Avant chaque utilisation et mise en service de l’ensemble tracteur-machine, s’assurer de sa conformité avec la réglementation en matière de sécurité
du travail et avec les dispositions du Code de la
Route.
GGÉÉNNÉÉRRAALLIITTÉÉSS
1 - Respecter, en plus des instructions contenues
dans cette notice, la législation relative aux prescriptions de sécurité et de prévention des accidents.
2 - Les avertissements apposés sur la machine
fournissent des indications sur les mesures de sécurité à observer et contribuent à éviter les accidents.
3 - Lors de la circulation sur la voie publique, respecter les prescriptions du Code de la Route.
4 - Avant de commencer le travail, l’utilisateur
devra se familiariser obligatoirement avec les organes de commande et de manœuvre de la machine et leurs fonctions respectives. En cours de
travail, il sera trop tard pour le faire.
5 - L’utilisateur doit éviter de porter des vêtements
flottants qui risqueraient d’être happés par des éléments en mouvement.
6 - Il est recommandé d’utiliser un tracteur équipé
d’une cabine ou d’un arceau de sécurité, aux
normes en vigueur.
7 - Avant la mise en route de la machine et le démarrage des travaux, contrôler les abords immédiats (enfant !).
Veiller à avoir une visibilité suffisante ! Eloigner
toute personne ou animal de la zone de danger de
la machine (projections !).
8 - Le transport de personnes ou d’animaux sur la
machine lors du travail ou lors des déplacements
est strictement interdit.
9 - L’accouplement de la machine au tracteur ne
doit se faire que sur les points d’attelage prévus à
cet effet conformément aux normes de sécurité en
vigueur.
10 - La prudence est de rigueur lors de l’attelage
de la machine au tracteur et lors de son désaccouplement !
11 - Avant d’atteler la machine, il conviendra de
s’assurer que le lestage de l’essieu avant du tracteur est suffisant. La mise en place des masses de
lestage doit se faire sur les supports prévus à cet
effet conformément aux prescriptions du constructeur du tracteur.
12 - Respecter la charge à l’essieu maximum et le
poids total roulant autorisé en charge.
13 - Respecter le gabarit maximum sur la voie publique.
14 - Avant de s’engager sur la voie publique, veil-
Risque d’endommager la machine
ler à la mise en place et au bon fonctionnement
des protecteurs et dispositifs de signalisation (lumineux, réfléchissants…) exigés par la loi.
15 - Toutes les commandes à distance (corde,
câble, tringle, flexible…) doivent être positionnées
de telle sorte qu’elles ne puissent déclencher accidentellement une manœuvre génératrice de risque
d’accident ou de dégâts.
16 - Avant de s’engager sur la voie publique, placer la machine en position de transport, conformément aux indications du constructeur.
17 - Ne jamais quitter le poste de conduite lorsque
le tracteur est en marche.
18 - La vitesse et le mode de conduite doivent
toujours être adaptés aux terrains, routes et chemins. En toute circonstance, éviter les brusques
changements de direction.
19 - La précision de la direction, l’adhérence du
tracteur, la tenue de route et l’efficacité des dispositifs de freinage sont influencées par des facteurs
tels que : poids et nature de la machine attelée,
lestage de l’essieu avant, état du terrain ou de la
chaussée. Il est donc impératif de veiller au respect
des règles de prudence dictées par chaque situation.
20 - Redoubler de prudence dans les virages en
tenant compte du porte-à-faux, de la longueur, de
la hauteur et du poids de la machine ou de la remorque attelée.
21 - Avant toute utilisation de la machine, s’assurer que tous les dispositifs de protection sont en
place et en bon état. Les protecteurs endommagés
doivent être immédiatement remplacés.
22 - Avant chaque utilisation de la machine,
contrôler le serrage des vis et des écrous, en particulier de ceux qui fixent les outils (disques, palettes, déflecteurs…). Resserrer si nécessaire.
23 - Ne pas stationner dans la zone de manœuvre
de la machine.
24 - Attention ! Des zones d’écrasement et de cisaillement peuvent exister sur les organes commandés à distance, notamment ceux asservis
hydrauliquement.
