The Bluetooth™ Car Handsfree
HCB-300 is designed for in-car use
and provides a safe and convenient way to make
and receive calls while driving. Please read the Safe and efficient use and Limited Warranty sections of
this user guide before using your car handsfree.
How can I use my car handsfree?
When you turn the ignition key, the car handsfree
recognizes your mobile phone and they
automatically connect. The devices are ready to
make and answer calls. You can use your car
handsfree with up to five phones.
Please note that the car handsfree should be installed
by authorized personnel. Check with your car dealer
for recommended installation engineers. See “Installing” on page 11.
What phones can I use with my car
handsfree?
You can use any Bluetooth-enabled phone.
Your car handsfree is compatible with
Bluetooth-enabled phones from Sony Ericsson, as
well as from, for example, Nokia, Motorola
and Siemens.
Your car handsfree supports a range of accessories
to enhance your user experience:
• Advanced Music Mute HCE-16 – to connect
the audio from your phone to your car
stereo speakers.
• Gooseneck Microphone HCE-14 – to bring the
microphone closer to your mouth.
If you use a Sony Ericsson phone with your car
handsfree, the following accessories are available:
• A dedicated Car Holder, for example, HCH-38
for K700, together with Antenna Cable
Connector HCE-12 for better network reception.
• Cigarette Lighter Adapter CLA-11 – to charge
the phone.
Instructions
Instructions in this user guide are based on car
handsfree buttons and phone keys. For example,
you can use the button on the car handsfree or
the keys on the phone to answer a call.
5
English
Control panel overview
1
3
5
1Make and answer calls.
2Turn On/Off. End and reject calls.
3Volume control dial.
4Color ID, five colours each representing
Before you use the car handsfree with a phone for
the first time, you need to make sure that:
• The car handsfree kit is properly installed and
turned on.
• Bluetooth is turned on in your phone.
• The car handsfree is added to the list of devices
in the phone.
Adding the car handsfree
Once the car handsfree is added to the list of
devices in the phone, they automatically recognize
each other when, for example, the ignition is
turned on.
You can select a specific Color ID for each
phone you use with the car handsfree. You can also
replace a phone with another phone for a specific
Color ID. A free colour is indicated by the Color ID
flashing slowly. A colour already in use is
indicated by the Color ID flashing quickly.
English
To add the car handsfree to a phone
1 Turn on the car handsfree.
2 Press and hold until the Color ID flashes.
3 Press repeatedly to select a colour.
4 Prepare your phone according to the phone’s
user guide. The car handsfree passkey is 0000.
To fine-tune a Color ID
1 Press and hold until the Color ID flashes.
2 Press repeatedly to select a colour.
3 Rotate the volume control to fine-tune
the colour.
4 Press and hold to save the colour.
• If the car handsfree is turned off with the
button, an ongoing call will be transferred to
the phone.
To turn the car handsfree on or off
Turn the ignition key or press and hold .
Turning on or off
You can turn the car handsfree on or off either with
the ignition or with the button, independently of
each other.
• If the ignition is turned off during an ongoing
call, the car handsfree will automatically turn off
after the call has ended.
• If ignition is off and the car handsfree is turned
on with the button, the car handsfree
automatically turns off one minute after the
last activity.
Once you have added the car handsfree to your
phone, you can make and receive calls using the
control panel of the car handsfree, as long as it is
turned on and within range of the phone, with no
solid objects in between.
When using a Bluetooth accessory, make sure to
always have the Bluetooth function turned on in
your phone.
Selecting a phone
You can use your car handsfree with up to five
phones, each represented by a colour.
When turned on, the car handsfree automatically
searches for phones, starting with the last
phone used.
To manually select a phone
Press repeatedly until the Color ID shows the
colour representing your phone.
Making calls
You can make a call using the control panel of the
car handsfree, using voice dialling or using the
phone keys.
Before voice dialling, you must turn on the voice
dialling function and record voice commands in
your phone. Please refer to the phone’s user guide.
To make a call using the phone
1 Use the phone’s keypad or phone book.
2 End the call by pressing .
To make a call using voice dialling
1 Press .
2 After the tone, voice dial as you
normally would.
3 End the call by pressing .
To redial a number using the button
1 To redial a number, press and hold until you
hear a tone.
2 End the call by pressing .
Answering calls
When you receive a call, the car stereo is muted
automatically. You can answer the call using the
control panel or using automatic answering mode.
Please refer to the phone’s user guide regarding
automatic answering mode.
English
To answer a call
When the car handsfree rings, press .
To reject a call
When the car handsfree rings, press .
To mute the microphone
1 During a call, press to mute the
microphone. You hear a tone when the
microphone has been turned off.
2 Press again to resume the conversation.
Transferring sound
Depending on the type of phone, you can transfer
the sound from the phone to the car handsfree
during a call.
To transfer the sound to the car
handsfree
During a call, press on the car handsfree.
To transfer the sound from the car handsfree to
the phone, please refer to the phone’s user guide.
Adjusting the volume
You can both adjust the car handsfree speaker
volume and the ring volume. You hear a tone when
you reach the maximum and minimum
volume levels.
To adjust the speaker volume
During a call, rotate the volume control to increase
or decrease the speaker volume.
To adjust the ring volume
When you are not engaged in a call, rotate the
volume control dial to increase or decrease the
ring volume.
This section lists some problems that you might
encounter while using your car handsfree.
