Toshiba RBC-CR64-PE Owner Manual

Central Remote Controller for 64 Indoor Units
For Air Conditioner Accessory Parts
Owner’s Manual
Télécommande Centrale pour 64 Unités
Intérieures
Pour les Accessoires de Climatiseur
Manuel d’Instructions
Zentralfernsteuerung für 64 Innengeräte
Handbuch
Mando de Control Remoto Central para 64
Unidades de Interior
Para las piezas accesorias del aire acondicionado
Manual del Propietario
Telecomando centrale per 64 unità interne
Per componenti ausiliari del condizionatore d’aria
Manuale dell’Utente
Centrale afstandsbediening voor 64
binnenunits
voor airconditioning-accessoires
Gebruikershandleiding
RBC-CR64-PE
1401448801
HFC R407C
2
GB
F
D
E
I
NL
Thank you for purchasing the Central Remote Controller for 64 Indoor Units.
• It is important to read this Owner’s Manual thoroughly for the safe and correct operation of the Controller.
• This manual should be kept in a location where it is easily accessible to all users.
Merci d’avoir acheté la Télécommande Centrale pour 64 Unités Intérieures.
• Il est important de lire attentivement le Manuel d’Instructions pour pouvoir assurer un fonctionnement correct en toute sécurité de la Télécommande.
• Ce manuel devra être conservé dans un emplacement où il peut être facilement accessible à tous les utilisateurs.
Wir danken Ihnen für den Kauf der Zentralfernsteuerung für 64 Innengeräte.
• Lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich durch, damit eine sichere und sachgemäße Bedienung des Steuergeräts gegeben ist.
• Dieses Handbuch bitte an einer für alle Anwender zugänglichen Stelle aufbewahren.
Le agradecemos su compra de este Mando Central para 64 Unidades de Interior.
• Es importante leer este Manual del Propietario en su totalidad para utilizar el Mando correcta y seguramente.
• Este Manual debe guardarse en un sitio de acceso fácil para todos los usuarios.
Vi ringraziamo per l’acquisto del telecomando centrale per 64 unità interne.
• Per un funzionamento sicuro e corretto del telecomando è importante leggere attentamente questo manuale dell’Utente.
• Questo manuale deve essere tenuto in un posto dove sia facilmente accessibile a tutti gli utenti.
Dank u voor uw aankoop van de centrale afstandsbediening voor 64 binnenunits.
• Het is belangrijk dat u eerst de gebruikershandleiding aandachtig doorleest voor een veilig en correct gebruik van de afstandsbediening.
• Deze handleiding kunt u het beste bewaren op een plaats die voor alle gebruikers gemakkelijk toegankelijk is.
Contents
3
GB
Sommaire
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Caractéristiques et Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Panneau de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Configuration d’une Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Annulation d’une Entrée de Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Start/Stop (Démarrage/Arrêt) pour ALL/ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Fonctionnement avec Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Configuration du Mode de Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Réglage de la Direction de l’Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Alarme Incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Vérification et Confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Vue Externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
F
Inhalt
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Merkmale und Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Steuertafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Einrichten eines Bereichs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Bereichseingabe annullieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Start/Stop für ALL/ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Betrieb mit Zeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Einstellen der Betriebsart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Einstellen der Luftstromrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Brandalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Prüfung und Bestätigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Externe Ansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
D
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Features and Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Setting up a Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cancelling a Zone Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Start/Stop for ALL/ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Timer Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Setting up Operation Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Adjustment of Air Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Fire Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Check and Confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
External View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Télécommande Centrale pour 64 Unités Intérieures
Précautions
F
40
Prière de lire ces instructions attentivement avant de procéder à l’installation.
Cet équipement ne doit être installé que par des personnes adéquatement formées.
Respecter les pratiques de travail sûres en toutes circonstances : Suivre les précautions d’usage concernant les personnes à proximité des travaux.
S’assurer que toutes les réglementations locales, nationales et internationales sont respectées.
Vérifier que les spécifications électriques de l’unité sont conformes aux exigences imposées par le site.
Retirer soigneusement l’équipement de son emballage, vérifier qu’il n’est pas endommagé et qu’aucune pièce ne manque. Signaler immédiatement tout dommage éventuel.
