Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
PT Instruções de utilização e de segurança Página 11
GB Operation and Safety Notes Page 17
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 10
5 ES
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!Clase de protección II
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
W
V
Vatio (potencia efectiva)
Voltio (corriente alterna)
~
Corriente continua
(Tipo de corriente y de tensión)
Almohadilla térmica para asiento
USB 12 A1
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo aparato. Ha optado por un pro-
ducto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y
eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de segurida
Utilice el producto únicamente como se describe a
continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de
entregar el producto a terceros.
d.
Nunca deje a los niños sin vigilancia
el material de embalaje o el aparato.
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Peligro de muerte!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red
están dañados!
¡Deseche el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
con
Descripción de las piezas
1
almohadilla térmica para asiento
2
toma de conexión
3
adaptador de 12 V
4
adaptador de red
5
botón de ENCENDIDO / APAGADO con
luz indicadora (verde)
6
botón de velocidades de ventilador I / II con
luz indicadora (azul)
7a, b
cinta de fijación
Contenido
Compruebe siempre que no falte ninguna pieza y
que la funda de asiento está en buen estado inmediatamente después de desembalarla.
Uso adecuado
Esta funda de asiento está diseñada para refrigerar
el cuerpo humano durante la conducción (en un
turismo o un camión) y en el hogar. Esta funda de
asiento no ha sido diseñada para uso industrial. Se
prohíbe toda aplicación distinta a la indicada previamente o la modificación de la funda de asiento,
ya que puede provocar lesiones o daños en la funda de asiento. El fabricante no se hace responsable
de los daños provocados por el uso indebido del
producto.
6 ES
1 almohadilla térmica para asiento
1 adaptador de 12 / 24 V para el vehículo
1 adaptador de red
1 manual de instrucciones
Advertencias importantes de seguridadIntroducción
INDICACIONES IMPORTANTES –
¡CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS!
Advertencias importantes
de seguridad
El incumplimiento de las siguientes indicaciones
puede ocasionar daños personales o materiales
(descarga eléctrica, incendio). Las siguientes advertencias de seguridad y peligro no solo sirven
para proteger su salud y la de terceros, sino también para proteger la funda de asiento. Por ello,
observe las advertencias de seguridad y, en caso
de transferir el artículo a terceros, entrégueles también este manual.
¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños con el material de embalaje sin vigilancia. Existe riesgo de
asfixia.
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! No utilice la funda de asiento si
está húmeda.
No utilice el cable de red para trans-
portar o colgar la funda de asiento
ni tire de él para desenchufarla. Aleje el cable del calor, el aceite y los bordes afilados. Si se daña o se corta el cable, no lo toque
y retire inmediatamente el enchufe. Los cables
dañados o retorcidos aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Consulte a su médico y al fabricante
de su marcapasos antes de utilizar
la funda de asiento. En determinadas
circunstancias, los campos eléctricos y magnéticos de esta funda de asiento pueden interferir
en el funcionamiento de su marcapasos. No
obstante, estos están muy por debajo de los
valores límite.
¡PELIGRO DE LESIONES
Y DE ELECTROCUCIÓN! Compruebe cuida-
dosamente la funda de asiento antes de cada
utilización para detectar si presenta signos de
desgaste o daños. No la ponga en funcionam
to si detecta desgaste o daños o si el aparato
ha sido utilizado de forma incorrecta.
Los niños o las personas, que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para
manipular la funda de asiento, o aquellas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar la funda sin
la supervisión o la dirección de una persona
responsable de su seguridad. Vigile a los niños
para que no jueguen con la funda de asiento.
¡PELIGRO DE LESIONES! Esta
funda de asiento no es apta para
discapacitados, niños pequeños ni
personas insensibles al frío (p. ej. diabéticos,
personas con enfermedades cutáneas o heridas
cutáneas cicatrizadas en la zona de aplicación
o tras la ingesta de medicamentos calmantes o
la toma de alcohol).
Es muy importante que no se quede
dormido mientras la funda de asiento
esté en funcionamiento. Un uso demasiado prolongado podría provocar quemaduras por frío en la piel.
Las reparaciones corresponden únicamente a
personal especializado o a un centro de reparaciones indicado por el fabricante, puesto que
se requieren herramientas especiales. Las reparaciones inadecuadas pueden suponer un riesgo
considerable para el usuario.
Cuando el cable de red de la funda de asiento
esté dañado, debe ser sustituido por el fabricante, un taller de reparación autorizado por
el fabricante u otra persona con una cualificación similar, para evitar así cualquier peligro.
Durante el funcionamiento con 12 V, preste
siempre atención a que la clavija de 12 V se
ien-
7 ES
encuentre insertada en el conector de la conexión de 12 V de manera firme y segura y que
no haya suciedad en el mismo. Si el contacto
entre la clavija y el conector no es suficiente, las
vibraciones del vehículo pueden provocar breves interrupciones en el suministro de corriente.
Esto puede provocar un sobrecalentamiento.
