Bluetooth®-FREISPRECHSYSTEM (Toyota Touch 2 with Go)
63
93
5SPRACHBEFEHLSYSTEM125
6EINRICHTUNG129
7RÜCKFAHRMONITOR-SYSTEM169
8NAVIGATIONSSYSTEM183
9ANWENDUNGEN233
INDEX253
Ausführliche Informationen über die folgenden Elemente finden Sie in der
“Betriebsanleitung”.
Energiemonitor (nur Hybridfahrzeuge)
Kraftstoffverbrauch
Einstellungen für die kundenspezifische Fahrzeuganpassung
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
1
Einleitung
NAVIGATIONS- UND MULTIMEDIASYSTEM BETRIEBSANLEITUNG
In dieser Anleitung wird die Bedienung des Navigations-/Multimediasystems
beschrieben. Lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, um eine
ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung in Ihrem Fahrzeug auf.
Die Screenshots in diesem Dokument können in Abhängigkeit davon, ob die jeweiligen Funktionen verfügbar sind und/oder ob zum Zeitpunkt der Erstellung
dieses Dokuments ein entsprechender Vertrag bestand und ob die Kartendaten
verfügbar sind, von den tatsächlichen Bildschirmdarstellungen des Navigations-/Multimediasystems abweichen.
Beachten Sie bitte, dass die Inhalte dieser Betriebsanleitung vom tatsächlichen
Navigations-/Multimediasystem abweichen können. Das kann beispielsweise
nach einer Aktualisierung der Systemsoftware der Fall sein.
2
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
NAVIGATIONSSYSTEM
Das Navigationssystem ist aus technischer Sicht eine der modernsten Fahrzeugzubehörkomponenten, die jemals entwickelt wurden. Das System empfängt Satellitensignale vom Global Positioning System (GPS), das vom
Verteidigungsministerium der USA betrieben wird. Anhand dieser Signale und
mit Hilfe anderer Fahrzeugsensoren bestimmt das System Ihre aktuelle Position und unterstützt Sie bei der Suche nach einem gewünschten Ziel.
Das Navigationssystem wählt jeweils die effizienteste Route von Ihrem Startpunkt bis zum gewünschten Ziel aus. Das System leitet Sie außerdem zuverlässig an ein Ziel, das Ihnen unbekannt ist. Das System wird von “Harman
International” auf der Basis der “HERE”-Karten entwickelt. Die berechneten
Routen sind möglicherweise nicht die kürzesten Routen oder die Routen mit
dem niedrigsten Verkehrsaufkommen. Mit entsprechenden Ortkenntnissen
oder der Kenntnis von “Abkürzungen” können Sie unter Umständen schneller
ans Ziel gelangen, als über die berechneten Routen.
Die Datenbank des Navigationssystems umfasst so genannte Point of InterestKategorien (Sehenswürdigkeiten, Sonderziele usw.), die Ihnen die einfache
Auswahl bestimmter Ziele ermöglichen, wie z. B. Restaurants und Hotels.
Wenn ein Ziel nicht in der Datenbank enthalten ist, können Sie die Straßenanschrift oder eine größere Kreuzung in der Nähe des Ziels angeben. Das System
wird Sie anschließend zum Ziel führen.
Das System stellt eine visuelle Landkarte und Audio-Anweisungen bereit. Die
Audio-Anweisungen geben bei der Annäherung an eine Kreuzung die verbleibende Entfernung und die Abbiegerichtung an. Die Sprachanweisungen helfen
Ihnen, die Augen immer auf das Geschehen auf der Straße zu richten. Der Zeitpunkt der Ausgabe der Anweisungen ist so gewählt, dass genug Zeit verbleibt,
um erforderliche Fahrmanöver auszuführen, die Fahrspur zu wechseln oder die
Geschwindigkeit zu verringern.
Beachten Sie bitte, dass alle aktuellen Fahrzeug-Navigationssysteme bestimmte Einschränkungen aufweisen, die ihren ordnungsgemäßen Betrieb behindern
können. Die Genauigkeit der Fahrzeugposition hängt von der Stärke des Satellitensignals, vom Straßenzustand, vom Fahrzeugzustand und von anderen Bedingungen ab. Weitere Informationen über die Einschränkungen des Systems
finden Sie auf Seite 230.
