SONY ERICSSON HCB-300 User Manual

Contents

Contents
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
简体中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
繁體中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Sony Ericsson HCB-300
1
2
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
3

English

English
Introduction5
Fi
rst–ti
me use
Everyd
Troub
ay use
leshooting10
Additiona
Declaration of conformity
4
This is the Internet version of the user's guide. ©
l inf
6
8
orm
ation
13
113
Sony Ericsson H
Second edit This use
Commun Im
proveme necessitated by typ current in an
d/or e Mob
ile Communicat
no
tice.
Such changes will,
into new edi Al
l ri
ghts rese
©S
ony E
Pu
blicat
ion numb
So
me of t
supp
ort
ed
GSM Int
Cont
act
your netwo
you
are
in
service or not The
Blue
Bl
uet
oot
SonyE
ricsson
CB-300
ion
(July 200
r guide
is pu
icati
formati
quip
ricsso
he se
ern
do
tooth word
h SIG
blished
ons AB
, wit
nts and
chan
ograp
on, or improvemen
ment, may be
ion
tions of this user gu
rved.
n Mo
bile
er: LZ
rvices
by a
ati
in t
ll networks. Th
onal Emer
rk operat
ubt
wh
eth
.
mark an
, Inc. and any use of
is und
er license.
ges
s AB
Commun
T 108
gency Number 112.
er you can use a pa
Print only for private use.
4) by
Sony
hou
hical errors, inaccuracies of
made by Sony Ericsson
however,
his user guide are not
Ericsson Mo
t any warran
to
this user guide
ts
to programs
at
any time and without
be incorp
ide.
ica
tio
ns AB, 20
68
27/1 R
3
is also ap
plies to t
or or service provid
d lo
gos are
owne
such marks by
ty.
A
orat
rticu
d by the
lar
bile
04
he
er if
ed
English
Introduction
The Bluetooth™ Car Handsfree HCB-300 is designed for in-car use and provides a safe and convenient way to make and receive calls while driving. Please read the Safe and efficient use and Limited Warranty sections of this user guide before using your car handsfree.
How can I use my car handsfree?
When you turn the ignition key, the car handsfree recognizes your mobile phone and they automatically connect. The devices are ready to make and answer calls. You can use your car handsfree with up to five phones.
Please note that the car handsfree should be installed by authorized personnel. Check with your car dealer for recommended installation engineers. See “Install­ing” on page 11.
What phones can I use with my car handsfree?
You can use any Bluetooth-enabled phone. Your car handsfree is compatible with Bluetooth-enabled phones from Sony Ericsson, as well as from, for example, Nokia, Motorola and Siemens.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Accessories
Your car handsfree supports a range of accessories to enhance your user experience:
• Advanced Music Mute HCE-16 – to connect the audio from your phone to your car stereo speakers.
• Gooseneck Microphone HCE-14 – to bring the microphone closer to your mouth.
If you use a Sony Ericsson phone with your car handsfree, the following accessories are available:
• A dedicated Car Holder, for example, HCH-38 for K700, together with Antenna Cable Connector HCE-12 for better network reception.
• Cigarette Lighter Adapter CLA-11 – to charge the phone.
Instructions
Instructions in this user guide are based on car handsfree buttons and phone keys. For example, you can use the button on the car handsfree or the keys on the phone to answer a call.
5
English
Control panel overview
1
3
5
1 Make and answer calls. 2 Turn On/Off. End and reject calls. 3 Volume control dial. 4 Color ID, five colours each representing
5 Select a phone. Add the car handsfree to a
6 Mute/unmute the microphone.
6
an added phone.
phone. Select a colour.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
2
4
6
First–time use
Before you use the car handsfree with a phone for the first time, you need to make sure that:
• The car handsfree kit is properly installed and turned on.
• Bluetooth is turned on in your phone.
• The car handsfree is added to the list of devices in the phone.
Adding the car handsfree
Once the car handsfree is added to the list of devices in the phone, they automatically recognize each other when, for example, the ignition is turned on.
You can select a specific Color ID for each
phone you use with the car handsfree. You can also replace a phone with another phone for a specific Color ID. A free colour is indicated by the Color ID flashing slowly. A colour already in use is indicated by the Color ID flashing quickly.
English
To add the car handsfree to a phone
1 Turn on the car handsfree. 2 Press and hold until the Color ID flashes. 3 Press repeatedly to select a colour. 4 Prepare your phone according to the phone’s
user guide. The car handsfree passkey is 0000.
To fine-tune a Color ID
1 Press and hold until the Color ID flashes. 2 Press repeatedly to select a colour. 3 Rotate the volume control to fine-tune
the colour.
4 Press and hold to save the colour.
• If the car handsfree is turned off with the button, an ongoing call will be transferred to the phone.
To turn the car handsfree on or off
Turn the ignition key or press and hold .
Turning on or off
You can turn the car handsfree on or off either with the ignition or with the button, independently of each other.
• If the ignition is turned off during an ongoing call, the car handsfree will automatically turn off after the call has ended.
• If ignition is off and the car handsfree is turned on with the button, the car handsfree automatically turns off one minute after the last activity.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
7
English
Everyday use
Once you have added the car handsfree to your phone, you can make and receive calls using the control panel of the car handsfree, as long as it is turned on and within range of the phone, with no solid objects in between.
When using a Bluetooth accessory, make sure to always have the Bluetooth function turned on in your phone.
Selecting a phone
You can use your car handsfree with up to five phones, each represented by a colour.
When turned on, the car handsfree automatically searches for phones, starting with the last phone used.
To manually select a phone
Press repeatedly until the Color ID shows the colour representing your phone.
Making calls
You can make a call using the control panel of the car handsfree, using voice dialling or using the phone keys.
8
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Before voice dialling, you must turn on the voice dialling function and record voice commands in your phone. Please refer to the phone’s user guide.
