si trova nella
posizione di comando nor
malmente prevista, se sono
-
12. L’apparecchio è progettato
sorvegliati o se sono stati
istruiti in relazione all‘uso
sicuro e hanno compreso i
pericoli risultanti. I bam
bini di età compresa tra 3 e
8 anni non dovrebbero col
legare, manovrare, pulire o
sottoporre a manutenzione
l‘apparecchio.
5. CAUTELA - Parti di questo
prodotto possono essere
molto calde e causare usti
13. Controllare regolarmente
oni! In presenza di bambini
e persone a rischio usare la
massima cautela.I bambini
devono essere sorvegliati per
accertarsi che non giochino
con l’apparecchio.
6. I bambini devono essere
sorvegliati per accertarsi
che non giochino con
l’apparecchio.
7. Conservare l‘apparecchio
fuori dalla portata dei bam
-
bini.
8. Collegare l’apparecchio sol
tanto a corrente alternata
-
14. Se il cavo di allacciamento
con la tensione indicata
sulla targhetta.
9. Questo apparecchio non deve
essere comandato tramite
un temporizzatore esterno o
un sistema di telecomando.
l‘apparecchio o il cavo di ali
mentazione in acqua o altri
liquidi – sussiste pericolo di
morte!
dell‘apparecchio, sussiste il
pericolo di scosse elettriche!
esclusivamente per l’uso
domestico o per impieghi
similari, ad es.
in aree cucina di negozi,
uffici o altri luoghi di lavoro,
per l‘uso da parte degli
ospiti di hotel, motel o altre
strutture ricettive,
in pensioni private o case di
vacanza.
l’apparecchio, la spina e il
cavo di alimentazione per
vedere che non presentino
tracce di usura o danni. Qua
lora il cavo di collegamento o
altri componenti siano dann
eggiati inviare l’apparecchio
o il cavo di alimentazione
alla nostra assistenza clienti
per la verifica e/o la ripara
zione. Riparazioni non idonee possono infatti causare
notevoli pericoli per l’utente
e comportano il decadere
della garanzia.
di questo apparecchio è dan
neggiato, per prevenire eventuali pericoli, deve essere
sostituito dal produttore, dal
39
servizio assistenza o da un
tecnico analogamente qua
lificato.
-
24. Fare attenzione che la presa
15. Per evitare danni, non usare
l’apparecchio con accessori
di altri marchi o produttori.
16. Dopo l’utilizzo, nonché
prima della pulizia, stac
care la spina dalla presa
-
25. Prestare attenzione a non
elettrica. Non lasciare mai
l’apparecchio incustodito
quando la spina è inserita.
17. Non rispondiamo dei danni
-
causati da usi errati, inter
26. Se possibile, non usare pro
ruzioni di corrente, gelate da
cattivo isolamento termico
o potenza di riscaldamento
erroneamente scelta rispetto
alle dimensioni del relativo
ambiente.
27. Durante e dopo l’utilizzo
Avvertenze di sicurezza per
l‘installazione e l‘esercizio
dell‘apparecchio
18. L‘apparecchio è idoneo per
l‘uso soltanto al chiuso e in
ambienti asciutti.
28. Non posizionare l‘appar-
19. Non far funzionare
l‘apparecchio in garage, leg
naie o luoghi simili.
20. Installare l‘apparecchio sol
-
29. Per ragioni di sicurezza
tanto su pavimenti piani,
resistenti al calore.
21. Fare attenzione che il cavo
di alimentazione sia posato
30. Non toccare mai
in modo da escludere che si
possa inciamparvi sopra.
22. Non avvolgere mai il cavo
di alimentazione attorno
31. Per ragioni di sicurezza
all’apparecchio, in modo da
evitare danni al cavo.
23. Staccare la spina di rete
dalla presa elettrica affer
-
rando sempre la spina, mai
il cavo di alimentazione, al
fine di evitare danni al cavo.
elettrica usata sia facilmente
accessibile, in modo che
in caso di pericolo la spina
possa essere staccata velo
-
cemente.
incastrare il cavo di alimen
tazione a non tirarlo sugli
spigoli, al fine di evitare di
danneggiarlo.
lunghe. Se ciò è inevitabile,
si raccomanda di srotolare
completamente la prolunga
e di osservare i limiti presta
zionali del relativo cavo.
l’apparecchio è molto caldo.
Assicurarsi che il cavo di ali
mentazione non possa toccare le parti dell‘apparecchio
calde.
ecchio direttamente sotto
una presa elettrica.
l‘apparecchio non deve
essere usato nei pressi di
lavandini, vasche da bagno o
raccordi dell‘acqua.
l‘apparecchio a mani bag
nate o umide – Pericolo di
morte da scosse elettriche!
l‘apparecchio non deve
essere utilizzato per i segu
enti scopi:
40
Per sgelare i vetri di veicoli
gelati/riscaldare gli abitacoli
di veicoli
Nell‘allevamento di animali
o in zootecnia
Uso industriale
32. Mantenere una distanza
di sicurezza sufficiente
(almeno 1 metro) da altri
oggetti come mobili, tende
ecc. e fare in modo che l‘aria
possa entrare e uscire indis
-
turbata.
33. Non utilizzare l‘apparecchio
per asciugare biancheria –
Pericolo di incendi.
34. Non uscire di casa quando
l‘apparecchio è acceso.
Non lasciar mai funzionare
l‘apparecchio incustodito.
35. L‘aria calda fuoriuscente
può causare lesioni. Per
tanto tenere l‘apparecchio
ad es. fuori dalla portata dei
bambini.
36. Per escludere surriscalda
menti dell‘apparecchio possono essere riscaldati solo
ambienti non più grandi di
4 qm².
37. Non introdurre alcun
oggetto nelle aperture
dell‘apparecchio, sussiste il
pericolo di scosse elettriche.
38. Non utilizzare sostanze
facilmente infiammabili o
ad es. spray nelle vicinanze
dell‘apparecchio – Pericolo
di incendi!
39. Quando l‘apparecchio non
viene utilizzato conservarlo
solo in interni asciutti.
40. Fare attenzione che
nell‘ambiente non si accu
mulata polvere e pulirlo
regolarmente.
41. Avvertimento: L‘apparecchio
non è dotato di un
controllo della temperatura
ambientale. Non usare il
termoventilatore in ambienti
piccoli finché negli stessi
sono presenti persone
non in grado di uscire
autonomamente dagli stessi,
a meno che non sia possibile
una sorveglianza continua.