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
3
WICHTIGE INFORMATIONEN ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG
WARNUNG
HINWEIS
Aus Sicherheitsgründen sind in dieser Betriebsanleitung die Angaben, die Ihrer
besonderen Aufmerksamkeit bedürfen, mit den folgenden Zeichen gekennzeichnet.
● Dieses Zeichen warnt vor möglichen Verletzungen von Personen bei Nichtbeachtung der
entsprechenden Warnhinweise. Sie erhalten Informationen dazu, was Sie tun oder unterlassen müssen, um Verletzungsgefahren für Sie und andere zu vermeiden oder zu verringern.
● Dieses Zeichen warnt vor möglichen Beschädigungen des Fahrzeugs oder seiner Aus-
stattung bei Nichtbeachtung der entsprechenden Anweisungen. Sie erhalten Informationen dazu, was Sie tun oder unterlassen müssen, um die Gefahr von Beschädigungen an
Ihrem Fahrzeug und seiner Ausstattung zu verringern.
IN ABBILDUNGEN VERWENDETE SYMBOLE
Warnsymbol
Das Kreissymbol mit einem Schrägstrich bedeutet “Nicht tun”, “Tun Sie
dies nicht” oder “Lassen Sie nicht zu, dass dies geschieht”.
Auf Handlungen bezogene Pfeile
4
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
Weist auf die Aktion (Drücken, Drehen
usw.) hin, die zum Bedienen von Schaltern
und anderen Geräten verwendet wird.
LESEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG
Nr.BezeichnungBeschreibung
Allgemeine Bedienhinweise
Hauptbedienschritte
Verwandte Bedienvorgänge
Informationen
Hier werden allgemeine Bedienhinweise aufgeführt.
Hier werden die einzelnen Schritte eines Bedienvorgangs aufgeführt.
Hier werden Bedienvorgänge aufgeführt, die mit dem Hauptbedienvorgang in Verbindung stehen.
Hier werden nützliche Informationen für den Bediener angegeben.
■INFORMATIONEN ZU HYBRID-FAHRZEUGEN STEHEN IN KLAMMERN
NEBEN DEN INFORMATIONEN FÜR BENZINFAHRZEUGE
Verschiedene Schreibstile für Benzin- und Hybridfahrzeuge
Beispiel
Wenn sich der Motorschalter*1 <Startschalter>*2 in der Stellung ACCESSORY
oder IGNITION ON
das System nimmt den Betrieb auf.
1
: Fahrzeuge mit Benzinmotor
*
2
: Fahrzeuge mit Hybridsystem
*
*1 <ON>*2 befindet, wird der Startbildschirm angezeigt und
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
5
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
(Toyota Touch 2 with Go)
Um dieses System so sicher wie möglich
einzusetzen, befolgen Sie die unten angegebenen Sicherheitshinweise.
Das System ist dafür konzipiert, Unterstützung beim Navigieren zu einem Ziel zu
bieten, was bei ordnungsgemäßer Bedienung auch möglich ist. Der Fahrer trägt die
volle Verantwortung für den sicheren Betrieb des Fahrzeugs und die Sicherheit der
Insassen.
Verwenden Sie keine Funktion dieses
Systems in einer Weise, in der Sie abgelenkt werden und nicht mehr sicher fahren
können. Eine sichere Fahrweise sollte immer oberste Priorität haben. Stellen Sie im
Fahrbetrieb sicher, dass Sie alle Verkehrsvorschriften beachten.
Machen Sie sich vor der eigentlichen Verwendung mit dem System und dessen
Verwendung vertraut. Lesen Sie die komplette Anleitung durch, um sicherzustellen,
dass Sie das System voll und ganz verstehen. Lassen Sie andere Personen das
System erst verwenden, nachdem sie die
Anweisungen in dieser Betriebsanleitung
gelesen und verstanden haben.
Zu Ihrer Sicherheit sind einige Funktionen
im Fahrbetrieb deaktiviert. Deaktivierte
Bildschirmtasten sind abgeblendet.
