VEDO180, è una fotocellula di ridotte dimensioni di semplice e veloce
installazione. Internamente è possibile regolare il fascio all'infrarosso di
oltre 180° in senso orizzontale in modo da poterla posizionare anche in
punti che sarebbero impossibili per le normali fotocellule. Inoltre la
particolare lente autocentrante corregge eventuali errori di alcuni gradi
ancheinsensoverticale.
L'alimentazione può essere a 12 o 24V sia in continua che in alternata.
VEDO180 è dotataanchedellafunzionedisincronismoperinstallazionia
doppiacoppiafotocellule(vedicapitolo“sincronismo”)
DATI TECNICI
Portatam25*
AlimentazioneVac/Vdc 12/24±10%
Consumo Rx (24 Vac)mA40
Consumo Tx (24 Vac)mA50
Corrente max contatti reléA1
Tensione max contatti reléVdc30
Temperatura funzionamento °C-10+70
Grado di protezioneIP44
Larghezzamm44
Lunghezzamm102
Altezzamm34
* La portata è strettamente subordinata alle condizioni ambientali esterne. In presenza di nebbia, polvere o pioggia, la portata può ridursi anche del 70%.
6
Page 7
I
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Fig.1
1. Selezione alimentazione
2. Morsettiera collegamenti ricevitore
1 e 2 alimentazione
. 3 e 4 contatto normalmente chiuso (N.C.)
3. Morsettiera collegamenti trasmettitore
1 e 2 alimentazione
4. Fori di fissaggio
5. Ponticello sincronismo
6. Led acceso in presenza alimentazione sul trasmettitore
7. Led acceso quando il trasmettitore e ricevitore non sono allineati
8. Viti di fissaggio corpo interno
9 Entrata cavi
7
Page 8
I
INSTALLAZIONE
Togliere il coperchio delle fotocellule aiutandosi con un cacciavite come
indicatoinfig.3
Posizionare trasmettitore e ricevitore in asse tra loro e fissare la base
plasticaconalmeno2vitineifori difissaggio
(part.4Fig.1).
Effettuareicollegamentielettricisullemorsettiere seguendolafigura1.
Accertarsi di selezionare l'esatta alimentazione mediante il ponticello
(part.1diFig.1).
Il contattodellafotocellularicevitorequandoèalimentataeallineataconil
trasmettitore è normalmente chiuso (N.C.). Se necessitasse il contatto
normalmente aperto (N.O.) togliere l'elettronica dal supporto plastico,
tagliatelapistaA edeseguire lasaldaturaBcomeindicato infigura4.
Per avere un buon funzionamento della fotocellula bisogna evitare di
installare ilricevitorenelle immediatevicinanzedi fari d'illuminazioneoin
prossimitàdicontrollielettroniciaTriac oaltrefonti didisturboelettrico.
CENTRATURAOTTICA
Le fotocellule VEDO180 sono orientabili di oltre 180° in senso orizzontale.
Allentare leggermente le viti di fissaggio 8 delle figure 1 e 2, ruotare i
corpi interni delle fotocellule sino a quando non si allineano, quindi richiudere delicatamente le viti.
A fotocellule allineate il led rosso del ricevitore (part. 7 di fig 1) si spegne.
Leggere differenze di centratura in senso verticale vengono compensate da un sistema a lente autocentrante.
8
Page 9
I
SINCRONISMO
Negli impianti con due coppie di fotocellule molto vicine, i raggi di una
coppia di fotocellule potrebbero interferire sull'altra causando dei mal
funzionamenti; a questo scopo,
,èconsigliabileattivareilsincronismo.
alternata
Per attivare il sincronismo tagliare i ponticelli in entrambi i trasmettitori
(part. 5 di fig. 1) ed invertire l'alimentazione su una coppia di fotocellule,
vedi figura 5. Nel caso non sia possibile attivare il sincronismo bisogna
evitare di sistemare i due ricevitori su uno stesso lato e i trasmettitori
sull'altro,maalternarericevitorecontrasmettitore,fig.6.
RACCOMANDAZIONI FINALI
Effettuare i cablaggi o modifiche ai collegamenti non prima di aver tolto
l'alimentazione.
La non osservanza delle suddette istruzioni, può pregiudicare il buon
funzionamentodelleapparecchiature.