25 - Avant de descendre du tracteur, ou préalablement à toute intervention sur la machine, couper le
moteur, retirer la clé de contact et attendre l’arrêt
complet de toutes les pièces en mouvement.
26 - Ne pas stationner entre le tracteur et la machine sans avoir préalablement serré le frein de
parcage et/ou avoir placé des cales sous les roues.
27 - Avant toute intervention sur la machine, s’assurer que celle-ci ne puisse être mise en route accidentellement.
28 - Ne pas utiliser l’anneau de levage pour lever
la machine lorsqu’elle est remplie.
Le Distributeur ne doit être utilisé que pour les tra-
vaux pour lesquels il a été conçu.
En cas de dommage lié à l’utilisation de la machine
hors du cadre des applications spécifiées par le
constructeur, la responsabilité de celui-ci sera entièrement dégagée.
Toute extrapolation de la destination d’origine de la
machine se fera aux risques et périls de l’utilisateur.
L’utilisation conforme de la machine implique également :
- le respect des prescriptions d’utilisation, d’entretien et de maintenance édictées par le constructeur,
- l’utilisation exclusive de pièces de rechange,
d’équipements et d’accessoires d’origine ou préconisés par le constructeur.
Le Distributeur ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par des personnes compétentes, familiarisées avec les caractéristiques et modes
d’utilisation de la machine. Ces personnes doivent
aussi être informées des dangers auxquels elles
pourraient être exposées.
L’utilisateur est tenu au respect scrupuleux de la
réglementation en vigueur en matière de :
- prévention contre les accidents,
- sécurité du travail (Code du Travail),
- circulation sur la voie publique (Code de la
Route).
- Il lui est fait obligation d’observer strictement les
avertissements apposés sur la machine.
- Toute modification de la machine effectuée par
l’utilisateur lui-même ou toute autre personne,
sans l’accord écrit préalable du constructeur engagera la responsabilité du propriétaire du matériel
modifié.
-La valeur d'émission de bruit mesurée au poste de
conduite cabine fermée. (Niveau de pression
acoustique) est de 74 dB(A)
Appareil de mesure : SL 401
Position du microphone positionné selon le paragraphe D.2.2.4 de l’annexe D de l’EN 1553.
Ce niveau de pression acoustique dépend, pour
l'essentiel, du tracteur utilisé.
AATTTTEELLAAGGEE
1 - Lors de l’attelage de la machine au tracteur ou
de sa dépose, placer le levier de commande du relevage hydraulique dans une position telle que
toute entrée en action du relevage ne puisse intervenir de façon inopinée.
2 - Lors de l’attelage de la machine au relevage 3
points du tracteur, veiller à ce que les diamètres
des broches ou tourillons correspondent bien aux
diamètres des rotules du tracteur.
3 - Attention ! Dans la zone de relevage 3 points, il
existe des risques d’écrasement et de cisaillement!
4 - Ne pas se tenir entre le tracteur et la machine
lors de la manœuvre du levier de commande exté-
rieur du relevage.
5 - Au transport la machine doit être stabilisée par
les tirants de rigidification du relevage pour éviter
tout flottement et débattement latéral.
6 - Lors du transport de la machine en position relevée, verrouiller le levier de commande du relevage.
ORGANES D’ANIMATION
(Prises de force et arbres de transmission à cardans)
1 - N’utiliser que les arbres de transmission à cardans fournis avec la machine ou préconisés par le
constructeur.
2 - Les protecteurs des prises de force et des arbres de transmission à cardans doivent toujours
être en place et en bon état.
3 - Veiller au recouvrement correct des tubes des
arbres de transmission à cardans, aussi bien en position de travail qu’en position de transport.
4 - Avant de connecter ou de déconnecter un
arbre de transmission à cardans, débrayer la prise
de force, couper le moteur et retirer la clé de
contact.
5 - Si l’arbre de transmission à cardans primaire
est équipé d’un limiteur de couple ou d’une roue
libre, ceux-ci doivent impérativement être montés
sur la prise de force de la machine.
6 - Veiller toujours au montage et au verrouillage
corrects des arbres de transmission à cardans.