Cette unité est conforme aux Directives CE : 73/23/EEC(Directive basse tension) et 89/336/EEC (Compatibilité Électromagnétique). Elles sont donc désignées pour un usage en milieux commercial et industriel.
Télécommande Centrale pour 64 Unités Intérieures
Précautions
F
41
AVERTISSEMENT
L’installation de cette Télécommande doit être exécutée par le personnel du distributeur fournissant l’appareil ou par des techniciens spécialisés en stricte conformité avec ces instructions.
• Une installation incorrecte par du personnel non qualifié peut avoir pour résultat un incendie, une fuite à la terre ou un fonctionnement défectueux – provoquant une électrocution ou des blessures.
• Toute opération telle que réparation, remontage ou modification par du personnel non qualifié est formellement interdite.
La réparation de la Télécommande doit toujours être exécutée par le personnel du distributeur.
• Une réparation incorrecte par du personnel non qualifié peut avoir pour résultat un incendie, une électrocution ou un fonctionnement défectueux.
Il faudra toujours sécuriser la connexion de mise à la terre/à la masse.
• Si la terre n’est pas connectée, une fuite à la terre peut provoquer une électrocution.
• La connexion à la terre devra être exécutée par le personnel du distributeur ou par des techniciens spécialisés.
Aucun objet métallique ne devra être inséré dans un trou ou un espace sur la Télécommande.
• Cela peut conduire à un incendie ou une électrocution.
Les commutateurs ou interrupteurs ne devront jamais être manipulés avec des mains mouillées.
• Vous pouvez vous électrocuter.
La Télécommande ne devra jamais être installée sur des lieux où des gaz inflammables peuvent être présents.
• La pénétration de gaz inflammables dans la Télécommande peut provoquer un incendie.
Télécommande Centrale pour 64 Unités Intérieures
Précautions
F
42
ATTENTION
Eviter d’exposer la Télécommande à l’eau.
• Cette exposition peut provoquer une électrocution ou des dissipations d’énergie.
Eviter d’installer la Télécommande dans un environnement poussiéreux.
• Cette installation peut provoquer un incendie.
Eviter d’exposer la Télécommande à une lumière directe du jour ou à un taux d’humidité élevé.
• La température à l’intérieur de l’Unité augmentera et pourra provoquer un incendie.
Eviter d’installer la Télécommande près d’une télévision ou d’une radio.
• La Télécommande peut créer des interférences avec les appareils de radio ou de télévision placés à une distance inférieure à 1 mètre.
Eviter d’opérer les interrupteurs avec un objet pointu.
• La couverture de protection peut être percée et provoquer une faute.
Avant d’effecteur toute maintenance, couper l’alimentation électrique.
• Sinon, vous pouvez vous électrocuter.
• Si une faute est découverte pendant la maintenance, couper l’alimentation électrique.
• Pour nettoyer le Panneau de Fonctionnement ou le Panneau d’Affichage, laver avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse et essuyer avec un autre chiffon doux.
• Ne nettoyer pas le Panneau de Fonctionnement avec du benzène, un diluant ou un chiffon imbibé de produits chimiques. Ceci peut provoquer une décoloration de la surface ou le pelage du revêtement.
• Ne pas vaporiser avec un détergent synthétique. Ceci peut causer une fuite à la terre ou une électrocution.
NE PAS UTILISER : Poudre abrasive, Benzène, Diluant ou une serpillière imbibée de Produit Chimique.
Maintenance
Télécommande Centrale pour 64 Unités Intérieures
Caractéristiques et Fonctions
F
43
Caractéristiques
• Individuel/Zone/Toutes
En utilisant cette Télécommande, les Unités Intérieures peuvent être démarrées/arrêtées individuellement, par zone ou toutes ensembles.
En connectant un programmateur hebdomadaire (vendu séparément) ou un programmateur d’un autre fabricant, la Télécommande peut également exécuter des opérations programmées.
• Mode de Fonctionnement
La Télécommande peut opérer dans un des trois modes suivants :
Mode de priorité dernier poussé (Last-Push Priority Mode) :
Les Unités Intérieures peuvent être opérées à partir de la Télécommande Centrale et de la Télécommande la plus proche de l’Unité.