To make a call using the phone
1 Use the phone’s keypad or phone book. 2 End the call by pressing .
To make a call using voice dialling
1 Press . 2 After the tone, voice dial as you
normally would.
3 End the call by pressing .
To redial a number using the button
1 To redial a number, press and hold until you
hear a tone.
2 End the call by pressing .
Answering calls
When you receive a call, the car stereo is muted automatically. You can answer the call using the control panel or using automatic answering mode. Please refer to the phone’s user guide regarding automatic answering mode.
English
To answer a call
When the car handsfree rings, press .
To reject a call
When the car handsfree rings, press .
To mute the microphone
1 During a call, press to mute the
microphone. You hear a tone when the microphone has been turned off.
2 Press again to resume the conversation.
Transferring sound
Depending on the type of phone, you can transfer the sound from the phone to the car handsfree during a call.
To transfer the sound to the car handsfree
During a call, press on the car handsfree.
To transfer the sound from the car handsfree to
the phone, please refer to the phone’s user guide.
Adjusting the volume
You can both adjust the car handsfree speaker volume and the ring volume. You hear a tone when you reach the maximum and minimum volume levels.
To adjust the speaker volume
During a call, rotate the volume control to increase or decrease the speaker volume.
To adjust the ring volume
When you are not engaged in a call, rotate the volume control dial to increase or decrease the ring volume.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
9
English
Troubleshooting
This section lists some problems that you might encounter while using your car handsfree.
Cannot add the car handsfree to the list of devices in the phone
The Bluetooth function in your phone must be turned on. Your phone should be inside the car during the procedure and the car handsfree must be on. Make sure that no solid object is between the phone and the car handsfree.
Phone and car handsfree do not connect
The car handsfree may be connected to another Bluetooth device. Manually select your Color ID, see “Selecting a phone” on page 8.
Your phone may be connected to another Bluetooth device, such as a headset. Disconnect the other Bluetooth device.
You may have added another handsfree device to the list of devices in your phone. Some phones can only have one handsfree device in the list at a time. Please refer to the phone’s user guide.
10
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Connection interrupted
You hear a short sound if the connection between the phone and the car handsfree is interrupted. Try connecting them again by pressing .
Using headset and car handsfree
Please refer to the phone’s user guide on how to use your phone with several Bluetooth devices.
Resetting the car handsfree
You may want to reset the car handsfree to default settings.
To reset the car handsfree
1 Turn on the car handsfree. 2 Press and hold until the Color ID flashes
and you hear a long high tone.
3 Press and hold until you hear a long
high tone.
4 The car handsfree is now reset.
English
Some car handsfree functions do not work
If you notice that you cannot make use of all the features in your car handsfree, please check in the phone’s user guide whether your phone supports the function. You can also check with a Sony Ericsson service partner. For information about support and for user guides for Ericsson and Sony Ericsson mobile phones, see www.SonyEricsson.com/support.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Installing
The Bluetooth Car Handsfree HCB-300 kit includes:
• electronic box with velcro (1.)
• external loudspeaker (2.)
• control panel with adhesive tape (3.)
• microphone (4.)
• cables (power cables, ignition sense, music mute)
•user guide.
1
Please make sure that all equipment of the car handsfree is installed in a safe location. If your car is equipped with an air bag, check that the handsfree equipment does not interfere with its function.
The car handsfree should be installed by authorized personnel.
2
4
3
11
English
To install the car handsfree
1 Disconnect the car battery. 2 Place the electronic box under the dashboard
of the car. See also installation chart on page 2. It is recommended that the upper side of the electronic box faces the driver with no metallic barrier between the box and the driver. Use the velcro enclosed in the kit to fasten the electronic box.
} Connect the bundle of power cables (red
and black), music mute cable (yellow) and ignition sense cable (blue) to the electronic box .
3 Connect the black power cable to negative
ground. Connect the red power cable, with the integrated fuse, to the positive pole on the car battery. Please note that supply voltages other than 12 volts may cause damage to the equipment.
4 Connect the yellow music mute cable to the
car stereo. See A in installation chart on page 2.
5 Connect the blue ignition sense cable to the
ignition of the car. See B in installation chart on page 2.
12
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
6 Place the microphone on a fixed part of the car
interior, preferably in the middle above the wind screen. Place it directed towards the driver and away from the loudspeaker(s). Place it away from air flows such as windows and ventilation. Make sure that the cable is long enough to reach the electronic box. Connect the microphone to the electronic box .
7 Place the loudspeaker at least 50 cm
(20 inches) from the microphone. Make sure that the cable is long enough to reach the electronic box. Connect the external loudspeaker to the electronic box .
8 Choose a suitable location on the dashboard of
the car for the control panel. The driver must be able to reach the keys of the control panel from the normal driving position. Make sure that the cable is long enough to reach the electronic box. Remove the adhesive tape from the control panel. Place the control panel in the location you have chosen. Connect the control panel to the electronic box .
9 Connect the car battery.
English
To install an advanced music mute with the car handsfree
You can buy an advanced music mute separately.
1 Disconnect the car battery. 2 See installation chart on page 3. Proceed as in
steps 2-4 in the instructions “To install the car handsfree” on page 12.
3 Cut the yellow music mute cable since it is not
needed when you have an advanced music mute. See A in installation chart on page 3.
4 Connect the blue ignition sense cable to the
ignition of the car. See B in installation chart on page 3.
5 Connect the brown end of the advanced music
mute cable to the car stereo loudspeakers.
6 Connect the black and yellow ends of the
advanced music mute cable to the car stereo.
7 Proceed as in steps 8-9 in “To install the car
handsfree” on page 12.
Additional information
Safe and efficient use
Read this information before using your Bluetooth car handsfree.
Changes or modifications to this Bluetooth car handsfree not expressly approved by Sony Ericsson may render void the user’s authority to operate the equipment. Please check for exceptions, due to national requirements or limitations, in usage of Bluetooth equipment before using this product.
Product care
• Do not expose your product to liquid, moisture or humidity.