7 - Veiller toujours à ce que les protecteurs des arbres de transmission à cardans soient immobilisés
en rotation à l’aide des chaînettes prévues à cet
effet.
8 - Avant d’embrayer la prise de force, s’assurer
que le régime choisi et le sens de rotation de la
prise de force sont conformes aux prescriptions du
constructeur.
9 - Avant d’embrayer la prise de force, s’assurer
qu’aucune personne ou animal ne se trouve à
proximité de la machine.
10 - Débrayer la prise de force lorsque les limites
de l’angle de l’arbre de transmission à cardans
prescrites par le constructeur risquent d’être dépassées.
11 - Attention ! Après le débrayage de la prise de
force, les éléments en mouvement peuvent continuer à tourner quelques instants encore. Ne pas
s’en approcher avant immobilisation totale.
12 - Lors de la dépose de la machine, faire reposer
les arbres de transmission à cardans sur les supports prévus à cet effet.
13 - Après avoir déconnecté l’arbre de transmission à cardans de la prise de force du tracteur,
celle-ci doit être recouverte de son capuchon protecteur.
14 - Les protecteurs de prise de force et d’arbres
de transmission à cardans endommagés doivent
être remplacés immédiatement.
CIRCUIT HYDRAULIQUE
1 - Attention ! Le circuit hydraulique est sous pres-
sion.
2 - Lors du montage de vérins ou de moteurs hydrauliques, veiller attentivement au branchement
correct des circuits, conformément aux directives
du constructeur.
3 - Avant de brancher un flexible au circuit hydraulique du tracteur, s’assurer que les circuits côté
tracteur et côté machine ne sont pas sous pression.
4 - Il est vivement recommandé à l’utilisateur de la
machine de suivre les repères d’identification sur
les raccords hydrauliques entre le tracteur et la
machine afin d’éviter des erreurs de branchement.
Attention ! Il y a risque d’interversion des fonctions
(par exemple : relever/abaisser).
5 - Contrôler une fois par an les flexibles hydrauliques :
. Blessure de la couche extérieure
. Porosité de la couche extérieure
. Déformation sans pression et sous pression
. Etat des raccords et des joints
La durée d’utilisation maximum des flexibles est de
6 ans. Lors de leur remplacement, veiller à n’utiliser
que des flexibles de caractéristiques et de qualité
prescrits par le constructeur de la machine.
6 - Lors de la localisation d’une fuite, il conviendra
de prendre toute précaution visant à éviter les accidents.
7 - Tout liquide sous pression, notamment l’huile
du circuit hydraulique, peut perforer la peau et occasionner de graves blessures ! En cas de blessure,
consulter de suite un médecin ! Il y a danger d’infection !
8 - Avant toute intervention sur le circuit hydraulique, abaisser la machine, mettre le circuit hors
pression, couper le moteur et retirer la clé de
contact.
ENTRETIEN
1 - Avant tous travaux de maintenance, d’entretien
ou de réparation, ainsi que lors de la recherche de
l’origine d’une panne ou d’un incident de fonctionnement, il faut impérativement que la prise de
force soit débrayée, que le moteur soit coupé et la
clé de contact retirée.
2 - Contrôler régulièrement le serrage des vis et
des écrous. Resserrer si nécessaire !
3 - Avant de procéder à des travaux d’entretien sur
une machine en position relevée, étayer celle-ci à
l’aide d’un moyen approprié.
4 - Lors du remplacement d’une pièce travaillante,
(pale pour les distributeurs ou socs pour les semoirs), mettre des gants de protection et n’utiliser
qu’un outillage approprié.
5 - Pour la protection de l’environnement, il est interdit de jeter ou de déverser les huiles, graisses et
filtres en tout genre. Les confier à des entreprises
spécialisées dans leur récupération.
6 - Avant toute intervention sur le circuit électrique, déconnecter la source d’énergie.
7 - Les dispositifs de protection susceptibles d’être
exposés à une usure doivent être contrôlés régulièrement. Les remplacer immédiatement s’ils sont
endommagés.