Mode Central (Center Mode) :
La Télécommande fixée sur l’Unité Intérieure peut uniquement opérer les fonctions de démarrage/arrêt.
Mode de Verrouillage de Fonctionnement (Operation Lock Mode) :
La Télécommande Centrale stoppe, arrêtant l’unité/le système.
• Fonction de Configuration/d’Affichage
En complément de l’affichage de chaque configuration de Mode/Fan/Temp etc., Operation Status, et Filter – la Télécommande Centrale incorpore également les fonctions telles qu’un affichage STANDBY et un affichage CHECK lorsque le refroidissement et le chauffage sont tous les deux installés.
• Configuration de Fonction Automatique
Pour chaque Unité Intérieure, une plage de changement de mode de fonctionnement et le fonctionnement du Volet d’Aération de Décharge sont automatiquement réglés et la fonction est sélectionnée et affichée.
Télécommande Centrale pour 64 Unités Intérieures
Caractéristiques et Fonctions
F
44
Fonctions
• Gestion Centrale
L’état MARCHE/ARRÊT(ON/OFF) et l’état détaillé de la température programmée, etc. sont commandées et affichées pour chaque Unité Intérieure.
Si une Télécommande Centrale est utilisée avec une autre Télécommande, les Unités Intérieures peuvent être commandées collectivement à partir de chaque position.
• Gestion de la Télécommande du côté de l’Unité Intérieure
Trois modes peuvent être sélectionnés – Mode de Priorité Dernier Poussé (Last-Push Priority Mode); Mode Central (Center Mode); ou Mode de Verrouillage de Fonctionnement (Operation Lock Mode).
• Filter (Filtre)
Un symbole ‘FILTER’ sur l’affichage indique que le filtre sur cette Unité Intérieure particulière a besoin d'être nettoyé.
• STANDBY (EN ATTENTE)
Lorsque le système de climatiseur est utilisé comme un type Multi, ‘STANDBY’ signifie que le refroidissement a été désactivé car le chauffage est effectué par une autre Unité Intérieure. Même si le Mode de Fonctionnement a été fixé sur COOL (REFROIDISSEMENT) ou HEAT (CHAUFFAGE), le résultat sera un fonctionnement incorrect.
• Compensation pour panne de courant
En cas de panne de courant, etc., les données de configuration sont mémorisées dans la mémoire.
• Programmateur
Si un programmateur hebdomadaire (vendu séparément) ou un programmateur d’un autre fabricant est connecté, l’opération programmée peut être facilement exécutée.
• Signal Externe
Si un signal d’alarme incendie est connecté, une alarme est indiquée par le clignotement rapide du voyant lumineux rouge ON. Le fonctionnement de toutes les Unités Intérieures sera arrêté.
Télécommande Centrale pour 64 Unités Intérieures
Caractéristiques et Fonctions
F
45
Vue Générale du Système
Avec cette télécommande, un maximum de 64 Unités Intérieures peut être commandé. Les Unités Intérieures peuvent être démarrées/arrêtées individuellement, en zones ou toutes ensemble. Le Mode de Commande (Priorité Dernier Poussé, Central, Verrouillage de Fonctionnement) [Last-Push Priority, Center, Operation Lock] peut être configuré et affiché sur le côté intérieur – comme les opérations telles que le Changement de Mode de Fonctionnement (Operation Mode Change), le Changement de Mode de Ventilateur (Fan Mode Change) ou la Température Programmée (Set Temperature).
En connectant un programmateur hebdomadaire (RBC-WT1-PE), ou un programmateur d’un autre fabricant, la Télécommande Centrale peut exécuter l’opération programmée.
Programmateur
hebdomadaire
RBC-WT1-PE, etc.