7b
Advertencias de seguridad
relativas a la seguridad vial
Para no poner en
peligro la seguridad vial, tenga en
cuenta los siguientes puntos:
· Al utilizar la funda en vehículos, vigile que esta
no entorpezca a los dispositivos de seguridad,
en particular, a los airbags laterales.
· En caso de tener dudas relativas al airbag, lea
las instrucciones de uso de su vehículo o consulte a su taller.
¡EVITE QUE LA FUNDA DE
ASIENTO SE DAÑE!
Tenga en cuenta lo siguiente:
· conecte la funda de asiento solamente a la
tensión especificada en los datos técnicos,
· no encienda la funda de asiento si esta está
plegada o doblada,
· no doble excesivamente la funda de asiento,
· no coloque objetos como maletas o cestas de
la ropa sobre la funda de asiento cuando esté
encendida.
De lo contrario, la funda podría resultar dañada.
Puesta en funcionamiento
7a
Nota: Si su vehículo dispone de airbag lateral, al
fijar la funda de asiento vigile que las cintas de fija-
7b
ción
pasen solamente alrededor del estribo del
reposacabezas y no por encima de la parte supe
de este.
7b
rior
Conexión / desconexión /
selección de la velocidad
del ventilador
Fijación de la funda de asiento
Coloque la funda sobre el asiento del vehículo.Pase las cintas de fijación
encima del reposacabezas del asiento.
Fije bien la funda de asiento con las cintas de
7a
fijación
8 ES
.
7b
de la funda por
Para poner la funda en funcionamiento, conecte
primero el adaptador de 12 V
dor de red
uno de estos a la toma de conexión
4
a la funda; para ello, conecte
Conecte el adaptador de red
de corriente de 230 V∼ o el adaptador de 12 V
3
a la conexión de 12 V de su vehículo.
3
o el adapta-
2
4
a una toma
.
… / Limpieza y … / Almacenamiento / Eliminación / Características técnicas… / Advertencias de seguridad relativas a la … / Puesta en funcionamiento
Conexión:
Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO
5
La luz indicadora se pone en verde. La funda
de asiento se enciende con la velocidad de
ventilador máxima.
Desconexión:
Vuelva a pulsar el botón de ENCENDIDO /
APAGADO
Selección de la velocidad del ventilador
5
. La luz indicadora se apaga.
Ajuste la velocidad mínima del ventilador cuando
sea necesario pulsando el botón de velocidade
del ventilador I / II
6
.
Ajuste la velocidad mínima del ventilador cuan-
do sea necesario pulsando de nuevo el botón
de velocidades del ventilador I / II
6
.
Nota: La luz indicadora de las velocidades
del ventilador se pone en azul en cuanto se
enciende la funda de asiento.
Limpieza y conservación
¡PELIGRO DE MUERTE
POR DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de lim-
piar la funda de asiento, desconecte siempre el
adaptador de red
4
de la toma de corriente o
el adaptador de 12 V 3 de la conexión de 12
y desenchúfelos de la toma de conexión
2
.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! No vuelva a conectar el a
tador de red
3
12 V
a la funda de asiento hasta que esta
y la toma de conexión
4
o el adaptador de
2
se hayan secado
dap-
completamente. De lo contrario, existe peligro
de descarga eléctrica.
No utilice detergentes químicos o agentes abra-
sivos para limpiar la funda de asiento y la toma
de conexión
2
. De lo contrario, la funda po-
dría resultar dañada.
No fije la funda de asiento con pinzas u obje-
tos similares mientras se seca. De lo contrario,
la funda podría resultar dañada.
Utilice un paño seco y sin pelusas para la lim-
pieza y conservación de la funda de asiento y
de la toma de conexión
2
.
En caso de suciedad persistente en la funda
de asiento, puede humedecer también el paño
.
con un poco de detergente líquido suave.
No lave la funda de asiento con productos quí-
micos, no lo blanquee, no lo escurra, no lo meta
en la secadora, no lo calandre ni lo planche.
Almacenamiento
Guarde el adaptador de 12 / 24 V y el adap-
tador de red 3, 4 en los bolsillos previstos para
s
ello en la parte inferior de la funda de asiento.
Guarde la funda de asiento en su envase origi-
nal, en un lugar seco y sin ningún peso encima
cuando no vaya a utilizarla durante un largo
periodo de tiempo.
Durante el almacenamiento, no coloque objetos
sobre la funda de asiento para evitar que se
doble en exceso.
Eliminación
El embalaje y sus materiales están compuestos por materiales reciclables. Estos
pueden desecharse en cualquier depósito de reciclaje local.
V
¡No deseche aparatos eléctricos
junto con la basura doméstica!
Según la Directiva Europea 2012 / 19 / EU sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y en
cumplimiento con la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se tienen que separar y reciclar
sin dañar el medio ambiente.
Para deshacerse del aparato al final de su vida útil
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Características técnicas
Funda de asiento
Tensión de entrada: 12 / 24 V
Corriente de entrada: máx. 1 A
Consumo de potencia: 12 W
9 ES
… / Nota acerca de la declaración … / Importador / Garantía y servicio técnico
máx. 0,5 A
SALIDA / Output: 12 V
Clase de protección: II /
Reservado el derecho a realizar modificaciones
técnicas destinadas al perfeccionamiento del dispositivo.