L’apparecchio è molto caldo durante e dopo l’utilizzo – Pericolo di ustioni!
Non usare timer o altri sistemi di attivazione e disattivazione esterni per far funzionare
l‘apparecchio. In questo caso la protezione dai surriscaldamenti interna può infatti essere
resettata, con conseguente pericolo di incendi.
Non coprire mai l’apparecchio durante il funzionamento, per evitare surriscaldamenti dello
stesso con conseguente pericolo di incendi.
Non far funzionare nei pressi di lavandini, vasche da bagno o altri contenitori pieni d‘acqua.
Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o
qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati.
41
PROTEZIONE DAI RIBALTAMENTI
Scuotendo leggermente
l‘apparecchio si sente un
rumore provenire dal suo
interno. Questo è causato
dalla tecnica utilizzata
per la protezione anti-
UBICAZIONE IDEALE
1. Mantenere una distanza di sicurezza sufficiente (almeno 1 metro) da altri oggetti come
mobili, tende ecc.
2. L‘apparecchio può essere messo in funzione
soltanto in verticale.
3. Fare in modo che l‘aria possa entrare e
uscire senza ostacoli – le entrate dell‘aria
dell‘apparecchio non devono essere coperte
in alcun caso.
4. Installare l‘apparecchio soltanto su pavimenti solidi e piani. Non appoggiarlo su
superfici morbide (divano, letto), in quanto
può ribaltarsi.
5. Prestare anche attenzione a non posizionare
l‘apparecchio su tappeti e moquette a pelo
lungo o in ambienti polverosi.
6. Per ragioni di sicurezza l‘apparecchio non
deve essere usato nei pressi di lavandini,
vasche da bagno o raccordi dell‘acqua.
ribaltamenti, non indica un difetto dell‘apparecchio!
La protezione dai ribaltamenti disattiva immediatamente l‘apparecchio, ad es. non appena
viene a trovarsi in una posizione che ne pregiudica l‘esercizio in sicurezza.
7. Non posizionare l‘apparecchio direttamente
sotto una presa elettrica e fare attenzione
che la presa elettrica usata sia sempre facilmente accessibile.
8. Controllare che il cavo di alimentazione sia
posato in modo che nessuno possa inciamparvi sopra.
9. Il cavo di alimentazione non deve toccare
alcuna parte della custodia in quanto potrebbe fondere.
Si tenga presente che l‘apparecchio
può divenire molto caldo – Pericolo di
ustioni! Tenere l‘apparecchio in particolare fuori dalla portata dei bambini.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le
eventuali protezioni da trasporto.
2. Controllare che tutti i pezzi menzionati
siano presenti ed integri.
3. Rispettare tutti i punti riportati nel capitolo
„Ubicazione ideale“ e cercare una posizione
adatta.
42
4. Quando l‘apparecchio è utilizzato per la
prima volta o se non è stato messo in funzione per tanto tempo può mandare un leggero odore.
MESSA IN FUNZIONE
1. Verificare di aver scelto una posizione
sicura.
2. Osservare tutte le avvertenze delle disposizioni di sicurezza.
3. Inserire la spina in una presa elettrica (220240 V~, 50 Hz)
4. Selezionare il livello di temperatura desiderato mediante il selettore rotante.
Esercizio di riscaldamento
Livello „Low“ per calore moderato
(1.200 Watt)
Livello „High“ per maggior calore
(2.000 Watt)
Esercizio ventilatore
Livello „Cooler“ per la funzione ventilatore
(aria fredda)
5. Quindi selezionare la temperatura desiderata tramite il selettore rotante del termostato. Il selettore è regolabile in maniera
continua.
PULIZIA E CURA
Spegnere l‘apparecchio. Per spegnere l‘apparecchio portare il selettore
rotante sulla posizione „OFF“ e staccare la spina.
Lasciar raffreddare completamente
l’apparecchio.
1. In linea di principio non bisogna usare
prodotti abrasivi, lana d’acciaio, oggetti
metallici, disinfettanti o detergenti caldi.
6. L‘apparecchio riscalda fino al raggiungimento della temperatura desiderata e quindi
si spegne. Non appena la temperatura
dell‘ambiente scende al di sotto di quella
impostata, l‘apparecchio si riaccende.
7. Quando si imposta la funzione ventilatore
si deve posizionare il selettore rotante del
termostato nella posizione più alta.
8. Per spegnere l‘apparecchio, portare il selettore rotante sulla posizione OFF.
9. Dopo l‘uso spegnere sempre l‘apparecchio
portandolo sulla posizione OFF e staccare la
spina dalla presa elettrica.
Si tenga presente che l‘apparecchio
può divenire molto caldo – Pericolo di
ustioni! Tenere l‘apparecchio in particolare fuori dalla portata dei bambini.
2. E‘ possibile rimuovere la polvere
dall‘apparecchio passando cautamente un
aspirapolvere sulla griglia di uscita dell‘aria.
3. Conservare il termoventilatore in un luogo
asciutto e sicuro al riparo da polvere, urti,
calore e umidità.
43
NORME DIE GARANZIA
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle
disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti
materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri
casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con
spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal
quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi di
spedizione sostenuti. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle
regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi.
Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata
di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono
prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo
smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a
un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici.
Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle
risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
44
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86410
DATOS TÉCNICOS
Potencia: 1.200/2.000 vatios, 220-240 V~, 50 Hz
Medidas: Aprox. 18,2 x 14,1 x 26,5 cm, con el asa
desplegada 31,0 cm (Ancho x Largo x Alto)
Cable de
alimentación: Aprox. 160 cm
Peso: Aprox. 2,0 kg
Clase de
protección: 1
Equipamiento: Regulador giratorio de 4 funciones para Ventilación/OFF/Aire templado/Aire caliente,
carcasa metálica, regulador giratorio de termostato con regulación continua de la
temperatura, protección contra sobrecalentamiento, protección contra el vuelco,
función de oscilación de conexión adicional (función de giro), asa de transporte
plegable
Accesorios: Manual de instrucciones
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores
y el diseño
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en
el aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
Este símbolo indica que no se permite cubrir el aparato con objetos.
PARA SU SEGURIDAD
Indicaciones generales de seguridad
1. Por favor lea y guarde las
siguientes instrucciones.
