Ultimate speed KH 4103 Operating Manual

BATTERY AND ALTERNATOR TESTER 1
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this boo­klet for later reference. Pass the manual on to whom­soever might acquire the appliance at a later date.
AKKUJEN JA VALOLAITTEI­DEN TESTAUSLAITE 5
BATTERI- OCH GENERATORTESTARE 9
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person!
BATTERI- OG GENERATORTESTER 13
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
EΛEΓKΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ AYTOKINHTOY ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΟ 17
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
BATTERIE- UND LICHT­MASCHINENTESTER 21
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
3
BATTERY AND ALTERNATOR TESTER KH 4103
Intended Use
The appliance is intended for checking the charge of a 12 volt battery. In addition, the charging function of a generator can also be tested. The appliance is not meant for commercial use.
Package contents
Battery and Alternator Tester KH 4103 2 quick-connect terminal clamps, permanently mounted (1 red, 1 black) Operating instructions
Safety instructions
Danger! Avoid danger to life and limbs caused
by improper use!
• Do not operate the appliance with a damaged cable.
• The measurement cable must be placed so that they cannot be caught by rotating parts within the engine compartment.
CAUTION! Damaged measurement cables create a
life-threatening risk of electric shock.
• Dispose of the device when the measurement cables have become damaged. The measurement cables are not intended to be repaired.
Danger of explosion and fire! Make certain that
explosive or combustible substances, such as petrol or solvent, cannot be ignited during use of the appli­ance! Ignition sources (e.g. open light, burning cigars, cigarettes or electric sparks) must be kept away from the starter batteries.
Danger of chemical burns! Protect your eyes and
skin against chemical burns caused by acid (sulphu­ric acid) upon contact with the battery! Do not look directly at the connected battery and use the following:
- 1 -
acid-resistant safety glasses, clothing and gloves! If your eyes or skin come into contact with sulphuric acid, rinse the affected part of the body with plenty of clear running water and seek immediate medical assistance!
• Avoid an electric short-circuit when connecting the appliance to the battery. Connect the positive pole terminal clamp only to the positive pole of the batte­ry. Connect the negative pole terminal clamp only to the negative pole of the battery.
• Connect the terminal clamps ("–" and "+") only to the insulated area!
Attention! Avoid damage caused by improper
use!
• Only use the appliance with the included original parts!
• Protect the contact surfaces of the battery
Connection
• First connect the red quick-connect terminal clamp to the positive pole (+) of the battery.
• Then connect the black quick-connect terminal clamp to the negative pole (-) of the battery.
The appliance can be fastened to the vehicle chassis
during the measurement using the magnetic strip on the back of the appliance.
Testing a battery and generator
Battery test / start capacity
• If only the 11.5 volt LED lights up, the charge of the battery is weak. The battery must be recharged.
• If the 12 volt LED also lights up, the battery is half charged. Recharging of the battery is recommended.
• If the 12.6 volt LED also lights up, the battery is fully charged and capable of starting.
Important:
Before charging, learn about how to maintain the battery by reading its operating instructions!
- 2 -
Generator test
• Connect the appliance to the battery as described above under "Connection".
• Start the engine and switch on all consumers (headlights, radio, rear window heating, etc.).
• For newer vehicles, briefly increase the engine speed up to 2500 rpm.
• If the 13.2 volt to 14.5 volt LED lights up, the gene­rator or the voltage regulator is in good condition.
• If the 15.5 volt LED lights up, the generator or volta­ge regulator is defective. In this case, contact your automotive mechanic.
Cleaning
Danger of electric shock
Always disconnect the appliance from the battery before cleaning it. Under no circumstances may the appliance be immersed in water or held under run­ning water during cleaning. Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. No aggressive cleaning agents may be used.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your nor­mal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
- 3 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID No.: KH4103-09/09-V1
- 4 -
AKKUJEN JA VALOLAITTEIDEN TESTAUSLAITE KH 4103
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu 12 voltin akun lataustilan tarkastami­seen. Lisäksi voidaan myös tarkastaa laturin lataustoimin­to. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Toimituslaajuus
Akkujen ja valolaitteiden KH 4103 2 pikakontakti-napakenkää, valmiiksi asennettuna (1 punainen, 1 musta) Käyttöohje
Turvallisuusohjeet
Vaara! Vältä asiattoman käytön aiheuttamaa
hengenvaaraa ja loukkaantumisvaaraa!