Cannot add the car handsfree to the
list of devices in the phone
The Bluetooth function in your phone must be
turned on. Your phone should be inside the car
during the procedure and the car handsfree must be
on. Make sure that no solid object is between the
phone and the car handsfree.
Phone and car handsfree do not
connect
The car handsfree may be connected to another
Bluetooth device. Manually select your Color ID,
see “Selecting a phone” on page 8.
Your phone may be connected to another
Bluetooth device, such as a headset. Disconnect the
other Bluetooth device.
You may have added another handsfree device
to the list of devices in your phone. Some phones
can only have one handsfree device in the list at a
time. Please refer to the phone’s user guide.
You hear a short sound if the connection between
the phone and the car handsfree is interrupted.
Try connecting them again by pressing .
Using headset and car handsfree
Please refer to the phone’s user guide on how to
use your phone with several Bluetooth devices.
Resetting the car handsfree
You may want to reset the car handsfree to
default settings.
To reset the car handsfree
1 Turn on the car handsfree.
2 Press and hold until the Color ID flashes
and you hear a long high tone.
3 Press and hold until you hear a long
high tone.
4 The car handsfree is now reset.
English
Some car handsfree functions do
not work
If you notice that you cannot make use of all the
features in your car handsfree, please check in the
phone’s user guide whether your phone supports
the function. You can also check with a
Sony Ericsson service partner. For information
about support and for user guides for Ericsson and
Sony Ericsson mobile phones, see
www.SonyEricsson.com/support.
• cables (power cables, ignition sense,
music mute)
•user guide.
1
Please make sure that all equipment of the car
handsfree is installed in a safe location. If your
car is equipped with an air bag, check that the
handsfree equipment does not interfere with
its function.
The car handsfree should be installed by
authorized personnel.
2
4
3
11
English
To install the car handsfree
1 Disconnect the car battery.
2 Place the electronic box under the dashboard
of the car. See also installation chart on page 2.
It is recommended that the upper side of the
electronic box faces the driver with no metallic
barrier between the box and the driver. Use the
velcro enclosed in the kit to fasten the
electronic box.
} Connect the bundle of power cables (red
and black), music mute cable (yellow) and
ignition sense cable (blue) to the electronic
box .
3 Connect the black power cable to negative
ground. Connect the red power cable, with the
integrated fuse, to the positive pole on the car
battery. Please note that supply voltages other
than 12 volts may cause damage to the
equipment.
4 Connect the yellow music mute cable to the
car stereo. See A in installation chart on
page 2.
5 Connect the blue ignition sense cable to the
ignition of the car. See B in installation chart
on page 2.
interior, preferably in the middle above the
wind screen. Place it directed towards the
driver and away from the loudspeaker(s). Place
it away from air flows such as windows and
ventilation. Make sure that the cable is long
enough to reach the electronic box. Connect
the microphone to the electronic box .
7 Place the loudspeaker at least 50 cm
(20 inches) from the microphone. Make sure
that the cable is long enough to reach the
electronic box. Connect the external
loudspeaker to the electronic box .
8 Choose a suitable location on the dashboard of
the car for the control panel. The driver must
be able to reach the keys of the control panel
from the normal driving position. Make sure
that the cable is long enough to reach the
electronic box. Remove the adhesive tape from
the control panel. Place the control panel in the
location you have chosen. Connect the control
panel to the electronic box .
9 Connect the car battery.
English
To install an advanced music mute
with the car handsfree
You can buy an advanced music mute separately.
1 Disconnect the car battery.
2 See installation chart on page 3. Proceed as in
steps 2-4 in the instructions “To install the car
handsfree” on page 12.
3 Cut the yellow music mute cable since it is not
needed when you have an advanced music
mute. See A in installation chart on page 3.
4 Connect the blue ignition sense cable to the
ignition of the car. See B in installation chart
on page 3.
5 Connect the brown end of the advanced music
mute cable to the car stereo loudspeakers.
6 Connect the black and yellow ends of the
advanced music mute cable to the car stereo.
7 Proceed as in steps 8-9 in “To install the car
handsfree” on page 12.
Additional information
Safe and efficient use
Read this information before using your Bluetooth car handsfree.
Changes or modifications to this Bluetooth car handsfree not
expressly approved by Sony Ericsson may render void the
user’s authority to operate the equipment. Please check for
exceptions, due to national requirements or limitations,
in usage of Bluetooth equipment before using this product.
Product care
• Do not expose your product to liquid, moisture or humidity.
• Do not expose your product to extreme high or
low temperatures.
• Do not expose your product to lit candles, cigarettes,
or cigars, or to open flames.
• Do not drop, throw or try to bend the product as rough
treatment could damage it.
• Do not use any other accessory than Sony Ericsson or
Ericsson originals intended for use with this product. Use of
non-original accessories may result in loss of performance,
damage to the product, fire, electric shock or injury. The
warranty does not cover product failures which have been
caused by use of non-original accessories.
• Do not attempt to disassemble your product. The product
does not contain consumer serviceable or replaceable
components. Only Sony Ericsson service partners should
perform this service.
• Do not keep the product in an area prone to dust and dirt.
Use a soft damp cloth to clean your product.
• If you will not be using the product for a while, store it
in a place that is dry, and dust free; and avoid
extreme temperatures.
• To reduce risk of electric shock, unplug the unit from any
power source before attempting to clean it.