2. Este aparato puede ser
manejado por niños a par
tir de 8 años y por personas
con capacidad física, sen
sorial o mental reducida o
carentes de experiencia y/o
conocimientos siempre que
estén supervisados o hayan
sido correspondientemente
instruidos en el manejo
seguro de dicho aparato y
comprendan los peligros que
conlleva. Este aparato no es
ningún juguete. Los niños
solo pueden llevar a cabo la
limpieza y el mantenimiento
del mismo si están super
-
visados por un adulto.
45
3. Mantenga vigilados o alejados del aparato a los niños
menores de 3 años.
4. Los niños de entre 3 y 8
años solo podrán conectar y
desconectar el aparato si este
se encuentra en su posición
normal de funcionamiento
prevista, si están siendo
supervisados o si han sido
correspondientemente inst
ruidos en el manejo seguro
del mismo y comprenden los
peligros derivados. Los niños
entre 3 y 8 años no deberán
conectar, manejar, limpiar
ni realizar el mantenimiento
del aparato.
5. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de
las piezas de este producto
pueden llegar a calentarse
demasiado y causar que
maduras! Tenga especial
cuidado siempre que haya
niños o personas más vulne
rables presentes.
6. Los niños deberían vigilarse
para garantizar que no jue
-
guen con el equipo.
7. Conecte el equipo siempre a
corriente alterna de acuerdo
con las indicaciones en la
placa indicadora.
8. Se debe vigilar a los niños
para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
9. Guarde el aparato fuera del
alcance de los niños.
10. Conecte el aparato solo a
corriente alterna con una
tensión de acuerdo a la placa
de características.
11. Este aparato no debe utili
zarse con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia.
12. De ninguna manera sumerja
el aparato o el cable de ali
mentación en agua o en
otros líquidos.¡Existe peligro
mortal!
13. De ninguna manera abra la
carcasa del aparato. ¡Existe
peligro de descarga eléc
-
trica!
14. El aparato está destinado
exclusivamente para el uso
doméstico o fines de uso
similares, por ejemplo,
cocinas tipo office en
comercios, oficinas u otros
lugares de trabajo,
para el uso por clientes en
hoteles, moteles u otros
establecimientos de aloja
-
miento colectivo,
en pensiones privadas o
casas vacacionales.
15. Controle periódicamente si
el equipo, el enchufe y el
cable de alimentación pre
sentan desgaste o daños. En
caso de daños en el cable de
alimentación o en otras pie
zas, por favor envíe el aparato o el cable de alimentación para su verificación y
reparación a nuestro servicio
de atención al cliente. Las
reparaciones inadecuadas
pueden ocasionar considera
bles peligros para el usuario
y tienen como consecuencia
la exclusión de la garantía.
46
16. Para evitar riesgos, si el
cable de conexión de este
aparato está dañado, deberá
ser reemplazado por el fab
ricante o por su servicio de
asistencia al cliente o por
una persona igualmente
calificada.
17. Para evitar daños, no use el
equipo con accesorios de
otros fabricantes o marcas.
18. Después del uso así como
antes de la limpieza, desen
chufe el aparato. No deje
nunca el aparato sin vigilan
cia cuando esté enchufado.
19. No nos hacemos respon
sables en caso de daños
causados por un manejo
incorrecto, un corte de corri
ente, daños por congelación
en caso de aislamiento tér
mico deficiente o la elección
de una potencia calorífica
incorrecta para el tamaño de
la habitación.
Indicaciones de seguridad para la
colocación y el uso del aparato
20. El aparato solo es apto para
el uso en recintos secos y
cerrados.
21. No utilice el aparato en gara
-
jes, cobertizos o similares.
22. Coloque el aparato única
mente en una superficie
plana y resistente al calor.
23. Preste atención a tender el
cable de alimentación de
manera que quede excluido
el riesgo de tropiezos.
24. No enrolle el cable de ali
-
mentación nunca alrededor
del aparato para evitar daños
en el cable.
25. Para desenchufar el aparato,
sujete siempre la clavija.
Con el fin de evitar daños en
el cable, no tire nunca del
cable de alimentación.
26. Preste atención a que la
toma de corriente utilizada
sea fácilmente accesible, de
manera que pueda desen
chufar rápidamente el aparato en caso de peligro.
27. Preste atención a que el
cable de alimentación no
quede aprisionado ni tendido
por esquinas, de manera a
evitar daños en el cable.
28. De ser posible no use ningún
cable de prolongación. Si
fuera inevitable hacerlo,
desenrolle completamente
el cable de prolongación y
observe los límites de poten
-
cia del cable en cuestión.
29. Durante y después del uso,
el aparato está muy caliente;
por este motivo, cuide de
que el cable de alimentación
no pueda tocar las partes
calientes del aparato.
30. No coloque el aparato direc
tamente debajo de una toma
de corriente.
31. Por motivos de seguridad no
debe utilizarse el aparato
cerca de lavabos, bañeras o
conexiones de agua.
32. No toque el aparato nunca
con las manos mojadas o
húmedas: ¡peligro de muerte
por descarga eléctrica!
47
33. Por motivos de seguridad, el
aparato no se debe utilizar
para los siguientes fines:
Descongelación de cristales
congelados en vehículos/
calentamiento del habitá
-
culo de vehículos
Cría de animales y gana
-
dería
Uso industrial
34. Mantenga una distancia de
seguridad suficiente (mín. 1
metro) frente a otros objetos,
tales como muebles, corti
nas, etc., y asegúrese de que
el aire puede entrar y salir
libremente.
35. No utilice el aparato para
secar ropa; existe peligro de
incendio.
36. No abandone nunca la casa
mientras esté conectado el
aparato. No deje el aparato
en marcha sin vigilancia.
37. El aire caliente que sale
puede causar lesiones. Por
este motivo es absoluta
mente necesario, p. ej. mantener alejados a los niños del
aparato.
38. Con el fin de excluir un sob
recalentamiento del aparato,
sólo se permite calentar
recintos con una superficie
de más de 4 m².
39. No introduzca objetos en los
orificios del aparato; existe
el riesgo de descarga eléc
-
trica.
40. No utilice sustancias fácil
mente inflamables, p. ej.
aerosoles, en la proximi
dad del aparato; ¡peligro de
incendio!
41. Mientras no esté utilizando
el aparato, guárdelo única
mente en recintos cerrados
y secos.