• Do not expose your product to extreme high or low temperatures.
• Do not expose your product to lit candles, cigarettes, or cigars, or to open flames.
• Do not drop, throw or try to bend the product as rough treatment could damage it.
• Do not use any other accessory than Sony Ericsson or Ericsson originals intended for use with this product. Use of non-original accessories may result in loss of performance, damage to the product, fire, electric shock or injury. The warranty does not cover product failures which have been caused by use of non-original accessories.
• Do not attempt to disassemble your product. The product does not contain consumer serviceable or replaceable components. Only Sony Ericsson service partners should perform this service.
• Do not keep the product in an area prone to dust and dirt. Use a soft damp cloth to clean your product.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
13
English
• If you will not be using the product for a while, store it in a place that is dry, and dust free; and avoid extreme temperatures.
• To reduce risk of electric shock, unplug the unit from any power source before attempting to clean it.
Installation
Please note that only authorised personnel should install the Bluetooth car handsfree. Please check with your car dealer for recommendations on professional installation engineers. It is recommended that the Bluetooth car handsfree be installed under the dashboard of the car. The control panel of the Bluetooth car handsfree should be installed on the dashboard of the car, so that you can reach the keys from yo driving position. Some car manufacturers require that you use an external antenna for your phone. Check with your car manufacturer’s representative to be sure that all equipment for the Bluetooth car handsfree, including additional accessories, are placed in a safe location. If your car is equipped with an air bag, check that the handsfree equipment does not interfere with its function. The Bluetooth car handsfree equipment is made for use in cars with a 12 volt electrical system. Other supply voltages may cause damage to the equipment.
Radio frequency exposure
Your Bluetooth car handsfree is a radio transmitter and receiver. When in operation, it communicates with a Bluetooth equipped mobile device by receiving and transmitting radio frequency (RF) electromagnetic fields (microwaves) in the frequency range 2400 to 2500 MHz. The output power of the radio transmitter is low, 0.001 watt. Your Bluetooth car handsfree is designed to operate in compliance with the RF exposure guidelines and limits set by national authorities and
14
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
ur normal
international health agencies when used with any compatible Sony Ericsson or Ericsson mobile phone.
Driving
Check the laws and regulations on the use of mobile phones and handsfree equipment in the areas where you drive. Always give full attention to driving and pull off the road and park before making or answering a call if driving conditions so require. RF energy may affect some electronic systems in motor vehicles such as car stereo, and safety equipment. Check with your vehicle manufacturer’s representative to be sure that your mobile phone or Bluetooth car handsfree will not affect the electronic systems in your vehicle.
Electronic equipment
Most modern electronic equipment is shielded from RF energy. However, certain electronic equipment is not, therefore:
Do not use your Bluetooth car handsfree near medical equipment without permission. If you are using any personal medical device, such as a pacemaker or a hearing aid, please check in your mobile phone’s User’s Guide for related information.
Blasting areas
Turn off all your electronic devices when in a blasting area or in areas posted turn off two-way radio to avoid interfering with blasting operations. Construction crews often use remote control RF devices to set off explosives.
English
Potentially explosive atmospheres
Turn off your electronic device when in any area with a potentially explosive atmosphere. It is rare, but your electronic device could generate sparks. Sparks in such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death. Areas with a potentially explosive atmosphere are often, but not always, clearly marked.
Children
Do not allow children to play with your Bluetooth car handsfree since it contains small parts that could become detached and create a choking hazard.
Emergency calls
IMPORTANT!
This Bluetooth car handsfree and the electronic device connected to the handsfree operate using radio signals, cellular, and landline networks as well as user-programmed functions, which cannot guarantee connection under all conditions. Therefore do not rely solely upon any electronic device for essential communications (such as medical emergencies). Remember, in order to make or receive calls, the handsfree and the electronic device connected to the handsfree must be switched on in a service area with adequate cellular signal strength. Emergency calls may not be possible on all cellular phone networks or when certain network services and/or phone features are in use. Check with your local service provider.
Limited Warranty
Subject to the conditions of this Limited Warranty, Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson), S-221 88 Lund, Sweden warrants this product to be free from defects in design, material, and workmanship at the time of its original purchase by a consumer, and for a subsequent period of one (1) year. Should your Product need warranty service, please return it to the dealer from whom it was purchased or contact your local Sony Ericsson Customer Care Center to get further information.
What we will do
If, during the warranty period, this Product fails to operate under normal use and service, due to defects in materials or workmanship, the Sony Ericsson authorized distributors or service partners will, at their option, either repair or replace the Product in accordance with the conditions stipulated herein.
Conditions
1 The warranty is valid only if the original receipt issued to
the original purchaser by the dealer, specifying the date of purchase and serial number, is presented with the Product to be repaired or replaced. Sony Ericsson reserves the right to refuse warranty service if this information has been removed or changed after the original purchase of the Product from the dealer.
2 If Sony Ericsson repairs or replaces the Product, the
repaired or replaced Product shall be warranted for the remaining time of the original warranty period or for ninety (90) days from the date of repair, whichever is longer. Repair or replacement may involve the use of functionally equivalent reconditioned units. Replaced parts or components will become the property of Sony Ericsson.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
15
English
3 This warranty does not cover any failure of the Product due
to normal wear and tear, or due to misuse, including but not limited to use in other than the normal and customary manner, in accordance with instructions for use and maintenance of the Product. Nor does this warranty cover any failure of the product due to accident, modification or adjustment, acts of God or damage resulting from liquid.
4 This warranty does not cover Product failures due to
improper repair installations, modifications or service performed by a non-Sony Ericsson authorized person.
5 This warranty does not cover the car installation of
the product.
6 Tampering with any of the seals on the Product will render
void the warranty.
7 THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES, WHETHER
WRITTEN OR ORAL, OTHER THAN THIS PRINTED LIMITED WARRANTY. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. IN NO EVENT SHALL SONY ERICSSON OR ITS VENDORS BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE WHATSOEVER, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS OR COMMERCIAL LOSS, TO THE FULL EXTENT THOSE DAMAGES CAN BE DISCLAIMED BY LAW.