Installation
Please note that only authorised personnel should install the
Bluetooth car handsfree. Please check with your car dealer for
recommendations on professional installation engineers. It is
recommended that the Bluetooth car handsfree be installed
under the dashboard of the car. The control panel of the
Bluetooth car handsfree should be installed on the dashboard
of the car, so that you can reach the keys from yo
driving position. Some car manufacturers require that you use
an external antenna for your phone. Check with your car
manufacturer’s representative to be sure that all equipment for
the Bluetooth car handsfree, including additional accessories,
are placed in a safe location. If your car is equipped with an air
bag, check that the handsfree equipment does not interfere
with its function. The Bluetooth car handsfree equipment is
made for use in cars with a 12 volt electrical system. Other
supply voltages may cause damage to the equipment.
Radio frequency exposure
Your Bluetooth car handsfree is a radio transmitter and
receiver. When in operation, it communicates with a Bluetooth
equipped mobile device by receiving and transmitting radio
frequency (RF) electromagnetic fields (microwaves) in the
frequency range 2400 to 2500 MHz. The output power of the
radio transmitter is low, 0.001 watt. Your Bluetooth car
handsfree is designed to operate in compliance with the RF
exposure guidelines and limits set by national authorities and
international health agencies when used with any compatible
Sony Ericsson or Ericsson mobile phone.
Driving
Check the laws and regulations on the use of mobile phones
and handsfree equipment in the areas where you drive.
Always give full attention to driving and pull off the road and
park before making or answering a call if driving conditions so
require. RF energy may affect some electronic systems in
motor vehicles such as car stereo, and safety equipment.
Check with your vehicle manufacturer’s representative to be
sure that your mobile phone or Bluetooth car handsfree will
not affect the electronic systems in your vehicle.
Electronic equipment
Most modern electronic equipment is shielded from RF
energy. However, certain electronic equipment is not,
therefore:
Do not use your Bluetooth car handsfree near medical
equipment without permission. If you are using any personal
medical device, such as a pacemaker or a hearing aid,
please check in your mobile phone’s User’s Guide for
related information.
Blasting areas
Turn off all your electronic devices when in a blasting area or
in areas posted turn off two-way radio to avoid interfering
with blasting operations. Construction crews often use remote
control RF devices to set off explosives.
English
Potentially explosive atmospheres
Turn off your electronic device when in any area with a
potentially explosive atmosphere. It is rare, but your electronic
device could generate sparks. Sparks in such areas could
cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even
death. Areas with a potentially explosive atmosphere are
often, but not always, clearly marked.
Children
Do not allow children to play with your Bluetooth car handsfree
since it contains small parts that could become detached and
create a choking hazard.
Emergency calls
IMPORTANT!
This Bluetooth car handsfree and the electronic device
connected to the handsfree operate using radio signals,
cellular, and landline networks as well as user-programmed
functions, which cannot guarantee connection under all
conditions. Therefore do not rely solely upon any electronic
device for essential communications (such as medical
emergencies). Remember, in order to make or receive calls,
the handsfree and the electronic device connected to the
handsfree must be switched on in a service area with
adequate cellular signal strength. Emergency calls may not be
possible on all cellular phone networks or when certain
network services and/or phone features are in use. Check with
your local service provider.
Limited Warranty
Subject to the conditions of this Limited Warranty,
Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson),
S-221 88 Lund, Sweden warrants this product to be free from
defects in design, material, and workmanship at the time of its
original purchase by a consumer, and for a subsequent period
of one (1) year. Should your Product need warranty service,
please return it to the dealer from whom it was purchased or
contact your local Sony Ericsson Customer Care Center to get
further information.
What we will do
If, during the warranty period, this Product fails to operate
under normal use and service, due to defects in materials or
workmanship, the Sony Ericsson authorized distributors or
service partners will, at their option, either repair or replace the
Product in accordance with the conditions stipulated herein.
Conditions
1 The warranty is valid only if the original receipt issued to
the original purchaser by the dealer, specifying the date of
purchase and serial number, is presented with the Product
to be repaired or replaced. Sony Ericsson reserves the
right to refuse warranty service if this information has been
removed or changed after the original purchase of the
Product from the dealer.
2 If Sony Ericsson repairs or replaces the Product, the
repaired or replaced Product shall be warranted for the
remaining time of the original warranty period or for ninety
(90) days from the date of repair, whichever is longer.
Repair or replacement may involve the use of functionally
equivalent reconditioned units. Replaced parts or
components will become the property of Sony Ericsson.
3 This warranty does not cover any failure of the Product due
to normal wear and tear, or due to misuse, including but
not limited to use in other than the normal and customary
manner, in accordance with instructions for use and
maintenance of the Product. Nor does this warranty cover
any failure of the product due to accident, modification or
adjustment, acts of God or damage resulting from liquid.
4 This warranty does not cover Product failures due to
improper repair installations, modifications or service
performed by a non-Sony Ericsson authorized person.
5 This warranty does not cover the car installation of
the product.
6 Tampering with any of the seals on the Product will render
void the warranty.
7 THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES, WHETHER
WRITTEN OR ORAL, OTHER THAN THIS PRINTED
LIMITED WARRANTY. ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE
DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. IN NO
EVENT SHALL SONY ERICSSON OR ITS VENDORS BE
LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY NATURE WHATSOEVER,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS OR
COMMERCIAL LOSS, TO THE FULL EXTENT THOSE
DAMAGES CAN BE DISCLAIMED BY LAW.