Unité Intérieure
Télécommande Centrale (l’utilisation
de deux télécommandes est possible)
RBC-CR64-PE
Unités Intérieures jusqu’à un maximum de 64
(Unité No. 1) (Unité No. 2) (Unité No. 64)
• Systèmes d’Unité Intérieure
(1) Unité Intérieure unique, sans Télécommande Centrale
(2) Unité Intérieure unique, opérée par une ou deux Télécommandes Centrales
(3) Jusqu’à 64 Unités Intérieures, opérées comme un système par une ou deux
Télécommandes Centrales.
ou
ou
64 Unités au maximum
64 Unités au maximum
Télécommande Centrale unique
Télécommande Centrale unique
Deux Télécommandes Centrales
Deux Télécommandes Centrales
Télécommande Centrale pour 64 Unités Intérieures
Caractéristiques et Fonctions
F
46
• Système Multiples d’Unités Intérieures commandées comme une Zone
Un certain nombre d’Unités Intérieures peut être collectivement commandé en les regroupant dans une zone.
• Un maximum de 64 Unités Intérieures peut être regroupé dans une zone. Vous pouvez sélectionner quels systèmes sont regroupés dans quelle zone.
• Une fois que les Unités Intérieures sont configurées dans une zone, toutes les Unités Intérieures peuvent être opérées avec la même configuration.
Télécommande Centrale
Système 1 Système 2 Système 3 Système 4 Système 5 Système 6
Zone 1
Zone 4 Zone n
System 7 System 8 Système 62 Système 63 Système 64
Zone 2 Zone 3
Panneau de Commande
FILTER RESET
49 50 51 52 53 54 5556 57 58 59 60 61 62 63 64
33 34 35 36 37 38 3940 41 42 43 44 45 46 47 48
17 18 19 20 21 22 23 24 25 2627 28 29 30 31 32
1
MONITOR
SET
ZONE
ALL
CENTER LOCKED
AUX. TYPE
TIMER No.
STANDBY
FILTER
ON
OFF
MODE FAN ONLY COOL
DRY HEAT AUTO
UNIT
2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 1516
FA N
AUTO
HIGH MED.
LOW
FIX
TEMP.
CHECK 1 2
˚C
LOUVER MANUAL
LOUVER
FA N
TEMP.
MODE
MONITOR/SET ALL/ZONE
ZONE
UNIT ON
CENTER/LOCKED
CHECK
ZONE SET/ENTER
SELECT
OFF
TIMER ON
Section pour l’indication
Section pour le fonctionnement
Le voyant lumineux ‘ON’ (MARCHE) s’allume même si
seulement une Unité Intérieure est en fonctionnement.
Télécommande Centrale pour 64 Unités Intérieures
Panneau de Commande
F
47
Section pour l’Indication
Sur cette illustration, tous les affichages sont montrés en même temps. En pratique, seuls les affichages sélectionnés seront indiqués.
NOTE: Configuration de Priorité Dernier Poussé/Center/Locked.
49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
1
MONITOR
SET
ZONE
ALL
CENTER LOCKED
AUX. TYPE TIMER No.
STANDBY
FILTER
ON
OFF
MODE FAN ONLY COOL
DRY
HEAT AUTO
UNIT
2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
FA N
AUTO
HIGH MED.
LOW
FIX
TEMP.
CHECK 1 2
˚C
LOUVER MANUAL
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Indique que le climatiseur de quelle No. d’Unité affichée est sur ON (MARCHE) ou OFF (ARRÊT).
ALL/ZONE/UNIT (TOUTES/ZONE/UNITÉ)
Indique que les opérations de démarrage/arrêt/chaque configuration sont exécutées pour toutes les Unités, Zones ou pour une Unité individuelle.
ZONE No. (No. de ZONE)
Indique le numéro de Zone sélectionnée.
MONITOR/SET (MONITEUR/CONFIG.)
"MONITOR" est affiché sous des conditions normales. "SET" clignote lorsque démarrage/arrêt ou toute autre configuration est en train d’être exécuté.
Moniteur de fonctionnement
Indique le numéro de l’Unité connectée et l’état du fonctionnement.
UNIT No. (No. D’UNITÉ)
Indique le numéro d’Unité sélectionné.
MODE
Indique le mode de fonctionnement sélectionné.
FAN (VENTILATEUR)
Indique le mode de ventilateur sélectionné.
Priorité Dernier Poussé/Center/Locked (Last-push Priority/Central/Verrouillé)
Indique l’état du fonctionnement de la Télécommande Centrale du côté de l’Unité Intérieure.