Some countries/states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation of the duration of implied warranties, so the preceding limitations or exclusions may not apply to you. The warranty provided does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national legislation in force, nor the consumer’s rights against the dealer arising from their sales/ purchase contract.
16
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Supported Bluetooth functions
This product supports the headset profile and the handsfree profile.
De
utsch
De
utsch
Ein
führung
Erstbenutz
Täglich
Fehlerbeheb
Ergänzende Inform
Dec
laration of conformity113
18
ung
e B
enutzung
20
ung24
21
ationen
28
This is the Internet version of the user's guide. ©
Sony Ericsson HCB-300
Zwe
ite
Ausgabe
D
iese B
Mobile
Commun
Gewäh
rleist Communicat jederzeit und ohne vorhe Verb
esse
Bedie
nungsanleitung vorzu
vo
n Dr
uckf
Verb
esse
not
wendig
sp
äte
ren Ausgaben diese
berücksichtigt. Alle Recht
©Son
y Ericsson Mobi
Publika Einige der in dieser Bedien
beschrieb unt
erstü
Notr
ufn
Setze
n Sie sich mit dem Netzb
Verb
indung, wen
Verf
ügb
D
ie Ma
rke sin
d Eigentum
Benu
tzung dieser Marken durch S
erfolgt unter
(Juli
edie
nungsanleit
icati
ung veröf
ions AB be
runge
n und Änd
ehl
ern,
Un
runge
n an Prog
werd
en.
Änd
e vo
rbeh
alt
tio
nsnummer:
enen
Dienste
tzt. Dies
gilt auch für
ummer 112.
n S
arkeit bestimmt
Bluetooth
von Bluetoot
Lizenz.
20
04)
ung
ons AB ohne
fent
hält
gena
erun
en.
le Communicat
LZT 108 6827
werd
ie Informati
er Dienste ben
und die entsprechen
Print only for private use.
wir
d von Sony E
je
licht
rige Ankündigu
erun
uigkeit
rammen
r Bedie
de
. Sony Er
sich das Recht
gen an diese
nehme
n,
die
en
ode
un
d/o
gen
dieser
nungsanleit
ions AB,
/1 R3A
ungsan
leit
ung
en nicht
in
di
e inte
rnationale
etr
eiber
onen
zur
h SIG
, I
nc. Jegliche
onyEricsson
ricsso
icsson Mob
vor,
ng
r aufgrund r der Ge
Art
wer
den
ung
2004
al
len Netzen
in
öti
gen.
den Log
rät
en
GSM-
n
ile
in
os
17
Deutsch
Einführung
Der Bluetooth™ Autoeinbausatz HCB-300 wurde für den Einsatz in Kraftfahrzeugen entwickelt und ermöglicht auch beim Fahren sicheres und komfortables Telefonieren. Lesen Sie die Abschnitte Sicherer und effizienter Einsatz und Garantiebedingungen in dieser Bedienungsanleitung, bevor Sie den Autoeinbausatz benutzen.
Nutzung des Autoeinbausatzes
Wenn Sie die Zündung einschalten, erkennt der Autoeinbausatz Ihr Mobiltelefon und stellt die Verbindung automatisch her. Anschließend können Sie Anrufe tätigen und annehmen. Der Autoeinbausatz kann mit bis zu fünf Telefonen genutzt werden.
Der Autoeinbausatz sollte nur von autorisiertem Personal installiert werden. Fragen Sie Ihren Kfz­Händler nach einem erfahrenen Einbautechniker. Siehe „Installation“ auf Seite 25.
18
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Welche Telefone kann ich mit dem Autoeinbausatz benutzen?
Sie können jedes Bluetooth Telefon einsetzen. Der Autoeinbausatz ist mit Bluetooth Telefonen von Sony Ericsson, aber auch z. B. von Nokia, Motorola und Siemens kompatibel.
Zubehör
Der Autoeinbausatz unterstützt eine ganze Reihe von Zubehörkomponenten:
• Anlagenaufschaltung HCE-16 für die Wiedergabe des Telefontons über die Lautsprecher der Stereoanlage.
• Schwanenhalsmikrofon HCE-14, damit sich das Mikrofon dichter an Ihrem Mund befindet.
Wenn Sie den Autoeinbausatz mit einem Telefon von Sony Ericsson nutzen, sind die folgenden Zubehörkomponenten verfügbar:
• Ein spezieller Kfz-Halter (z. B. HCH-38 für das K700) zusammen mit dem Antennenkabel HCE-12 für besseren Signalempfang.
• Auto-Schnell-Ladegerät CLA-11 für den Anschluss an den Zigarettenanzünder.
Anleitungen
Die verschiedenen Anleitungen beziehen sich auf die Tasten am Autoeinbausatz sowie auf die Telefontasten. Sie können z. B. die Taste am Autoeinbausatz oder die Telefontasten verwenden, um einen Anruf anzunehmen.
Bedienfeld im Überblick
1
3
5
2
4
6
Deutsch
1 Anrufe tätigen und annehmen. 2 Ein-/Ausschalten. Anrufe beenden und
abweisen. 3 Lautstärke-Drehregler. 4 Farbkennung, die fünf Farben
repräsentieren die hinzugefügten
Tel ef one . 5 Telefon wählen. Autoeinbausatz mit dem
Telefon koppeln. Farbe wählen. 6 Mikrofon deaktivieren/aktivieren.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
19
Deutsch
Erstbenutzung
Damit Sie den Autoeinbausatz mit einem Telefon nutzen können, müssen zunächst die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
• Der Autoeinbausatz wurde ordnungsgemäß installiert und ist eingeschaltet.
• Bluetooth ist im Telefon eingeschaltet.
• Der Autoeinbausatz befindet sich im Telefon in der Liste der gekoppelten Geräte.