• Älä käytä laitetta, jos laitteen johto on vaurioitunut
• Mittausjohto on vedettävä niin, ettei se pääse tarttu­maan moottoritilassa pyöriviin osiin.
Varo! Vaurioitunut mittausjohto merkitsee sähköiskun
aiheuttamaa hengenvaaraa.
• Hävitä laite, jos mittausjohto on vaurioitunut. Mittaus­johtoja ei ole tarkoitettu korjattavaksi.
Räjähdys- ja tulipalon vaara! Varmistu, etteivät
räjähtävät tai palavat aineet, kuten esim. bensiini tai liuotinaineet, pääse syttymään laitetta käytettäessä! Syttymislähteet (esim. avotuli, palavat sikarit, savuk­keet tai sähkökipinät) on pidettävä poissa käynnist­ysakun lähettyviltä.
Syöpymisvaara! Suojaa silmäsi ja ihosi hapon
(rikkihapon) aiheuttamalta syöpymiseltä ollessasi tekemisissä akun kanssa! Älä katso suoraan liitettyyn akkuun ja käytä: haponkestäviä suojalaseja, suojavaatetusta ja suojakäsineitä! Jos rikkihappoa on päässyt silmiin tai iholle, huuhtele kyseinen alue runsaalla juoksevalla, puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkäriin!
- 5 -
• Vältä sähköistä oikosulkua liittäessäsi laitetta akkuun. Liitä plusnavan napakenkä ainoastaan akun plusna­paan. Liitä miinusnavan napakenkä ainoastaan akun miinus-napaan!
• Tartu napakenkiin ("–" ja "+") ainoastaan eristetystä alueesta!
Huomio! Vältä asiattoman käytön aiheuttamia
aineellisia vahinkoja!
• Käytä laitetta ainoastaan mukana tulevien alkuperäi­sosien kanssa!
• Suojaa akun kontaktipintoja.
Liittäminen
• Liitä ensin punainen pikakontakti-napakenkä akun plusnapaan (+).
• Liitä sitten musta pikakontakti-napakenkä akun miinusnapaan (-).
Laitteen taustapuolella sijaitsevan magneettinauhan
avulla laite voidaan kiinnittää ajoneuvon runkoon mittauksen ajaksi.
Akun ja laturin testaus
Akkutesti / käynnistyskyky
• Jos ainoastaan 11,5 voltin LED palaa, akun lata ustila on heikko. Akkua on ladattava lisää.
• Jos lisäksi palaa 12 voltin LED, akku on ladattu puolilleen. Suosittelemme akun lataamista.
• Jos lisäksi palaa 12,6 voltin LED, akku on ladattu täysin ja käynnistyskykyinen.
Huomio:
Ota ennen latausta selvää akun huollosta akun käyttöohjeesta!
Laturitesti
• Liitä laite akkuun kohdassa "Liittäminen" kuvatulla tavalla.
• Käynnistä moottori ja kytke kaikki käyttölaitteet (valonheittimet, radio, takalasinlämmitin jne.) päälle.
- 6 -
• Nosta uusissa ajoneuvoissa moottorin kierroslukua lyhyeksi aikaa arvoon 2500 1/min.
• Jos 13,2 - 14,5 voltin LED palaa, laturi / jännitteen­säädin on kunnossa.
• Jos 15,5 voltin LED palaa, laturi / jännitteensäädin on epäkunnossa. Ota tässä tapauksessa yhteyttä autokorjaamoosi.
Puhdistus
Sähköiskun vaara!