8 - Les pièces de rechange doivent répondre aux
normes et caractéristiques définies par le
constructeur. N’utiliser que des pièces de rechange
Sulky !
9 - Avant d’entreprendre des travaux de soudure
électrique sur le tracteur ou la machine attelée, débrancher les câbles de l’alternateur et de la batterie.
10 - Les réparations affectant les organes sous
tension ou pression (ressorts, accumulateurs de
pression, etc) impliquent une qualification suffisante et font appel à un outillage spécifique ; aussi
ne doivent-elles être effectuées que par un personnel qualifié.
Les présentes informations sont écrites afin que les personnes responsables de l'épandeur centrifuge RS 350 ou RS 1000 lisent, comprennent et observent tous les points
mentionnés.
La documentation complète doit toujours être conservée à proximité de l'épandeur centrifuge.
Les modalités particulièrement importantes pour l'utilisation de l'épandeur centrifuge
sont indiquées dans les présentes instructions d’utilisation.
Seule la connaissance des présentes instructions d’utilisation peut empêcher les erreurs
sur l'épandeur centrifuge et assurer une utilisation sans incidents. Il est donc très important que les personnes responsables aient également connaissance des instructions
d’utilisation.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages et défaillances d'utilisation résultant du non-respect des présentes instructions d’utilisation.
Faites-vous tout d'abord une idée d'ensemble de la structure des instructions.
Faites-nous part des difficultés que vous rencontrez avec les instructions d’utilisation,
quelles qu'en soit les raisons.
Les présentes instructions de service ne concernent que:
l'épandeur centrifuge RS 350 et 1000 RS.
Les représentations et informations des présentes instructions sont sous réserve de modifications techniques nécessaires à l'amélioration de l'épandeur centrifuge.
Les symboles et les mises en évidences suivants attirent votre attention sur les consignes
importantes. Ils sont également destinés à faciliter la recherche de descriptions ou d'éléments complémentaires.
Symbole de sécurité au travail :
Vous trouverez ce symbole pour toutes les consignes de sécurité au travail
des présentes instructions d’utilisation, pour lesquelles il existe un danger
de blessures corporelles ou de mort. Observez ces consignes et comportezvous prudemment dans les cas correspondants.
Transmettez également aux autres utilisateurs toutes les consignes de sécurité au travail. Outre les consignes des présentes instructions d’utilisation,
les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents généralement
admises doivent être observées.
ATTENTION !
ATTENTION ! apparaît dans les présentes instructions d’utilisation aux endroits nécessitant une attention particulière, afin de respecter les directives,
les prescriptions, les consignes et le déroulement correct des travaux, et
pour éviter un endommagement et/ou la destruction de la machine et/ou
d'autres pièces de l'installation.
Danger dû à des pièces rotatives
Information :
Ce symbole vous indique les informations nécessaires à la compréhension
approfondie des instructions.
En cas de problème, des spécialistes de SULKY se tiennent sur demande à
votre disposition. Si les montages et les mises en service sont effectués par le
personnel de l'utilisateur, l'intégralité des consignes des présentes instructions
d’utilisation doit être respectée ; nous déclinons en effet toute responsabilité en
cas de dommages et défaillances d'exploitation résultant du non-respect des
présentes instructions de service.
Vous pouvez nous contacter aux coordonnées ci-dessous :
SULKY-BUREL
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière
20 35220 CHÂTEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84
Fax :(33)02-99-62-39-38
Nous nous tenons à votre disposition pour toute question.
2.3.Droits d'auteur
1998
La présente documentation est protégée par les droits d'auteur. Les droits associés, tout
ou partie, et en particulier ceux de traduction, de réimpression, d'utilisation des illustrations, d'émission radio, de reproduction sur des moyens photomécaniques ou similaires
et d'enregistrement des documents de traitement de données sont réservés.
L'épandeur centrifuge RS de SULKY est conçu pour l'épandage de produits pouvant
s'écouler facilement comme les gravillons, le sable ou le sel, sur les voies de circulation.
Un arbre articulé ou le système hydraulique du véhicule tracteur entraîne les agitateurs.