Koppeln des Autoeinbausatzes
Sobald der Autoeinbausatz mit dem Telefon gekoppelt wurde, erkennen sich die Geräte gegenseitig, wenn die Zündung eingeschaltet wird.
Sie können für jedes mit dem Autoeinbausatz
genutzte Telefon eine andere Farbkennung verwenden. Natürlich können Sie einer bestimmten Farbe jederzeit ein anderes Telefon zuordnen. Blinkt die LED langsam, ist die betreffende Farbe nicht zugeordnet. Eine Farbe, der bereits ein Telefon zugeordnet ist, wird durch eine schnell blinkende LED gemeldet.
20
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
So koppeln Sie den Autoeinbausatz mit einem Telefon:
1 Schalten Sie den Autoeinbausatz ein. 2 Halten Sie gedrückt, bis die LED blinkt. 3 Drücken Sie gegebenenfalls mehrmals ,
um eine Farbe auszuwählen.
4 Bereiten Sie das Telefon auf das Koppeln vor
(beachten Sie die zugehörige Bedienungsanleitung). Die Kennung des Autoeinbausatzes lautet 0000.
So optimieren Sie eine Farbkennung:
1 Halten Sie gedrückt, bis die LED blinkt. 2 Drücken Sie gegebenenfalls mehrmals ,
um eine Farbe auszuwählen.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die
Farbzuordnung zu optimieren.
4 Halten Sie gedrückt, um die Farbe
zu speichern.
Deutsch
Ein- oder ausschalten
Sie können den Autoeinbausatz mit der Zündung oder mit der Taste ein- und ausschalten.
• Wird die Zündung während eines Anrufs ausgeschaltet, schaltet sich der Autoeinbausatz automatisch nach dem Ende des Anrufs aus.
• Wenn die Zündung ausgeschaltet ist und Sie den Autoeinbausatz mit der Taste einschalten, wird der Autoeinbausatz automatisch eine Minute nach der letzten Aktivität ausgeschaltet.
• Schalten Sie den Autoeinbausatz mit der Taste
aus, wird der laufende Anruf zum
Telefon übertragen.
So schalten Sie den Autoeinbausatz ein oder aus:
Drehen Sie den Zündschlüssel oder halten Sie die Taste gedrückt.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Tägliche Benutzung
Nachdem Sie den Autoeinbausatz mit dem Telefon gekoppelt haben, können Sie Anrufe mit dem Bedienfeld des Autoeinbausatzes tätigen, sofern dieser eingeschaltet ist und sich das Telefon in Reichweite befindet. Zwischen Autoeinbausatz und Telefon dürfen sich keine massiven Körper befinden.
Wenn Sie ein Bluetooth Zubehör benutzen wollen, muss die Bluetooth Funktion des Telefons eingeschaltet sein.
Auswählen eines Telefons
Der Autoeinbausatz kann mit bis zu fünf Telefonen genutzt werden, die jeweils durch eine bestimmte Farbe repräsentiert werden.
Nach dem Einschalten sucht der Autoeinbausatz automatisch nach Telefonen. Die Suche beginnt mit dem zuletzt verwendeten Telefon.
So wählen Sie ein Telefon manuell aus:
Drücken Sie gegebenenfalls mehrmals, bis die LED die Farbe des gewünschten Telefons zeigt.
21
Deutsch
Tätigen von Anrufen
Sie können Anrufe über das Bedienfeld des Autoeinbausatzes, mittels Sprachwahl oder unter Verwendung der Telefontasten tätigen.
Um die Sprachwahl nutzen zu können, müssen Sie die betreffende Funktion des Telefons einschalten und die erforderlichen Sprachbefehle aufnehmen. Beachten Sie zu diesem Zweck die Bedienungsanleitung des Telefons.
So tätigen Sie einen Anruf mit dem Telefon:
1 Verwenden Sie die Tasten des Telefons oder
das integrierte Telefonbuch.
2 Beenden Sie den Anruf durch Drücken
der Taste .
So tätigen Sie einen Anruf mittels Sprachwahl:
1 Drücken Sie . 2 Führen Sie die Sprachwahl im Anschluss an
den Signalton wie üblich durch.
3 Beenden Sie den Anruf durch Drücken
der Taste .
22
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
So wählen Sie eine Nummer mit der Taste erneut:
1 Um eine Nummer erneut zu wählen, halten Sie
die Taste gedrückt, bis Sie einen Ton hören.
2 Beenden Sie den Anruf durch Drücken
der Taste .
Annehmen von Anrufen
Wenn ein Anruf empfangen wird, schaltet sich die Stereoanlage des Autos automatisch stumm. Sie können den Anruf über das Bedienfeld oder mittels der automatischen Rufannahme annehmen. Informationen zur automatischen Rufannahme finden Sie in der Bedienungsanleitung des Telefons.
So nehmen Sie einen Anruf an:
Drücken Sie , wenn der Autoeinbausatz klingelt.
So weisen Sie einen Anruf ab:
Drücken Sie , wenn der Autoeinbausatz klingelt.
Deutsch
So schalten Sie das Mikrofon stumm:
1 Drücken Sie während eines Anrufs , um das
Mikrofon stumm zu schalten. Sie hören einen
Signalton, sobald das Mikrofon stumm
geschaltet wurde.
2 Drücken Sie erneut , um das Gespräch
fortzusetzen.
Einstellen der Lautstärke
Sie können die Lautstärke des Autoeinbausatz­Lautsprechers während eines Anrufs sowie die Lautstärke des Klingeltons einstellen. Maximaler und minimaler Lautstärkepegel werden durch einen Signalton gemeldet.
So stellen Sie die Lautstärke des Lautsprechers ein:
Drehen Sie den Lautstärkeregler während eines Anrufs, um die Lautstärke des Lautsprechers zu erhöhen oder zu reduzieren.