Hören Sie während der Fahrt nach Möglichkeit vor allem auf die Sprachanweisungen und schauen Sie nur kurz auf den
Bildschirm und nur dann, wenn es aus sicherheitsspezifischen Gründen ungefährlich ist. Verlassen Sie sich aber nicht
ausschließlich auf die Sprachanweisungen. Nutzen Sie diese lediglich als Referenz. Wenn das System die aktuelle
Fahrzeugposition nicht korrekt erkennen
kann, besteht die Möglichkeit, dass das
System falsche, verspätete oder keine
Sprachanweisungen ausgibt.
6
Die Daten im System können gelegentlich
unvollständig sein. Straßenbedingungen,
einschließlich Fahrbeschränkungen (kein
Linksabbiegen, Straßensperrungen usw.),
können sich häufig ändern. Daher sollten
Sie sich vor der Befolgung einer Anweisung des Systems vergewissern, ob die
Anweisung sicher und in Übereinstimmung mit dem Straßenverkehrsrecht ausgeführt werden kann.
Das System kann keine Warnungen für
solche Aspekte wie Sicherheit eines Bereichs, Straßenzustand oder Verfügbarkeit
von Notfalldiensten ausgeben. Wenn Sie
sich wegen der Sicherheit eines Bereichs
unschlüssig sind, fahren Sie nicht in diesen Bereich. Dieses System kann unter
keinen Umständen die persönlichen Einschätzungen des Fahrers ersetzen.
Verwenden Sie dieses System nur an Orten, an denen dies aus rechtlicher Sicht erlaubt ist.
● Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie das Navigationssystem während der
Fahrt bedienen.
Unzureichende Aufmerksamkeit für den
Straßenverkehr oder die Wetterverhältnisse kann zu Unfällen führen.
● Halten Sie beim Fahren die Verkehrsvorschriften ein und seien Sie sich jederzeit über den Straßenzustand bewusst.
Wenn ein Verkehrszeichen an einer
Straße geändert wurde, liegen für die
Routenführung die aktualisierten Informationen, wie z. B. die Richtung einer
Einbahnstraße, unter Umständen nicht
vor.
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
(Toyota Touch 2)
Um dieses System so sicher wie möglich
einzusetzen, befolgen Sie die unten angegebenen Sicherheitshinweise.
Verwenden Sie keine Funktion dieses
Systems in einer Weise, in der Sie abgelenkt werden und nicht mehr sicher fahren
können. Eine sichere Fahrweise sollte immer oberste Priorität haben. Stellen Sie im
Fahrbetrieb sicher, dass Sie alle Verkehrsvorschriften beachten.
Machen Sie sich vor der eigentlichen Verwendung mit dem System und dessen
Verwendung vertraut. Lesen Sie die komplette Anleitung durch, um sicherzustellen,
dass Sie das System voll und ganz verstehen. Lassen Sie andere Personen das
System erst verwenden, nachdem sie die
Anweisungen in dieser Betriebsanleitung
gelesen und verstanden haben.
Zu Ihrer Sicherheit sind einige Funktionen
im Fahrbetrieb deaktiviert. Deaktivierte
Bildschirmtasten sind abgeblendet.
● Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie das Multimedia-System während der
Fahrt bedienen. Unzureichende Aufmerksamkeit für den Straßenverkehr
oder die Wetterverhältnisse kann zu
Unfällen führen.
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Brüssel, Belgien
www.toyota-europe.com
10
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
1
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
1
2
BEDIENELEMENTE UND
1
FUNKTIONEN
1. ÜBERBLICK ÜBER DIE
BEDIENELEMENTE.................... 12
2. KAPAZITIVE
TOUCH-SCHALTER ................... 14
3. BEDIENUNG DES
TOUCHSCREENS....................... 15
TOUCHSCREEN-GESTEN................... 16
BEDIENUNG DES
EINGABEBILDSCHIRMS ................... 17
BEDIENUNG DES
LISTENBILDSCHIRMS....................... 18
3
4
5
6
7
8
9
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
11
1. BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
1. ÜBERBLICK ÜBER DIE BEDIENELEMENTE
Nr.FunktionSeite
12
Berühren Sie dieses Element, um die ausgewählten Funktionen zu verwenden.