L'épandeur centrifuge RS de SULKY est livré avec l'équipement de série suivant:
- Épandeur avec attelage 3 points cat. I ou II ou avec chariot annexe pour montage fixe
- Grille de protection
- Agitateur
- Cardan
- Boîtier de renvoi avec roulements coniques traités
- Réducteur de largeur d'épandage
- Catadioptre
- Support d'éclairage
- Traitement antirouille et peinture de haute qualité (orange =
- Chappe d’attelage supérieure
- Piton d’attelage inférieur
RAL 2004 ; gris = RAL 7021)
Les pièces suivantes peuvent être livrées en tant qu ‘accessoires :
- Mélangeur (agitateur)
- Entraînement hydraulique
- Bâche de trémie
- Feu de position arrière à 3 chambres
- Carter pour la protection du remorqueur
- Commande hydraulique à distance
- Commande électrique à distance
- Régulation de la quantité d’épandage en fonction de la vitesse
Entraînement : Prise de force / hydraulique
Contenance de la trémie : de 120 à 1 000 litres
Vitesse de rotation de la prise de force : 540 tr/min
2.6.Domaines d'application et utilisation conforme
L'épandeur centrifuge RS de SULKY est conçu uniquement pour l'épandage de produits
pouvant s'écouler facilement comme les gravillons, le sable ou le sel, sur les voies de
circulation. L'épandeur RS peut également être utilisé pour les engrais.
L'offre et la confirmation de commande, ainsi que les fins d'utilisation définies font partie des instructions.
Une utilisation autre que celle définie est considérée comme non conforme et n'est plus
du ressort de SULKY.
La société SULKY décline toute responsabilité concernant les dommages résultant
d'une utilisation non conforme ; l'utilisateur en supportera les risques seul.
L'observation des instructions de sécurité et le respect des conditions d'inspection et
d'entretien font également partie de l'utilisation conforme.
Les informations suivantes concernant la sécurité sont de la plus haute importance.
Les présentes instructions d’utilisation ont été établies avec le plus grand soin. Si en raison
d'un modèle personnalisé de cette machine, d'autres informations deviennent nécessaires,
il est de la responsabilité de l'utilisateur de la machine de se mettre en contact avec
SULKY-BUREL
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière
35220 CHATEAUBOURG France
Tél. :(33)02-99-00-84-84
Fax :(33)02-99-62-39-38
3.1.Instructions de sécurité générales
L'épandeur centrifuge RS de SULKY est construit selon l'état actuel de la technique et son
exploitation est sûre. Cependant, des dangers peuvent résulter de l'appareil :
- en cas de maniement non conforme par du personnel non formé
- en cas d'utilisation non conforme
- en cas de non-respect des consignes mentionnées dans les présentes instructions de
service et d'entretien.
Nous attirons expressément votre attention sur les points suivants :
- Observez les instructions et les prescriptions de sécurité (p.ex. prescriptions pour la prévention des accidents, loi sur la circulation routière...)
pour assurer la sécurité et l'exploitation sans incidents de cet appareil
d'épandage.
- Les présentes instructions d’utilisation contiennent des consignes importantes pour une exploitation de l'appareil d'épandage en toute sécurité.
Toutes les personnes travaillant sur ou avec celui-ci doivent les respecter.
- L'exploitant de l'appareil d'épandage s'engage à laisser travailler sur celuici uniquement les personnes :
* familiarisées avec les prescriptions de base de la sécurité au travail et de
prévention des accidents, formées à la manipulation de l'appareil
d'épandage et
* ayant lu et compris le chapitre de sécurité et les avertissements des ins-
Nous attirons expressément votre attention sur les points suivants également :
- Toutes les personnes chargées de travaux sur et avec l'appareil d'épandage s'engagent avant le début du travail à :
* observer les prescriptions de base de la sécurité au travail et de pro-
tection contre les accidents
* avoir lu et compris le chapitre de sécurité et les avertissements des
instructions de sécurité.
- Les équipements doivent être conformes aux prescriptions de la loi sur
la circulation routière et du règlement relatif à l'admission à la circulation routière (p.ex. éclairage, panneaux d'avertissement...) dès lors
qu'ils pénètrent sur une voie de circulation publique.