La ditta TELCOMA declina ogni responsabilità per eventuali
malfunzionamentie/odannidovutiderivantidallaloro inosservanza.
La ditta TELCOMA srl si riserva la facoltà insindacabile di apportare, in
qualsiasi momento, le modifiche che si rendesseronecessarieaifinidiun
miglioramentoesteticoe/ofunzionaledelprodotto.
se è disponibile l'alimentazione
9
Page 10
I
GARANZIA
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a
difettie/ovizidifabbricazione.
La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato
utilizzodelprodotto.
Durante ilperiododi garanzialadittaTELCOMAsrlsi impegna ariparare
e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano a intero ed
esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonchè le spese di
rimozione, imballo e trasporto del prodotto per la riparazione o la
sostituzione.
SMALTIMENTO
Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbero a loro volta contenere sostanze inquinanti.
Non disperdere nell'ambiente!
Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del prodotto attenendosi alle norme di legge vigenti a livello locale.
DICHIARAZIONE CE
Il sottoscritto, legale rappresentante della ditta
TELCOMA S.r.l., dichiara che il prodottoimpiegato come fotocellula per apricancello: è conforme ai requisiti essenziali Direttiva 89/336
(EMC: EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1) e Direttiva 73/23 (LVD: EN 60335-1)
e successive modifiche, se impiegato per gli usi preposti.
Il prodotto sopra indicato si intende parte integrante di una delle configurazioni di installazione tipiche, come riportato nei nostri cataloghi generali.
Conegliano, 05/06/2006
Augusto Silvio Brunello
VEDO180
10
Page 11
I
F
CARACTÉRISTIQUES
VEDO180, estune photocellule dedimensions réduites,simple et rapide
à installer. Àl'intérieur, il est possiblede réglerle faisceau à infrarouge de
plus de 180°dans lesens horizontalde manièreà pouvoirla positionnerà
des endroits ne permettant pas le fonctionnement de photocellules
ordinaires. De plus, la lentille particulière autocentrante corrige les
éventuelleserreurs dequelques degrésaussidans lesens vertical.
Elle peut être alimentée à 12 ou à 24 V aussi bien en courant continu
qu'en courant alternatif. VEDO180 possède également la fonction de
synchronisation pour les installations avec deux paires de photocellules
(voirchapitre «synchronisation »)
* La portée est étroitement liée aux conditions ambiantes extérieures.
En présence de brouillard, poussière ou pluie, la portée peut arriver à
se réduire de 70%.
Enlever lecouvercle des photocellulesen s'aidant d'un tournevis comme
l'indiquela fig.3.
Positionner l'émetteur et le récepteur dans le même axe et fixer la base
plastiqueavec aumoins 2visdans lestrous defixation
(détail4 Fig.1).
Effectuer les connexions électriques sur les borniers suivant les
indicationsde lafigure 1.
Contrôler desélectionner l'alimentation exacte àl'aide du cavalier(détail
1Fig. 1).
Le contact de la photocellule récepteur quand elle est alimentée et
alignée avec l'émetteur est normalement fermé (N.F.). Si l'on souhaite
avoir le contact normalement ouvert (N.O.) enlever l'électronique du
support plastique etcouper la pisteA puis effectuer la soudure Bcomme
l'indiquela figure4.
Pour avoir un bon fonctionnement de la photocellule, il faut éviter
d'installer le récepteur à proximité immédiate de projecteurs d'éclairage
ou de contrôles électroniques à Triac ou d'autres sources de parasites
électriques.
CENTRAGE OPTIQUE
Les photocellules VEDO180 sont orientables de plus de 180° dans le
sens horizontal.
Desserrer légèrement les vis de fixation 8 des figures 1 et 2, tourner les
corps internes des photocellules jusqu'à ce qu'ils s'alignent, puis resserrer délicatement les vis.
Quand les photocellules sont alignées, la led rouge du récepteur (détail
7 fig. 1) s'éteint.
De légères différences de centrage dans le sens vertical sont compensées par un système à lentille autocentrante.
13
Page 14
F
SYNCHRONISATION
Dans lesinstallations avecdeux pairesde photocellulestrès proches, les
rayons d'une paire de photocellules pourraient interférer sur l'autre en
causant des problèmes de fonctionnement ; dans ce cas,
l'alimentation en courant alternatif est disponible
d'activerla synchronisation.