Drücken Sie auf dieses Element, um das Audiosystem aufzurufen. Das
Audiosystem wird in dem zuletzt verwendeten Modus eingeschaltet.
Drücken Sie diesen Knopf für die Suche nach oben/unten nach einem
Radiosender oder für den Zugriff auf einen gewünschten Titel oder eine
gewünschte Datei.
Drücken Sie auf dieses Element, um das Navigationssystem aufzurufen.
Mit jedem Druck auf die Taste wechselt der Bildschirm zwischen der
*
Kartenansicht und dem Navigationsmenü.
Drücken Sie auf dieses Element, um das Bluetooth®-Freisprechsystem
und entsprechende Anwendungen aufzurufen.
Mit jedem Druck auf die Taste wechselt der Bildschirm zwischen dem
Bildschirm des Telefonmenüs und dem Bildschirm des Menüs von
Toyota online.
Drücken Sie auf dieses Element, um das Fahrzeuginformationssystem
aufzurufen.
15
2223
21
183
63, 93, 233
“Betriebsan-
leitung”
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
1. BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
Nr.FunktionSeite
Drücken Sie auf dieses Element, um die Funktionseinstellungen anzupassen.
Drücken Sie diesen Knopf, um die Lautstärke einzustellen.—
Drücken Sie diesen Knopf, um das Audiosystem ein- und auszuschalten.
*: Toyota Touch 2 with Go
129
22
1
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
13
1. BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
INFORMATION
2. KAPAZITIVE TOUCH-SCHALTER
Das Bedienfeld verwendet kapazitive
Berührungssensoren.
Die Empfindlichkeit der Sensoren des
kapazitiven Touch-Schalters kann eingestellt werden. (S.132)
■VERWENDEN DES BEDIENFELDS
In den folgenden Fällen kann es vorkommen, dass eine Bedienaktion fehlerhaft umgesetzt wird oder dass keine
Reaktion erfolgt.
Wenn der Bedienbereich verschmutzt
oder feucht ist, kann es vorkommen, dass
eine Bedienaktion fehlerhaft umgesetzt
wird oder dass keine Reaktion erfolgt.
Wenn elektromagnetische Wellen auf den
Bedienbereich einwirken, kann es vorkommen, dass eine Bedienaktion fehlerhaft umgesetzt wird oder dass keine
Reaktion erfolgt.
Wenn bei der Bedienung Handschuhe
getragen werden, kann es vorkommen,
dass keine Reaktion erfolgt.
Wenn das System mit den Fingernägeln
bedient wird, kann es vorkommen, dass
keine Reaktion erfolgt.
Wenn das System mit einem Touch-Stift
bedient wird, kann es vorkommen, dass
keine Reaktion erfolgt.
Wenn Ihr Handballen während der Bedie-
nung den Bedienbereich berührt, kann es
vorkommen, dass eine Bedienaktion fehlerhaft umgesetzt wird.
Wenn Ihr Handballen den Bedienbereich
berührt, kann es vorkommen, dass eine
Bedienaktion fehlerhaft umgesetzt wird.
Wenn die Bedienaktionen schnell ausge-
führt werden, kann es vorkommen, dass
keine Reaktion erfolgt.
● Berühren Sie nicht das Bedienfeld, wäh-
rend das System eingeschaltet wird, da
die Schalter ansonsten möglicherweise
eine gewisse Zeit lang nicht reagieren.
Nach dem vollständigen Einschalten
des Systems kehrt das Bedienfeld
jedoch nach einer bestimmten Zeit wieder zum normalen Betrieb zurück.
14
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
1. BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
HINWEIS
INFORMATION
3. BEDIENUNG DES TOUCHSCREENS
Dieses System wird hauptsächlich
über die Bildschirmtasten bedient.
Wenn eine Bildschirmtaste betätigt
wird, ertönt ein Signalton. (Festlegen
eines Signaltons, S.132)
● Berühren Sie den Bildschirm nur leicht
mit Ihren Fingern, um eine Beschädigung des Bildschirms zu vermeiden.