Même les tracteurs avec équipements, ne pénétrant pas sur les voies
de circulation publiques, sont soumis aux dispositions concernant les
poids et les charges par essieu.
3.2.Sécurité au travail
- Avant toute utilisation, veiller au positionnement correct des pièces de
fixation, en particulier celles des disques et ailettes de projection.
- Le remplissage de l'épandeur avec le produit d'épandage ne doit être
effectué que lorsque le moteur du véhicule remorqueur est coupé, la
clé d'allumage retirée et les tiroirs de dosage fermés.
- Avant les travaux de réglage ou autres (p.ex. lubrification ou nettoyage
de l'épandeur), désactiver la prise de force, couper le moteur et retirer
la clé d'allumage. Attendre que toutes les pièces en rotation aient complètement arrêté de tourner.
- Ne jamais entrer les mains, les pieds ou les vêtements dans les zones
de pièces en rotation. Éviter de porter des vêtements amples. Ne pas
mettre les mains dans l'épandeur - Outils en rotation !
- Ne pas mettre de pièces étrangères dans le réservoir d'épandage.
- Avant l'activation et pendant l'exploitation de l'épandeur, l'utilisateur
doit s'assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse de
l'épandeur. Veiller à une visibilité suffisante !
- L'épandeur ne doit être mis en service que si tous les dispositifs de protection sont installés correctement. Les panneaux d'avertissement de
l'épandeur doivent être remplacés s'ils sont manquants ou illisibles.
- Avant le début de l'épandage, toutes les personnes doivent sortir de la
zone de projection de l'épandeur. Les produits d'épandage projetés
constituent un danger !
- Ne laissez jamais l'épandeur fonctionner sans surveillance.
- Les accompagnants sont interdits sur l'épandeur pendant le transport et
l'utilisation.
- Observer le délestage des roues avant du véhicule de remorquage. Le
comportement lors de la conduite, ainsi que la capacité de braquage et de
freinage sont influencés par les appareils accrochés. Veiller donc à une
capacité de braquage et de freinage suffisante du véhicule. Observez également la charge par essieu et le poids total autorisés du véhicule. Adaptez votre conduite aux conditions climatiques et à la dynamique modifiées.
Sécurité
- En cas d'endommagement, l'épandeur doit être arrêté immédiatement. Retirer la clé d'allumage du véhicule et éliminer les dommages avant toute
autre utilisation de l'appareil d'épandage. Il en va de même pour les dommages au cardan.
- Un choix ou une utilisation non conforme des produits d'épandage peut
entraîner de graves blessures corporelles ainsi que des dommages aux
animaux, aux plantes et à l'environnement. Examinez donc les instructions
du fabricant des produits d'épandage et choisissez le bon produit pour
l'utilisation prévue.
3.3.Sécurité à la fin du travail
- Avant de quitter le véhicule, l'épandeur doit être posé au sol, le moteur
coupé et la clé d'allumage retirée.
- Si l'épandeur est dételé, le réservoir doit être vide et la surface de dépose
doit être plane et stable.
- Avant les travaux de réglage ou autres (p.ex. lubrification ou nettoyage
de l'épandeur), désactiver la prise de force, couper le moteur et retirer
la clé d'allumage. Attendre que toutes les pièces en rotation aient complètement arrêté de tourner.
- Assurez-vous lors des contrôles et des réparations que personne n'active involontairement l'appareil d'épandage.
- Personne ne doit se tenir entre le véhicule et l'épandeur sans mesure
de sécurité propre à maintenir le véhicule à l'arrêt au moyen du frein à
main et/ou de cales d'arrêt.
DANGER DE BLESSURES DÛ À DES PIÈCES ROTATIVES
Sécurité
N'activez l'épandeur que lorsque tous les dispositifs de protection sont
montés et sécurisés.
Vérifiez si l'épandeur centrifuge RS est prêt à fonctionner et dans un état irréprochable!
3.5.Interdiction de transformations arbitraires
Aucunes modifications quelles qu'elles soient ne doivent être entreprises sur l'épandeur
centrifuge RS ou ses équipements accessoires sans autorisation expresse et écrite de la
société SULKY.