So stellen Sie die Lautstärke des Klingeltons ein:
Drehen Sie den Lautstärkeregler, während nicht telefoniert wird, um die Lautstärke des Klingeltons zu erhöhen oder zu reduzieren.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Übertragen des Tons
In Abhängigkeit vom Telefontyp können Sie den Ton während eines Anrufs vom Telefon zum Autoeinbausatz übertragen.
So übertragen Sie den Ton zum Autoeinbausatz:
Drücken Sie während eines Anrufs die Taste am Autoeinbausatz.
Wollen Sie den Ton vom Autoeinbausatz zum Telefon übertragen, finden Sie die entsprechenden Informationen in der Bedienungsanleitung des Telefons.
23
Deutsch
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt werden Lösungen für Probleme beschrieben, die bei der Benutzung des Autoeinbausatzes auftreten können.
Autoeinbausatz kann nicht mit dem Telefon gekoppelt werden
Die Bluetooth Funktion des Telefons muss eingeschaltet sein. Das Telefon sollte sich während des Koppelns im Auto befinden und der Autoeinbausatz muss eingeschaltet sein. Zwischen dem Telefon und dem Autoeinbausatz dürfen sich keine massiven Körper befinden.
Telefon und Autoeinbausatz stellen keine Verbindung her
Der Autoeinbausatz ist möglicherweise mit einem anderen Bluetooth Gerät verbunden. Wählen Sie die Farbkennung manuell aus, siehe „Auswählen eines Telefons“ auf Seite 21.
Der Autoeinbausatz ist möglicherweise mit einem anderen Bluetooth Gerät (z. B. Headset) verbunden. Trennen Sie die Verbindung zum anderen Bluetooth Gerät.
24
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Möglicherweise wurde eine andere Freisprecheinrichtung mit dem Telefon gekoppelt. Einige Telefone können nur eine Freisprecheinrichtung in der Liste der gekoppelten Geräte verwalten. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Telefons.
Verbindung wurde unterbrochen
Sie hören ein kurzes Tonsignal, wenn die Verbindung zwischen Telefon und Autoeinbausatz unterbrochen wird. Drücken Sie , um die Verbindung wiederherzustellen.
Verwenden von Headset und Autoeinbausatz
Informationen zur gleichzeitigen Nutzung mehrerer Bluetooth Geräte mit dem Telefon finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung.
Zurücksetzen des Autoeinbausatzes
Sie können jederzeit die Standardeinstellungen des Autoeinbausatzes wiederherstellen.
Deutsch
So setzen Sie den Autoeinbausatz zurück:
1 Schalten Sie den Autoeinbausatz ein. 2 Halten Sie gedrückt, bis die LED blinkt
und Sie einen langen hohen Ton hören.
3 Halten Sie gedrückt, bis Sie einen langen
hohen Ton hören.
4 Der Autoeinbausatz wurde zurückgesetzt.
Einige Funktionen des Autoeinbausatzes können nicht genutzt werden
Wenn Sie nicht alle Funktionen des Autoeinbausatzes nutzen können, überprüfen Sie in der Bedienungsanleitung des Telefons, ob es die betreffenden Funktionen unterstützt. Sie können dies auch bei einem Sony Ericsson Servicepartner erfragen. Informationen zum Support sowie die Bedienungsanleitungen für Mobiltelefone von Ericsson und Sony Ericsson finden Sie unter www.SonyEricsson.com/support.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Installation
Der Autoeinbausatz HCB-300 besteht aus den folgenden Komponenten:
• Elektronikbox mit Klettband (1.)
• Externer Lautsprecher (2.)
• Bedienfeld mit Klebeband (3.)
• Mikrofon (4.)
• Kabel (Strom, Zündspannungserkennung, Stummschaltung)
• Bedienungsanleitung
1
Alle Komponenten des Autoeinbausatzes müssen an einer sicheren Position installiert werden. Ist das Kfz mit einem Airbag ausgestattet, müssen Sie gewährleisten, dass im Betrieb keine Störungen auftreten können.
Der Autoeinbausatz sollte von autorisiertem Personal installiert werden.
2
4
3
25
Deutsch
So installieren Sie den Autoeinbausatz
1 Trennen Sie die Autobatterie vom Bordnetz. 2 Platzieren Sie die Elektronikbox unter dem
Armaturenbrett des Autos. Beachten Sie auch das Installationsdiagramm auf Seite 2. Die Oberseite der Elektronikbox sollte zum Fahrer zeigen und zwischen der Box und dem Fahrer darf sich keine metallische Barriere befinden. Befestigen Sie die Elektronikbox mit dem mitgelieferten Klettband.
} Verbinden Sie die Stromkabel (rot und
schwarz), das gelbe Stummschaltungskabel und das blaue Zündspannungserkennungskabel mit der Elektronikbox .
3 Verbinden Sie das schwarze Stromkabel mit
Masse. Verbinden Sie das rote Stromkabel mit der integrierten Sicherung mit dem Pluspol der Autobatterie. Verwenden Sie keine anderen Speisespannungen als 12 Volt. Andere Spannungen können die Geräte beschädigen.
26
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
4 Verbinden Sie das gelbe
Stummschaltungskabel mit der Kfz­Stereoanlage. Beachten Sie die Kennung „A“ im Installationsdiagramm auf Seite 2.
5 Verbinden Sie das blaue Kabel für die
Zündspannungserkennung mit der Zündung. Beachten Sie die Kennung „B“ im Installationsdiagramm auf Seite 2.
6 Platzieren Sie das Mikrofon an einem festen
Teil im Innenraum, möglichst in der Mitte und oberhalb der Windschutzscheibe. Wenden Sie es dem Fahrer zu und von den Lautsprechern ab. Achten Sie auf ausreichende Entfernung zu Lüftungsdüsen und Fenstern. Das Kabel muss ausreichend lang für die Entfernung zur Elektronikbox sein. Verbinden Sie das Mikrofon mit der Elektronikbox .