Some countries/states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, or limitation of the
duration of implied warranties, so the preceding limitations or
exclusions may not apply to you. The warranty provided does
not affect the consumer’s statutory rights under applicable
national legislation in force, nor the consumer’s rights against
the dealer arising from their sales/ purchase contract.
Der Bluetooth™ Autoeinbausatz
HCB-300 wurde für den Einsatz in
Kraftfahrzeugen entwickelt und ermöglicht auch
beim Fahren sicheres und komfortables
Telefonieren. Lesen Sie die Abschnitte Sicherer und effizienter Einsatz und Garantiebedingungen
in dieser Bedienungsanleitung, bevor Sie den
Autoeinbausatz benutzen.
Nutzung des Autoeinbausatzes
Wenn Sie die Zündung einschalten, erkennt der
Autoeinbausatz Ihr Mobiltelefon und stellt die
Verbindung automatisch her. Anschließend
können Sie Anrufe tätigen und annehmen.
Der Autoeinbausatz kann mit bis zu fünf
Telefonen genutzt werden.
Der Autoeinbausatz sollte nur von autorisiertem
Personal installiert werden. Fragen Sie Ihren KfzHändler nach einem erfahrenen Einbautechniker.
Siehe „Installation“ auf Seite 25.
Welche Telefone kann ich mit dem
Autoeinbausatz benutzen?
Sie können jedes Bluetooth Telefon einsetzen.
Der Autoeinbausatz ist mit Bluetooth Telefonen
von Sony Ericsson, aber auch z. B. von Nokia,
Motorola und Siemens kompatibel.
Zubehör
Der Autoeinbausatz unterstützt eine ganze Reihe
von Zubehörkomponenten:
• Anlagenaufschaltung HCE-16 für die
Wiedergabe des Telefontons über die
Lautsprecher der Stereoanlage.
• Schwanenhalsmikrofon HCE-14, damit sich das
Mikrofon dichter an Ihrem Mund befindet.
Wenn Sie den Autoeinbausatz mit einem Telefon
von Sony Ericsson nutzen, sind die folgenden
Zubehörkomponenten verfügbar:
• Ein spezieller Kfz-Halter (z. B. HCH-38 für das
K700) zusammen mit dem Antennenkabel
HCE-12 für besseren Signalempfang.
• Auto-Schnell-Ladegerät CLA-11 für den
Anschluss an den Zigarettenanzünder.
Anleitungen
Die verschiedenen Anleitungen beziehen sich auf
die Tasten am Autoeinbausatz sowie auf die
Telefontasten. Sie können z. B. die Taste am
Autoeinbausatz oder die Telefontasten verwenden,
um einen Anruf anzunehmen.
Bedienfeld im Überblick
1
3
5
2
4
6
Deutsch
1Anrufe tätigen und annehmen.
2Ein-/Ausschalten. Anrufe beenden und
abweisen.
3Lautstärke-Drehregler.
4Farbkennung, die fünf Farben
repräsentieren die hinzugefügten
Tel ef one .
5Telefon wählen. Autoeinbausatz mit dem
Telefon koppeln. Farbe wählen.
6Mikrofon deaktivieren/aktivieren.
Damit Sie den Autoeinbausatz mit einem Telefon
nutzen können, müssen zunächst die folgenden
Voraussetzungen erfüllt sein:
• Der Autoeinbausatz wurde ordnungsgemäß
installiert und ist eingeschaltet.
• Bluetooth ist im Telefon eingeschaltet.
• Der Autoeinbausatz befindet sich im Telefon in
der Liste der gekoppelten Geräte.
Koppeln des
Autoeinbausatzes
Sobald der Autoeinbausatz mit dem Telefon
gekoppelt wurde, erkennen sich die Geräte
gegenseitig, wenn die Zündung eingeschaltet wird.
Sie können für jedes mit dem Autoeinbausatz
genutzte Telefon eine andere Farbkennung
verwenden. Natürlich können Sie einer bestimmten
Farbe jederzeit ein anderes Telefon zuordnen.
Blinkt die LED langsam, ist die betreffende Farbe
nicht zugeordnet. Eine Farbe, der bereits ein
Telefon zugeordnet ist, wird durch eine schnell
blinkende LED gemeldet.
So koppeln Sie den Autoeinbausatz
mit einem Telefon:
1 Schalten Sie den Autoeinbausatz ein.
2 Halten Sie gedrückt, bis die LED blinkt.
3 Drücken Sie gegebenenfalls mehrmals ,
um eine Farbe auszuwählen.
4 Bereiten Sie das Telefon auf das Koppeln vor
(beachten Sie die zugehörige
Bedienungsanleitung). Die Kennung des
Autoeinbausatzes lautet 0000.
So optimieren Sie eine Farbkennung:
1 Halten Sie gedrückt, bis die LED blinkt.
2 Drücken Sie gegebenenfalls mehrmals ,
um eine Farbe auszuwählen.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die
Farbzuordnung zu optimieren.
4 Halten Sie gedrückt, um die Farbe
zu speichern.
Deutsch
Ein- oder ausschalten
Sie können den Autoeinbausatz mit der Zündung
oder mit der Taste ein- und ausschalten.
• Wird die Zündung während eines Anrufs
ausgeschaltet, schaltet sich der Autoeinbausatz
automatisch nach dem Ende des Anrufs aus.
• Wenn die Zündung ausgeschaltet ist und Sie den
Autoeinbausatz mit der Taste einschalten,
wird der Autoeinbausatz automatisch eine
Minute nach der letzten Aktivität ausgeschaltet.