42. Preste atención a que no se
acumule polvo en el aparato
y límpielo con regularidad.
43. Advertencia: El aparato no
dispone de un control de
temperatura ambiente. No
utilice el termoventilador en
espacios pequeños, mient
ras permanezcan personas
que no puedan salir por sí
mismas de la sala, a no ser
que exista la posibilidad de
una vigilancia constante.
48
Durante y después del funcionamiento, el aparato está muy caliente; ¡peligro de quemaduras!
No utilice temporizadores u otros sistemas de conexión y desconexión externos para hacer
funcionar el aparato. Existe el riesgo de que la protección contra sobrecalentamiento interna
quede anulada accidentalmente, con el consiguiente peligro de incendio.
Para evitar el sobrecalentamiento y el consiguiente peligro de incendio, no cubra nunca el
aparato durante el uso.
No utilice el aparato en la proximidad de lavabos, bañeras u otros recipientes llenos de agua.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
PROTECCIÓN CONTRA EL VUELCO
Al sacudir ligeramente el
aparato puede oír un ruido en su interior. Éste es
causado por la tecnología
utilizada en la protección
contra el vuelco; ¡no existe ningún defecto en
el aparato!
EL EMPLAZAMIENTO IDEAL
1. Mantenga una distancia de seguridad sufi-
ciente (al menos 1 metro) frente a otros
objetos, tales como muebles, cortinas, etc.
2. El aparato sólo se debe utilizar en posición
vertical.
3. Asegúrese de que el aire pueda entrar y salir
libremente; los orificios de entrada de aire
en el aparato no se deben tapar bajo ningún
concepto.
4. Coloque el aparato únicamente en una
superficie firme y plana. No lo ponga en
superficies blandas (sofá, cama) porque
puede volcar.
5. Además, cuide de no colocar el aparato
encima de alfombras de pelo largo o en
entornos polvorientos.
6. Por motivos de seguridad no debe utilizarse
el aparato cerca de lavabos, bañeras o conexiones de agua.
La protección contra el vuelco desconecta inmediatamente el aparato si, por ejemplo en caso
de vuelco, se pone en una posición que hace
peligrar el funcionamiento seguro.
7. No coloque el aparato nunca directamente
debajo de una toma de corriente y preste
atención a que la toma de corriente utilizada sea accesible en todo momento.
8. Compruebe que el cable de alimentación
esté colocado de manera que nadie pueda
tropezar con él.
9. El cable de alimentación no debe tocar partes de la carcasa, dado que se podría fundir.
Tenga en cuenta que el aparato puede
alcanzar temperaturas muy elevadas;
¡peligro de quemaduras! Mantenga
especialmente a los niños lejos del
aparato.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todos los materiales de embalaje y,
dado el caso, los seguros de transporte.
2. Compruebe si todos los elementos listados
están presentes e intactos.
3. Observe todos los puntos indicados en el
apartado „El emplazamiento ideal“ y elija
un lugar adecuado.
4. La primera vez que se utiliza el aparato o
después de no haberlo usado durante un
período prolongado se puede generar un
poco de olor.
49
PONER EN SERVICIO
1. Cerciórese de haber elegido un emplazamiento seguro.
2. Observe todas las indicaciones de seguridad.
3. Enchufe la clavija en una toma de corriente
(220-240 V~, 50 Hz)
4. Seleccione el nivel de temperatura deseado
con el regulador giratorio.
Modo de calefacción
Nivel „Low“ para un calor más suave
(1.200 W)
Nivel „High“ para un calor más fuerte
(2.000 W)
Modo de ventilación
Nivel „Cooler“ para la función de ventilación (aire fresco)
5. A continuación, seleccione en el regulador giratorio de termostato la temperatura
deseada. El regulador se puede ajustar sin
escalonamiento.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el aparato. Para desconectar el aparato, ponga el regulador
giratorio a la posición „OFF“ y retire
el enchufe.
Deje enfriar bien el aparato.
1. No usar medios de limpieza agresivos,
lana o estopa de acero, objetos metálicos,
6. El aparato sigue calentando hasta que se
haya alcanzado la temperatura deseada;
entonces se apaga. En cuanto la temperatura ambiente descienda por debajo de la
temperatura ajustada, el aparato se vuelve
a encender.
7. Al seleccionar la función de ventilación
debe colocar el regulador giratorio de termo-
stato a la posición más alta.
8. Para apagar el aparato, coloque el regulador
giratorio en la posición OFF.
9. Después del uso, conmute el aparato
siempre a la posición OFF y desenchúfelo.
Tenga en cuenta que el aparato puede
alcanzar temperaturas muy elevadas;
¡peligro de quemaduras! En particular, mantenga alejados a los niños del
aparato.
medios de limpieza calientes o medios desinfectantes.
2. El polvo en el interior del aparato se puede
eliminar aplicando con cuidado un aspirador en la rejilla de salida de aire.
3. Guarde el termoventilador en un lugar seco
y seguro, para protegerlo contra polvo, golpes, calor y humedad.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
1. El aparato está equipado con una doble
función de protección contra sobrecalentamiento que lo desconecta en caso de calentamiento excesivo por encima de los 70 °C.
2. Si se ha disparado la protección contra
sobrecalentamiento, apague el aparato,
desconecte el enchufe de la toma de corri-
50
ente y deje que el aparato se enfríe durante
un mínimo de 10 minutos.
3. Elimine la causa del disparo de la protección contra sobrecalentamiento (p. ej., acumulación de polvo en el aparato, rejillas de
salida de aire tapadas) y vuelva a poner en
servicio el aparato.
4. Si el aparato no se puede volver a conectar
una vez que se haya eliminado la causa, o si
la protección contra sobrecalentamiento se
activa sin motivo aparente, sírvase contactar
con nuestro servicio técnico.
CONDICIONES DE GARANTIA
Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso comprabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de
fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador
correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de
las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente.
En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos
de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final
ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la
disposición final los siguientes puntos:
Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a
un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger
los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio
ambiente.