Irrota aina liitäntä akkuun ennen laitteen puhdistami­sta. Laitetta ei saa puhdistettaessa missään tapauk­sessa kastaa veteen tai pitää juoksevan veden alla. Puhdista laite ulkopinnalta kevyesti kostutetulla liinal­la. Voimakkaita puhdistusaineita ei saa käyttää.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EC kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
- 7 -
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID No.: KH4103-09/09-V1
- 8 -
BATTERI- OCH GENERATORTESTARE KH 4103
Föreskriven användning
Den här apparaten ska användas för att kontrollera laddningsnivån i ett 12V batteri. Den kan också använ­das för att testa generatorns laddningsfunktion. Appara­ten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Leveransens omfattning
Batteri- och generatortestare KH 4103 2 snabbkopplingsklämmor, färdigmonterade (1 röd, 1 svart) Bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
Fara! Undvik risken för livsfarliga och andra
skador som orsakas av att apparaten använts på fel sätt!
• Använd inte apparaten om kabeln är skadad.
• Mätkablarna ska läggas så att de inte kan fastna i rörliga delar i motorrummet.
Varning! Skadade mätkablar kan ge livsfarliga
elchocker.
• Kassera apparaten om mätkablarna är skadade. Mätkablarna ska inte repareras.
Risk för brand och explosion! Försäkra dig om att
inga explosiva eller brännbara ämnen, som t ex bensin eller lösningsmedel, riskerar att antändas när apparaten används! Brandkällor (t ex öppna lågor, brinnande cigarrer, cigaretter eller elektriska gnistor) ska hållas på avstånd från startbatterier.
- 9 -
Risk för frätskador! Skydda ögon och hud från frä-
tande syra (svavelsyra) när du befinner dig i närhe­ten av batteriet! Titta inte direkt på ett anslutet batteri och ta på dig syrafasta skyddsglasögon, syrafasta skyddshandskar samt syrafast klädsel! Om svavelsy­ran kommer i kontakt med ögon eller hud ska man spola av det utsatta stället i rikligt med klart, rinnan­de vatten och omedelbart uppsöka läkare!
• Undvik att orsaka en elektrisk kortslutning när du kopplar apparaten till batteriet. Anslut endast den positiva polklämman (+) till batteriets pluspol. Anslut endast den negativa polklämman (-) till batteriets minuspol!
• Fatta endast tag i anslutningsklämmornas („–“ och „+“) isolering!
Akta! Undvik materialskador på grund av
felaktig användning!
• Använd endast apparaten tillsammans med de originaldelar som medföljer!
• Skydda batteriets kontaktytor!
Anslutning
• Koppla först den röda anslutningsklämman till batteriets pluspol (+).
• Koppla sedan den svarta anslutningsklämman till batteriets minuspol (-).
Vid mätning kan apparaten fästas på fordonets
kaross med magnetremsan.
Testa batteri och generator
Batteritest/Startkapacitet
• Om bara 11,5V-indikatorn lyser är batteriets ladd­ningsnivå för låg. Då måste batteriet laddas upp.
• Om 12V-indikatorn också lyser är batteriet laddat till hälften. Det bästa är att ladda upp batteriet ordentligt.
• Om 12,6V-indikatorn också lyser betyder det att batteriet är fullt uppladdat och kan starta.
- 10 -
Akta:
Innan du laddar ett batteri ska du ta reda på hur det ska underhållas i batteriets bruksanvisning!
Generatortest
• Koppla apparaten till batteriet så som beskrivs i avsnitt "Anslutning".
• Starta motorn och sätt på alla elförbrukare (vindrutetorkare, radio, värme på bakrutan, etc.).
• Om fordonet är nytt ökar du motorns varvtal till 2500 U/min en kort stund.
• Om 13,2V/14,5V-indikatorn lyser betyder det att generatorn resp. spänningsregulatorn fungerar som den ska.
• Om 15,5V-indikatorn lyser betyder det att genera­torn resp. spänningsregulatorn är defekt. Kontakta i så fall en bilverkstad.
Rengöring
Risk för elchock!