• Schalten Sie den Autoeinbausatz mit der Taste
aus, wird der laufende Anruf zum
Telefon übertragen.
So schalten Sie den Autoeinbausatz
ein oder aus:
Drehen Sie den Zündschlüssel oder halten Sie die
Taste gedrückt.
Nachdem Sie den Autoeinbausatz mit dem
Telefon gekoppelt haben, können Sie Anrufe mit
dem Bedienfeld des Autoeinbausatzes tätigen,
sofern dieser eingeschaltet ist und sich das
Telefon in Reichweite befindet. Zwischen
Autoeinbausatz und Telefon dürfen sich keine
massiven Körper befinden.
Wenn Sie ein Bluetooth Zubehör benutzen wollen,
muss die Bluetooth Funktion des Telefons
eingeschaltet sein.
Auswählen eines Telefons
Der Autoeinbausatz kann mit bis zu fünf Telefonen
genutzt werden, die jeweils durch eine bestimmte
Farbe repräsentiert werden.
Nach dem Einschalten sucht der Autoeinbausatz
automatisch nach Telefonen. Die Suche beginnt
mit dem zuletzt verwendeten Telefon.
So wählen Sie ein Telefon
manuell aus:
Drücken Sie gegebenenfalls mehrmals, bis die
LED die Farbe des gewünschten Telefons zeigt.
21
Deutsch
Tätigen von Anrufen
Sie können Anrufe über das Bedienfeld des
Autoeinbausatzes, mittels Sprachwahl oder unter
Verwendung der Telefontasten tätigen.
Um die Sprachwahl nutzen zu können, müssen
Sie die betreffende Funktion des Telefons
einschalten und die erforderlichen Sprachbefehle
aufnehmen. Beachten Sie zu diesem Zweck die
Bedienungsanleitung des Telefons.
So tätigen Sie einen Anruf mit
dem Telefon:
1 Verwenden Sie die Tasten des Telefons oder
das integrierte Telefonbuch.
2 Beenden Sie den Anruf durch Drücken
der Taste .
So tätigen Sie einen Anruf
mittels Sprachwahl:
1 Drücken Sie .
2 Führen Sie die Sprachwahl im Anschluss an
Wenn ein Anruf empfangen wird, schaltet sich
die Stereoanlage des Autos automatisch stumm.
Sie können den Anruf über das Bedienfeld oder
mittels der automatischen Rufannahme
annehmen. Informationen zur automatischen
Rufannahme finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Telefons.
So nehmen Sie einen Anruf an:
Drücken Sie , wenn der Autoeinbausatz klingelt.
So weisen Sie einen Anruf ab:
Drücken Sie , wenn der Autoeinbausatz klingelt.
Deutsch
So schalten Sie das Mikrofon stumm:
1 Drücken Sie während eines Anrufs , um das
Mikrofon stumm zu schalten. Sie hören einen
Signalton, sobald das Mikrofon stumm
geschaltet wurde.
2 Drücken Sie erneut , um das Gespräch
fortzusetzen.
Einstellen der Lautstärke
Sie können die Lautstärke des AutoeinbausatzLautsprechers während eines Anrufs sowie die
Lautstärke des Klingeltons einstellen. Maximaler
und minimaler Lautstärkepegel werden durch einen
Signalton gemeldet.
So stellen Sie die Lautstärke des
Lautsprechers ein:
Drehen Sie den Lautstärkeregler während eines
Anrufs, um die Lautstärke des Lautsprechers zu
erhöhen oder zu reduzieren.
So stellen Sie die Lautstärke des
Klingeltons ein:
Drehen Sie den Lautstärkeregler, während nicht
telefoniert wird, um die Lautstärke des Klingeltons
zu erhöhen oder zu reduzieren.
In Abhängigkeit vom Telefontyp können Sie den
Ton während eines Anrufs vom Telefon zum
Autoeinbausatz übertragen.
So übertragen Sie den Ton zum
Autoeinbausatz:
Drücken Sie während eines Anrufs die Taste am
Autoeinbausatz.
Wollen Sie den Ton vom Autoeinbausatz zum
Telefon übertragen, finden Sie die entsprechenden
Informationen in der Bedienungsanleitung des
Telefons.
23
Deutsch
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt werden Lösungen für
Probleme beschrieben, die bei der Benutzung des
Autoeinbausatzes auftreten können.
Autoeinbausatz kann nicht mit dem
Telefon gekoppelt werden
Die Bluetooth Funktion des Telefons muss
eingeschaltet sein. Das Telefon sollte sich während
des Koppelns im Auto befinden und der
Autoeinbausatz muss eingeschaltet sein. Zwischen
dem Telefon und dem Autoeinbausatz dürfen sich
keine massiven Körper befinden.
Telefon und Autoeinbausatz stellen
keine Verbindung her
Der Autoeinbausatz ist möglicherweise mit einem
anderen Bluetooth Gerät verbunden. Wählen Sie
die Farbkennung manuell aus, siehe „Auswählen
eines Telefons“ auf Seite 21.
Der Autoeinbausatz ist möglicherweise mit
einem anderen Bluetooth Gerät (z. B. Headset)
verbunden. Trennen Sie die Verbindung zum
anderen Bluetooth Gerät.
Möglicherweise wurde eine andere
Freisprecheinrichtung mit dem Telefon gekoppelt.