Nota acerca de la declaración
, 1 A
, 1 A
de conformidad CE
Este aparato cumple con los requisitos básicos y el
resto de disposiciones relevantes de las directivas CEM
2004 / 108 / EC y de Baja Tensión 2006 / 95 / EC.
Puede solicitar la declaración de conformidad original completa al importador.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
Descrição das peças ...................................................................................................................... Página 12
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 12
Indicações de segurança importantes ................................................................ Página 13
Indicações de segurança relativas à segurança rodoviária ........... Página 14
Colocação em funcionamento ................................................................................... Página 14
Fixar o assento ................................................................................................................................ Página 14
Ligar / desligar / seleccionar velocidade do ventilador ............................................................... Página 14
Limpeza e conservação................................................................................................... Página 15
Garantia e assistência ...................................................................................................... Página 16
11 PT
IntroduçãoIndicações de segurança importantes
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes pictogramas / símbolos:
Ler o manual de instruções!Classe de protecção II
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
W
V
Watt (Potência efectiva)
Volt (tensão alternada)
~
Corrente contínua (tipo de corrente e
de tensão)
Capa climatizada para banco
USB 12 A1
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu
novo aparelho. Acabou de adquirir um
produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto.
Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com
todas as indicações de utilização e de segurança
do produto. Utilize o produto apenas como descrito
e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir
o artigo a terceiros, entregue também os respectivos
documentos.
Nunca deixe crianças sem vigilância
com o material da embalagem ou
aparelho.
Tenha cuidado com os choques eléctricos! Perigo de morte!
Perigo de morte por choque eléctrico
em caso de danos no cabo ou ficha
de rede!
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma ecológica!
Descrição das peças
1
Capa climatizada para banco
2
Tomada de ligação
3
Adaptador de 12 V
4
Transformador
5
Tecla LIGAR / DESLIGAR com luz de indicação
(verde)
6
Tecla de velocidade do ventilador I / II com luz
de indicação (azul)
7a, b
Cintos de fixação
Material fornecido
Após desembalar, verifique sempre de imediato a
integridade do volume de fornecimento e se o assento está em perfeito estado.
Utilização adequada
Este assento destina-se ao arrefecimento do corpo
humano durante a condução automóvel (em veículos ligeiros e pesados), bem como ao uso doméstico
e privado. Este assento não está indicado para a
utilização comercial. Qualquer outra utilização que
não a descrita anteriormente ou uma modificação
do assento é considerada como não permitida e
pode provocar ferimentos e / ou danos no assento.
O fabricante não assume a responsabilidade por
danos que resultem de uma utilização incorrecta.
12 PT
1 Capa climatizada para banco
1 Adaptador para automóvel de 12 / 24 V
1 Transformador
1 Manual de instruções
INDICAÇÕES IMPORTANTES –
GUARDAR PARA UMA
UTILIZAÇÃO POSTERIOR!
Indicações de segurança
importantes
A inobservância das seguintes indicações pode causar danos pessoais e materiais (choque eléctrico,
incêndio). As seguintes indicações de segurança e
perigo não se destinam apenas à protecção da sua
saúde e da saúde de terceiros, mas também à protecção do assento. Por isso, respeite estas indica
de segurança e, caso entregue o artigo a terceiros,
entregue também este manual.
PERIGO DE MORTE E DE ACI-
DENTES PARA CRIANÇAS
PEQUENAS E CRIANÇAS EM
GERAL! Nunca deixe as crianças sem vigilância
junto ao material da embalagem. Existe perigo
de asfixia.
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Não utilize o assento se estiver húmido.
Não utilize o cabo eléctrico para
fins indevidos com a finalidade de
transportar o assento, pendurá-lo ou
retirá-lo da tomada. Mantenha o cabo afastado
do calor, óleo e de arestas afiadas. Se o cabo
eléctrico ficar danificado ou se partir, não toque
nele e desligue imediatamente a ficha da tomada. Cabos danificados ou torcidos aumentam
o risco de choque eléctrico.
Consulte o seu médico e o fabricante
do seu pacemaker antes de utilizar
o assento. Os campos eléctricos e
magnéticos provenientes deste assento eléctrico
podem, em certas circunstâncias, perturbar o
funcionamento do seu pacemaker. No entanto,
encontram-se bastante abaixo dos valores limi
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
E FERIMENTOS! Antes de cada utilização,
verifique cuidadosamente se o assento apre-
ções
te.
senta sinais de desgaste e / ou danos. Não o
coloque em funcionamento se constatar sinais
de desgaste, danos ou caso o aparelho tenha
sido utilizado indevidamente.
Crianças ou pessoas sem conhecimento ou
experiência no manuseamento do mesmo, ou
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
estejam limitadas, não devem utilizar o assento
sem a vigilância ou instruções por parte de uma
pessoa responsável pela sua segurança. As
crianças têm de ser vigiadas para assegurar
que não brincam com o assento.