● Verwenden Sie zum Bedienen der Tas-
ten auf dem Bildschirm ausschließlich
Ihre Finger.
● Wischen Sie Fingerabdrücke mit einem
Glasreinigungstuch ab. Verwenden Sie
zum Reinigen des Bildschirms keine
chemischen Reinigungsmittel, da diese
den Touchscreen beschädigen können.
● Um ein übermäßiges Entladen der Bat-
terie zu vermeiden, lassen Sie das Audiosystem bei abgestelltem Motor
<abgestelltem Hybridsystem> nicht länger als nötig eingeschaltet.
● Falls das System nicht auf die Berüh-
rung einer Touchscreen-Taste reagiert,
nehmen Sie den Finger vom Bildschirm
und berühren Sie ihn dann erneut.
● Abgeblendete Bildschirmtasten sind
deaktiviert.
● Wenn das Display kalt ist, kann das
angezeigte Bild dunkler sein. Zudem
können bewegliche Bilder leicht verzerrt
dargestellt werden.
● Unter extrem kalten Bedingungen kann
es vorkommen, dass der Bildschirm
nicht angezeigt wird und dass Dateneingaben des Benutzers gelöscht werden.
Außerdem reagieren die Bildschirmtasten möglicherweise langsamer als
gewöhnlich auf einen Tastendruck.
● Wenn Sie durch polarisiertes Material
wie eine polarisierte Sonnenbrille auf
den Bildschirm blicken, kann der Bildschirm sehr dunkel erscheinen und
dadurch schwer zu erkennen sein.
Betrachten Sie den Bildschirm in diesem
Fall aus einem anderen Winkel, passen
Sie die Bildschirmeinstellungen an
(S.135) oder nehmen Sie die Sonnenbrille ab.
1
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
● Wählen Sie , um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren.
15
1. BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
TOUCHSCREEN-GESTEN
Die Bedienung erfolgt durch die direkte Berührung des Touchscreens mit Ihrem
Finger.
BedienmethodeÜberblick Hauptzweck
Tippen
Berühren Sie den Bildschirm kurz und nehmen
Sie dann den Finger wieder vom Bildschirm.
Ziehen*
Berühren Sie den Bildschirm mit Ihrem Finger
und verschieben Sie den
Bildschirm zur gewünschten Position.
Schnippen*
Verschieben Sie den Bildschirm schnell, indem Sie
mit dem Finger über den
Bildschirm schnippen.
Auswählen eines Elements auf dem
Bildschirm
Blättern in Listen
Bewegen des Kartenbildschirms
Wechseln zum nächsten/vorherigen
Bildschirm
*: Die oben beschriebenen Vorgänge können unter Umständen nicht in allen Bildschirmen durch-
geführt werden.
16
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
1. BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
INFORMATION
BEDIENUNG DES
EINGABEBILDSCHIRMS
Bei der Suche nach einem Namen
können Buchstaben, Zahlen usw. im
Bildschirm eingegeben werden.
EINGEBEN VON BUCHSTABEN
UND ZAHLEN
1 Wählen Sie die entsprechenden Tas-
ten direkt aus, um Buchstaben oder
Zahlen einzugeben.
Nr.Funktion
Wählen Sie dieses Element, um
einen Buchstaben zu löschen.
Wählen und halten Sie dieses Ele-
ment, um weitere Buchstaben zu
löschen.
● Bei der Eingabe von Zeichen wird ein
Hinweis angezeigt, der eine mögliche
Übereinstimmung für das zu suchende
Wort enthält.
● Tasten, die derzeit nicht verfügbar sind,
werden abgeblendet dargestellt.
● Wenn ein Eintrag zu lang ist, um im Ein-
gabefeld dargestellt werden zu können,
wird der letzte Bereich des Eingabetexts
angezeigt, während der Anfangsbereich
als “...” dargestellt wird.
● In den folgenden Fällen wechselt der
Eingabemodus automatisch zwischen
Groß- und Kleinschreibung.