Pour activer la synchronisation éliminer les cavaliers dans les deux
émetteurs (détail 5 fig. 1) et inverser l'alimentation sur une paire de
photocellules, voir figure 5. S'il n'est pas possible d'activer la
synchronisation, il faut éviter de placer les deux récepteurs sur le même
côté etles émetteursde l'autreet alternerun récepteuravec unémetteur,
fig.6.
RECOMMANDATIONS FINALES
N'effectuer les câblages ou les modifications des raccordements
qu'aprèsavoir coupél'alimentation.
Le non-respect deces instructionspeut altérerle bonfonctionnement des
appareils.
La société TELCOMA décline toute responsabilité en cas d'éventuels
fonctionnements défectueux et/ou de dommages dérivant de leur
inobservation.
La sociétéTELCOMAS.r.l. seréserve lafaculté, deplein droit, d'apporter
à tout moment les modifications nécessaires en vue d'une amélioration
esthétiqueet/ou fonctionnelledu produit.
, il est conseillé
si
14
Page 15
F
GARANTIE
La présente garantie couvre les pannes et/ou les anomalies éventuelles
duesà desdéfauts et/ouvicesde fabrication.
La garantie cesse automatiquement en cas de modification ou
d'utilisationincorrecte duproduit.
Durant la période de garantie, la société TELCOMA S.r.l. s'engage à
réparer et/ou à remplacer les parties défectueuses et non modifiées. Le
droit d'appel, ainsique les frais de retrait,d'emballage et de transport du
produit pour la réparation ou le remplacement restent entièrement et
exclusivementà lacharge duclient.
MISE AU REBUT
Ce produit est constitué de divers composants qui pourraient à leur tour
contenir des substances polluantes.
Ne pas jeter dans la nature ! S'informer sur le système
de recyclage ou de mise au rebut du produit en respectant
les normes locales en vigueur.
DÉCLARATIONS CE
Je, soussigné, représentant légal de la société
TELCOMA S.r.l., déclare que le produit VEDO180 utilisé comme photocellule pour automatisme de portail: est conforme aux exigences essentielles de la Directive 89/336 (EMC: EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1) et
de la Directive 73/23 (LVD: EN 60335-1) et modifications successives,
s'il est employé pour les utilisations prévues.
Le produit susmentionné s'entend partie intégrante d'une des configurations d'installation typiques, comme l'indiquent nos catalogues généraux.
Augusto Silvio Brunello
Conegliano, 05/06/2006
15
Page 16
E
CARACTERÍSTICAS
VEDO180 es una fotocélulade dimensiones reducidas, fácil y rápida de
instalar. En su interior es posible regular el haz de infrarrojo a más de
180° en el sentido horizontal, para poderla colocar también en puntos
que sería imposible para las fotocélulas normales. La lente
autocentradora especial corrige posibles errores de algunos grados,
inclusoen elsentido vertical.
La alimentación puede ser de 12 ó 24V, tanto continua como alterna.
VEDO180 estádotada dela funciónde sincronizaciónpara instalaciones
dedos paresde fotocélulas(véaseel capítulo“sincronización”)
* El alcancedepende de las condiciones ambientales exteriores.Ante la
presenciade niebla,polvo olluvia,el alcancepuede disminuirun70%.
16
Page 17
E
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Fig.1
1. Selección alimentación
2. Regleta conexiones receptora1y2alimentación
3 y 4 contacto normalmente cerrado (N.C.)
3. Regleta conexiones transmisora1y2alimentación
4. Orificios de fijación
5. Puente de sincronización
6. Led encendido con alimentación activa en la transmisora
7. Led encendido cuando la transmisora y receptora están
desalineadas
8. Tornillos de fijación cuerpo interior
9. Entrada de cables
17
Page 18
E
INSTALACIÓN
Quite la tapa de las fotocélulas utilizando un destornillador, tal como indicado en la fig.3
Coloque la transmisora y la receptora alineadas entre sí y fije la base
de plástico con 2 tornillos en los orificios de fijación (det. 4 Fig. 1).
Efectúe las conexiones eléctricas en las regletas, respetando los pasos de la figura 1.
Asegúrese de seleccionar la alimentación exacta mediante el puente
(det. 1 de Fig. 1).