PERIGO DE FERIMENTOS! Não
utilize este assento em pessoas de-
bilitadas, crianças pequenas ou
pessoas sem sensibilidade ao calor (por ex.
diabéticos, pessoas com alterações cutâneas
relacionadas com doenças ou zonas da pele
!
com cicatrizes na área de utilização, após a
ingestão de analgésicos ou de álcool).
Tenha o cuidado de não adormecer
durante o funcionamento do assento.
A utilização demasiado prolongada
pode provocar o arrefecimento de zonas da pe
As reparações só podem ser efectuadas por
técnicos ou em oficinas reconhecidas pelo fabricante, visto serem necessárias ferramentas
especiais. Reparações indevidas podem originar
situações de perigo significativo para o utilizador.
Caso o cabo eléctrico deste aparelho se encon-
tre danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, por uma oficina reconhecida por este ou
por uma pessoa com qualificação semelhante,
com o objectivo de se evitar riscos.
No funcionamento com 12 V certifique-se sem-
pre de que a ficha de 12 V está fixa e segura na
tomada de ligação de 12 V e de que a tomada
está limpa. Em caso de contacto insuficiente entre
a ficha e a tomada, a vibração do veículo pode
le.
13 PT
… / Indicações de segurança relativas … / Colocação em funcionamento
causar a ligação do fornecimento de energia
e a sua desactivação por curtos períodos de
tempo. Isto pode ter como consequência o sobreaquecimento.
7b
Indicações de segurança
relativas à segurança
rodoviária
Por forma a não colocar em
risco a segurança rodoviária, tenha
em atenção os pontos seguintes:
· Relativamente à utilização em veículos, deve-se
ter o cuidado de não afectar os dispositivos
de segurança, em especial os airbags laterais.
· Em caso de dúvidas sobre o airbag, leia o
manual de instruções do seu veículo ou aconselhe-se junto da sua oficina.
EVITE DANIFICAR
O ASSENTO!
Tenha o cuidado de:
· ligar o assento à corrente apenas com a tensão indicada nos dados técnicos,
· não ligar o assento quando estiver dobrado
ou enrolado,
· não vincar o assento,
· não colocar objectos sobre o assento, como
por ex. malas ou cestos de roupa, enquanto
este estiver ligado.
Caso contrário, o assento pode ficar danificado.
Colocação em funcionamento
Fixar o assento
7a
Nota: Se o seu veículo possuir um airbag lateral,
durante a fixação do assento, tenha o cuidado de
7b
7b
, fazendo-os passar
virar os cintos de fixação
unicamente por cima do arco do apoio para a cabeça e não sobre a parte superior do assento do
automóvel.
Lig ar / desligar / seleccionar
velocidade do ventilador
C
oloque o assento sobre o assento do automóve
Vire os cintos de fixação 7b do assento, fazen-
do-os passar por cima do apoio para a cabeça
do assento do automóvel.
Fixe o assento cuidadosamente com os cintos
de fixação
14 PT
7a
.
l.
Para a colocação em funcionamento, em pri-
meiro lugar, ligue o adaptador de 12 V
o transformador
um destes à tomada de ligação
Encaixe o transformador 4 numa tomada de
230 V∼ ou num adaptador de 12 V
gação de 12 V do seu veículo.
4
ao assento, conectando
3
ou
2
.
3
, na li-
Ligar:
Prima a tecla LIGAR / DESLIGAR
5
. A luz de
indicação acende com a cor verde. O assento é
ligado com a velocidade elevada do ventilador.
Desligar:
Prima novamente a tecla LIGAR / DESLIGAR
A luz de indicação apaga-se.
Seleccionar a velocidade do ventilador
Se necessário, ajuste a velocidade baixa, premin-
do a tecla de velocidade do ventilador I / II
Ajuste a velocidade mais elevada, premindo
novamente a tecla de velocidade do ventilador
6
I / II
.
Nota: A luz de indicação da velocidade do
ventilador acende-se com a cor azul assim que
o assento é ligado.
pode ser torcido, seco na máquina de secar,
calandrado nem engomado.
Armazenamento
5
.
Guarde o adaptador e transformador de 12 /
3, 4
24 V
nos bolsos previstos para armaze-
namento, situados na parte inferior do assento.
Armazene o assento na caixa original, em local
seco e sem carga por cima, caso não o utiliza-
6
.
do durante um longo período de tempo.
Durante o armazenamento não pouse objectos
no assento para evitar que o mesmo fique com
vincos.
Eliminação
Limpeza e conservação
PERIGO DE MORTE POR
CHOQUE ELÉCTRICO! Antes da limpeza do
assento, retire sempre o transformador
tomada ou o adaptador de 12 V
de 12 V e desligue-os da tomada de ligação
4
3
da ligação
da
2
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRI-
CO! Ligue novamente o transforma-
4
dor
ou o adaptador de 12 V 3
ao assento apenas se a tomada de ligação
e o assento estiverem completamente secos.