• Wenn das Tastaturlayout auf die Großschreibung umgestellt wird, wechselt
das Layout nach der Eingabe eines
Buchtstabens automatisch wieder
zurück zur Kleinschreibung.
• Wenn “/”, “&”, “.” oder “(” eingegeben wird, wird das Tastaturlayout automatisch auf die Großschreibung
umgestellt.
• Wenn alle Zeichen gelöscht werden,
wird das Tastaturlayout automatisch
auf die Großschreibung umgestellt.
1
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Wählen Sie dieses Element, um
Symbole einzugeben.
Wählen Sie dieses Element, um
zwischen Groß- und Kleinschreibung zu wechseln.
Wählen Sie dieses Element, um den
Tastaturtyp zu ändern.
2 Wählen Sie “OK”.
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
17
1. BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
EINGABE ANHAND DER LISTE
DER PASSENDEN EINTRÄGE
In manchen Bildschirmen wird basierend auf den eingegebenen Buchstaben eine Liste mit Textvorschlägen
oder Wortvorhersagen angezeigt. Das
gewünschte Element kann ausgewählt
und eingetragen werden.
1 Buchstaben eingeben.
Wenn ein im Eingabefeld angezeigter
Textvorschlag dem gewünschten Text entspricht, wählen Sie “OK” oder den Textvorschlag.
Wählen Sie , um die Liste mit
Textvorschlägen anzuzeigen. Die Anzahl
der passenden Elemente wird angezeigt.
Die Liste wird automatisch angezeigt,
wenn 5 oder weniger passende Einträge
vorhanden sind.
2 Wählen Sie das gewünschte Element.
BEDIENUNG DES
LISTENBILDSCHIRMS
Wenn eine Liste angezeigt wird, blättern Sie mit der entsprechenden Bildschirmtaste durch die Liste.
Nr.Funktion
Wählen Sie dieses Element, um im
Bildschirm nach oben/unten zu
scrollen.
Dies gibt die Position des angezeigten Bildschirms an. Berühren und
ziehen Sie dieses Element, um im
Bildschirm nach oben/unten zu
scrollen.
Seiten können auch gewechselt werden,
indem Sie den gewünschten Punkt auf der
Bildlaufleiste auswählen.
18
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
1. BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
ZEICHENSPRUNGTASTEN IN
LISTEN
In manchen Bildschirmen befinden
sich die Buchstabentasten “A-C”,“D-F” usw., mit denen direkt zu Listeneinträgen gesprungen werden kann,
die mit dem auf der Buchstabentaste
hinterlegten Buchstaben beginnen.
1 Wählen Sie eine Buchstabentaste aus.
Mit jedem Druck auf eine Buchstabentaste
wird die Liste, die mit dem jeweils nachfolgenden Zeichen beginnt, angezeigt.
Einige dieser Funktionen sind während der Fahrt deaktiviert.
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
21
1. GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
HINWEIS
INFORMATION
1. GRUNDLAGEN
In diesem Abschnitt werden wichtige
Grundfunktionen des Audiosystems
erläutert. Einige Informationen treffen
unter Umständen nicht auf Ihr System
zu.
Das Audiosystem wird aktiviert, wenn
das System gestartet wird.
● Um ein übermäßiges Entladen der Bat-
terie zu vermeiden, lassen Sie das Audiosystem bei abgestelltem Motor
<abgestelltem Hybridsystem> nicht länger als nötig eingeschaltet.
EIN- UND AUSSCHALTEN
DES AUDIOSYSTEMS
Einschaltknopf: Drücken Sie diesen
Knopf, um das Audiosystem ein- und auszuschalten. Das System wird in dem zuletzt verwendeten Modus eingeschaltet.
Taste : Drücken Sie diese Taste, um
Bildschirmtasten für das Audiosystem einzublenden.
● Wenn die Lautstärke geändert wird,
während die Musik angehalten oder
stumm geschaltet wurde, wird die
Musikwiedergabe fortgesetzt.
22
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
1. GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
INFORMATION
AUSWÄHLEN EINER
AUDIOQUELLE
1 Drücken Sie die Taste .
Das Audiosystem wird in dem zuletzt ver-
wendeten Modus eingeschaltet.