51
NÁVOD K OBSLUZE MODELU 86410
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výkon: 1200/2000 W, 220-240 V~, 50 Hz
Rozměry: Cca 18,2 x 14,1 x 26,5 cm, s odklopeným
držadlem 31,0 cm (Š/D/V)
Přívod: Cca 160 cm
Hmotnost: Cca 2,0 kg
Stupeň ochrany: 1
Vybavení: Otočný přepínač se 4 funkcemi pro ventilaci/vypnuto/teplý vzduch/horký vzduch,
kovový kryt, termostatický otočný regulátor s plynulým nastavením teploty,
ochrana proti přehřátí, ochrana proti převrácení, spínatelná funkce oscilace
(funkce otáčení), sklopné držadlo
Příslušenství: Návod k obsluze
Je vyhrazeno právo na omyly a změny vybavení, techniky, barev a designu.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Tento symbol označuje eventuální nebezpečí, která mohou mít za následek zranění nebo
poškození přístroje.
Tento symbol poukazuje na eventuální nebezpečí popálení. Postupujte tu vždy zvláště
opatrně.
Tento symbol upozorňuje na to, že přístroj nesmí být zakrýván předměty.
PRO VAŠI BEZPEČNOST
Všeobecné bezpečnostní pokyny
1. Následující pokyny si přečtěte
a uložte.
2. Přístroj může být používán
dětmi od 8 let a osobami se
sníženými fyzickými, smys
lovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a/nebo nedostat
kem znalostí, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud
byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a
porozuměly z něj vyplýva
52
jícím rizikům. Přístroj není
hračka. Čištění a údržbu
přístroje smí provádět děti
pouze pod dohledem.
3. Děti do 3 let by se neměly k
-
přístroji přibližovat nebo být
pod trvalým dohledem.
4. Děti mezi 3 a 8 roky by měly
-
zapínat a vypínat přístroj
pouze tehdy, když se nachází
ve své určené normální
pozici ovládání a když jsou
pod dohledem nebo pokud
-
byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a
porozuměly z něj vyplýva
jícím rizikům. Děti mezi 3 a
8 roky by neměly přístroj ani
připojovat ani ovládat, čistit
nebo provádět údržbu.
5. POZOR - části tohoto
výrobku se mohou silně
ohřát a způsobit popá
lení! Při přítomnosti dětí
a ohrožených osob buďte
zvláště opatrní. Je nutné
dohlížet na děti, aby bylo
zajištěno, že si s přístrojem
nehrají.
6. Je nutné dohlížet na děti,
aby bylo zajištěno, že si s
přístrojem nehrají.
7. Uchovávejte přístroj na místě
nepřístupném dětem.
8. Přístroj připojujte pouze na
střídavý proud s napětím
podle typového štítku.
9. Tento přístroj nesmí být
používán s externími
časovými spínacími hodi
nami nebo se systémem pro
dálkové ovládání.
10. V žádném případě přístroj
nebo jeho přívod neponořujte
do vody nebo do jiné kapa
liny – hrozí ohrožení života!
11. V žádném případě těleso
přístroje neotevírejte, hrozí
nebezpečí úderu elektrickým
proudem!
12. Přístroj je určen výhradně
pro domácí použití nebo
podobné účely, např.
pro kuchyňky v obchodech,
kancelářích nebo podob
ných pracovištích,
pro použití hosty v hotelu,
-
motelu nebo jiných ubyto
vacích zařízeních,
v soukromých penziónech
nebo rekreačních objektech.
13. Pravidelně kontrolujte
přístroj, zástrčku a přívodní
kabel, zda nejsou opotřebeny
-
nebo poškozeny. Při
poškození přívodního kabelu
nebo jiných dílů pošlete
přístroj nebo přívod na kon
trolu a opravu do našeho
servisu. Neodborné opravy
mohou vést k značnému
nebezpečí pro uživatele
a mají za následek ztrátu
záruky.
14. Pokud je poškozené přívodní
vedení tohoto přístroje, musí
být vyměněno výrobcem nebo
jeho servisem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby
se předešlo ohrožení.
15. Přístroj nesmí být používán
-
s příslušenstvím jiných
výrobců nebo značek, aby se
předešlo poškození.
16. Po použití i před čištěním
vyndejte síťovou zástrčku ze
-
zásuvky. Nikdy nenechávejte
přístroj bez dozoru, když je
připojen do sítě.
17. Nepřebíráme žádné ručení za
škody, které vznikly špatným
ovládáním, výpadkem
proudu, poškozením mrazem
v důsledku špatné tepelné
izolace nebo pro danou veli
kost místnosti špatně zvo-
-
leným topným výkonem.
-
-
-
53
Bezpečnostní pokyny k postavení
a provozu přístroje
18. Přístroj je vhodný pouze pro
suché, uzavřené prostory.
19. Nepoužívejte přístroj v
garážích, dřevnících nebo
podobných prostorách.
20. Postavte přístroj pouze na
rovný, tepelně odolný pod
klad.
21. Dbejte na to, aby byl přívod
položen tak, aby bylo
vyloučeno zakopnutí o něj.
22. Nikdy nenavíjejte přívodní
vedení kolem přístroje, aby
ste se vyvarovali poškození
kabelu.
23. Vytahujte síťovou zástrčku
ze zásuvky vždy za zástrčku,
nikdy za přitom netahejte za
kabel, abyste se vyvarovali
jeho poškození.
24. Dbejte na to, aby použitá
zásuvka byla snadno
přístupná, aby bylo možné
zástrčku v případě nebezpečí
rychle vytáhnout.
25. Dbejte na to, abyste přívod
neskřípli nebo netahali
přes rohy, aby se předešlo
poškození přívodního kabelu.
26. Pokud možno nepoužívejte
prodlužovací kabel. Pokud to
je nevyhnutelné, kompletně
prodlužovací kabel odviňte
a dbejte na mezní výkon
daného kabelu.
27. Přístroj je během provozu a
po něm velmi horký, dbejte
proto na to, aby se přívodní
vedení nemohlo dotknout
horkých částí přístroje.
28. Nestavte přístroj přímo pod
zásuvku.
29. Z bezpečnostních důvodů
se přístroj nesmí používat v
blízkosti umyvadel, van nebo
přípojů vody.
30. Nedotýkejte se přístroje
mokrýma nebo vlhkýma
-
rukama – ohrožení života
úderem proudu!
31. Přístroj nesmí být z
bezpečnostních důvodů
používán pro následující
účely:
-
Pro odmrazení namrz
lých skel vozidel/vytápění
vnitřních prostorů vozidel
V chovech zvířat Profesní užití
32. Dodržujte dostatečný
bezpečnostní odstup (minimálně 1 metr) od jiných
předmětů jako nábytku,
závěsů atd. a zajistěte, aby
mohl vzduch nerušeně prou
dit do přístroje a z něj.