2
Caso
contrário, existe perigo de choque eléctrico.
Não utilize quaisquer produtos químicos ou
abrasivos para a limpeza do assento e da tomada
de ligação
2
. Caso contrário, o assento pode
ficar danificado.
Não fixe o assento com molas da roupa ou a
lgo
semelhante para o secar. Caso contrário, este
pode ficar danificado.
Para a limpeza e conservação do assento e da
tomada de ligação
2
, utilize um pano seco e
sem fios.
Em caso de maior sujidade, pode igualmente
borrifar o pano e humedecer com um pouco
de detergente líquido suave.
Tenha em atenção que o assento não pode ser
limpo com produtos químicos, lixívia, não
A embalagem e o material da embalage
são constituídos por materiais recicláveis.
Podem ser eliminados nos contentores de
reciclagem locais.
Não coloque aparelhos eléctricos
no lixo doméstico!
.
Segundo a Directiva Europeia 2012 / 19 / EU relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e
transposição para o direito nacional, os aparelhos
eléctricos usados devem ser recolhidos separadamente e sujeitos a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Dados técnicos
Assento
Tensão de entrada: 12 / 24 V
Corrente de entrada: máx. 1 A
Consumo de energia: 12 W
Adaptador para automóvel de 12 / 24 V:
SAÍDA / Output: 12 / 24 V
, 1 A
m
15 PT
… / Nota relativa à declaração … / Importador / Garantia e assistência
máx. 0,5 A
SAÍDA / Output: 12 V
Classe de protecção: II /
Reserva-se o direito a alterações técnicas, no sentido
de um aperfeiçoamento contínuo.
Nota relativa à declaração de
, 1 A
conformidade CE
Este aparelho está de acordo com os requisitos básicos e as outras prescrições relevantes à directiva
CEM 2004 / 108 / EC e à directiva de baixa tensão
2006 / 95 / EC.
A declaração de conformidade original completa
pode ser obtida junto do importador.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercí
de força excessiva e de intervenções não efec
pelo nosso representante autorizado de as
técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos
legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
cio
tuadas
sistência
IAN 88798
Garantia e assistência
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
Intended use ........................................................................................................................................ Page 18
Parts description .................................................................................................................................. Page 18
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 18
Important safety instructions ......................................................................................... Page 19
Safety instructions for road safety ............................................................................ Page 20
Guarantee and Service .......................................................................................................Page 22
17 GB
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Please read the operating instructions!Safety class II
Observe the warning and safety instructions!
W
V
Watt (effective power)
Volt (AC)
~
Direct current
(Type of current and voltage)
Climate Seat Cushion USB 12 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the unit as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
high
Never leave children unsupervised with
packaging materials or the device.
Caution - Risk of electric shock!
Danger to life!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly way!
Parts description
1
Climate Seat Cushion
2
Connection socket
3
12 V adapter
4
Mains adapter
5
ON / OFF switch with indicator light (green)
6
Fan speed switch I / II with indicator light
(blue)
7a, b
Fastening straps
Scope of delivery
Please check immediately on unpacking that the
delivery scope is complete and that the seat cover
is in perfect condition.
Intended use
This seat cover is intended for cooling the human
body while travelling in a vehicle (in passenger cars
and trucks) and in domestic households. This seat
cover is not intended to be used for commercial
purposes. Any other form of use or any modifications
to the seat cover are not permitted and may result in
injury and / or damage to the cover. The manufacturer
accepts no liability for damage or injury resulting
from improper use.
18 GB
1 Climate Seat Cushion
1 12 / 24 V car adapter
1 Mains adapter
1 Set of operating instructions
Important safety instructionsIntroduction
IMPORTANT ADVICE –
KEEP THIS SAFE FOR FUTURE
USE!
Important safety
instructions
Non-compliance with the following instructions may
cause personal injury or property damage (electric
shock, fire). The following safety and hazard information is intended not only to protect your health and
the health of others, but also to protect the seat cov
Please observe these safety instructions and make
sure that you pass on this manual together with the
seat cover.
RISK OF ACCIDENT AND DAN-
G
ER TO LIFE FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unattended with the packaging material. Dan
of suffocation.
DANGER OF ELECTRIC
S
HOCK! Do not use the seat cover if it is damp
Do not misuse the mains cable to
carry or hang up the seat cover or
to pull the plug out of the socket. Kee
the cable away from heat, oil, and sharp edges.
If the mains cable is damaged or severed, do
not touch it, and remove the mains plug immediately. Damaged or tangled cables increase
the risk of an electric shock.
this seat cover. Under certain circumstances, the
electrical and magnetic fields emitted from this
seat cover could interfere with the proper functioning of your heart pacemaker. However, the
values are well under the permitted limits.
SHOCK AND INJURY! Please check the
cover carefully beforehand every time you use
it in order to determine if there are any signs of
If you use a cardiac pacemaker, please
consult your doctor and the manuf-
acturer of the pacemaker before using
DANGER OF ELECTRIC
er.
ger
seat
wear and tear and / or damage. Do not use the
seat cover if you see wear and tear or damage
or if it has been used incorrectly.