7 Platzieren Sie den Lautsprecher in einer
Entfernung von mindestens 50 cm zum Mikrofon. Das Kabel muss ausreichend lang für die Entfernung zur Elektronikbox sein. Verbinden Sie den externen Lautsprecher mit der Elektronikbox .
Deutsch
8 Suchen Sie auf dem Armaturenbrett eine
geeignete Position für das Bedienfeld. Der Fahrer muss die Tasten des Bedienfeldes in seiner normalen Fahrposition erreichen können. Das Kabel muss ausreichend lang für die Entfernung zur Elektronikbox sein. Entfernen Sie die Klebebandabdeckung auf der Rückseite des Bedienfeldes. Platzieren Sie das Bedienfeld an der gewünschten Position. Verbinden Sie das Bedienfeld mit der Elektronikbox .
9 Schließen Sie die Autobatterie an.
So installieren Sie eine Anlagenaufschaltung mit dem Autoeinbausatz:
Eine Anlagenaufschaltung können Sie separat erwerben.
1 Trennen Sie die Autobatterie vom Bordnetz.
3 Schneiden Sie das gelbe
Musikstummschaltungskabel ab, das nicht benötigt wird, wenn Sie eine Anlagenaufschaltung besitzen. Beachten Sie die Kennung „A“ im Installationsdiagramm auf Seite 3.
4 Verbinden Sie das blaue Kabel für die
Zündspannungserkennung mit der Zündung. Beachten Sie die Kennung „B“ im Installationsdiagramm auf Seite 3.
5 Verbinden Sie das braune Ende des Kabels für
die Anlagenaufschaltung mit den Lautsprechern der Stereoanlage.
6 Verbinden Sie das schwarze und das gelbe
Ende des Kabels für die Anlagenaufschaltung mit der Stereoanlage.
7 Führen Sie die Schritte 8–9 der Anleitung
„So installieren Sie den Autoeinbausatz“ auf Seite 26 durch.
2 Beachten Sie das Installationsdiagramm auf
Seite 3. Führen Sie die Schritte 2–4 der Anleitung „So installieren Sie den Autoeinbausatz“ auf Seite 26 durch.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
27
Deutsch
Ergänzende Informationen
Sicherer und effizienter Einsatz
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie den Bluetooth Autoeinbausatz benutzen.
Änderungen oder Modifikationen an diesem Bluetooth Autoeinbausatz, die nicht ausdrücklich von Sony Ericsson genehmigt wurden, können die Zulassung des Benutzers zum Betrieb des Geräts ungültig machen. Achten Sie auf Beschränkungen für den Einsatz von Bluetooth Geräten aufgrund nationaler Gesetze oder Richtlinien, bevor Sie dieses Produkt einsetzen.
Produktpflege
• Halten Sie das Gerät trocken.
• Setzen Sie das Gerät nicht extrem niedrigen oder hohen Temperaturen aus.
• Bringen Sie das Gerät nicht in die Nähe von brennenden Kerzen, Zigaretten, Zigarren oder offenem Feuer.
• Sie dürfen das Gerät nicht fallen lassen, werfen oder biegen, da unachtsame Behandlung zur Beschädigung des Produkts führen kann.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör von Sony Ericsson oder Ericsson. Die Verwendung anderen Zubehörs als der Originalgeräte von Sony Ericsson oder Ericsson kann zu Leistungseinbußen, Beschädigungen des Produkts, Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Produktfehler, die auf die Verwendung nicht von Sony Ericsson oder Ericsson stammenden Zubehörs zurückzuführen sind.
28
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Das Produkt enthält keine vom Kunden zu reparierenden oder auszutauschenden Komponenten. Reparaturmaßnahmen und andere Serviceleistungen dürfen ausschließlich von Sony Ericsson Servicepartnern durchgeführt werden.
• Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen und staubfreien Ort auf. Verwenden Sie zum Reinigen Ihres Produkts ein weiches, mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
• Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trockenen, schmutz- und staubfreien Ort auf, an dem es keinen extremen Temperaturen ausgesetzt wird.
• Um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie das Telefon reinigen.
Installation
Der Bluetooth Autoeinbausatz sollte nur von autorisiertem Personal installiert werden. Fragen Sie gegebenenfalls Ihren Autohändler nach einem Techniker für die Installation. Der Bluetooth Autoeinbausatz sollte unter dem Armaturenbrett installiert werden. Das Bedienfeld des Bluetooth Autoeinbausatzes sollte so auf dem Armaturenbrett des Kfz installiert werden, dass Sie die Tasten während der Fahrt problemlos erreichen können. Einige Kfz-Produzenten setzen den Einsatz einer externen Antenne für das Telefon voraus. Erfragen Sie bei einem Vertreter des Kfz-Produzenten, wie Sie die Geräte für den Bluetooth Autoeinbausatz (einschließlich weiteren Zubehörs) sicher installieren können. Ist das Kfz mit einem Airbag ausgestattet, müssen Sie gewährleisten, dass im Betrieb keine Störungen auftreten können. Der Bluetooth Autoeinbausatz wurde für Kfz mit 12- Volt-Bordelektronik entwickelt. Andere Speisespannungen beschädigen die Geräte.
Deutsch
Funkfrequenzenergie
Der Bluetooth Autoeinbausatz ist ein Radiosender und ­empfänger. Während des Betriebs kommuniziert es durch Senden und Empfangen elektromagnetischer Felder (Mikrowellen) im Hochfrequenzbereich (HF) zwischen 2400 und 2500 MHz mit dem Bluetooth Mobilfunkgerät. Die Sendeleistung ist extrem gering (0,001 Watt). Dieser Bluetooth Autoeinbausatz wurde so entwickelt, dass die Grenzwerte in Richtlinien, nationalen Gesetzen und Empfehlungen internationaler Gesundheitsorganisationen eingehalten werden, sofern es mit einem kompatiblen Mobiltelefon von Sony Ericsson oder Ericsson benutzt wird.