El contacto de la fotocélula receptora, cuando está alimentada y alineada con la transmisora, está normalmente cerrado (N.C.). Si fuera necesario el contacto normalmente abierto (N.A.) quite la electrónica del
soporte de plástico, corte la pista A y realice la soldadura B, tal como
indicado en la figura 4.
Para que la fotocélula funcione correctamente, no hay que instalar la
receptora cerca de faros de iluminación o cerca de controles electrónicos con Triac, u otras fuentes de perturbación eléctrica.
CENTRADO ÓPTICO
Las fotocélulas VEDO180 pueden orientarse a más de 180° en sentido
horizontal.
Afloje ligeramente los tornillos de fijación 8 de las figuras 1 y 2, gire los
cuerpos internos de las fotocélulas hasta que se aflojen; apriete
delicadamentelos tornillos.
Con las fotocélulas alineadas, el led rojo de la receptora (det. 7 de fig 1)
seapaga.
Diferencias ligerasde centradoen sentidovertical son compensadas por
unsistema delente autocentradora.
18
Page 19
E
SINCRONIZACIÓN
En las instalaciones con dos pares de fotocélulas muy cercanas, los
rayos de unpar defotocélulas podríaninterferir sobreel otro, provocando
un funcionamiento incorrecto; a tal fin,
alimentaciónalterna
Para activar lasincronización, corte los puentes deambas transmisoras
(det. 5de fig. 1)e invierta la alimentación enun par defotocélulas, véase
la figura 5. Si no fuera posible activar la sincronización, no hay que
colocar las dos receptoras en un mismo lado ni las transmisoras en el
otro,sino quehay quealternaruna receptoracon unatransmisora, fig.6.
,se aconsejaactivar lasincronización.
RECOMENDACIONES FINALES
No efectúe el cableado ni las modificacionesa las conexiones sin haber
cortadola alimentación.
La inobservancia de dichas instrucciones puede afectar el
funcionamientocorrecto delos equipos.
TELCOMA no se asume ninguna responsabilidad por posibles
problemasde funcionamientoo dañoscausadospor suinobservancia.
TELCOMA S.r.l. se reserva el derecho de efectuar las modificaciones
que considerenecesario encualquier momento, a fin demejorar estética
yfuncionalmente susproductos.
si está disponible la
19
Page 20
E
GARANTÍA
La presente garantía cubre las averías o anomalías provocadas por defectos o vicios de fabricación.
La garantía pierde automáticamente validez en el caso de modificaciones o uso incorrecto del producto.
Durante el período de garantía, TELCOMA S.r.l. se obliga a reparar o
sustituir las piezas defectuosas y que no hayan sido modificadas.
Quedan a cargo del cliente el derecho de llamada y los gastos de desmontaje, embalaje y transporte del producto para su reparación o sustitución.
ELIMINACIÓN
Este producto está formado de varios componentes que, a su vez, podrían contener sustancias contaminantes.
¡No los abandone en el medio ambiente!
Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del
producto, respetando las normas vigentes locales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El suscripto,, Representante legal de la firma
TELCOMA S.r.l., declara que el producto VEDO180 utilizado como fotocélula para dispositivos para abrir cancelas: responde a los requisitos
esenciales de la Directiva 89/336 (CEM: EN 61000-6-3 y EN 61000-6-
1) y Directiva 73/23 (LVD: EN 60335-1) y siguientes actualizaciones, si
es utilizado para los usos previstos.
El producto antedicho forma parte integrante de una de las configuraciones
típicas de instalación, tal como indicado en nuestros catálogos generales.
Conegliano, 05/06/2006
Augusto Silvio Brunello
20
Page 21
GB
CHARACTERISTICS
VEDO 180 is a quick and easy to install small sized photocell.
Internally the infrared range can be horizontally adjusted to over 180°
so that it can be positioned in places that normal photocells could
never be positioned. Furthermore, the self-centring lenses also correct
possible vertical errors of a few degrees.
The power supply can be either 12V or 24V ac or dc. VEDO180 also
has the synchronism function for the installation of two photocell pairs
(see chapter “synchronism”).
* The range is subject to the external environmental conditions. The
range can therefore be reduced by 70% in the presence of fog, dust or
rain.
21
Page 22
GB
PARTS DESCRIPTION
Fig. 1
1. power supply selector
2. Receiver connection terminal block 1 and 2 power supply
3 and 4 normally closed contact (N.C.)