Children or other individuals who have no ex-
perience of or do not know how to use the seat
cover - or are restricted in terms of their physical,
sensory or mental capacities - must not use the
seat cover without supervision or instruction by
an individual who is responsible for their safety.
Children must never be allowed to play with the
seat cover.
RISK OF INJURY! Do not use this
seat cover for helpless persons, infants
cold (e.g. diabetics, people with disease-related changes to the skin or scarred skin in the
area of use, or after taking pain-relieving medication or consuming alcohol).
.
Ensure that you do not fall asleep
p
Repairs must only be carried out by specially
trained personnel or at a repair shop authorised
by the manufacturer, since special tools are necessary. Improper repairs may result in considerable danger for the user.
If the mains lead of the device is damaged, in
order to avoid causing further danger it must be
replaced by the manufacturer, a manufacturerapproved repair centre or a suitably qualified
person.
When operating with 12 V, always ensure that
the 12 V plug is located firmly and safely in the
connection socket of the 12 V connector and
that the connection socket is free of dirt. If the
contact between plug and socket is inadequate, vibration from the car can cause the power
supply to switch on and off in short bursts. This
can result in overheating.
or persons who are insensitive to
while the seat cover is in operation. Excessively long use can cause skin chills.
19 GB
Safety instructions for
road safety
In order not to jeopardise
road safety, observe the following
points:
· When using in vehicles, make sure that safety
devices, side airbags in particular, are not
compromised.
· If you have any question about the airbag,
read the vehicle‘s Owner‘s Manual or ask at
your local workshop.
AVOID DAMAGE TO THE
SEAT COVER!
Please ensure that you:
· connect the seat cover only to the voltage indicated in the Technical Data,
· do not switch on the seat cover if it is folded
or bunched up,
· do not cause any sharp creases in the seat
cover,
· do not place any objects, e.g. suitcases or a
washing basket, on the seat cover when it is
switched on.
This can damage the seat cover.
7b
7a
Note: If your vehicle has a side airbag, ensure
when attaching the seat cover that the fastening
7b
strap
is pulled only over the frame of the hea-
drest and not over the top part of the car seat.
7b
Start-up
Attaching the seat cover
Place the seat cover on the car seat.Pull the fastening strap
the head rest of the car seat.
Carefully attach the seat cover using faste-
ning straps
20 GB
7a
7b
of the seat cover over
.
Swit ching on / off / Selecting
the fan speed
When using for the first time, first connect
the 12 V adapter
to the seat cover by attaching one of them to
the connection socket
Plug the mains adapter 4 into a 230 V socket
or the 12 V adapter
in your car.
3
or the mains adapter 4
2
.
3
into the 12 V connector
Start-up / Cleaning and Care / Storage / Disposal / Technical data
Switching on:
Press the ON / OFF switch 5. The indicator
light illuminates green. The seat cover switches
to the high fan speed.
Switching off:
Press the ON / OFF switch 5 again. The indi-
cator light goes out.
Selecting the fan speed
Set the low fan speed, when required, by
pressing the fan speed switch I / II
6
.
Set the higher fan speed, when required,
by pressing the fan speed switch I / II
Note: The indicator light of the fan speed
illuminates blue as soon as the seat cover is
switched on.
Cleaning and Care
MORTAL DANGER FROM
ELECTRIC SHOCK! Before cleaning the seat
cover, always pull the mains adapter
the socket or the 12 V adapter
connection and remove it from the connection
2
socket
.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Reconnect the mains adapter
the 12 V adapter
cover only when the connection socket
the seat cover are completely dry. Otherwise
there is a risk of electric shock.
Do not use chemical cleaners or scouring agents
for cleaning the seat cover and the connection
2
socket
. This can damage the seat cover.
Do not fasten the seat cover with clothes pegs
or the like to dry it. This can damage the seat
cover.
Use a dry, lint-free cloth to cleaning and care
for the seat cover and connection socket
3
3
with the seat
6
.
4
out of
from the 12 V
4
or
2
and
2
.
You can dampen the cloth and use a little mild
liquid detergent to remove more stubborn dirt
from the seat cover.
Please note that the seat cover must not be dry-
cleaned, bleached, wrung out, machine dried,
mangled or ironed.
Storage
Stow the 12 / 24 V and mains adapters
3, 4
in the storage pocket provided at the foot of the
seat cover.
If you do not intend to use the seat cover for any
length of time, store it in the original packing in
a dry place without weighing it down.
To prevent the seat cover from becoming sharply
creased, do not place other objects on top of
the cover when it is stored.
Disposal
The packaging and ancillary packing consist of environmentally friendly materials.
They can be disposed of at your local
recycling facility.