2 Wählen Sie oder drücken Sie
die Taste erneut.
3 Wählen Sie eine gewünschte Audio-
quelle aus.
Toyota Touch 2
2
AUDIOSYSTEM
Toyota Touch 2 with Go
● Abgeblendete Bildschirmtasten sind
deaktiviert.
23
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
1. GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
USB-/AUX-ANSCHLUSS
1 Öffnen Sie die Abdeckung des
USB/AUX-Anschlusses.
2 Schließen Sie ein Gerät an.
Wenn ein USB-Hub eingesteckt wird, kön-
nen zwei Geräte gleichzeitig angeschlossen werden.
Wenn an einem USB-Hub mehr als zwei
USB-Geräte angeschlossen werden, werden nur die beiden zuerst angeschlossenen Geräte erkannt.
24
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
2. RADIOBEDIENUNG
*: Je nach Ausstattung
1. AM/FM/DAB*-RADIO
ÜBERBLICK
Wählen Sie “AM”, “FM” oder “DAB” im Auswahlbildschirm für die Audioquelle
(S.23)
■BEDIENFELD
2
AUDIOSYSTEM
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
25
2. RADIOBEDIENUNG
FM
DAB
FM
DAB
■BEDIENBILDSCHIRM
Toyota Touch 2
Toyota Touch 2 with Go
26
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
2. RADIOBEDIENUNG
INFORMATION
Nr.Funktion
Drücken Sie auf dieses Element, um den Auswahlbildschirm für die Audioquelle anzuzeigen.
Bildschirm für die vorprogrammierte Senderabstimmung: Drücken Sie dieses Ele-
ment, um nach oben/unten durch die voreingestellten Sender zu blättern.
Senderlistenbildschirm: Drücken Sie auf dieses Element, um nach oben/unten durch
die Senderliste zu blättern.
Bildschirm für die manuelle Sendersuche: Drücken Sie auf dieses Element, um in Auf-
wärts- oder Abwärtsrichtung nach einem Sender zu suchen.
Drücken Sie auf dieses Element, um die Klangeinstellungen festzulegen. (S.137)
Drücken Sie diesen Knopf, um die Lautstärke einzustellen.
Drücken Sie auf dieses Element, um das Audiosystem ein-/auszuschalten.
Wählen Sie dieses Element, um die Festsender anzupassen.
Wählen Sie dieses Element, um den Bildschirm für die Radio-Optionen anzuzeigen.
Wählen Sie dieses Element, um den Bildschirm für die manuelle Senderwahl anzuzeigen.
2
AUDIOSYSTEM
Wählen Sie dieses Element, um die Senderliste anzuzeigen.
Wählen Sie dieses Element, um die voreingestellten Sender anzuzeigen.
Wählen Sie dieses Element, um den Auswahlbildschirm für die Audioquelle anzuzeigen.
Wählen Sie dieses Element, um den Bildschirm für den zeitversetzten Betrieb (Time
shift) anzuzeigen.
● Das Radio wechselt automatisch zum Stereoempfang, wenn eine Stereosendung emp-
fangen wird.
27
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
2. RADIOBEDIENUNG
SENDER SPEICHERNMANUELLE SENDERSUCHE
1 Wählen Sie “Favorit (Favoriten)”.
2 Stellen Sie den gewünschten Sender
ein.
3 Wählen Sie eine Senderauswahltaste
(1-6) und halten Sie diese gedrückt, bis
ein Signalton ertönt.
Toyota Touch 2
Toyota Touch 2 with Go
Die Frequenz (AM/FM) oder der Name
(FM/DAB) des Senders wird auf der Bildschirmtaste angezeigt.
Zum Ändern der Sendereinstellung führen
Sie die beschriebene Vorgehensweise
erneut durch.
■BILDSCHIRM AM/FM
1 Wählen Sie “Manuell”.
2 Stellen Sie den gewünschten Sender
ein.
Nr.Funktion
Wählen Sie diese Taste, um in
Aufwärts- oder Abwärtsrichtung
nach einem Sender zu suchen.
Wählen und halten Sie dieses Ele-
ment, um ohne Unterbrechung
nach Sendern zu suchen.