3. Transmitter connection terminal block 1 and 2 power supply
4. Fixing holes
5. Synchronism jumper
6. Led on when transmitter is powered
7. Led on when the transmitter and receiver are out of alignment
8. Internal casing fixing screws
9. Cable entrance
22
Page 23
GB
INSTALLATION
Removethe photocellcover withascrewdriver asshown infig. 3.
Position the transmitter and receiver in line with each other and fix the
plasticbase withat least2screws throughthe fixingholes (detail4 Fig.1).
Followingfig. 1,make theelectricalconnection onthe terminalblock.
Make sure that the correct power supply is selected by means of the
jumper(detail 1Fig. 1).
The contact of the receiver photocell is normally closed (N.C.) when
poweredand alignedwith thetransmitter.
If the contact needs to be normally open (N.O.), remove the electronics
from theplastic support andcut trackA and carry outwelding B asshown
infigure 4.
In order for the photocell to work correctly, avoid installing the receiver
close to spotlights, Triac electronic controls or other sources of electric
disturbance.
OPTIC ALIGNMENT
TheVEDO180 photocellscan behorizontallyadjusted toover 180°.
Slacken screw 8 in figures 1 and 2, rotate the internal parts of the
photocells until they are out of alignment, then carefully tighten the
screws.
The red led of the receiver (detail 7 fig. 1) is off when the photocells are
aligned.
Slight vertical alignment differences are compensated by a self-centring
lenssystem.
23
Page 24
GB
SYNCHRONISM
The beams from a pair of photocell in a system with two pairs of photocells that are close together could interfere on the other pair causing
malfunction; in this case it is advised to activate the synchronism
alternating power supply is available.
To activate the synchronism, cut the jumpers in both transmitters (detail 5 fig. 1) and invert the power supply on one of the photocell pairs,
see figure 5. If it is not possible to activate the synchronism, then avoid
positioning the two receivers on the same side and the transmitters on
the other, and alternate the receivers and transmitters, fig. 6.
FINAL ADVICE
Do not perform any wiring or modifications to the connections prior to
having isolated the power supply.
The non-observance of the said instructions could prejudice the correct
function of the equipment.
TELCOMA decline any responsibility for possible malfunction and/or damage due to their non-observance.
TELCOMA srl reserve the right to make modifications at any time they
deem necessary in order to improve the aesthetical and/or functional
aspect of the product.
if an
24
Page 25
GB
GUARANTEE
The present guaranteecovers possible faults and/or irregularitiesdue to
manufacturingdefects and/orfaults.
The guarantee will automatically expire in the event of tampering or
misuseof theproduct.
During the guarantee period TELCOMA srl pledge to repair and/or
replace defective and non-tampered parts. The call charges, as well as
the collection, packagingand transportationcosts ofthe productfor repair
orreplacement areat theclientsfull andexclusive expense.
DISPOSAL
This product is made up of various parts that could contain polluting
substances.
Avoidrelease tothe environment!
Enquireabout thelocal recyclingordisposal systemsin
compliancewith presentlaws andregulations.
EC DECLARATION
The undersigned,, legal representative of
TELCOMA S.r.l., declares that the product VEDO180 used as a gate
automation photocell: Is in accordance with the essential requirement
of Directive 89/336 (EMC: EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1) and
Directive 73/23 (LVD: EN 60335-1) and subsequent modifications, if
implemented for thesaid use.
The abovementioned product is an integral part ofthe typical installation
configurationsas illustratedin ourgeneralcatalogue.
Conegliano, 05/06/2006
25
Augusto Silvio Brunello
Page 26
D
MERKMALE
VEDO180 ist eine relativ kleine Fotozelle, die einfach und schnell installiert werden kann. Ihr Infrarotstrahl kann von innen um mehr als
180° horizontal verstellt werden, so dass ihre Installation auch an
Stellen möglich ist, wo normale Fotozellen nicht angewendet werden
können. Weiterhin berichtigt die selbstzentrierende Linse eventuelle
Fehler auch in vertikaler Richtung um mehrere Grade.
Die Versorgung kann sowohl inGleichspannung als auch in
Wechselspannung 12 oder 24V sein. VEDO180 ist auch mit der
Synchro-Funktion für die Installation von zwei Fotozellenpaaren ausgestattet (siehe Kap. “Synchronismus”)
* Die Reichweite hängt stark von den Bedingungen der
Außenumgebung ab und kann sich bei Nebel, Staub oder Regen um
sogar 70% verringern.