Koppla alltid bort apparaten från batteriet innan du rengör den. Apparaten får absolut inte doppas ner i vatten eller sköljas av med rinnande vatten. Torka bara av apparaten utvändigt med en något fuktig trasa. Du får inte använda några starka rengörings­medel.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
- 11 -
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID No.: KH4103-09/09-V1
- 12 -
BATTERI- OG LYSMASKINETESTER KH 4103
Anvendelsesformål
Apparatet bruges til at kontrollere ladetilstanden på et 12 volts batteri. Derudover kan også dynamoens lade­funktion testes. Enheden er ikke beregnet til erhvervs­mæssig anvendelse.
Medfølger ved køb
Batteri- og lysmaskinetester KH 4103 2 hurtigkontakt-tilslutningsklemmer, færdigmonteret (1 rød, 1 sort) Betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
Fare! Undgå livsfare og fare for personskade
på grund af forkert brug!
• Apparatet må ikke benyttes, hvis kablet er beskadiget.
• Målekablerne skal lægges således, at de ikke kan komme i berøring med roterende dele i motorrummet.
Forsigtig! Beskadigede målekabler forårsager
lisvfare på grund af elektrisk stød.
• Bortskaf apparatet, hvis målekablerne er beskadigede. Målekablerne kan ikke repareres.
Eksplosions- og brandfare! Kontrollér, at eksplosive
eller brændbare stoffer, som f.eks. benzin eller op­løsningsmidler, ikke kan blive antændt i forbindelse med anvendelsen af apparatet! Antændelseskilder (f.eks. åben ild, brændende ciga­rer, cigaretter eller elektriske gnister) skal holdes på afstand af startbatteriet.
Fare for ætsning! Beskyt øjne og hud mod ætsning
på grund af syre (svovlsyre) ved kontakt med batte­riet! Ret ikke blikket direkte mod det tilsluttede batteri, og brug syrefaste beskyttelsesbriller, -tøj og -handsker! Hvis øjne eller hud er kommet i kontakt med svovlsyren, skal du skylle den pågældende kropsdel med rigeligt, rindende, klart vand, og straks søge læge!
- 13 -
• Undgå elektrisk kortslutning i forbindelse med tilslut­ning af apparatet til batteriet. Slut altid tilslutnings­klemmens pluspol til pluspolen på batteriet. Slut altid tilslutningsklemmens minuspol til minuspolen på batteriet!
• Tag kun fat i tilslutningsklemmerne („–“ og „+“) på det isolerede stykke!
Obs! Undgå materielle skader på grund af
ukorrekt brug!
• Anvend kun apparatet med de medfølgende originaldele!
• Afskærm batteriets kontaktflader
Tilslutning
• Slut først den røde hurtigkontakt-tilslutningsklemme til pluspolen (+) på batteriet.
• Slut derefter den sorte hurtigkontakt-tilslutningsklemme til minuspolen (+) på batteriet.
Apparatet kan under målingen fastgøres på køretøjets
karosseri ved hjælp af magnetstrimlerne på bagsiden af apparatet.
Test af batteri og dynamo
Batteritest / startevne
• Når kun 11,5 volts LED'en lyser, er batteriets lade­tilstand svag. Batteriet skal efterlades.
• Når 12 volts LED'en derudover lyser, er batteriet halvt opladet. Det anbefales, at batteriet efterlades.
• Når 12,6 volts LED'en også lyser, er batteriet fuldt opladet og startdygtigt.
Obs:
Informér dig inden opladningen om vedligeholdelsen af batteriet i betjeningsvejledningen til dette!
- 14 -
Dynamotest
• Slut apparatet til batteriet som beskrevet under “Til-slutning”.
• Start motoren, og tænd for alle modtagere (lygter, radio, bagrudeopvarmning etc.).
• Sæt ved nyere køretøjer kortvarigt motorens om­drejningstal op på 2500 o/min.
• Når 13,2 til 14,5 volts LED'en lyser, er dynamoen hhv. spændingsregulatoren i orden.