Einige Telefone können nur eine
Freisprecheinrichtung in der Liste der gekoppelten
Geräte verwalten. Beachten Sie die
Bedienungsanleitung des Telefons.
Verbindung wurde unterbrochen
Sie hören ein kurzes Tonsignal, wenn die
Verbindung zwischen Telefon und Autoeinbausatz
unterbrochen wird. Drücken Sie , um die
Verbindung wiederherzustellen.
Verwenden von Headset und
Autoeinbausatz
Informationen zur gleichzeitigen Nutzung mehrerer
Bluetooth Geräte mit dem Telefon finden Sie in der
zugehörigen Bedienungsanleitung.
Zurücksetzen des Autoeinbausatzes
Sie können jederzeit die Standardeinstellungen des
Autoeinbausatzes wiederherstellen.
Deutsch
So setzen Sie den Autoeinbausatz
zurück:
1 Schalten Sie den Autoeinbausatz ein.
2 Halten Sie gedrückt, bis die LED blinkt
und Sie einen langen hohen Ton hören.
3 Halten Sie gedrückt, bis Sie einen langen
hohen Ton hören.
4 Der Autoeinbausatz wurde zurückgesetzt.
Einige Funktionen des
Autoeinbausatzes können nicht
genutzt werden
Wenn Sie nicht alle Funktionen des
Autoeinbausatzes nutzen können, überprüfen Sie in
der Bedienungsanleitung des Telefons, ob es die
betreffenden Funktionen unterstützt. Sie können
dies auch bei einem Sony Ericsson Servicepartner
erfragen. Informationen zum Support sowie die
Bedienungsanleitungen für Mobiltelefone von
Ericsson und Sony Ericsson finden Sie unter
www.SonyEricsson.com/support.
Alle Komponenten des Autoeinbausatzes müssen
an einer sicheren Position installiert werden. Ist das
Kfz mit einem Airbag ausgestattet, müssen Sie
gewährleisten, dass im Betrieb keine Störungen
auftreten können.
Der Autoeinbausatz sollte von autorisiertem Personal
installiert werden.
2
4
3
25
Deutsch
So installieren Sie den
Autoeinbausatz
1 Trennen Sie die Autobatterie vom Bordnetz.
2 Platzieren Sie die Elektronikbox unter dem
Armaturenbrett des Autos. Beachten Sie auch
das Installationsdiagramm auf Seite 2. Die
Oberseite der Elektronikbox sollte zum Fahrer
zeigen und zwischen der Box und dem Fahrer
darf sich keine metallische Barriere befinden.
Befestigen Sie die Elektronikbox mit dem
mitgelieferten Klettband.
} Verbinden Sie die Stromkabel (rot und
schwarz), das gelbe Stummschaltungskabel
und das blaue Zündspannungserkennungskabel
mit der Elektronikbox .
3 Verbinden Sie das schwarze Stromkabel mit
Masse. Verbinden Sie das rote Stromkabel mit
der integrierten Sicherung mit dem Pluspol der
Autobatterie. Verwenden Sie keine anderen
Speisespannungen als 12 Volt. Andere
Spannungen können die Geräte beschädigen.
Stummschaltungskabel mit der KfzStereoanlage. Beachten Sie die Kennung „A“
im Installationsdiagramm auf Seite 2.
5 Verbinden Sie das blaue Kabel für die
Zündspannungserkennung mit der Zündung.
Beachten Sie die Kennung „B“ im
Installationsdiagramm auf Seite 2.
6 Platzieren Sie das Mikrofon an einem festen
Teil im Innenraum, möglichst in der Mitte und
oberhalb der Windschutzscheibe. Wenden Sie
es dem Fahrer zu und von den Lautsprechern
ab. Achten Sie auf ausreichende Entfernung zu
Lüftungsdüsen und Fenstern. Das Kabel muss
ausreichend lang für die Entfernung zur
Elektronikbox sein. Verbinden Sie das
Mikrofon mit der Elektronikbox .
7 Platzieren Sie den Lautsprecher in einer
Entfernung von mindestens 50 cm zum
Mikrofon. Das Kabel muss ausreichend lang
für die Entfernung zur Elektronikbox sein.
Verbinden Sie den externen Lautsprecher mit
der Elektronikbox .
Deutsch
8 Suchen Sie auf dem Armaturenbrett eine
geeignete Position für das Bedienfeld. Der
Fahrer muss die Tasten des Bedienfeldes in
seiner normalen Fahrposition erreichen
können. Das Kabel muss ausreichend lang für
die Entfernung zur Elektronikbox sein.
Entfernen Sie die Klebebandabdeckung auf der
Rückseite des Bedienfeldes. Platzieren Sie das
Bedienfeld an der gewünschten Position.
Verbinden Sie das Bedienfeld mit der
Elektronikbox .
9 Schließen Sie die Autobatterie an.
So installieren Sie eine
Anlagenaufschaltung mit dem
Autoeinbausatz:
Eine Anlagenaufschaltung können Sie
separat erwerben.
1 Trennen Sie die Autobatterie vom Bordnetz.
3 Schneiden Sie das gelbe
Musikstummschaltungskabel ab, das nicht
benötigt wird, wenn Sie eine
Anlagenaufschaltung besitzen. Beachten Sie
die Kennung „A“ im Installationsdiagramm
auf Seite 3.
4 Verbinden Sie das blaue Kabel für die
Zündspannungserkennung mit der Zündung.
Beachten Sie die Kennung „B“ im
Installationsdiagramm auf Seite 3.