33. Nepoužívejte přístroj k
sušení oděvů – nebezpečí
požáru.
34. Nikdy neopouštějte dům,
když je přístroj zapnutý.
Nenechávejte přístroj v pro
vozu bez dozoru.
35. Proudící horký vzduch může
způsobit zranění. Proto např.
bezpodmínečně zabraňte
dětem v přístupu k přístroji.
36. Aby se vyloučilo přehřátí
přístroje, smí být vytápěny
pouze místnosti, které jsou
větší než 4 m².
-
-
-
54
37. Do otvorů přístroje nestrkejte
žádné předměty, hrozí
nebezpečí úderu elektrickým
proudem.
38. V blízkosti přístroje
nepoužívejte žádné snadno
zápalné látky nebo např.
spreje – nebezpečí požáru!
39. Nebude-li přístroj používán,
uložte jej pouze v suchých
a uzavřených vnitřních pros
-
torách.
40. Dbejte na to, aby se v
přístroji nehromadil prach, a
pravidelně jej čistěte.
Přístroj je během provozu a po něm velmi horký – nebezpečí popálení!
Pro provoz přístroje nepoužívejte spínací hodiny ani jiné externí systémy zapínání a vypínaní.
Interní ochrana proti přehřátí by tak mohla být neúmyslně vyřazena, tím hrozí nebezpečí
požáru.
Nikdy přístroj během provozu nezakrývejte, abyste předešli přehřátí a tím vzniku nebezpečí
požáru.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti umyvadel, van nebo jiných vodou naplněných nádob.
1. Přístroj je vybaven dvojitou funkcí ochrany
proti přehřátí, která přístroj při nadměrném
ohřátí nad 70 °C vypne.
2. Když byla ochrana proti přehřátí aktivována, vypněte přístroj, vytáhněte zástrčku ze
zásuvky a nechte jej minimálně 10 minut
vychladnout.
3. Odstraňte příčinu spínání ochrany proti
přehřátí (např. příliš prachu v přístroji,
horké čisticí prostředky ani dezinfekční
prostředky.
2. Prach v přístroji můžete odstranit, když
opatrně podržíte hubici vysavače u mřížky
výstupu vzduchu.
3. Horkovzdušný ventilátor uložte na suché a
bezpečné místo, aby byl chráněn před prachem, nárazy, horkem a vlhkem.
zakrytá mřížka výstupu vzduchu) a uveďte
přístroj opět do provozu.
4. Pokud není možné přístroj zapnout ani po
odstranění příčiny, nebo se ochrana proti
přehřátí spíná bez zjevné příčiny, obraťte se
prosím na náš servis.
57
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka
se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme
odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení.
Poskytnutí záruky výhradně platí pro zařízení prodány v Německu i Rakousku. V jiných zemích se obrat’te prosím na kompetentní dovozce. Přístroje, na které bylo uplatňováno odstranění vad, zašlete prosím smechanicky vyhotovenou kopií nákupního
dokladu, ze kterého musí být bezpodmínečně patrný datum nákupu i s popisem vad, přístroj musí být bezpečně zabalen a
nafrankován na náš záruční servis. V připadě opravněné záruky jsou kupujícím vraceny poštovní poplatky.
Tato záruka se nevztahuje na poškození způsobená opotřebením, nesprávným zacházením a nedodržováním návodů kúdržbě
a obsluze. Záruční doba zaniká, když opravy nebo manipulace s přístrojem byly provedeny třetí osobou.
Eventuální nároky zákazníka vůči prodejci/obchodníku nejsou touhle zárukou omezeny.
LIKVIDACE / OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTŘEDÍ
Naše vyrobené přístroje mají vysoce kvalitní standard pro zajišt’ění jejich dlouhé životnosti. Pravidelné údržby i opravy odborně provedeny naším prodejním servisem mohou mít vliv na prodloužení provozní
životnosti přístroje. Když je přístroj vadný a už ho nelze opravit, neopomeňte prosím:
Toto zařízení nepatří do běžného domovního odpadku, ale musí být předáno do autorizované sběrny pro
recyklování elektrických nebo elektronických zařízení.
Separátní sběr a recyklování odpadních produktů umožňuje šetření přírodních zdrojů a zajišt’uje, aby byly
odpady likvidovány způsobem, který je pro zdraví a kologii přijatelný.
58
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86410
DANE TECHNICZNE
Moc: 1 200/2 000 W, 220-240 V~, 50 Hz
Wymiary: Ok. 18,2 x 14,1 x 26,5 cm, z rozkładzanym
powietrze, obudowa metalowa, regulator obrotowy z termostatem z bezstopniową
regulacją temperatury, zabezpieczenie przed przegrzaniem, zabezpieczenie
przed przewróceniem się, załączana funkcja oscylacji (obracania), składany
uchwyt do przenoszenia
Akcesoria: Instrukcja obsługi
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Ten symbol oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą
prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
Ten symbol wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia.
Zawsze postępować tutaj ze szczególną ostrożnością.
Ten symbol informuje o tym, że urządzenia nie wolno przykrywać.
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
1. Prosimy przeczytać poniższe
instrukcje i zachować je.
2. Urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat lub osoby o
ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej
czy umysłowej lub nie
posiadające doświadczenia i/
lub wiedzy, jeśli są one nad
zorowane lub zostały przesz-
kolone w zakresie bezpieczn-
ego użytkowania urządzenia
i zrozumiały wynikające z
tego niebezpieczeństwa.
Urządzenie nie jest zabawką.
Dzieci mogą czyścić i
konserwować urządzenie
tylko pod nadzorem.
3. Do urządzenia nie
dopuszczać dzieci w wieku
poniżej 3 lat lub nadzorować
-
je przez cały czas.
4. Dzieci w wieku od 3 do 8
lat mogą włączyć i wyłączyć
59
urządzenie tylko wtedy, gdy
znajduje się w swojej nor
malnej pozycji obsługi, są
nadzorowane lub zostały
poinstruowane na temat
bezpiecznego użytkowania
i zrozumiały wynikającego
z tego zagrożenia. Dzieci
w wieku od 3 do 8 lat nie
mogą urządzenia podłączać,
obsługiwać, czyścić ani
konserwować.
5. OSTROŻNIE - części tego
produktu mogą być bardzo
gorące i powodować opar
zenia! Bądź szczególnie
ostrożny w obecności dzieci
i zagrożonych osób.Dzieci
powinny być pod nadzo
rem, aby upewnić się, że nie
bawią się urządzeniem.