• Hvis 15,5 volts LED'en lyser er dynamoen hhv. spændingsregulatoren defekt. Ret i dette tilfælde henvendelse til dit autoværksted.
Rengøring
Fare for elektrisk stød!
Afbryd altid forbindelsen til batteriet, inden du rengør apparatet. Du må aldrig komme lampen ned i vand eller holde den ind under rindende vand under ren­gøringen. Rengør apparatet udvendigt med en let fugtet klud. Der må ikke anvendes skarpe rengørings­midler.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale husholdningsaf­fald. Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
- 15 -
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D–44867 BOCHUM www.kompernass.com Id-nr.: KH4103-09/09-V1
- 16 -
ΔΟΚΙΜΑΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΟ KH 4103
Σκοπός χρήσης
Η συσκευή εξυπηρετεί στον έλεγχο της κατάστασης φόρτισης μιας μπαταρίας 12 Volt. Συμπληρωματικά μπορεί να ελεγχθεί και η λειτουργία φόρτισης της γεννήτριας. Η συσκευή δεν προορίζεται για την επαγγελματική χρήση.
Σύνολο αποστολής
Συσκευή ελέγχου μπαταριών και γεννητριών KH 4103 2 ακροδέκτες σύνδεσης γρήγορης επαφής, έτοιμοι μονταρισμένοι (1 κόκκινος, 1 μαύρος) Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος! Αποφεύγετε κίνδυνο ζωής και
τραυματισμού από ακατάλληλη χρήση!
Μην λειτουργείτε τη συσκευή με φθαρμένο καλώδιο.
Οι γραμμές των καλωδίων μέτρησης πρέπει να
τοποθετούνται έτσι ώστε να μην πιάνονται από περιστρεφόμενα τμήματα στο χώρο μοτέρ.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα φθαρμένα καλώδια σημαίνουν
κίνδυνο ζωής από ηλεκτροπληξία.
Απομακρύνετε τη συσκευή όταν τα καλώδια
μέτρησης είναι κατεστραμμένα. Τα καλώδια μέτρησης δεν προβλέπονται για μια επισκευή.
Κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς! Εξασφαλίζετε
ότι εκρηκτικές και εύφλεκτες ύλες όπως π.χ. βενζίνη ή διαλυτικά μέσα δεν μπορούν να αναφλεχτούν κατά τη χρήση της συσκευής! Ο πηγές ανάφλεξης (π.χ. ανοιχτό φως, αναμμένα πούρα, τσιγάρα ή ηλεκτρικούς σπινθήρες) πρέπει να βρίσκονται μακριά από μπαταρίες εκκινητήρων.
Κίνδυνος εγκαύματος! Προστατεύετε τα μάτια και το
δέρμα σας από έγκαυμα μέσω οξέων (θειικό οξύ) κατά την επαφή με τη μπαταρία! Μην κοιτάτε απευθείας στη συνδεδεμένη μπαταρία και χρησιμοποιείτε:
- 17 -
προστατευτικά γυαλιά, ρουχισμό και γάντια με αντοχή στα οξέα! Όταν τα μάτια ή η επιδερμίδα έχουν έρθει σε επαφή με θειικό οξύ, ξεπλύνετε το αντίστοιχο σημείο του σώματος με πολύ ρέον, καθαρό νερό και αναζητήστε αμέσως ένα γιατρό!
Αποφεύγετε ηλεκτρικό βραχυκύκλωμα κατά τη σύνδεση της συσκευής στην μπαταρία. Συνδέετε τον ακροδέκτη σύνδεσης του θετικού πόλου αποκλειστικά στον θετικό πόλο της μπαταρίας. Συνδέετε τον ακροδέκτη σύνδεσης του αρνητικού πόλου αποκλειστικά στον αρνητικό πόλο της μπαταρίας!
Πιάνετε τους ακροδέκτες σύνδεσης (ψ–“ και ψ+“) αποκλειστικά στο μονωμένο πεδίο!
Προσοχή! Αποφεύγετε εμπράγματες βλάβες από
ακατάλληλη χρήση!