5 Verbinden Sie das braune Ende des Kabels für
die Anlagenaufschaltung mit den
Lautsprechern der Stereoanlage.
6 Verbinden Sie das schwarze und das gelbe
Ende des Kabels für die Anlagenaufschaltung
mit der Stereoanlage.
7 Führen Sie die Schritte 8–9 der Anleitung
„So installieren Sie den Autoeinbausatz“ auf
Seite 26 durch.
2 Beachten Sie das Installationsdiagramm auf
Seite 3. Führen Sie die Schritte 2–4 der
Anleitung „So installieren Sie den
Autoeinbausatz“ auf Seite 26 durch.
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie den Bluetooth
Autoeinbausatz benutzen.
Änderungen oder Modifikationen an diesem Bluetooth
Autoeinbausatz, die nicht ausdrücklich von Sony Ericsson
genehmigt wurden, können die Zulassung des Benutzers zum
Betrieb des Geräts ungültig machen. Achten Sie auf
Beschränkungen für den Einsatz von Bluetooth Geräten
aufgrund nationaler Gesetze oder Richtlinien, bevor Sie
dieses Produkt einsetzen.
Produktpflege
• Halten Sie das Gerät trocken.
• Setzen Sie das Gerät nicht extrem niedrigen oder hohen
Temperaturen aus.
• Bringen Sie das Gerät nicht in die Nähe von brennenden
Kerzen, Zigaretten, Zigarren oder offenem Feuer.
• Sie dürfen das Gerät nicht fallen lassen, werfen oder
biegen, da unachtsame Behandlung zur Beschädigung
des Produkts führen kann.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör von Sony
Ericsson oder Ericsson. Die Verwendung anderen
Zubehörs als der Originalgeräte von Sony Ericsson oder
Ericsson kann zu Leistungseinbußen, Beschädigungen
des Produkts, Feuer, Stromschlag oder Verletzungen
führen. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Produktfehler,
die auf die Verwendung nicht von Sony Ericsson oder
Ericsson stammenden Zubehörs zurückzuführen sind.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Das Produkt
enthält keine vom Kunden zu reparierenden oder
auszutauschenden Komponenten. Reparaturmaßnahmen
und andere Serviceleistungen dürfen ausschließlich von
Sony Ericsson Servicepartnern durchgeführt werden.
• Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen und
staubfreien Ort auf. Verwenden Sie zum Reinigen Ihres
Produkts ein weiches, mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
• Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen,
bewahren Sie es an einem trockenen, schmutz- und
staubfreien Ort auf, an dem es keinen extremen
Temperaturen ausgesetzt wird.
• Um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie das
Gerät vom Netz, bevor Sie das Telefon reinigen.
Installation
Der Bluetooth Autoeinbausatz sollte nur von autorisiertem
Personal installiert werden. Fragen Sie gegebenenfalls Ihren
Autohändler nach einem Techniker für die Installation. Der
Bluetooth Autoeinbausatz sollte unter dem Armaturenbrett
installiert werden. Das Bedienfeld des Bluetooth
Autoeinbausatzes sollte so auf dem Armaturenbrett des Kfz
installiert werden, dass Sie die Tasten während der Fahrt
problemlos erreichen können. Einige Kfz-Produzenten setzen
den Einsatz einer externen Antenne für das Telefon voraus.
Erfragen Sie bei einem Vertreter des Kfz-Produzenten, wie
Sie die Geräte für den Bluetooth Autoeinbausatz
(einschließlich weiteren Zubehörs) sicher installieren können.
Ist das Kfz mit einem Airbag ausgestattet, müssen Sie
gewährleisten, dass im Betrieb keine Störungen auftreten
können. Der Bluetooth Autoeinbausatz wurde für Kfz mit 12-
Volt-Bordelektronik entwickelt. Andere Speisespannungen
beschädigen die Geräte.
Deutsch
Funkfrequenzenergie
Der Bluetooth Autoeinbausatz ist ein Radiosender und empfänger. Während des Betriebs kommuniziert es durch
Senden und Empfangen elektromagnetischer Felder
(Mikrowellen) im Hochfrequenzbereich (HF) zwischen 2400
und 2500 MHz mit dem Bluetooth Mobilfunkgerät. Die
Sendeleistung ist extrem gering (0,001 Watt). Dieser
Bluetooth Autoeinbausatz wurde so entwickelt, dass die
Grenzwerte in Richtlinien, nationalen Gesetzen und
Empfehlungen internationaler Gesundheitsorganisationen
eingehalten werden, sofern es mit einem kompatiblen
Mobiltelefon von Sony Ericsson oder Ericsson benutzt wird.
Auto fahren
Beachten Sie die jeweiligen Gesetze und Regelungen zum
Gebrauch von Mobiltelefonen und Freisprecheinrichtungen im
Straßenverkehr. Konzentrieren Sie sich immer auf das
Fahren. Verlassen Sie die Straße und stellen Sie das
Kraftfahrzeug ab, wenn die Straßenbedingungen dies
erforderlich machen. Funkfrequenzenergie kann sich auf
elektronische Systeme wie Stereoanlage,
Sicherheitsausrüstung usw. in motorbetriebenen Fahrzeugen
auswirken. Fragen Sie gegebenenfalls beim Hersteller des
Kraftfahrzeugs nach, um sicherzustellen, dass die
elektronischen Systeme des Fahrzeugs nicht durch das
Mobiltelefon oder den Bluetooth Autoeinbausatz
beeinträchtigt werden.