26
Page 27
D
BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE
Abb.1
1. Auswahl der Versorgung
2. Klemmleiste Empfängeranschlüsse
1 und 2 Versorgung
3 und 4 gewöhnlich geschlossener Kontakt (NC-Kontakt)
3. Klemmleiste für Senderanschlüsse
1 und 2 Versorgung
4. Befestigungslöcher
5. Synchronismus-Überbrückung
6. Led eingeschaltet bei Vorhandensein der Versorgung am Sender
7. Led eingeschaltet, wenn Sender und Empfänger nicht gefluchtet sind
8. Schrauben zur Befestigung des Innenkörpers
9. Kabeleingang
27
Page 28
D
INSTALLATION
Den Deckel mit Hilfe eines Schraubenziehers von den Fotozellen nehmen – siehe Abb. 3
Sender und Empfänger untereinander auf derselben Achse anbringen
und die Plastikbasis mit mindestens 2 Schrauben in den
Befestigungslöchern festschrauben (Detail 4, Abb. 1).
Die elektrischen Anschlüsse an den Klemmleisten gemäß Abbildung 1
ausführen.
Sicher stellen, dass die korrekte Versorgung mittels Überbrückung
gewählt ist (Detail 1, Abb. 1).
Der Kontakt des Empfängerteils der Fotozelle ist gewöhnlich geschlossen (NC-Kontakt), wenn der Empfänger gespeist und mit dem Sender
gefluchtet ist. Sollte ein gewöhnlich geöffneter Kontakt (NO-Kontakt) erforderlich sein, die Elektronik von der Plastikhalterung nehmen, die
Bahn A durchschneiden und die Schweißung B wie in Abbildung 4 gezeigt ausführen.
Damit die Fotozelle korrekt funktioniert, sollte der Empfänger nicht in
der unmittelbaren Nähe einer Beleuchtung oder elektronischer TriacSteuervorrichtungen oder sonstiger elektrischer Störungsquellen installiert werden.
ZENTRIEREN DES STRAHLS
Die Fotozellen VEDO180 können horizontal um mehr als 180° verstellt
werden.
Die Befestigungsschrauben 8 in den Abbildungen 1 und 2 leicht lösen
und die Innenkörper der Fotozellen drehen, bis sie gefluchtet sind,
dann die Schrauben behutsam festziehen.
Die rote LED am Empfänger (Detail 7, Abb. 1) schaltet aus, nachdem
die Fotozellen gefluchtet sind.
Geringfügige vertikale Zentrierungsfehler werden durch die selbstzentrierende Linse ausgeglichen.
28
Page 29
D
SYNCHRONISMUS
In Anlagen mit zwei sehr nah angebrachten Fotozellenpaaren könnten
die Strahlen des einen Fotozellenpaars mit jenen des anderen
interferieren und Betriebsstörungenverursachen. Umdies zuvermeiden,
falls die Versorgung mit Wechselspannung erfolgt
kann -- die
Synchro-Funktionaktiviert werden.
Zur Aktivierung des Synchronismus, die Überbrückungen an beiden
Sendern durchschneiden (Detail 5, Abb. 1) und die Versorgung an
einem Fotozellenpaarumkehren - sieheAbbildung 5. Fallsdie SynchroFunktion nicht aktiviert werden kann, dürfen die beiden Empfänger auf
derselben Seite und die Sender auf der anderen nicht angebracht
werden, sondern Empfänger und Sender sind abwechselnd zu
installieren– sieheAbb. 6.
ABSCHLIEßENDE HINWEISE
Verdrahtungen oder Änderungen an den Anschlüssen dürfen erst nach
Abschaltungder Versorgung ausgeführtwerden.
Die Nichtbeachtung derobigenAnweisungen kannden korrektenBetrieb
derApparaturen beeinträchtigen.
Die Firma TELCOMA übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle
Betriebsstörungen und/oder Schäden infolge der Nichtbeachtung der
Anweisungen.
Die Firma TELCOMA srl behält es sich vor, nach ihrem unanfechtbaren
Urteil jederzeit Änderungen anzubringen, die für eine ästhetische
und/oder funktionelle Verbesserung des Produktes notwendig sein
sollten.