6. Dzieci powinny być pod nad
zorem, aby upewnić się, że
nie bawią się urządzeniem.
7. Urządzenie przechowywać w
miejscu niedostępnym dla
dzieci.
8. Urządzenie podłączać
wyłącznie do prądu zmienn
ego o napięciu podanym na
tabliczce znamionowej.
9. Urządzenie nie może
pracować z zewnętrznym
programatorem zegarowym
lub systemem sterowania
zdalnego (pilotem).
10. W żadnym wypadku nie
zanurzać urządzenia lub
przewodu w wodzie lub w
innych płynach - istnieje
zagrożenie dla życia!
11. W żadnym wypadku nie
otwierać obudowy urządzenia,
istnieje niebezpieczeństwo
-
porażenia prądem!
12. Urządzenie przeznaczone
jest wyłącznie do użycia w
gospodarstwie domowym
lub w podobnych zastosowa
niach, np.
aneksach kuchennych
w sklepach, biurach lub
innych zakładach,
do użycia przez gości w
hotelach, motelach lub
innych noclegowniach,
w prywatnych pensjonatach
-
lub domach letniskowych.
13. Regularnie sprawdzać
urządzenie, wtyczkę i prze
wód, czy nie ma śladów
-
zużycia lub uszkodzenia.
Przy uszkodzeniu prze
wodu lub innych części
-
prosimy odesłać urządzenie
lub przewód do sprawdze
nia i naprawy do naszego
serwisu. Niewłaściwe nap
rawy mogą powodować znaczne niebezpieczeństwo dla
użytkownika i unieważnienie
-
gwarancji.
14. Gdy przewód przyłączeniowy
urządzenia jest uszkodzony,
musi go wymienić produ
cent, serwis producenta lub
odpowiednio wykwalifiko
wana osoba, aby uniknąć
niebezpieczeństw.
15. Urządzenia nie wolno
używać z akcesoriami innych
producentów lub marek, aby
uniknąć szkód.
16. Po użyciu i przed czyszcze
niem wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urządzenia nigdy nie
-
-
-
-
-
-
-
-
60
pozostawiać bez nadzoru,
gdy wtyczka włożona jest do
gniazdka sieciowego.
17. Nie przyjmujemy żadnej
odpowiedzialności za
szkody powstałe na skutek
niewłaściwej obsługi, awa
wanych przez złą izolację
cieplną lub niewłaściwie
dobranej mocy grzejnej do
kubatury pomieszczenia.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
ustawienia i obsługi urządzenia
18. Urządzenie nadaje się
wyłącznie do suchych,
zamkniętych pomieszczeń.
19. Nie używać urządzenia w
garażach, drewnianych szo
pach lub podobnych pomieszczeniach.
20. Urządzenie stawiać zawsze
na równym podłożu, odpor
nym na wysokie temperatury.
21. Zwrócić uwagę na to,
aby przewód zasilający
był ułożony w sposób
wykluczający poślizgnięcie
się o niego.
22. Nigdy nie owijać prze
wodu wokół urządzenia, aby
uniknąć uszkodzenia kabla.
23. Wtyczkę wyciągać zawsze
z gniazdka, nie ciągnąć za
przewód, aby uniknąć usz
kodzenia kabla.
24. Zwrócić uwagę na to, aby
używane gniazdo było zawsze
łatwo dostępne, aby w razie
niebezpieczeństwa wtyczkę
można było łatwo wyciągnąć.
25. Zwrócić uwagę na to, aby nie
zakleszczać przewodu i nie
ciągnąć go na narożnikach,
przez co uniknie się uszkod
zenia przewodu.
26. W miarę możliwości
-
nie używać przewodów
przedłużających. Jeśli
-
nie można tego uniknąć,
odwinąć całkowicie prze
wód przedłużający i nie
przekraczać mocy maksym
alnej dla każdego kabla.
27. Urządzenie jest bardzo
gorące podczas pracy i
po pracy, dlatego zwrócić
uwagę na to, aby przewód
nie dotykał gorących części
urządzenia.
28. Nie stawiać urządzenia
-
bezpośrednio pod gniazd
kiem wtykowym.
29. Ze względów bezpieczeństwa
-
urządzenia nie wolno używać
w pobliżu umywalek, wanien
kąpielowych lub przyłączy
wody.
30. Nigdy nie dotykać urządzenia
wilgotnymi lub mokrymi
rękoma - zagrożenie życia
-
przez porażenie prądem!
31. Ze względów bezpieczeństwa
urządzenia nie wolno używać
do następujących celów:
do rozmrażania
-
zamarzniętych szyb
samochodu/ nagrzewania
wnętrza pojazdu
w chowie lub hodowli
zwierząt
w użytkowaniu
przemysłowym
-
-
-
-
61
32. Zachować dostateczną
odległość bezpieczeństwa
(minimum 1 metr) od innych
przedmiotów, jak meble,
zasłony itp. i zapewnić
niezakłócony dopływ i odpływ
powietrza.
33. Nie używać urządzenia
do suszenia bielizny -
niebezpieczeństwo pożaru.
34. Nigdy nie opuszczać mies
zkania, gdy urządzenie jest
włączone. Urządzenie nie
może pracować bez nadzoru.
35. Wypływające, gorące powie
trze może spowodować
obrażenia. Dlatego
bezwzględnie trzymać np.
dzieci z dala od urządzenia.
36. Aby wykluczyć przegrzanie
urządzenia, wolno ogrzewać
tylko pomieszczenia o
powierzchni większej od 4
m².
37. Do otworów urządzenia nie
wkładać żadnych przed
miotów, istnieje niebez-
pieczeństwo porażenia
prądem.
38. W pobliżu urządzenia nie
używać łatwo palnych
materiałów, np. pojemników
spray - niebezpieczeństwo
pożaru!
39. Gdy urządzenie nie jest
używane, przechowywać je
-
w zamkniętych, suchych
pomieszczeniach.
40. Zwrócić uwagę na to, aby w
urządzeniu nie zbierał się
-
kurz i czyścić je regularnie.
41. Ostrzeżenie: Urządzenie
nie posiada kontroli tem
peratury otoczenia. Termo-
wentylatora nie używać w
małych pomieszczeniach,
jeżeli przebywają tam osoby,
które nie mogą samodziel
nie opuścić pomieszczenia,
chyba że możliwy jest stały
nadzór.