Wählen Sie diese Taste, um die
Frequenz zu erhöhen/zu verringern.
Wählen und halten Sie dieses Ele-
ment, um ohne Unterbrechung
nach Frequenzen zu suchen.
Die Markierung kann an eine andere
Position verschoben werden, indem
Sie sie mit Ihrem Finger über den
Bildschirm ziehen (in dem Bereich,
in dem die Markierung angezeigt
wird). Die Markierung kann auch
durch einen einzelnen Auswahlvorgang auf dem Frequenzband auf
eine andere Position gesetzt werden.
28
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
2. RADIOBEDIENUNG
■DAB-BILDSCHIRM
1 Wählen Sie “Manuell”.
2 Stellen Sie das gewünschte Ensemble
oder den gewünschten Dienst ein.
Nr.Funktion
Wählen Sie diese Taste, um in
Aufwärts- oder Abwärtsrichtung
nach den verfügbaren Ensembles
zu suchen.
Halten Sie diese Taste gedrückt,
um die Funktion für die pausenlose Suche in Aufwärts- oder
Abwärtsrichtung aufzurufen.
Wenn Sie den Finger von der
Taste nehmen, wird die Suche
beim nächsten empfangbaren
Sender angehalten.
Wählen Sie die Taste, um den verfügbaren Dienst einzustellen.
Toyota Touch 2
Halten Sie die Taste gedrückt, um
die verfügbaren Services jeweils
eine Sekunde lang einzustellen.
RDS (RADIO-DATENSYSTEM)
In Abhängigkeit von der Verfügbarkeit
der RDS-Infrastruktur funktioniert dieser Dienst unter Umständen nicht.
AF-FUNKTION
(ALTERNATIVFREQUENZ)
Ein Sender mit gutem Empfang wird
automatisch ausgewählt, wenn sich
der aktuelle Empfang verschlechtert.
REGIONALCODE-WECHSEL
Modus AUS: Für den Wechsel zu einer
Sendestation innerhalb desselben RDSNetzes; zum Folgen der entsprechenden
Sender in einem weitläufigen Gebiet.
Modus EIN: Zum Umschalten auf eine
Sendestation innerhalb desselben lokalen
Programmnetzwerks.
2
AUDIOSYSTEM
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
29
2. RADIOBEDIENUNG
INFORMATION
INFORMATION
TA-FUNKTION
(VERKEHRSMELDUNG)
Der Tuner sucht automatisch nach einem Sender, der regelmäßig Verkehrsinformationen sendet. Der
Sender wird automatisch eingestellt,
wenn eine Verkehrsmeldung gesendet
wird.
1 Eine Popup-Meldung wird am Bild-
schirm angezeigt, wenn das Radio einen TP-Sender sucht.
2 Wählen Sie “Weiter”.
● Wenn TA eingeschaltet ist (S.31),
nimmt das Radio eine Suche nach
einem TP-Sender vor.
● Wenn die Verkehrsmeldung beendet ist,
wird der ursprüngliche Vorgang fortgesetzt.
■LAUTSTÄRKE DER VERKEHRS-
DURCHSAGEN
ZEITVERSETZTER BETRIEB
(DAB)
Der Dienst, den Sie aktuell hören, kann
jederzeit zu einem späteren Zeitpunkt
erneut gehört werden.
1 Wählen Sie im DAB-Bildschirm.
(S.26)
2 Wählen Sie oder , um
10 Sekunden vorwärts/rückwärts zu
springen.
Halten Sie oder gedrückt, um einen schnellen Vor-
lauf/Rücklauf durchzuführen.
Die beim Empfang einer Verkehrsmeldung eingestellte Lautstärke wird gespeichert.
30
C-HR_NAVI_Europe_OM10547M_16CY
● Der Zeitpunkt, zu dem die Wiedergabe
möglich ist, hängt von der Bitrate des
aufzuzeichnenden DAB-Senders, von
der Speichergröße der DAB-Einheit und
von der Uhrzeit, zu der der Empfang der
Sendung gestartet wurde, ab.
Loading...
+ 238 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.