Do not dispose of electrical equipment in the household waste!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical devices must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Technical data
Seat cover
Input voltage: 12 / 24 V
Input current: max. 1 A
Power input : 12 W
… / Note on EC Declaration of Conformity / Importer / Guarantee and Service
Output: 12 V , 1A
Protection class: II /
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Note on EC Declaration of
Conformity
This device conforms, in terms of compliance, with
the basic requirements and the other relevant
guidelines of EMC Directive 2004 / 108 / EC and
the Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC.
The complete original Declaration of Conformity is
available from the importer.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
Guarantee and Service
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 88798
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tamper-
22 GB
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 24
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 24
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 24
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 24
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 27
Hinweis zur EG-Konformitätserklärung ................................................................ Seite 28
Importeur ........................................................................................................................................ Seite 28
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 28
23 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
W
V
Watt (Wirkleistung)
Volt (Wechselspannung)
~
Gleichstrom
(Strom- und Spannungsart)
Klima-Sitzauflage USB 12 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinw
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
eisen
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial
und Gerät.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Teilebeschreibung
1
Klima-Sitzauflage
2
Anschlussbuchse
3
12-V-Adapter
4
Netzadapter
5
EIN- / AUS-Taste mit Indikationsleuchte (grün)
6
Lüfterstufen-Taste I / II mit Indikationsleuchte
(blau)
7a, b
Befestigungsgurte
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand der Sitzauflage.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Sitzauflage ist zur Kühlung des menschlichen
Körpers während des Autofahrens (in PKW und LKW)
sowie in privaten Haushalten bestimmt. Diese Sitzauflage ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben
eine Veränderung der Sitzauflage ist nicht zulässig
und kann zu Verlet
der Sitzauflage führen.
in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
WICHTIGE HINWEISE –
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN!
Wichtige
Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann
Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag,
Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und
Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer
Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern
auch zum Schutz der Sitzauflage. Beachten Sie
daher diese Sicherheitshinweise und übergeben
Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Artikels.
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Verwenden Sie die Sitzauflage nicht in feuch-
tem Zustand.
Zweckentfremden Sie das Netzkabel
nicht um die Sitzauflage zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird
das Netzkabel beschädigt oder durchtrennt,
berühren Sie das Netzkabel nicht, sondern
ziehen Sie sofort den Netzstecker. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Befragen Sie Ihren Arzt und den
Hersteller Ihres Herzschrittmachers
bevor Sie die Sitzauflage verwenden.
Die von dieser elektrischen Sitzauflage ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder
können unter Umstän
Herzschrittmachers stö
weit unter den Grenzwerten.
den die Funktion Ihres
ren. Sie liegen jedoch
STROMSCHLAG- UND
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie die
Sitzauflage vor jeder Anwendung sorgfältig, ob
sie Anzeichen von Abnutzung und / oder Beschädigung aufweist. Nehmen Sie sie nicht in
Betrieb, wenn Sie Abnutzungen oder Beschädigungen feststellen oder wenn das Gerät unsachgemäß gebraucht wurde.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit der Sitzauflage
mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt
sind, dürfen die Sitzauflage nicht ohne Aufsicht
oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit der
Sitzauflage spielen.
VERLETZUNGSGEFAHR! Ver-
wenden Sie diese Sitzauflage nicht
bei Hilflosen, Kleinkindern oder kälteunempfindlichen Personen (z.B. Diabetikern,
Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen im
Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von
schmerzlindernden Medikamenten oder Alkohol).
Achten Sie darauf, dass Sie nicht
einschlafen, während die Sitzauflage
in Betrieb ist. Allzu lange Anwen
kann zu Hautverkühlungen führen.
dung
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften oder
in einer vom Hersteller anerkannten Reparaturwerkstatt durchgeführt werden, da Sonderwerkzeuge erforderlich sind. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschä-
digt ist, muss es durch den Hersteller, eine vom
Hersteller anerkannte Reparaturwerkstatt oder
25 DE/AT/CH
… / Sicherheitshinweise zur Verkehrssicherheit / InbetriebnahmeInbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Achten Sie beim Betrieb mit 12 V immer darauf,
dass der 12-V-Stecker fest und sicher in der
Buchse des 12-V-Anschlusses steckt und die
Buchse frei von Schmutz ist. Bei ungenügendem
Kontakt zwischen Stecker und Buchse kann die
Fahrzeugvibration dazu führen, dass die Stromzufuhr in kurzen Abständen ein- und ausschaltet.
Dies kann Überhitzung zur Folge haben.
Sicherheitshinweise zur
Verkehrssicherheit
Um die Verkehrssicher
nicht zu gefährden, beachten Sie fol-
gende Punkte:
· Bei der Verwendung in Fahrzeugen ist darauf
zu achten, dass die Sicherheitseinrichtungen,
speziell Seiten-Airbags, nicht beeinträchtigt
werden.
· Bei Fragen zum Airbag lesen Sie die Bedienungsanleitung ihres Fahrzeuges oder fragen
Sie bei ihrer Werkstatt nach.
VERMEIDEN SIE EINE BESCHÄDIGUNG DER SITZAUFLAGE!