TIMER (PROGRAMMATEUR)
Indique lorsque le fonctionnement du programmateur hebdomadaire ou du programmateur externe devient disponible.
STANDBY (EN ATTENTE)
Indique lorsque le fonctionnement est désactivé si le climatiseur est utilisé comme un type Multi.
FILTER (FILTRE)
Indique lorsque le filtre à air a besoin d’être changé.
CHECK (VÉRIFICATION)
Indique lorsque le mode est CHECK.
TEMP. (TEMPÉRATURE)
Indique le point de consigne de température sélectionné.
LOUVER (VOLET D’AÉRATION)
Indique lorsque le volet d’aération de décharge est en fonctionnement automatique (l’affichage disparaît lorsque le fonctionnement s’arrête).
Indication de Priorité
Dernier Poussé/Center/
Locked
Pas d’affichage
(Priorité Dernier Poussé)
CENTER
LOCKED
Propriété de fonctionnement de la Télécommande du côté de l’Unité
Intérieure et indication.
Opérable à partir de la Télécommande Centrale et de la Télécommande du côté de l’Unité Intérieure.
Les contenus configurés à partir de la Télécommande Centrale sont fixes. La configuration de programmateur et Démarrage/Arrêt peuvent uniquement être opérés à partir de la Télécommande du côté de l’Unité Intérieure.
Les contenus configurés à partir de la Télécommande Centrale sont fixes et le climatiseur s’arrête. Le fonctionnement à partir de la Télécommande du côté de l’Unité Intérieure est désactivé.
Indication
"CENTER"
S’éteint
S’allume
Clignote
Télécommande Centrale pour 64 Unités Intérieures
Panneau de Commande
F
48
Section pour le Fonctionnement
Sélectionner une opération en poussant un bouton.
FILTER RESET
LOUVER
FA N
TEMP.
MODE
MONITOR/SET ALL/ZONE
ZONE
UNIT ON
CENTER/LOCKED
CHECK
ZONE SET/ENTER
SELECT
OFF
TIMER ON
ZONE SET/ENTER (ENTRER/CONFIGURER ZONE)
Configure et entre la zone.
Bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Met en route/Arrête le climatiseur.
Bouton CHECK (VÉRIFICATION)
Le bouton de vérification peut être enfoncé pour avoir accès aux codes de fautes pendant un fonctionnement normal.
Bouton MONITOR/SET (MONITEUR/CONFIG.)
Sélectionne le mode "MONITOR" ou "SET" .
Bouton TEMP. (TEMPÉRATURE)
Règle la température de la salle. Règle la température à la température programmée voulue en poussant  (de 18 à 29°C).
Bouton FAN (VENTILATEUR)
Sélectionne le mode de ventilateur désiré.
Bouton SELECT (SÉLECTION)
Sélectionne le numéro d’Unité à entrer dans la zone.
Bouton TIMER ON (PROGRAMMATEUR MARCHE)
Valide le programmateur hebdomadaire ou le programmateur externe.
Bouton ZONE No. (No. DE ZONE)
Indique le numéro de la Zone désirée. Ceci peut être obtenu en poussant .
Bouton UNIT No. (No. D’UNITÉ)
Indique le numéro de l’Unité désirée. Ceci peut être obtenu en poussant .
Bouton Priorité Dernier Poussé/Center/Locked (Last-push Priority/Central/Verrouillé)
Sélectionne Priorité Dernier Poussé/Center/Locked (Last-push Priority/Central/Verrouillé).
Bouton ALL/ZONE/UNIT (TOUTES/ZONE/UNITÉ)
Sélectionne les opérations de démarrage/arrêt/chaque configuration pour quels soient exécutées sur toutes les Unités, sur une zone ou sur une Unité individuelle.
Bouton LOUVER (VOLET D’AÉRATION)
Le volet d’aération de décharge fonctionne automatiquement lorsque le climatiseur est en fonctionnement.
Bouton FILTER RESET (RAZ FILTRE)
Réinitialise (Efface) l’indication "FILTER" (FILTRE).
Bouton MODE
Sélectionne le mode de fonctionnement désirée.
Loading...
+ 26 hidden pages