3.6.Dangers en cas de non-respect des instructions de sécurité
- Danger de blessures corporelles ou de mort de l'utilisateur ou d'un tiers.
- Endommagement de la machine et d'autres biens matériels de l'utilisateur.
- Dangers pour l'efficacité du travail de l'appareil.
Les droits de garantie et de responsabilité pour les dommages aux personnes et aux biens
sont exclus si ceux-ci sont imputables à l'une ou plusieurs des causes suivantes :
- Utilisation non conforme de l'appareil d'épandage
- Montage, mise en service, utilisation et entretien incorrects de l'appareil d'épandage
- Utilisation de pièces de rechange ni originales, ni autorisées par le fabricant
- Exploitation de l'appareil d'épandage avec des dispositifs de sécurité défectueux ou
installés de façon non conforme ou avec des dispositifs de sécurité et de protection en
mauvais état
- Non-respect des instructions de service concernant le transport, l'entreposage, le
montage, la mise en service, l'utilisation, l'entretien et la préparation de l'appareil
d'épandage
- Modifications de construction arbitraires sur l'appareil d'épandage
- Surveillance déficiente des pièces de la machine soumises à l'usure
- Réparations non conformes
- Cas de catastrophe déclenché par l'effet d'un corps étranger et cas de force majeur.
Le montage ne doit être effectué que par un personnel formé et qualifié.
Approchez le véhicule tracteur de l'appareil.
Pour le montage 3 points :
- Abaissez les bras inférieurs à la hauteur de montage.
- Placez le relevage hydraulique en position flottante.
- Coupez le moteur du véhicule tracteur !
- Connectez les bras inférieurs sur les pitons du châssis de l'épandeur et
sécurisez avec des goupilles à anneau rabattant.
- Alignez l'épandeur au milieu du véhicule d'épandage.
- Fixez le troisième point et sécurisez-le avec des goupilles à anneau rabattant.
Pour le montage fixe avec chariot annexe :
- Fixez sur le véhicule d'épandage le chariot annexe fourni aux points prévus à cet effet.
- Fixez ensuite l'épandeur sur le chariot annexe avec les 2 vis en haut et les
2 boulons en bas et sécurisez avec des goupilles à anneau rabattant.
Pour l'entraînement par prise de force :
- Contrôlez
tructions de service du cardan) :
- Prenez la dimension entre le bord de la prise de force du véhicule tracteur
et le début du raccordement au boîtier de renvoi d’angle.
ensuite la longueur du cardan (voir pour cela également les ins-
- Retirez ensuite environ 30 mm de la dimension constatée et raccourcissez
le cardan en conséquence. Raccordez le cardan et contrôlez que celui-ci
dispose encore d'espace libre dans la zone de coulissement lors du levage
et de l'abaissement de l'épandeur. Assurez-vous que le cardan est en
butée des deux côtés ou qu'il est sécurisé par une vis d'ajustage.
L'entretien de l'appareil d'épandage ne doit pas être négligé, particulièrement lors des utilisations hivernales.
Après l'épandage de sel et de mélanges, l'épandeur doit être nettoyé aussitôt après utilisation avec de l'eau (ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou de diluants).
Veillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans les paliers ou les cavités.
Si vous utilisez un nettoyeur à haute pression, ne le faites qu'à distance suffisante, 500 mm
au minimum (dommages sur la peinture !). Ne dirigez jamais le jet du nettoyeur à haute
pression directement sur un palier.
Veillez absolument à ne pas utiliser d'eau chaude en cas d'utilisation d'un nettoyeur à haute
pression.
En cas de non-utilisation pendant une longue période, il est conseillé de pulvériser de
l'huile biologique (protection de l'environnement !) sur les pièces de tôle une fois que
celles-ci ont séché. De même, l’agitateur ainsi que le mélangeur doivent être graissés en
position sur l'arbre.