29
Page 30
D
GARANTIE
Die vorliegende Garantie deckt eventuelle Mängel und/oder Störungen
aufgrund von Fabrikationsfehlern.
Die Garantie wird im Fall von Handhabung oder falscher Benutzung
des Produktes automatisch ungültig.
Die Firma TELCOMA srl verpflichtet sich während der Garantiezeit, defekte und nicht gehandhabte Teile zu reparieren und/oder zu ersetzen.
Voll und ausschließlich zu Lasten des Kunden gehen die Rufgebühr sowie die Kosten für Entfernung, Verpackung und Beförderung des
Produktes für die Reparatur bzw. den Ersatz.
Damit die Fotozelle korrekt funktioniert, sollte der Empfänger nicht in
der unmittelbaren Nähe einer Beleuchtung oder elektronischer TriacSteuervorrichtungen oder sonstiger elektrischer Störungsquellen installiert werden.
ENTSORGUNG
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Komponenten, die
Schadstoffe enthalten könnten.
Nicht in die Umwelt geben! Informieren Sie sich, wie
Sie das Produkt wiederverwerten oder entsorgen können
und halten Sie sich an die örtlich gültigen Vorschriften.
CE-ERKLÄRUNG
Der Unterzeichnete, Gesetzlicher Vertreter der
Firma TELCOMA S.r.l., erklärt, dass das Produkt VEDO180, eingesetzt
als Fotozelle für Toröffner: mit den wichtigsten Anforderungen der
Richtlinie 89/336 (EMC: EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1) und der
Richtlinie 73/23 (LVD: EN 60335-1) und späteren Änderungen konform
ist, falls für den vorgesehenen Zweck eingesetzt.
Das oben genannte Produkt ist Bestandteil einer der typischen
Anlagenkonfigurationen, so wie in unseren Generalkatalogen angegeben.
Conegliano, 05/06/2006
Augusto Silvio Brunello
30
Page 31
NL
KENMERKEN
VEDO180, is een compacte fotocel die snel en eenvoudig geïnstalleerd
kan worden. Het is mogelijk de infraroodbundel binnenin over ruim 180°
in hethorizontale vlakaf te stellenzodat defotocel ook daaraangebracht
kan worden waar dat voor normale fotocellen onmogelijk zou zijn.
Bovendien corrigeert despeciale zelfcentrerendelens ookin het verticale
vlakeventuele foutenvan enkelegraden.
De stroomvoorziening van de fotocel kan plaatsvinden op 12 of 24V,
zowel gelijkstroom als wisselstroom. VEDO180 is ook voorzien van een
synchronisatiefunctie voorinstallaties met een dubbel stelfotocellen (zie
hoofdstuk“synchronisme”)
* Het bereik is sterk afhankelijk van weersinvloeden en ander
omstandigheden buiten. In geval van mist, stof of regen kan het bereik
danook met70% afnemen.
31
Page 32
NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
afb.1
1. Selectie stroomvoorziening
2. Klemmenstrip aansluitingen ontvanger
1 en 2 stroomvoorziening
3 en 4 contact normaal dicht (N.C.)
3. Klemmenstrip aansluitingen zender
1 en 2 stroomvoorziening
4. Boringen voor bevestiging
5. Bruggetje synchronisme
6. Led brandt bij spanning op de zender
7. Led brandt wanneer zender en ontvanger niet uitgelijnd zijn
8. Bevestigingsschroeven intern gedeelte
9. Ingang voor kabels
32
Page 33
NL
INSTALLATIE
Haal met behulp van een schroevendraaier het dekplaatje van de
fotocellenaf, zoalsdat opafb.3is aangegeven
Plaats zender en ontvanger op één lijn en bevestig de plastic basis met
tenminste2 schroevenin debevestigingsboringen(onderdeel 4afb. 1).
Voer de elektrische aansluitingen op de klemmenstrips volgens
afbeelding1 uit.
Zorg ervoor de juiste stroomvoorziening te selecteren het bruggetje
(onderdeel1 vanafb. 1).
Het contact van de fotocel ontvanger is, wanneer het onder spanning
staat en met de zenderuitgelijnd is, normaaldicht (N.C.).Mocht het nodig
zijn dathet contactnormaal open(N.O.) is,dan dientu deelektronica van
de plastic steun te halen, het kanaaltje A te verbreken en de soldering B
uitte voerenzoals datopafbeelding 4is aangegeven.