-
-
-
Urządzenie jest bardzo gorące podczas pracy i po pracy - niebezpieczeństwo oparzeń!
Urządzenia nie uruchamiać zegarami sterującymi lub innymi zewnętrznymi systemami
załączającymi i wyłączającymi. Wewnętrzne zabezpieczenie przed przegrzaniem można
mimowolnie skasować, co stwarza zagrożenie pożarowe.
Nigdy nie przykrywać urządzenia podczas pracy, aby uniknąć przegrzania i powstającego
przez to zagrożenia pożarowego.
Nie używać urządzenia w pobliżu umywalek, wanien do kapieli lub innych zbiorników
napełnionych wodą.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
62
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEWRÓCENIEM
Gdy potrząśnie się lekko urządzeniem, usłyszy
się hałas dochodzący z
wnętrza. Hałas spowodowany jest zastosowaną
technologią zabezpiecze-
IDEALNE MIEJSCE PRACY
1. Zachować dostateczną odległość
bezpieczeństwa (minimum 1 metr) od
innych przedmiotów, jak meble, zasłony itp.
2. Urządzenie może pracować tylko w położeniu
pionowym.
3. Zapewnić niezakłócony dopływ i odpływ
powietrza - wlotów powietrza urządzenia nie
wolno w żadnym wypadku przykrywać.
4. Urządzenie stawiać tylko na stałym, równym podłożu. Nie stawiać na miękkich
powierzchniach (sofa, łóżko), gdyż
urządzenie może przewrócić się.
5. Ponadto zwrócić uwagę na to, aby urządzenia
nie stawiać na dywanach z długim włosem
lub w zapylonym środowisku.
6. Ze względów bezpieczeństwa urządzenia nie
wolno używać w pobliżu umywalek, wanien
kąpielowych lub przyłączy wody.
nia przed przewróceniem, nie jest to żadne uszkodzenie urządzenia!
Zabezpieczenie powoduje natychmiastowe
wyłączenie urządzenia, gdy np. na skutek przewrócenia znajdzie się w położeniu, które zagraża
bezpiecznej pracy.
7. Nie stawiać urządzenia bezpośrednio
pod gniazdkiem i zwrócić uwagę na to,
aby używane gniazdko było zawsze łatwo
dostępne.
8. Sprawdzić, czy przewód jest tak ułożony, że
nikt nie potknie się o niego.
9. Przewód nie może dotykać żadnych części
urządzenia, gdyż kabel mógłby stopić się.
Zwrócić uwagę na to, że urządzenie
może być bardzo gorące niebezpieczeństwo oparzeń! Nie
dopuszczać szczególnie dzieci do
urządzenia.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i
zabezpieczenia transportowe.
2. Sprawdzić, czy wszystkie podane części są
dostępne i sprawne.
3. Przestrzegać wszystkich punktów podanych w rozdziale „Idealne miejsce pracy“ i
wyszukać odpowiednie miejsce.
4. Gdy używa się urządzenia po raz pierwszy
lub nie było ono używane przez dłuższy
czas, może wydzielać się lekki zapach.
63
URUCHOMIENIE
1. Upewnić się, czy wybrano bezpieczne miejsce.
2. Przestrzegać wszystkich instrukcji
bezpieczeństwa.
3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (220-240 V~,
50 Hz)
4. Wybrać pożądany stopień temperatury na
regulatorze obrotowym.
Praca grzejnikaStopień „Low“ (niski) dla słabego ogrzewania (1 200 W)
stopień „High“ (wysoki) dla mocniejszego
ogrzewania (2 000 W)
Praca wentylatora
Stopień „Cooler“ (chłodzenie) dla funkcji
wentylatora (zimne powietrze)
5. Wybrać pożądaną temperaturę na regula-
torze obrotowym z termostatem. Regulator
nastawia się bezstopniowo.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wyłączyć urządzenie. Aby wyłączyć
urządzenie ustawić regulator obrotowy
w położenie „OFF“ i wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Odczekać, aż urządzenie dobrze
ochłodzi się.
1. Z zadsady nie używać ostrych środków
szorujących, wełny stalowej, przedmiotów
metalowych, gorących środków czyszczących
lub środków dezynfekujących.
6. Urządzenie nagrzewa aż do osiągnięcia
wymaganej temperatury, następnie wyłącza
się. Gdy temperatura otoczenia zmniejszy
się poniżej nastawionej wartości, urządzenie
ponownie załączy się.
7. Gdy ustawia się funkcję wentylatora, regulator obrotowy z termostatem należy ustawić w
najwyższe położenie.
8. Aby wyłączyć urządzenie ustawić regulator
obrotowy w położenie OFF.
9. Po użyciu urządzenie zawsze przełączać w
położenie 0FF i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Zwrócić uwagę na to, że urządzenie
może być bardzo gorące niebezpieczeństwo oparzeń! Nie
dopuszczać szczególnie dzieci do
urządzenia.
2. Kurz można usunąć z urządzenia
przytrzymując ostrożnie odkurzacz przy
kratce wylotu powietrza.
3. Termowentylator przechowywać w suchym
i bezpiecznym miejscu, zabezpieczonym
przed zapyleniem, uderzeniami, ciepłem i
wilgocią.
64
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM
1. Urządzenie wyposażone jest w podwójną
funkcję zabezpieczenia przed przegrzaniem,
która wyłącza urządzenie przy nadmiernym
nagrzaniu do temperatury powyżej 70 °C.
2. Gdy zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem, wyłączyć urządzenie, wyjąć
wtyczkę z gniazdka i odczekać przynajmniej
10 minut na ochłodzenie się urządzenia.
3. Usunąć przyczynę zadziałania zabezpieczenia przed przegrzaniem (np. zbyt dużo kurzu
w urządzeniu, przykryta kratka wylotu powietrza) i ponownie uruchomić urządzenie.
4. Gdy po usunięciu przyczyny urządzenia nie
można włączyć lub zabezpieczenie ponownie zadziała bez wyraźnej przyczyny, prosimy skontaktować się z naszym serwisem.
WARUNKI GWARANCJI
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji
usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę.
Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do
właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu,
na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny
koszt na adres serwisu.. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem
i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź
otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie
jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć
ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że
ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
65
66
67
Aus dem Hause
Aus dem Hause
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.