Pour un écoulement constant des divers types de produits d'épandage, 3 agitateurs différents sont appliqués alternativement sur l'arbre à plateau passant par le fond de la trémie,
au moyen d'une fermeture à baïonnette :
- Agitateur : Pour tous les produits s'écoulant facilement (p.ex. gravillons,
granulés, sable sec) - équipement standard
- Mélangeur rotatif : Uniquement pour les produits d'épandage s'écoulant difficilement (p.ex. sable mouillé, mélange de sels et mélange de divers produits d'épandage) - (standard sur RS 350)
ATTENTION : non adapté pour les gravillons !
- Mélangeur vibrant :Pour les produits d'épandage s'écoulant difficilement, comme
haute performanceavec mélangeur rotatif. (standard sur RS 1000)
ATTENTION :non adapté pour les gravillons !
5.3.Remplissage avec produit d'épandage
L'épandeur peut être rempli avec du sable, du sel, des gravillons ou de l'engrais.
- Fermez tout d'abord la trappe d'écoulement dans la trémie.
- Fixez l'agitateur sur l'arbre à plateau passant par le fond de la trémie, au
moyen d'une fermeture à baïonnette.
- Remplissez ensuite de produit d'épandage.
En cas d'utilisation du mélangeur rotatif :
- Remplissez de produit d'épandage jusqu'à env. 30 cm du fond de la trémie.
- Placez ensuite le mélangeur rotatif au milieu et à la verticale.
- Remplissez ensuite le reste de produit d'épandage.
ATTENTION :
En cas de non-respect, l'engrenage peut subir des dommages !
5.4.Quantité, distance, épaisseur et dispersion de l'épandage
La quantité, la distance, l'épaisseur et la dispersion de l'épandage sont influencés par divers facteurs et réglages de l'épandeur. Le produit d'épandage dépend de tout cela. Les
facteurs suivants définissent les réglages correspondant :
Quantité d'épandage : - Vitesse de déplacement (vitesse de rotation)
- Réglage de la quantité (trappe d'écoulement)
Épaisseur d'épandage :- Vitesse de déplacement (vitesse de rotation)
- Réglage de la quantité (trappe d'écoulement)
- Réglage de la hauteur du réducteur de largeur d'épandage
Distance d'épandage : - Vitesse de déplacement (vitesse de rotation)
- Réglage de la hauteur du réducteur de largeur d'épandage
Dispersion de l'épandage : - Réglage des ailettes de projection du plateau d'épan-
dage
- Réglage de la trappe d'écoulement
Pour modifier les facteurs correspondant, les étapes suivantes sont nécessaires :
Réglage de la quantité (trappe d'écoulement) :
La trappe d'écoulement mécanique (paire de leviers) sur l'épandeur centrifuge
RS présente une échelle de 0 à 13, avec 0 signifiant "fermé" et 13 "complètement ouvert".
En réglage maximal ou optimal, la butée installée sur l'échelle peut être définie
avec l'écrou papillon en position d'échelle correspondante, de sorte que l'ouverture maximale ne puisse pas être dépassée ou que l'ouverture optimale
puisse être légèrement réglée.
« Épandage limite » :
Grâce à la séparation mécanique de la paire de leviers (desserrer la vis d'assemblage), les trappes d'écoulement gauches et droites de l'épandeur peuvent
être ouvertes ou fermées séparément. En fonction du réglage de la trappe
d'écoulement gauche ou droit, la dispersion de l'épandage peut être décalée
vers la droite ou la gauche.
Réducteur de largeur d'épandage :
Le réducteur de largeur d'épandage limite la distance de projection du produit
d'épandage. Plus le réducteur de largeur d'épandage installé sur la trémie est
abaissé mécaniquement au-dessus de la surface du plateau d'épandage, plus
la distance et l'épaisseur d'épandage est limitée.
Le plateau d'épandage possède 4 ailettes d'épandage. La position de ces ailettes
peut être modifiée en les soulevant et en les tournant vers la droite ou la gauche
pour les fixer dans une autre position en les abaissant (voir pour cela le dessin cidessous). Les 4 ailettes doivent être réglées uniformément.
Dispersion de l'épandage trop à gauche : Tourner les ailettes dans le sens anti-ho-
Dispersion de l'épandage trop à droite : Tourner les ailettes dans le sens horaire.