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τα απεσταλμένα γνήσια εξαρτήματα!
Προστατεύετε τις επιφάνειες επαφής της μπαταρίας
Σύνδεση
Συνδέετε πρώτα τον κόκκινο ακροδέκτη σύνδεσης γρήγορης επαφής στον θετικό πόλο (+) της μπαταρίας.
Συνδέετε μετά τον μαύρο ακροδέκτη σύνδεσης γρήγορης επαφής στον αρνητικό πόλο (-) της μπαταρίας
Με την μαγνητική λωρίδα στην πίσω πλευρά της
συσκευής μπορεί η συσκευή να σταθεροποιηθεί στο αμάξωμα του αυτοκινήτου κατά τη διάρκεια της μέτρησης.
Έλεγχος μπαταρίας και γεννήτριας
Έλεγχος μπαταρίας / Δυνατότητα εκκίνησης
Εάν ανάβει μόνο το LED 11,5 Volt, η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας είναι αδύναμη. Η μπαταρία πρέπει να επαναφορτιστεί.
Εάν ανάβει συμπληρωματικά το LED 12 Volt, η μπαταρία έχει φορτιστεί κατά το ήμισυ. Προτείνεται να επαναφορτίσετε τη μπαταρία.
- 18 -
Εάν ανάβει και το LED 12,6 Volt, η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως και έχει δυνατότητα εκκίνησης.
Προσοχή:
Πριν από τη φόρτιση πληροφορηθείτε για τη συντήρηση της μπαταρίας βάση του εγχειριδίου χειρισμού!
Έλεγχος γεννήτριας
Συνδέστε τη συσκευή στη μπαταρία όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο "Σύνδεση".
Εκκινήστε το μοτέρ και ενεργοποιείστε όλους τους καταναλωτές (προβολείς, ραδιόφωνο, θέρμανση πίσω τζαμιού κλπ.).
Σε νεότερα οχήματα αυξάνετε για λίγο τον αριθμό στροφών κινητήρα έως 2500 U/min.
Εάν ανάβει το LED 13,2 Volt έως 14,5 Volt η γεννήτρια ή ο ρυθμιστής τάσης είναι εντάξει.
Εάν ανάβει το LED 15,5 Volt, τότε η γεννήτρια ή ο ρυθμιστής τάσης είναι ελαττωματικός. Σε αυτή την περίπτωση επικοινωνήστε με το συνεργείο του οχήματος σας.
Καθαρισμός
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, αποσυνδέετε πάντα από τη μπαταρία. Κατά τον καθαρισμό δεν επιτρέπεται να βυθίσετε τη συσκευή στο νερό ή να την κρατάτε κάτω από ρέον νερό. Καθαρίζετε τη συσκευή εξωτερικά με ένα ελαφρώς νωπό πανί. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται επιθετικά καθαριστικά μέσα.
- 19 -
Απομάκρυνση
ΣΣεε κκααμμίίαα ππεερρίίππττωωσσηη μμηηνν ππεεττάάξξεεττεε ττηη σσυυσσκκεευυήή σστταα οοιικκιιαακκάά ααπποορρρρίίμμμμαατταα.. ΑΑυυττόό ττοο ππρροοϊϊόόνν υυππόόκκεειιττααιι σσττηηνν ΕΕυ
υρρωωππααϊϊκκήή ΟΟδδηηγγίίαα 22000022//9966//EECC..
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID No.: KH4103-09/09-V1
- 20 -
BATTERIE- UND LICHT­MASCHINENTESTER KH 4103
Verwendungszweck
Das Gerät dient zur Überprüfung des Ladezustandes einer 12 Volt Batterie. Zusätzlich kann auch die Lade­funktion der Lichtmaschine getestet werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
Batterie- und Lichtmaschinentester KH 4103 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen, fertig montiert (1 rot, 1 schwarz) Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Gefahr! Vermeiden Sie Lebens- und Verletz-
ungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch!
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Kabel.