Auto fahren
Beachten Sie die jeweiligen Gesetze und Regelungen zum Gebrauch von Mobiltelefonen und Freisprecheinrichtungen im Straßenverkehr. Konzentrieren Sie sich immer auf das Fahren. Verlassen Sie die Straße und stellen Sie das Kraftfahrzeug ab, wenn die Straßenbedingungen dies erforderlich machen. Funkfrequenzenergie kann sich auf elektronische Systeme wie Stereoanlage, Sicherheitsausrüstung usw. in motorbetriebenen Fahrzeugen auswirken. Fragen Sie gegebenenfalls beim Hersteller des Kraftfahrzeugs nach, um sicherzustellen, dass die elektronischen Systeme des Fahrzeugs nicht durch das Mobiltelefon oder den Bluetooth Autoeinbausatz beeinträchtigt werden.
Elektronische Geräte
Die meisten modernen elektronischen Geräte sind vor Funkfrequenzenergie abgeschirmt. Dies gilt jedoch nicht für alle Geräte. Beachten Sie deshalb Folgendes:
Verwenden Sie den Bluetooth Autoeinbausatz nicht in der Nähe medizinischer Geräte, ohne zuvor um Erlaubnis zu fragen. Benutzen Sie medizinische Geräte wie Herzschrittmacher oder Hörhilfen, beachten Sie die entsprechenden Informationen in der Bedienungsanleitung zum Mobiltelefon.
Sprenggebiete
Schalten Sie alle elektronischen Geräte aus, wenn Sie sich in einem Sprenggebiet oder einem mit dem Hinweis 2-Wege-Funk ausschalten ausgewiesenen Gebiet befinden, um keine Sprengungen zu beeinträchtigen. Oftmals werden auf Baustellen Funkfernsteuerungen eingesetzt, um Sprengungen auszulösen.
Explosionsgefährdete Gebiete
Schalten Sie Ihr elektronisches Gerät aus, wenn Sie sich in einem explosionsgefährdeten Gebiet befinden. Obwohl es sehr selten vorkommt, kann das elektronische Gerät Funken erzeugen. Funken können in einem solchen Bereich eine Explosion oder ein Feuer verursachen und zu Verletzungen oder sogar zu Todesfällen führen. Bereiche mit potenziell explosiver Atmosphäre sind meist (aber nicht immer) deutlich gekennzeichnet.
Kinder
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Bluetooth Autoeinbausatz zu spielen, da es kleine Teile enthält, die sich ablösen können und dann ein Erstickungsrisiko darstellen.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
29
Deutsch
Notrufe
WICHTIG!
Der Bluetooth Autoeinbausatz und das elektronische Gerät, mit dem er verbunden wird, arbeiten mit Funksignalen, über Mobilfunk- und Festnetze sowie mit benutzerseitig programmierten Funktionen. Aufgrund dieser Faktoren kann eine Verbindung nicht immer gewährleistet werden. Sie sollten sich daher für wichtige Telefonate (z. B. medizinische Notfälle) nie ausschließlich auf ein einzelnes elektronisches Gerät verlassen. Beachten Sie, dass der Autoeinbausatz und das elektronische Gerät, das mit ihm verbunden ist, eingeschaltet sein und sich in einem Gebiet mit ausreichender Feldstärke des Mobilfunknetzsignals befinden müssen, um ein Gespräch führen oder empfangen zu können. Notrufe sind eventuell nicht in allen Mobilfunknetzen oder auch dann nicht möglich, wenn bestimmte Dienste und/oder Leistungsmerkmale verwendet werden. Informieren Sie sich hierüber beim örtlichen Netzanbieter.
Garantiebedingungen
Nach Maßgabe dieser Bedingungen garantiert Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson), S-221 88 Lund, Sweden, dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufs und ein (1) Jahr danach frei von Design-, Material- und Fertigungsfehlern ist. Ist für das Produkt eine Wartungsmaßnahme im Rahmen der Garantie erforderlich, geben Sie es dem Händler zurück, von dem es erworben wurde, oder setzen Sie sich mit dem lokalen Sony Ericsson Customer Care Center in Verbindung, um weitere Informationen zu erhalten.
30
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Garantiefälle
Wenn dieses Produkt während der Garantiezeit bei sachgemäßem Einsatz und Service irgendwelche Material­oder Fertigungsfehler zeigt, wird ein Sony Ericsson Vertragshändler oder Servicepartner das Produkt im Rahmen der nachstehenden Bedingungen nach seinem Ermessen entweder reparieren oder ersetzen.
Bedingungen
1 Diese Garantie gilt nur, wenn der vom Verkäufer für den
Käufer ausgestellte Kaufbeleg vorgelegt wird, auf dem sowohl die Seriennummer als auch das Kaufdatum des zu reparierenden bzw. zu ersetzenden Produkts vermerkt sind. Sony Ericsson behält sich das Recht vor, Garantieleistungen zu verweigern, wenn diese Informationen nach dem Kauf des Produkts entfernt oder geändert wurden.
2 Wenn Sony Ericsson das Produkt repariert oder Ersatz
leistet, dann gilt der Garantieanspruch für das reparierte bzw. ersetzte Produkt in der verbleibenden Zeit der ursprünglichen Garantiezeit bzw. für neunzig (90) Tage ab dem Reparaturdatum, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. Die Reparatur- bzw. Ersatzansprüche können mit funktional gleichwertigen instandgesetzten Geräten erfüllt werden. Ersetzte Bauteile oder Baugruppen werden Eigentum von Sony Ericsson.
3 Diese Garantie gilt nicht für Fehler am Gerät, die
entstanden sind durch normalen Verschleiß sowie Benutzung oder Missbrauch, einschließlich, aber nicht beschränkt auf zweckfremde Verwendung des Geräts sowie Nichtbeachtung der Anleitungen zu Einsatz und Wartung. Diese Garantie gilt ebenfalls nicht für Fehler am Gerät aufgrund von Unfällen, Modifikationen und
falsche
Loading...
+ 83 hidden pages