Bitte beachten Sie, dass Sie:
· die Sitzauflage nur an die in den technischen
Daten angegebene Spannung anschließen,
· die Sitzauflage nicht im gefalteten oder zusammengeschobenen Zustand einschalten,
· die Sitzauflage nicht scharf knicken,
· keine Gegenstände, wie z.B. Koffer oder einen
Wäschekorb auf die Sitzauflage legen, während diese eingeschaltet ist.
Andernfalls kann die Sitzauflage beschädigt
werden.
heit
Inbetriebnahme
Sitzauflage befestigen
Legen Sie die Sitzauflage auf den Autositz.Stülpen Sie die Befestigungsgurte
Sitzauflage über die Kopflehne des Autositzes.
Befestigen Sie die Sitzauflage sorgfältig mit den
7b
7b
7a
.
Befestigungsgurten
7a
Hinweis: Falls Ihr Fahrzeug über einen Seitenairbag verfügt, so achten Sie beim Befestigen der
Sitzauflage darauf, die Befestigungsgurte
über die Bügel der Kopflehne und nicht über den
oberen Teil des Autositzes zu stülpen.
7b
der
7b
nur
26 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung
Ein- / aussc halten /
Lüfterstufe wählen
Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst den
12-V-Adapter
der Sitzauflage, indem Sie einen von diesen mit
der Anschlussbuchse
Stecken Sie den Netzadapter
Steckdose bzw. den 12-V-Adapter
12-V-Anschluss Ihres Fahrzeugs.
Einschalten:
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
kationsleuchte leuchtet grün. Die Sitzauflage
schaltet sich in der hohen Lüfterstufe ein.
Ausschalten:
Drücken Sie erneut die EIN- / AUS-Taste
Die Indikationsleuchte erlischt.
Lüfterstufe wählen
Stellen Sie bei Bedarf die niedrige Lüfterstufe
ein, indem Sie die Lüfterstufen-Taste I / II
drücken.
Stellen Sie die höhere Lüfterstufe ein, indem Sie
erneut die Lüfterstufen-Taste I / II
Hinweis: Die Indikationsleuchte der Lüfter-
stufe leuchtet blau, sobald Sie die Sitzauflage
einschalten.
3
bzw. den Netzadapter 4 mit
2
verbinden.
4
in eine 230 V∼
3
in den
5
. Die Indi-
6
drücken.
5
6
Reiniger oder Scheuermittel. Andernfalls kann
die Sitzauflage beschädigt werden.
Befestigen Sie die Sitzauflage zum Trocknen nicht
mit Wäscheklammern oder ähnlichem. Andernfalls kann die Sitzauflage beschädigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege der
Sitzauflage und der Anschlussbuchse
trockenes, fusselfreies Tuch.
Bei stärkerer Verschmutzung der Sitzauflage
können Sie das Tuch auch anfeuchten und mit
etwas flüssigem Feinwaschmittel befeuchten.
Beachten Sie, dass die Sitzauflage nicht chemisch
gereinigt, gebleicht, ausgewrungen, maschinell
getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden
Lagerung
.
Verstauen Sie 12 / 24-V- und Netzadapter
4
in den vorgesehenen Aufbewahrungstaschen
am Fußende der Sitzauflage.
Lagern Sie die Sitzauflage in der Originalver-
packung in trockener Umgebung und ohne
Beschwerung, wenn Sie sie längere Zeit nicht
verwenden.
Legen Sie während der Lagerung keine Gegen-
stände auf der Sitzauflage ab, um zu vermei
dass die Sitzauflage scharf geknickt wird.
2
ein
darf.
3
,
den,
Reinigung und Pflege
LEBENSGEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie vor
Reinigung der Sitzauflage stets den Netzadapter
4
aus der Steckdose bzw. den 12-V-Adapter 3
aus dem 12-V-Anschluss und trennen Sie diese
von der Anschlussbuchse
STROMSCHLAGGEFAHR! Verbin-
2
.
den Sie den Netzadapter 4 bzw.
den 12-V-Adapter
der Sitzauflage, wenn die Anschluss
3
erst wieder mit
buchse 2
und die Sitzauflage vollständig trocken sind.
A
ndernfalls besteht die Gefahr eines elektrisch
Schlages.
Verwenden Sie zur Reinigung der Sitzauflage
und der Anschlussbuchse
2
keine chemischen
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen aus umweltfreund-
der
lichen Materialien. Sie können in den
örtlichen Recyclingbehältern entsorgt
werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
en
Wiederverwertung zugeführt werden.
27 DE/AT/CH
… / … / Hinweis zur EG-Konformitätserklärung / Importeur / Garantie und Service
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Technische Daten
Sitzauflage
Eingangsspannung: 12 / 24 V
Eingangsstrom: max. 1 A
Leistungsaufnahme: 12 W
max. 0,5 A
AUSGANG / Output: 12 V
Schutzklasse: II /
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Hinweis zur EG-Konformitäts-
, 1A
, 1A
erklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004 / 108 / EC und der Niederspannungsrichtlinie
2006 / 95 / EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
dung.
IAN 88798
28 DE/AT/CH
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at