Elektronische Geräte
Die meisten modernen elektronischen Geräte sind vor
Funkfrequenzenergie abgeschirmt. Dies gilt jedoch nicht für
alle Geräte. Beachten Sie deshalb Folgendes:
Verwenden Sie den Bluetooth Autoeinbausatz nicht in der
Nähe medizinischer Geräte, ohne zuvor um Erlaubnis zu
fragen. Benutzen Sie medizinische Geräte wie
Herzschrittmacher oder Hörhilfen, beachten Sie die
entsprechenden Informationen in der Bedienungsanleitung
zum Mobiltelefon.
Sprenggebiete
Schalten Sie alle elektronischen Geräte aus, wenn Sie
sich in einem Sprenggebiet oder einem mit dem Hinweis
2-Wege-Funk ausschalten ausgewiesenen Gebiet
befinden, um keine Sprengungen zu beeinträchtigen.
Oftmals werden auf Baustellen Funkfernsteuerungen
eingesetzt, um Sprengungen auszulösen.
Explosionsgefährdete Gebiete
Schalten Sie Ihr elektronisches Gerät aus, wenn Sie sich in
einem explosionsgefährdeten Gebiet befinden. Obwohl es
sehr selten vorkommt, kann das elektronische Gerät Funken
erzeugen. Funken können in einem solchen Bereich eine
Explosion oder ein Feuer verursachen und zu Verletzungen
oder sogar zu Todesfällen führen. Bereiche mit potenziell
explosiver Atmosphäre sind meist (aber nicht immer) deutlich
gekennzeichnet.
Kinder
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Bluetooth
Autoeinbausatz zu spielen, da es kleine Teile enthält, die sich
ablösen können und dann ein Erstickungsrisiko darstellen.
Der Bluetooth Autoeinbausatz und das elektronische Gerät,
mit dem er verbunden wird, arbeiten mit Funksignalen, über
Mobilfunk- und Festnetze sowie mit benutzerseitig
programmierten Funktionen. Aufgrund dieser Faktoren kann
eine Verbindung nicht immer gewährleistet werden. Sie
sollten sich daher für wichtige Telefonate (z. B. medizinische
Notfälle) nie ausschließlich auf ein einzelnes elektronisches
Gerät verlassen. Beachten Sie, dass der Autoeinbausatz und
das elektronische Gerät, das mit ihm verbunden ist,
eingeschaltet sein und sich in einem Gebiet mit ausreichender
Feldstärke des Mobilfunknetzsignals befinden müssen, um ein
Gespräch führen oder empfangen zu können. Notrufe sind
eventuell nicht in allen Mobilfunknetzen oder auch dann nicht
möglich, wenn bestimmte Dienste und/oder
Leistungsmerkmale verwendet werden. Informieren Sie sich
hierüber beim örtlichen Netzanbieter.
Garantiebedingungen
Nach Maßgabe dieser Bedingungen garantiert Sony Ericsson
Mobile Communications AB (Sony Ericsson), S-221 88 Lund,
Sweden, dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufs und
ein (1) Jahr danach frei von Design-, Material- und
Fertigungsfehlern ist. Ist für das Produkt eine
Wartungsmaßnahme im Rahmen der Garantie erforderlich,
geben Sie es dem Händler zurück, von dem es erworben
wurde, oder setzen Sie sich mit dem lokalen Sony Ericsson
Customer Care Center in Verbindung, um weitere
Informationen zu erhalten.
Wenn dieses Produkt während der Garantiezeit bei
sachgemäßem Einsatz und Service irgendwelche Materialoder Fertigungsfehler zeigt, wird ein Sony Ericsson
Vertragshändler oder Servicepartner das Produkt im Rahmen
der nachstehenden Bedingungen nach seinem Ermessen
entweder reparieren oder ersetzen.
Bedingungen
1 Diese Garantie gilt nur, wenn der vom Verkäufer für den
Käufer ausgestellte Kaufbeleg vorgelegt wird, auf dem
sowohl die Seriennummer als auch das Kaufdatum des zu
reparierenden bzw. zu ersetzenden Produkts vermerkt
sind. Sony Ericsson behält sich das Recht vor,
Garantieleistungen zu verweigern, wenn diese
Informationen nach dem Kauf des Produkts entfernt oder
geändert wurden.
2 Wenn Sony Ericsson das Produkt repariert oder Ersatz
leistet, dann gilt der Garantieanspruch für das reparierte
bzw. ersetzte Produkt in der verbleibenden Zeit der
ursprünglichen Garantiezeit bzw. für neunzig (90) Tage ab
dem Reparaturdatum, je nachdem, welcher Zeitraum
länger ist. Die Reparatur- bzw. Ersatzansprüche können
mit funktional gleichwertigen instandgesetzten Geräten
erfüllt werden. Ersetzte Bauteile oder Baugruppen werden
Eigentum von Sony Ericsson.
3 Diese Garantie gilt nicht für Fehler am Gerät, die
entstanden sind durch normalen Verschleiß sowie
Benutzung oder Missbrauch, einschließlich, aber nicht
beschränkt auf zweckfremde Verwendung des Geräts
sowie Nichtbeachtung der Anleitungen zu Einsatz und
Wartung. Diese Garantie gilt ebenfalls nicht für Fehler am
Gerät aufgrund von Unfällen, Modifikationen und
falsche
Loading...
+ 83 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.