• Die Messkabel sind so zu legen, dass diese nicht
von drehenden Teilen im Motorraum erfasst werden können.
Vorsicht! Beschädigte Messkabel bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
• Entsorgen Sie das Gerät, wenn die Messkabel
beschädigt sind. Die Messkabel sind nicht für eine Reparatur vorgesehen.
Explosions- und Brandgefahr! Stellen Sie sicher,
dass explosive oder brennbare Stoffe z.B. Benzin oder Lösungsmittel beim Gebrauch des Gerätes nicht entzündet werden können! Zündquellen (z.B. offenes Licht, brennende Zigarren, Zigaretten oder elektrische Funken) sind den Starterbatterien fernzuhalten.
Verätzungsgefahr! Schützen Sie Ihre Augen und
Haut vor Verätzung durch Säure (Schwefelsäure) beim Kontakt mit der Batterie! Wenden Sie den Blick nicht direkt auf die angeschlossene Batterie und verwenden Sie: säurefeste Schutzbrille,
- 21 -
-bekleidung und -handschuhe! Wenn Augen oder
Haut mit der Schwefelsäure in Kontakt geraten sind, spülen Sie die betroffene Körperregion mit viel fließendem, klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
• Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss beim
Anschluss des Gerätes an die Batterie. Schließen Sie die Pluspol-Anschlussklemme ausschließlich an den Pluspol der Batterie an. Schließen Sie die Minuspol­Anschlussklemme ausschließlich an den Minuspol der Batterie an!
• Fassen Sie die Anschlussklemmen („–“ und „+“)
ausschließlich am isolierten Bereich an!
Achtung! Vermeiden Sie Sachbeschädigung
durch unsachgemäßen Gebrauch!
• Verwenden das Gerät nur mit den gelieferten
Originalteilen!
• Schützen Sie die Kontaktflächen der Batterie
Anschließen
• Schließen Sie zuerst die rote Schnellkontakt-An-
schlussklemme an den Pluspol (+) der Batterie an.
• Schließen Sie dann die schwarze Schnellkontakt-
Anschlussklemme an den Minuspol (-) der Batterie an.
Mit dem Magnetstreifen auf der Geräterückseite
kann das Gerät während der Messung an der Fahr­zeugkarosserie befestigt werden.
Batterie und Lichtmaschine testen
Batterie-Test / Startfähigkeit
• Leuchtet nur die 11,5 Volt-LED, ist der Ladezustand
der Batterie schwach. Die Batterie muss nachgela­den werden.
• Leuchtet zusätzlich die 12 Volt-LED, ist die Batterie
zur Hälfte geladen. Es empfiehlt sich die Batterie nachzuladen.
• Leuchtet auch die 12,6 Volt-LED, ist die Batterie voll
geladen und startfähig.
- 22 -
Achtung:
Informieren Sie sich vor dem Laden über die Wartung der Batterie anhand deren Bedienungs­anleitung!
Lichtmaschinen-Test
• Schließen Sie das Gerät, wie unter “Anschließen”
beschrieben, an die Batterie an.
• Starten Sie den Motor und schalten Sie alle Verbrau-
cher (Scheinwerfer, Radio, Heckscheibenheizung, etc.) ein.
• Erhöhen Sie bei neueren Fahrzeugen kurzzeitig die
Motordrehzahl bis auf 2500 U/min.
• Leuchtet die 13,2 Volt bis 14,5 Volt-LED, ist die Licht-
maschine bzw. der Spannungsregler in Ordnung.
• Leuchtet die 15,5 Volt-LED, ist die Lichtmaschine
bzw. der Spannungsregler defekt. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrer KFZ-Werkstatt in Verbindung.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Trennen Sie immer die Verbindung zur Batterie, bevor Sie das Gerät reinigen. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten. Reinigen Sie das Gerät äußerlich mit einem leicht angefeuchte­ten Tuch. Es dürfen keine scharfen Reinigungsmittel verwendet werden.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor­malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein­richtung in Verbindung.
- 23 -
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4103-09/09-V1
- 24 -
Loading...