Voor een goede werking van de fotocel mag u de ontvanger niet in de
onmiddellijke nabijheid van schijnwerpers plaatsen of vlakbij
elektronische aansturingen op Triac of andere elektrische
storingsbronnen.
OPTISCHE CENTRERING
De fotocellen VEDO180kunt uover meerdan 180°in het horizontale vlak
richten.
Draai de bevestigingsschroeven 8 van de afbeeldingen 1 en2 enigszins
los, draaide internedelen vande fotocellen totdatze opéén lijnliggen en
draaidaarna deschroeven zachtjesvast.
Wanneer de fotocellen uitgelijnd zijn, gaat het rode ledlampje van de
ontvanger(onderdeel 7van afb.1)uit.
Geringe verschillen in centrering in het verticale vlak worden
gecompenseerddoor eensysteem metzelfcentrerendelens.
33
Page 34
NL
SYNCHRONISME
Bij installaties waarbij twee stel fotocellen heel dichtbij elkaar geplaatst
zijn, zouden de stralen van het ene stel fotocellen het andere kunnen
beïnvloeden waardoor er storingen zouden kunnen ontstaan; om dit te
voorkomen, verdient het aanbeveling het synchronisme te activeren
dien er wisselstroom aanwezig is
Om het synchronisme te activeren dient u in beide zenders de bruggetjes (onderdeel 5 van afb. 1) te verbreken en de stroomvoorziening op
één stel fotocellen om te draaien, zie afbeelding 5. Indien het niet mogelijk is het synchronisme te activeren, dient u ervoor te zorgen dat de
twee ontvangers niet aan één kant en de zenders op de andere kant
geplaatst worden, maar ontvanger en zender met elkaar af te wisselen,
afb.6.
SLOTBEPALINGEN
Sluit geen kabels aan en breng geen veranderingen in de aansluitingen aan voordat u de spanning van het systeem hebt gehaald.
Wanneer u de hierboven gegeven aanwijzingen niet in acht neemt, kan
dit tot gevolg hebben dat de apparatuur niet goed werkt.
De firma TELCOMA wijst elke aansprakelijkheid van de hand voor
eventuele storingen en/of schade als gevolg van het feit dat de aanwijzingen niet in acht zijn genomen.
De firma TELCOMA srl behoudt zich het recht voor volgens haar definitief oordeel, op elk door haar gewenst moment, die wijzigingen aan te
brengen welke zij nodig acht in verband met een verbetering, qua uiterlijk dan wel qua functie van het product.
.
in-
34
Page 35
NL
GARANTIE
Deze garantie dekt eventuele storingen en/of abnormaliteiten die te
wijtenzijn aandefecten en/offabricagefouten.
De garantie komt automatisch te vervallen indien er veranderingen aan
hetproduct zijnaangebracht ofalsdit verkeerdgebruikt is.
Tijdens de garantieperiode verplicht de firma TELCOMA srl zich defecte
onderdelen waaraangeen veranderingen zijn aangebracht, te repareren
en/of te herstellen. Voor rekening van de klant komt het voorrijrecht, als
ook de kosten voor verwijdering, verpakking en vervoer van het product
metbetrekking totreparatie ofvervanging.
AFVALVERWERKING
Dit product bestaat uit verschillende onderdelen die op hun beurt
vervuilendestoffen zoudenkunnen bevatten.
Laatze nietin hetmilieuachter!
Wininformatie inover systemenvanrecycling of
afvalverwerkingvoor ditproduct enhoudu daarbijaan de
wettelijkebepalingen zoalsdie opdeplaats vangebruik vankracht zijn.
EG-VERKLARING
Ondergetekende, Wettelijk vertegenwoordiger
van de firma TELCOMA S.r.l., verklaart dat het product VEDO180 bij
gebruik als fotocel voor een poortopener: in overeenstemming is met de
essentiële vereistenvan Richtlijn 89/336(EMC: EN 61000-6-3+ EN 610006-1) en Richtlijn 73/23(LVD: EN 60335-1) endaaropvolgende wijzigingen,
indiengebruikt voorhetdoel waarvoorhetbestemd is.
Het hierboven beschreven product vormt integrerend deel met een
van de typische installatieconfiguraties, zoals die in onze algemene
catalogi voorkomen.